Instructions relatives à la sécurité 2
Usage en bonne et due forme2
Caractéristiques techniques3
Déballage 3
Accessoires fournis 3
Description de l'appareil3
Installation3
Utilisation4
Remplir et monter le bol mixeur4
Sélectionner le niveau de vitesse4
Remplissage en marche4
Déposer le bol mixeur5
Remarques utiles5
Nettoyage5
Nettoyage du bloc mixeur 5
Nettoyage du bloc moteur6
Après nettoyage6
Rangement de l'appareil6
Mise au rebut7
Garantie & service après-vente7
Importateur7
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
- 1 -
Instructions relatives à la
sécurité
Pour éviter tout accident corporel
résultant d'un choc électrique :
• Veillez à ne pas immerger le bloc moteur, le cordon
d'alimentation ou la fiche secteur dans l'eau ou
tout autre liquide.
• Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces
sèches, et jamais à l'extérieur ou dans un environnement humide.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
soit jamais humide ou mouillé lorsque l'appareil
est en marche. Disposez le cordon de manière
à éviter qu'il ne soit coincé ou endommagé.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service après-vente
afin d'éviter tout danger.
• Après utilisation, veuillez retirer la fiche de la prise
secteur. Il ne suffit pas d'éteindre l'appareil, en
raison de la présence de courant dans l'appareil
si celui-ci reste branché.
• Avant toute utilisation, vérifiez que l'appareil est
en parfait état. N'utilisez pas l'appareil si vous
constatez des dommages, en particulier sur le
bloc moteur ou sur le bol mixeur en verre.
• Débranchez immédiatement la fiche secteur de
la prise si vous constatez une fumée ou une
odeur inhabituelle ou un dysfonctionnement
identifiable.
Pour éviter les risques de surchauffe
et d'incendie :
• N'utilisez pas l'appareil sous l'exposition directe
du soleil ou de la chaleur émise par des appareils chauffants.
• Ne versez jamais de liquides brûlants dans le
bol mixeur. Laissez-les refroidir auparavant à
température ambiante. Dans le cas contraire,
l'appareil risque de surchauffer et le verre du
bol mixeur risque d'éclater !
Pour éviter les risques d'accident
et de blessures :
• Ne mettez jamais les doigts dans le bol mixeur.
Les lames sont extrêmement tranchantes !
• N'ouvrez pas le couvercle lorsque l'appareil est
en marche. Dans le cas contraire, les morceaux
d'aliments risquent d'être projetés à toute vitesse.
• Ne mettez jamais de couvert ou d'ustensile pour
remuer à l'intérieur du bol mixeur lorsque l'appareil est en marche. Vous risquez de graves blessures s'ils entrent en contact avec la lame en rotation
rapide !
• Ne les laissez pas utiliser l'appareil sans surveillance
afin de pouvoir réagir immédiatement en cas de
danger.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être opéré par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou dont le manque d'expérience
ou de connaissances les empêchent d'assurer
un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été
surveillés ou initiés au préalable par les personnes
responsables de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Usage en bonne et due forme
Cet appareil est prévu ...
– pour mélanger, mettre en purée et malaxer les
aliments et pour broyer les glaçons en cube
(glace broyée),
– exclusivement pour des quantités habituelles
pour un usage domestique et uniquement pour
un usage privé dans des locaux secs.
Cet appareil n'est pas prévu pour ...
– hacher des morceaux d'aliments durs tels que
des noix, des noyaux, des grandes graines ou
des tiges,
– travailler des matériaux autres que des denrées
alimentaires,
- 2 -
– une utilisation commerciale ou industrielle,
– une utilisation en environnement humide ou
à l'extérieur.
Utilisez uniquement les accessoires et les pièces de
rechange destinés à cet appareil. D'autres pièces
risquent de ne pas convenir ou de ne pas être
suffisamment sûres !
Caractéristiques techniques
Accessoires fournis
Vérifiez après déballage que toutes les pièces sont
fournies. Les accessoires fournis sont les suivants :
1 x bloc moteur avec cordon d'alimentation
et fiche secteur
1 x bol mixeur avec le couteau monté
1 x couvercle
1 x bouchon doseur
1 x Mode d'emploi
Tension nominale : 220 - 240 V~50 Hz
Puissance nominale :550 watts
Niveau de remplissage
maxi :1,75 l
Classe de protection : II
Durée d'utilisation
par intermittence :3 minutes
La durée d'utilisation par intermittence indique pendant
combien de temps l'appareil peut être opéré, sans
que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages.
Une fois la période d'utilisation par intermittence
écoulée, l'appareil doit rester éteint jusqu'à ce que
le moteur ait refroidi à température ambiante.
Déballage
Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que ...
– l'appareil n'est pas endommagé ainsi que le cordon
d'alimentation avec la fiche secteur et tous les
accessoires et pièces,
– tous les éléments d'emballage ont été enlevés de
l'appareil. Conservez l'emballage pour protéger
l'appareil une fois rangé ou si vous devez l'expédier, par exemple pour le réparer.
• Nettoyez soigneusement toutes les pièces avant
la première utilisation du batteur-mélangeur (voir
"Nettoyage").
