Bifinett KH 498 User Manual

Page 1
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH498-03/08-V1
BATIDORA DE BRAZO
Instrucciones de uso
FRULLATORE A IMMERSIONE
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
5
BATIDORA DE BRAZO FRULLATORE A IMMERSIONE
STABMIXER
Bedienungsanleitung
CV_KH498_E3339_LB5.qxd 10.03.2008 14:19 Uhr Seite 1
Page 2
 
CV_KH498_E3339_LB5.qxd 10.03.2008 14:19 Uhr Seite 4
Page 3
- 1 -
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
ÍNDICE PÁGINA
Datos técnicos 2
Descripción del aparat/accesorio 2
Indicaciones de seguridad 2
Uso conforme a lo prescrito 3
Utilización 3
Ensamblaje 3
Ensamblaje de la batidora de brazo 3 Ensamblaje del accesorio de batir 3 Ensamblar la trituradora 4
Manejo 4
Montaje mural 4
Limpieza 4
Evacuación 5
Garantía y servicio 5
Importador 5
IB_KH498_E3339_ES_LB5 05.03.2008 15:12 Uhr Seite 1
Page 4
- 2 -
BATIDORA DE BRAZO KH 498
Datos técnicos
Tensión de red: 220–240 V ~50/60 Hz Potencia nominal: 300 W Clase de protección: II Periodo KB: 1 minuto
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiem­po puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado.
Capacidad Vaso medidor: 500 ml Cantidad de llenado máx: 300 ml
Descripción del aparat/ accesorio
1
Interruptor (velocidad norma)
2
Interruptor turbo (velocidad rápida)
3
Bloque de motor
4
Batidora de brazo
5
Tapa del vaso
6
Cuchilla
7
Vaso
8
Soporte para la varilla
9
Varilla
0
Tapa del vaso medidor
q
Vaso medidor (volumen de llenado máx. 500 ml)
w
Soporte para pared incl. tornillos y tacos
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de descarga eléctrica!
Conecte la batidora de brazo únicamente a una base de enchufe instalada según la nor­mativa con una tensión de red de 220–240 V, con 50/60 Hz.
Antes de limpiar o en caso de fallos de funcio­namiento de la batidora de brazo, extraiga siempre la clavija de red del enchufe.
De ningún modo sumerja el bloque motor de la batidora de brazo en líquido y evite que penetren líquidos en el interior de la carcasa del bloque motor.
El aparato no debe exponerlo a humedad ni utilizarlo tampoco a la intemperie.
En caso de que en alguna ocasión entre líqui­do en la carcasa del aparato, extraiga inme­diatamente la clavija de red del aparato de la base de enchufe y hágalo reparar por personal cualificado.
Nunca toque la batidora de brazo, el cable de red ni la clavija de red con las manos mojadas.
Extraiga siempre el cable de red de la base de enchufe tirando de la clavija, y no del cable mismo.
No doble ni aprisione el cable de red y tiéndalo de tal manera que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
En caso de averiarse la clavija o el cable de red, encargue su reparación de forma inmediata a un técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos innecesarios.
No está autorizado a abrir la carcasa del bloque de la batidora de brazo. En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la garantía.
IB_KH498_E3339_ES_LB5 05.03.2008 15:12 Uhr Seite 2
Page 5
- 3 -
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia por una persona encargada de su seguridad o hayan sido instruidos como utilizar el aparato correctamente.
Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Uso conforme a lo prescrito
La batidora de brazo sirve exclusivamente para la preparación de alimentos en pequeñas cantidades. Sólo es adecuada para el uso en ámbitos privados. La batidora de brazo no está prevista para el uso comercial.
Utilización
Advertencia:
Con el vaso medidor qpueden medirse líquidos hasta 500 ml. Introduzca para su preparación un máximo de 300 ml, de lo contrario puede salirse el líquido fuera del vaso medidor
q
.
Con la batidora de brazo
4
pueden preparar-
se dips, salsas, sopas y alimentos para bebés.
Advertencia:
no utilice la batidora de brazo para la preparación de alimentos sólidos. ¡Conllevaría daños irreparables del aparato!
Con la varilla 9puede montar nata o clara de huevo y remover masa, postres o mayonesa.
Con la trituradora, consistente en cuchilla
6
y
vaso
7
, también puede triturar alimentos duros.