Description de l'appareil
Bouchon doseur
q
Couvercle
w
Bol mixeur
e
Couteau
r
Interrupteur
t
Cordon d'alimentation
y
Bloc moteur
u
Enroulement du cordon d'alimentation
i
Graduation
o
Installation
Lorsque vous avez nettoyé toutes les pièces comme
indiqué sous "Nettoyer" :
Disposez l'appareil de telle manière ...
³
– que la fiche secteur soit immédiatement accessible
pour pouvoir la débrancher de la prise en cas
de danger.
– que l'appareil ne puisse pas bouger ou glisser
pour ne pas basculer en cas de vibrations.
– que le cordon d'alimentation
sur la zone de travail et ne risque pas de faire
basculer l'appareil en tirant dessus involontairement.
ne dépasse pas
y
- 3 -
Utilisation
Avertissement !
Le moteur s'arrête dès que le bol mixeur eest retiré
du bloc moteur
que l'appareil est resté en marche. Le moteur se remet en marche de manière inattendue dès que le
bol mixeur
Pour éviter cela :
• Attendez pour brancher la fiche secteur dans la
prise que le bol mixeur
rempli et soit monté fermé.
• Avant de procéder au montage, assurez-vous
que l'appareil est éteint ou que la fiche secteur
est débranchée.
• Eteignez tout d'abord l'appareil, débranchez la
fiche secteur et attendez que le moteur soit arrêté
complètement avant de déposer le bol mixeur
.
e
Remplir et monter le bol mixeur
Le bol mixeur ene doit être rempli que lorsqu'il
³
est déposé.
Appuyez ensuite le couvercle wsur le bol mi-
³
xeur
e
mixeur
Introduisez le bouchon doseur qdans l'ouvertu-
³
re du couvercle et tournez-le dans le sens anti-horaire.
Placez ensuite sur le bol mixeur erempli et fer-
³
mé sur le bloc moteur
bol mixeur jusqu'à ce que vous puissiez le faire descendre. Le moteur ne peut se mettre en marche que si le bol mixeur
place.
. On risque alors de ne pas voir
u
est monté sur le bloc moteur u.
e
soit complètement
e
. Assurez-vous que le bec verseur sur le bol
est bien fermé.
e
. Tournez légèrement le
u
est correctement mis en
e
Sélectionner le niveau de vitesse
Vous pouvez mettre en marche l'appareil une fois le
bol mixeur
.
u
Réglez le commutateur tsur ...
³
– la position 1-3
pour les aliments liquides ou semi-solides pour
mélanger, mettre en purée et malaxer
– la position 3-5
pour les aliments solides ou pour mettre en morceaux
– la position Ice Crush/Clean
pour le régime puissant de courte durée, par ex.
pour broyer les glaçons en cube ou pour le nettoyage.
Le commutateur
tion pour éviter de surcharger le moteur. Par conséquent, le commutateur
longtemps possible dans cette position.
rempli et verrouillé sur le bloc moteur
e
ne s'enclenche pas dans cette posi-
t
doit être maintenu le moins
t
Remplissage en marche
Avertissement !
Pour ajouter quelque chose lorsque l'appareil est en
marche, utilisez uniquement le bouchon doseur
prévu à cet effet.
• N'ouvrez pas le couvercle
d'aliments risquent d'être projetés violemment à
l'extérieur !
• N'introduisez pas de couvert ou d'ustensile pour
remuer à l'intérieur du bol mixeur
l'appa-reil est en marche. Vous risquez de graves blessures si elles entrent en contact avec la
lame
Pour pouvoir verser quelque chose alors que l'appareil est en marche, ...
tournez le bouchon doseur qdans le sens anti-
³
horaire et sortez-le.
Remettez à nouveau le bouchon doseur qdans
³
l'ouverture du couvercle et tournez-le dans le
sens anti-horaire.
en rotation rapide !
r
. Les morceaux
w
e
q
lorsque
- 4 -
Déposer le bol mixeur
Lorsque les aliments sont prêts :
Réglez à nouveau le commutateur ten position
³
arrêt ("0")et débranchez la fiche secteur.
Attendez l'arrêt du moteur avant de sortir le bol
³
mixeur
nécessaire de tourner le bol mixeur
en le tirant vers le haut. Il n'est pas
e
e
.
Nettoyage
Prudence !
Avant de nettoyer le batteur-mélangeur et ses pièces :
• Veillez à ce que l'appareil soit éteint et que la
fiche secteur soit débranchée.
Remarques utiles
– Afin d'atteindre de meilleurs résultats lors de la
mise en purée, ajoutez petit à petit des petites
portions dans la pièce rapportée du batteur
au lieu de remplir une grande quantité d'un seul
coup.
– Si vous travaillez avec des aliments solides, coupez
ces derniers en petits morceaux (2-3 cm).
– Si vous mélangez des aliments liquides, com-
mencez avec un petit volume liquide. Rajoutez
petit à petit de plus en plus de liquide à travers
l'ouverture du couvercle.
– Pour stabiliser l'appareil lorsqu'il est en marche,
posez la main sur le batteur-mélangeur fermé.
– Pour malaxer des aliments solides ou liquides
épais, il est recommandé d'utiliser le mode pulsation pour éviter que le couteau
ne bloque.
r
e
Veillez à ne pas immerger le bloc moteur
cordon d'alimentation ou la fiche secteur dans
l'eau ou tout autre liquide. Vous risquez un choc
électrique susceptible de provoquer un accident mortel et d'endommager l'appareil.
,
• N'ouvrez jamais le capot de l'appareil. Vous
risquez autrement un choc électrique potentiellement mortel.
• Ne démontez jamais les lames
lez jamais l'intérieur du bol mixeur
sont extrêmement tranchantes !
r
• N'utilisez pas de produit solvant ou récurant
pour les surfaces en plastique afin de ne pas
les endommager.
r
Nettoyage du bloc mixeur
Nettoyez le bol mixeur euniquement avec une
³
brosse vaisselle manche long afin de ne pas
vous blesser sur les lames
En cas de saletés fortement incrustées, vous pouvez
³
laver le bol mixeur
tez toujours le bol mixeur
ci-après.
Nettoyez le couvercle wet le bouchon doseur
³
au lave-vaisselle ou avec la vaisselle normale.
q
e
.
r
au lave-vaisselle. Démon-
, comme indiqué
e
, le
u
et ne manipu-
. Les lames
e
- 5 -
Si vous nettoyez le batteur-mélangeur juste après
utilisation, vous obtenez un nettoyage hygiénique
généralement suffisant avec l'alternative suivante :
Remplissez le bol mixeur ed'eau, refermez le
³
couvercle
bloc moteur
Branchez la fiche secteur dans la prise et activez
plusieurs fois le mode Crush/Clean (broyage/
nettoyage) afin de rincer les lames à l'eau à
vitesse de rotation maximale.
Si vous n'arrivez pas à enlever les saletés, retirez de
la pièce de verre du bol mixeur
que sous le bol mixeur
et placez le bol mixeur esur le
w
.
u
la pièce plasti-
e
avec les lames r:
e
Nettoyez soigneusement les pièces à l'eau addi-
³
tionnée de produit à vaisselle doux ou au lavevaisselle.
Replacez la pièce plastique du bol mixeur
³
sur la pièce de verre du bol mixeur e. Veillez à mettre en place correctement le joint
d'étanchéité .
Nettoyage du bloc moteur
Utilisez un chiffon sec ou légèrement humecté
³
pour nettoyer les surfaces en plastique.
Vérifiez après chaque nettoyage que le contac-
³
teur du bol mixeur
résidus alimentaires. Si vous ne pouvez pas retirer les morceaux bloqués à l'aide d'un coin de feuille de papier, adressez-vous au service aprèsvente. N'utilisez pas d'objet dur qui risquerait
d'endommager le contacteur.
Eliminez les saletés éventuellement présentes
³
sous le bloc moteur
ment un chiffon sec ou un pinceau anti-poussières. Assurez-vous que rien ne pénètre dans l'appareil à travers les ouvertures d'aération.
n'est pas bloqué par des
e
en utilisant exclusive-
u
e
Déposez le bol mixeur edu bloc moteur u.
³
Tournez la pièce plastique du bol mixeur
³
de manière à la séparer de la pièce en verre
du bol mixeur
Attention !
Manipulez les lames avec précaution. Elles sont
très tranchantes. Risque de blessures !
e
.
e
Après nettoyage
Faites bien sécher toutes les pièces avant de remonter
le batteur-mélangeur et de le réutiliser.
Rangement de l'appareil
Si vous laissez l'appareil inutilisé pendant une
³
durée prolongée, nettoyez-le soigneusement
(voir chapitre "Nettoyage").
Enroulez le cordon d'alimentation yà la base
³
du bloc moteur
Rangez le batteur-mélangeur dans un endroit
³
sec et frais.
- 6 -
u
.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de
l’environnement.
Garantie & service
après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service aprèsvente compétent. Cette condition doit être respectée
pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, et ne couvre
pas les éléments d'usure ou pour les dommages
subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les piles. Le produit est exclusivement destiné
à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente autorisé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Veiligheidsvoorschriften 10
Gebruik in overeenstemming met bestemming10
Technische gegevens11
Uitpakken 11
Inhoud van de verpakking 11
Apparaatbeschrijving11
Plaatsen11
Bediening12
Mix-opzetstuk vullen en monteren12
Snelheid kiezen12
Vullen tijdens bedrijf12
Mix-opzetstuk afnemen13
Nuttige tips13
Reinigen13
Mix-opzetstuk reinigen 13
Motorblok reinigen14
Na het reinigen14
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
- 9 -
Veiligheidsvoorschriften
Om levensgevaar door een elek-
trische schok te vermijden:
• Verzekert u zich ervan, dat het motorblok, het
netsnoer, of de netstekker nooit ondergedompeld
worden in water of andere vloeistoffen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimtes,
nooit in de openlucht of in een vochtige omgeving.
• Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig
wordt wanneer het toestel in bedrijf is. Leg het
zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins
beschadigd kan worden.
• Laat beschadigde netsnoeren of netstekkers onmiddellijk door deskundig personeel of de klantenservice vervangen, om gevaar te voorkomen.
• Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Alleen uitschakelen is niet genoeg, omdat het
apparaat onder spanning blijft staan zolang de
stekker in het stopcontact zit.