Advertencia:
no utilice la trituradora para la preparación de líquidos. ¡Conllevaría daños irreparables del aparato!
Ensamblaje
Peligro de lesiones:
Inserte después del ensamblaje la clavija de red en la base de enchufe.
Ensamblaje de la batidora de brazo
Coloque la batidora de brazo 4sobre el
bloque motor
3
, hasta que esta se encaje
de forma audible.
Advertencia:
las flechas que se encuentran en el bloque motor y en el accesorio deben superponerse la una a otra .
Ensamblaje del accesorio de batir
Inserte el accesorio de batir 9 en el soporte
del accesorio de batir
8
.
Coloque la varilla así montada sobre el
bloque motor
3
, hasta que se encaje de
forma audible.
Advertencia:
las flechas que se encuentran en el bloque motor y en el accesorio deben superponerse la una a la otra .
IB_KH498_E3339_ES_LB5 05.03.2008 15:12 Uhr Seite 3
Page 6
- 4 -
Ensamblar la trituradora
Advertencia:
¡Las cuchillas están muy afiladas! Manéjelas, por ello, con cuidado. ¡Peligro de lesiones!
Coloque con precaución la cuchilla
6
sobre el soporte en la fuente 7.
Introduzca en la fuente los alimentos a triturar.Coloque la tapa
5
sobre la fuente y gírela firmemente. En este proceso deberá guiar los salientes de la tapa en la ranura del borde de la fuente.
Coloque el bloque motor
3
sobre la tapa 5,
hasta que se encaje de forma audible.
Advertencia:
las flechas que se encuentran en el bloque motor y en el accesorio deben superponerse la una a la otra .
Manejo
Advertencia:
¡Los alimentos no deben estar demasiado calientes! Si el contenido se rebosa podría causar lesiones.
Riesgo de incendio:
no sobrepase nunca la duración de funcionamiento máxima de1 minuto si trabaja con alimentos blan­dos, o bien15 segundos si se trata de alimentos duros. Deje enfriar el aparato unos 2 minutos antes de volver a conectarlo de nuevo.
Una vez que haya montado la batidora de brazo a su gusto, introduzca ...
la clavija de red en la base de enchufe. Mantenga pulsado el interruptor
1
para batir
los alimentos a velocidad normal.
Mantenga pulsado el interruptor turbo 2para
batir los alimentos a una mayor velocidad.
Una vez finalizada la elaboración de los
alimentos, suelte simplemente el pulsador accionado.
Montaje mural
En el volumen de suministro se encuentran 2 tacos y 2 tornillos, para montar el soporte para pared
w
. Se recomienda colocar el aparato den la proximi­dad de una base de enchufe.
Marque la posición de los orificios de perfora-
ción mediante el soporte del aparato
w
.
Taladre los orificios con una broca de 6 mm
de Ø.
Inserte los tacos en los orificios tala-drados.Coloque ambos orificios del soporte para
pared sobre los orificios de perforación y fíjelos con los dos tornillos.
Limpieza
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de limpiar la batidora de brazo, extraiga siempre la clavija de red del enchufe. De ningún modo puede sumergir el bloque motor
3
durante la
limpieza en agua o mantenerlo bajo agua corriente.
¡Peligro de lesiones!
Al manipular cuchillas extremadamente afiladas
6
existe riesgo de lesiones. Una vez utilizado y lim­piado la picadora, deberá volver a montarla con el fin de que no se lesione por las cuchillas sueltas. Guarde bien la cuchilla fuera del alcance de los niños.
IB_KH498_E3339_ES_LB5 05.03.2008 15:12 Uhr Seite 4
Page 7
- 5 -
¡Atención!
No debe lavar las partes de la batidora de brazo en el lavavajillas, ya que al hacerlo podrían dañarse.
Extraiga la clavija de red.Limpie el bloque motor
3
, la batidora de
brazo
4
, la tapa 5y el soporte para la
varilla
8
con una esponja bien escurrida. Asegúrese de que no entra agua en los orificios de la batidora de brazo
4.