• Controleer het apparaat vóór ieder gebruik op
perfecte toestand. Het apparaat mag niet worden
gebruikt, als het zichtbaar schade heeft aan het
motorblok of het glazen mix-opzetstuk.
• Haalt u meteen de stekker uit het stopcontact,
als u ongebruikelijke geluiden of geuren
waarneemt, of bij een evidente storing.
Om oververhitting en brandgevaar
te vermijden:
• Gebruik het apparaat niet daar waar rechtstreeks
zonlicht is of inwerking van warmte door andere
apparaten.
• Nooit het mix-opzetstuk vullen met kokende vloeistoffen! Laat deze eerst op een handwarme temperatuur afkoelen. Anders kan het apparaat oververhit raken en ook het glas van het mix-opzetstuk
kan springen!
Om het risico van ongevallen en
verwondingen te voorkomen:
• Grijp nooit in het mix-opzetstuk; vooral niet tijdens
het bedrijf. De messen zijn extreem scherp!
• De deksel niet openen terwijl het apparaat in
bedrijf is. Anders kunnen levensmiddelen op
hoge snelheid eruit vliegen!
• Er is sprake van ernstig letselgevaar als deze het
snel draaiende mes aanraken!
• Laat het apparaat niet zonder toezicht in werking,
om bij gevaar meteen te kunnen reageren.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan
kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of van die persoon aanwijzingen krijgen voor
het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er
voor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Het apparaat is bestemd voor ...
– het mengen, pureren en roeren van levensmiddelen,
evenals het fijnhakken van ijsklontjes
(zog. “crushen”),
– uitsluitend in hoeveelheden in het huishouden
gebruikelijk en alleen voor privé huishoudelijk
gebruik in droge ruimtes.
Het apparaat is niet bestemd voor ...
– het fijnhakken van harde soorten levensmiddelen,
zoals bijv. noten, pitten, grote korrels of stelen,
– het verwerken van materialen die geen
levensmiddelen zijn,
- 10 -
– het gebruik voor bedrijfsmatige en industriële
doeleinden,
– het gebruik in een vochtige omgeving of in de
openlucht.
Gebruikt u alleen de accessoires en reserveonderdelen die voor dit apparaat bestemd zijn. Andere
onderdelen zijn mogelijk niet voldoende geschikt
of veilig!
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor
oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de
opgegeven KB-tijd moet het apparaat zo lang uitgeschakeld worden, totdat de motor op kamertemperatuur is afgekoeld.
Inhoud van de verpakking
Controleer de levering na het uitpakken op volledigheid. De inhoud van het pakket bestaat uit:
1 x Motorblok, met netsnoer en netstekker
1 x Mix-opzetstuk met vast gemonteerde
snijdmessen
1 x Deksel
1 x Vuldop
1 x Gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
Vuldop
q
Deksel
w
Mix-opzetstuk
e
Snijdmes
r
Schakelaar
t
Netsnoer
y
Motorblok
u
Kabelspoel
i
Schaalverdeling
o
Plaatsen
Uitpakken
Voordat u het apparaat gebruikt, dient u zich ervan
te overtuigen, dat ...
– het apparaat niet beschadigd is, net zo min als
het netsnoer met netstekker en alle accessoires
en reserveonderdelen,
– alle delen van de verpakking van het apparaat
zijn verwijderd. Bewaart u de verpakking om het
apparaat veilig te kunnen bewaren of verzenden,
bijv. in geval van reparatie.
• Maak alle onderdelen vóór het eerste gebruik
van de blender zorgvuldig schoon (zie “Reinigen”).
Als u alle delen heeft schoongemaakt, zoals onder
“Reinigen” beschreven:
Plaatst u het apparaat zo, ...
³
– dat de netstekker direct binnen bereik is zodat
deze in geval van gevaar uit het stopcontact
gehaald kan worden.
– dat het apparaat stabiel en niet glijdend staat,
om bij vibraties niet om te vallen.
– dat het snoer
en doordat er per ongeluk aan getrokken wordt
het apparaat kan laten omvallen.
- 11 -
niet in de werkomgeving steekt
y
Bediening
Waarschuwing!
De motor gaat uit, zodra het mix-opzetstuk evan
het motorblok
dan over het hoofd gezien, dat de machine nog altijd
ingeschakeld is. De motor start opnieuw, zodra het
mix-opzetstuk
Daarom:
• Doet u de netstekker dan pas in het stopcontact,
als u klaar bent met het mix-opzetstuk
en dit gesloten gemonteerd is.
• Verzekert u zich vóór het monteren ervan, dat
het apparaat uitgeschakeld is, of de netstekker
uit het stopcontact.
• Schakelt u eerst uit, haalt u eerst de netstekker uit
het stopcontact en wacht u op stilstand van de
motor, voorat u het mix-opzetstuk
afgehaald wordt. Mogelijk wordt
u
gemonteerd wordt:
e
e
eraf haalt.
e
vullen
Snelheid kiezen
Als het mix-opzetstuk egevuld is en volledig gesloten op het motorblok
inschakelen.
Zet de schakelaar top ...
³
– Stand 1-3
voor vloeibare of gemiddeld solide levensmiddelen, om te mengen, pureren of roeren
– Stand 3-5
voor meer solide levensmiddelen of om klein te
hakken
– Stand Ice Crush/Clean
voor kort en krachtige pulse-bedrijf, bijv. voor het
crushen van ijsklontjes of voor de reiniging. De
schakelaar
xeerd, om de motor niet te overbelasten. Houdt
u de schakelaar
stand.
t
staat, kunt u het apparaat
u
wordt in deze stand niet gefi-
daarom maar kort op deze
t
Vullen tijdens bedrijf
Mix-opzetstuk vullen en monteren
Vul het mix-opzetstuk ealleen als het afgeno-
³
men is.
Vervolgens drukt u de deksel wstevig op het
³
mix-opzetstuk
op het mix-opzetstuk
Steek de vuldop qin de opening in de deksel
³
en draai deze met de wijzers van de klok mee
dicht.
Zet het gevulde en gesloten mix-opzetstuk eop
³
het motorblok
totdat u dit naar beneden kunt drukken. Alleen
als het mix-opzetstuk
de motor starten.
. Let u erop, dat ook de giettuit
e
gesloten is.
e
. Draai het mix-opzetstuk licht,
u
er correct is opgezet, kan
e
Waarschuwing!
Indien u tijdens bedrijf iets wilt vullen, mag u hiervoor alleen de vuldop
openen.
• Opent u in geen geval de deksel
delen kunnen er op hoge snelheid uitvliegen!
Er is sprake van ernstig letselgevaar als deze het
snel draaiende mes aanraken!
Om tijdens het bedrijf iets te kunnen vullen, ...
draait u de vuldop qtegen de wijzers van de
³
klok in open en haalt u deze eraf.
vervolgens steekt u de vuldop qweer in de ope-
³
ning in de deksel en draait u deze met de wijzers van de klok mee dicht.
- 12 -
die hiervoor is voorgezien
q
w
. Levensmid-
Mix-opzetstuk afnemen
Als de bewerking van de gevulde levensmiddelen
is beëindigd:
Zet u altijd eerst de schakelaar top de Uit-
³
stand („0“) en haalt u de netstekker uit het stopcontact.
Wacht u totdat de motor stilstaat, voordat u het
³
mix-opzetstuk
Het mix-opzetstuk
te worden.
recht naar boven toe eraf tilt.
e
hoeft daarbij niet gedraaid
e
Nuttige tips
– Om bij het pureren van stevige ingrediënten tot
het beste resultaat te komen, doet u beetje bij
beetje kleine porties in het mix-opzetstuk
plaats van in een keer met een grotere hoeveelheid te vullen.
– Als u stevige ingrediënten verwerkt, snijdt u deze
in kleine stukken (2-3 cm).
– Bij het mixen van vloeibare ingrediënten, begint
u eerst met een kleine hoeveelheid vloeistof. Giet
daarna stukje bij beetje meer vloeistof door de
dekselopening.
– Als u tijdens het bedrijf uw hand bovenop de ge-
sloten blender legt, kunt u het apparaat zodoende
goed stabiliseren.
– Om stevige of zeer stroperige levensmiddelen te
roeren, kan het nuttig zijn, om de pulse-stand te
gebruiken teneinde te voorkomen dat het
snijdmes
vast komt te zitten.
r
e
, in
Reinigen
Voorzichtig!
Alvorens de blender en de accessoires te reinigen:
• Verzekert u zich ervan, dat het apparaat uitgeschakeld is en de netstekker uit het stopcontact
gehaald.
Het motorblok
of andere vloeistoffen worden ondergedompeld. Hierdoor kan levensgevaar ontstaat
door elektrische schok en het apparaat kan
beschadigd raken.
• Open nooit de behuizing van het apparaat.
Anders kan er levensgevaar ontstaan door
elektrische schok.
• Nooit de messen
het mix-opzetstuk
extreem scherp!
• Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen voor de
kunststofoppervlakken omdat deze anders
beschadigd kunnen raken..
Mix-opzetstuk reinigen
Reinig het mix-opzetstuk ealleen met een af-
³
wasborstel met een lange steel, zodat u zich niet
aan de messen
In geval van hardnekkige vervuiling kunt u het
³
mix-opzetstuk
reinigen. Demonteer het mix-opzetstuk
voor altijd, zoals later beschreven.
Reinig de deksel wen de vuldop qin de afwas-
³
machine of tijdens het gebruikelijke afwassen.
mag in geen geval in water
u
demonteren en ook nooit in
r
grijpen. De messen rzijn
e
kunt verwonden.
r
ook in de afwasmachine laten
e
e
daar-
- 13 -
Als u de blender direct na gebruik reinigt, verkrijgt
u veelal voldoende hygiënische reiniging door volgende alternatieven:
Vul het mix-opzetstuk emet water, sluit de dek-
³
sel
en zet het mix-opzetstuk eop het motor-
w
blok
. Steek de netstekker in het stopcontact
u
en druk een paar keer op het Ice Crush/Cleanbedrijf, zodat de messen
rental door het water ploegen.
Indien de vervuiling niet opgelost wordt, kunt u het
onderste plastic gedeelte van het mix-opzetstuk
met de messen rontkoppelen van het glazen gedeelte:
met maximaal toe-
r
e
Reinig beide delen in een milde oplossing van
³
water en zeep, of in de afwasmachine.
Zet het plastic gedeelte van het mix-opzetstuk
³
weer op het glazen gedeelte van het mix-
e
opzetstuk
gezet.
. Let u erop, dat de sluitring er is in-
e
Motorblok reinigen
Gebruik een droge, hooguit licht vochtige, doek
³
om de oppervlakken van kunststof schoon te maken.
Controleer bij iedere reiniging, of de contact-
³
schakelaar in de opname van het mix-opzetstuk
niet door resten van vervuiling geblokkeerd
e
is. Indien u mogelijke blokkeringen niet kunt oplossen met de punt van een blad papier, wendt u
zich dan tot de klantenservice.Gebruik in geen
geval een hard voorwerp, omdat de contactschakelaar zodoende beschadigd kan raken.
Verwijder mogelijke vervuilingen aan de onder-
³
zijde van het motorblok
doek of met een stofpenseel. Let erop dat niets
door de ventilatieopeningen in het apparaat kan
komen.
alleen met een droge
u
Haal het mix-opzetstuk evan het motorblok
³
af.
Draai het plastic gedeelte van het mix-opzet-
³
stuk
zo, dat het zich van het glazen gedeelte
e
van het mix-opzetstuk
Attentie!
Ga voorzichtig te werk met de messen . Deze
zijn erg scherp. Letselgevaar!
laat ontkoppelen.
e
Na het reinigen
Laat u alle delen weer goed drogen, alvorens de
blender weer in elkaar te zetten en te gebruiken.
Opbergen
u
Mocht u de blender langere tijd niet meer ge-
³
bruiken, reinig deze dan grondig ( zie hoofdstuk
„Reinigen“).
Wikkel het netsnoer yom het kabelspoel
³
aan de voet van het motorblok u.
Bewaar de blender op een koele, droge plaats.
³
- 14 -
i
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar
a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u
aanspraak willen maken op de garantie, neem dan
telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen
op die manier is een kosteloze verzending van uw
product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige
delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is
uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet ingeperkt.
Mixaufsatz befüllen und montieren20
Geschwindigkeitsstufe wählen20
Einfüllen im Betrieb20
Mixaufsatz abnehmen21
Nützliche Hinweise21
Reinigen21
Mixaufsatz reinigen 21
Motorblock reinigen22
Nach dem Reinigen22
Aufbewahren22
Entsorgen23
Garantie und Service 23
Importeur23
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 17 -
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Stellen Sie sicher, dass der Motorblock, das
Netzkabel oder der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in
trockenen Räumen, niemals im Freien oder in
feuchter Umgebung.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie
es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker
aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt
nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät
anliegt, solange der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
• Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Gerät
auf seinen einwandfreien Zustand. Das Gerät
darf nicht verwendet werden, wenn Schäden erkennbar sind, insbesondere an dem Motorblock
oder gläsernen Mixaufsatz.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn Sie eine ungewöhnliche Geräusch- oder Geruchsentwicklung wahrnehmen
oder bei erkennbarer Fehlfunktion.
Um Überhitzung und Brandgefahr
zu vermeiden:
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Bereich direkter Sonneneinstrahlung oder Wärmeeinwirkung
hitzeerzeugender Geräte.
• Füllen Sie niemals kochende Flüssigkeiten in den
Mixaufsatz! Lassen Sie diese erst auf handwarme Temperatur abkühlen. Andernfalls kann das
Gerät überhitzen und auch das Glas vom
Mixaufsatz springen!
Um Unfall- und Verletzungsgefahr
zu vermeiden:
• Greifen Sie niemals in den Mixaufsatz, insbesondere nicht im Betrieb. Die Messer sind extrem
scharf!
• Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in
Betrieb ist. Andernfalls können Lebensmittelteile
mit hoher Geschwindigkeit herausfliegen!
• Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in den Mixaufsatz, solange das Gerät in
Betrieb ist. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr, wenn diese das sich sehr schnell drehende
Messer berühren!
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei Gefahr sofort reagieren zu können.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt für ...
– das Mischen, Pürieren und Rühren von Lebens-
mitteln sowie Zerkleinern von Eiswürfeln (sog.
“Crushen”),
– ausschließlich haushaltsübliche Mengen und nur
für den privaten Hausgebrauch in trockenen
Räumen.
Dieses Gerät ist nicht bestimmt für ...
– das Zerkleinern von harten Lebensmittelanteilen
wie z.B. Nüsse, Kerne, große Körner oder Stiele,
– das Verarbeiten von Materialien, die nicht
Lebensmittel sind,
- 18 -
– den Einsatz für gewerbliche oder industrielle
Zwecke,
– die Verwendung in feuchter Umgebung oder im
Freien.
Verwenden Sie nur Zubehör- und Ersatzteile, die für
dieses Gerät bestimmt sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend geeignet oder sicher!
Technische Daten
Lieferumfang
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten
ist:
1 x Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker
1 x Mixaufsatz, mit fest montiertem Schneidmesser
1 x Deckel
1 x Einfüllkappe
1 x Bedienungsanleitung
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange
ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf
Raumtemperatur abgekühlt hat.
Auspacken
Bevor Sie das Gerät verwenden, überzeugen Sie
sich davon, dass ...
– das Gerät unbeschädigt ist, ebenso das Netzka-
bel mit Netzstecker und alle Zubehör- und
Geräteteile,
– alle Verpackungsteile vom Gerät entfernt sind.
Bewahren Sie die Verpackung auf, um das Gerät geschützt lagern oder einsenden zu können,
z.B. im Reparaturfall.
• Reinigen Sie sorgfältig alle Bestandteile vor dem
ersten Gebrauch des Standmixers
(siehe “Reinigen”).
Gerätebeschreibung
Einfüllkappe
q
Deckel
w
Mixaufsatz
e
Schneidmesser
r
Schalter
t
Netzkabel
y
Motorblock
u
Kabelaufwicklung
i
Skala
o
Aufstellen
Wenn Sie alle Teile gereinigt haben, wie unter
“Reinigen” beschrieben:
Stellen Sie das Gerät so auf, ...
³
– dass der Netzstecker sofort erreichbar ist, um
diesen bei Gefahr aus der Steckdose ziehen zu
können.
– dass das Gerät stabil und rutschfest steht, um bei
Vibrationen nicht umzukippen.
– dass das Netzkabel
bereich ragt und durch versehentliches Ziehen
daran das Gerät umkippen kann.
nicht in den Arbeits-
y
- 19 -
Bedienen
Warnung!
Der Motor schaltet sich aus, sobald der Mixaufsatz
vom Motorblock uentfernt wird. Es wird dann
e
vielleicht übersehen, dass die Maschine noch eingeschaltet ist. Der Motor startet dann unvermutet,
sobald der Mixaufsatz
Deshalb:
• Stecken Sie den Netzstecker erst dann in die
Steckdose, sobald der Mixaufsatz
füllt und verschlossen montiert ist.
• Vergewissern Sie sich vor dem Montieren stets,
dass das Gerät ausgeschaltet oder der Netzstecker gezogen ist.
• Schalten Sie erst aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Motors
ab, bevor Sie den Mixaufsatz
Mixaufsatz befüllen und montieren
Befüllen Sie den Mixaufsatz enur in abgenom-
³
menem Zustand.
Anschließend drücken Sie den Deckel wfest auf
³
den Mixaufsatz
auch die Ausgießnase am Mixaufsatz
schlossen ist.
Stecken Sie die Einfüllkappe qin die Deckelöff-
³
nung und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn zu.
Setzen Sie den fertig befüllten und verschlosse-
³
nen Mixaufsatz
hen Sie den Mixaufsatz
herunter drücken können. Nur wenn der Mixaufsatz
bündig aufgesetzt ist, kann der Motor
e
starten.
montiert wird:
e
fertig be-
e
abnehmen.
e
. Achten Sie darauf, dass
e
e
auf den Motorblock u. Dre-
e
leicht, bis Sie diesen
e
ver-
Geschwindigkeitsstufe wählen
Wenn der Mixaufsatz efertig befüllt und vollständig verschlossen auf dem Motorblock
nen Sie das Gerät einschalten.
Stellen Sie den Schalter tauf ...
³
– Stufe 1-3
für flüssige oder mittelfeste Lebensmittel, zum
Mischen, Pürieren und Rühren
– Stufe 3-5
für festere Lebensmittel oder zum Zerkleinern
– Stufe Ice Crush/Clean
für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb, z.B. zum
Crushen von Eiswürfeln oder zur Reinigung. Der
Schalter
den Motor nicht zu überlasten. Halten Sie den
Schalter
rastet in dieser Stellung nicht ein, um
t
deshalb nur kurz in dieser Stellung.
t
steht, kön-
u
Einfüllen im Betrieb
Warnung!
Wenn Sie bei laufendem Betrieb etwas einfüllen
möchten, dürfen Sie ausschließlich nur die dafür
eigens vorgesehene Einfüllkappe
• Öffnen Sie keinesfalls den Deckel
Lebensmittelteile mit hoher Geschwindigkeit
herausfliegen!
• Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in den Mixaufsatz
in Betrieb ist. Es besteht erhebliche
Verletzungsgefahr, wenn diese das sich sehr
schnell drehende Schneidmesser
Um bei laufendem Betrieb etwas einfüllen zu
können, ...
drehen Sie die Einfüllkappe qentgegen dem
³
Uhrzeigersinn auf und nehmen diese heraus.
Anschließend stecken Sie die Einfüllkappe
³
wieder in die Deckelöffnung und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn zu.
öffnen.
q
. Es können
w
, solange das Gerät
e
berühren!
r
q
- 20 -
Mixaufsatz abnehmen
Wenn die Bearbeitung der eingefüllten Lebensmittel
beendet ist:
Stellen Sie immer erst den Schalter tin Aus-
³
Stellung („0“) und ziehen Sie den Netzstecker.
Warten Sie erst den Stillstand des Motors ab,
³
bevor Sie den Mixaufsatz
herausheben. Der Mixaufsatz
nicht gedreht zu werden.
gerade nach oben
e
braucht dabei
e
Nützliche Hinweise
– Um beim Pürieren fester Zutaten beste Ergeb-
nisse zu erzielen, geben Sie nach und nach nur
kleine Portionen in den Mixaufsatz
eine große Menge auf einmal einzufüllen.
– Wenn Sie feste Zutaten verarbeiten, schneiden
Sie diese in kleine Stücke (2-3 cm).
– Beim Mixen flüssiger Zutaten beginnen Sie zu-
nächst mit einer geringen Menge Flüssigkeit. Geben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeit
durch die Deckelöffnung hinzu.
– Wenn Sie bei laufendem Betrieb Ihre Hand
oben auf den verschlossenen Standmixer legen,
können Sie das Gerät damit gut stabilisieren.
– Für das Rühren von festen oder sehr dickflüssi-
gen Lebensmitteln kann es nützlich sein, den PulsBetrieb zu verwenden, um ein Festsetzen des
Schneidmessers
zu verhindern.
r
e
, anstatt
Reinigen
Vorsicht!
Bevor Sie den Standmixer und seine Teile reinigen:
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet
und der Netzstecker gezogen ist.
Auf keinen Fall darf der Motorblock
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden. Hierdurch kann Lebensgefahr entstehen durch elektrischen Schlag und das Gerät
kann beschädigt werden.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Andernfalls kann Lebensgefahr bestehen durch
elektrischen Schlag.
• Demontieren Sie niemals das Schneidmesser
und greifen Sie auch niemals in den Mixaufsatz
. Das Schneidmesser rist extrem scharf!
e
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel für die Kunststoffflächen, diese können
andernfalls beschädigt werden.
Mixaufsatz reinigen
Reinigen Sie den Mixaufsatz enur mit einer
³
langstieligen Spülbürste, so dass Sie sich nicht
am Schneidmesser
Bei hartnäckiger Verschmutzung können Sie den
³
Mixaufsatz
gen lassen. Demontieren Sie dafür immer den
Mixaufsatz
Reinigen Sie den Deckel wund die Einfüllkappe
³
in der Spülmaschine oder beim normalen Ge-
q
schirrspülen.
e
e
verletzen können.
r
auch in der Spülmaschine reini-
, wie später beschrieben.
u
in
r
Wenn Sie direkt nach der Benutzung den Standmixer reinigen, erzielen Sie eine in den meisten
Fällen ausreichende hygienische Reinigung durch
folgende Alternative:
Füllen Sie den Mixaufsatz emit Wasser, schlie-
³
- 21 -
ßen den Deckel
auf den Motorblock u.
e
und setzen den Mixaufsatz
w
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
und betätigen Sie ein paar Mal den Ice
Crush/Clean-Betrieb, so dass das Schneidmesser
mit maximaler Drehzahl durch das Was-
r
ser pflügt.
Sollte sich der Schmutz nicht lösen, können Sie den
unteren Plastikteil des Mixaufsatzes
Schneidmesser
lösen:
e
vom Glasteil des Mixaufsatzes
r
e
mit dem
Nehmen Sie den Mixaufsatz evom Motorblock
³
.
u
Drehen Sie den Plastikteil des Mixaufsatzes
³
, so dass er sich vom Glasteil des Mixauf-
e
satzes
Gehen Sie vorsichtig mit den Messern um. Sie
sind sehr scharf. Verletzungsgefahr!
lösen lässt.
e
Achtung!
Motorblock reinigen
Verwenden Sie ein trockenes oder höchstens
³
leicht angefeuchtetes Tuch, um die Kunststoffflächen zu reinigen.
Kontrollieren Sie bei jeder Reinigung, dass der
³
Kontaktschalter in der Aufnahme für den Mixaufsatz
nicht durch Schmutzreste blockiert ist.
e
Wenn Sie eventuelle Blockierungen nicht mit der
Ecke von einem Blatt Papier lösen können, wenden Sie sich an den Kundendienst. Verwenden
Sie auf keinen Fall einen harten Gegenstand,
der Kontaktschalter könnte dadurch beschädigt
werden.
Entfernen Sie eventuelle Verschmutzungen an
³
der Unterseite des Motorblocks
lich mit einem trockenen Tuch oder einem Staubpinsel. Achten Sie darauf, dass nichts durch die
Lüftungsöffnungen in das Gerät gelangt.
ausschließ-
u
Nach dem Reinigen
Lassen Sie alle Teile wieder gut trocknen, bevor Sie
den Standmixer wieder zusammensetzen und
verwenden.
Aufbewahren
Wenn Sie den Standmixer längere Zeit nicht ver-
³
wenden, reinigen Sie ihn gründlich (siehe Kapitel
„Reinigen“).
Wickeln Sie das Netzkabel yum die Kabelauf-
³
wicklung
Bewahren Sie den Standmixer an einem kühlen,
³
trockenen Ort auf.
am Boden des Motorblocks u.
i
Reinigen Sie beide Teile gründlich in milder Sei-
³
fenlauge oder in der Spülmaschine.
Setzen Sie den Plastikteil des Mixaufsatzes
³
wieder auf den Glasteil des Mixaufsatzes
e
. Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring
e
eingesetzt ist.
- 22 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.