Limpie el resto de los accesorios bajo agua
corriente y séquelos bien con un paño.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y servicio
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902 430758 Fax: 91 6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH498_E3339_ES_LB5 05.03.2008 15:12 Uhr Seite 5
Page 8
- 6 -
IB_KH498_E3339_ES_LB5 05.03.2008 15:12 Uhr Seite 6
Page 9
- 7 -
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
INDICE PAGINA
Dati tecnici 8
Descrizione dell’apparecchio/Accessori 8
Indicazioni di sicurezza 8
Uso corretto 9
Utilizzo 9
Montaggio 9
Montaggio del frullatore 9 Montaggio della frusta 9 Montare il tritatutto 10
Funzionamento 10
Montaggio a muro 10
Pulizia 10
Smaltimento 11
Garanzia & assistenza 11
Importatore 11
IB_KH498_E3339_IT_LB5 05.03.2008 15:17 Uhr Seite 7
Page 10
- 8 -
FRULLATORE A IMMERSIONE KH 498
Dati tecnici
Tensione di rete: 220–240 V ~50/60 Hz Potenza nominale: 300 W Classe di protezione: II Tempo di funzio­namento abbreviato: 1 minuto
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo di funzionamento dell’apparecchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. In base al tempo di funzionamento abbreviato, l’apparecchio dev’essere spento fino al completo raffreddamento del motore.
Capacità misurino: 500 ml Capacità max. di riempimento: 300 ml
Descrizione dell’apparecchio/ Accessori
1
Interruttore (velocità normale)
2
Interruttore turbo (velocità superiore)
3
Blocco motore
4
Frullatore a immersione
5
Coperchio ciotola
6
Coltello
7
Ciotola
8
Supporto per frusta
9
Frusta
0
Coperchio misurino
q
Misurino (capacità max. 500ml)
w
Supporto a parete incl. vite e tassello
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
Collegare il frullatore a immersione esclusivamente a una presa di rete installata a norma con tensione di rete di 220–240 V, con 50/60 Hz.
Disinserire la spina dalla presa di rete in caso di malfunzionamento e prima di pulire il frullatore.
Non immergere mai il blocco motore del frullatore a immersione in liquidi e impedire la penetrazione di liquidi nell’alloggiamento del blocco motore.
Non esporre l’apparecchio a fonti di umidità e non utilizzarlo all’aperto.
In caso di penetrazione di liquidi nell’ allog­giamento dell’apparecchio, staccare subito la spina dalla presa e fare riparare l’apparec­chio da personale specializzato equalificato.
Non afferrare mai il frullatore a immersione, il cavo e la spina con le mani umide.
Estrarre la spina dalla presa tirando sempre dalla spina, mai dal cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di rete e collocarlo in modo tale che non sia d’ostacolo o di inciampo.
Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/ o immediatamente da personale specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai fini di evitare pericoli.
Non aprire l’alloggiamento del blocco motore del frullatore a immersione. In tal caso non viene garantita alcuna sicurezza e la garanzia decade.
IB_KH498_E3339_IT_LB5 05.03.2008 15:17 Uhr Seite 8
Page 11
- 9 -
Impedire l’uso dell’apparecchio a persone (inclusi bambini) che per motivi di natura fisica, sensoriale o mentale, o a causa della scarsa esperienza e conoscenza non possono utilizzare l’apparecchio in sicurezza senza controllo o senza essere stati prima istruiti in merito.
Spiegare ai bambini il funzionamento dell’apparecchio e i suoi pericoli per impedire che lo usino come un giocattolo.
Uso corretto
Il frullatore a immersione serve esclusivamente per la lavorazione di alimenti in piccole quantità. Esso è previsto esclusivamente per l’uso in ambiente domestico privato. Il frullatore non è adibito all’uso commerciale.
Utilizzo
Avviso:
con il misurino qè possibile misurare liquidi fino a 500 ml. Per la lavorazione, introdurre un massimo di 300 ml, altrimenti il liquido potrebbe fuoriuscire dal misurino
q
.
Con il frullatore a immersione
4
si possono preparare salse, minestre o pappe per bambini.
Avviso:
non utilizzare il frullatore a immersione per la lavorazione di alimenti solidi. Ciò crea danni irreparabili all’apparecchio!
Con la frusta 9è possibile montare la panna o l’albume e preparare impasti, dessert o maionese.
Con il tritatutto, composto di coltello
6
e
ciotola
7
, è possibile sminuzzare alimenti
più solidi.
Avviso:
non utilizzare il tritatutto per la lavorazione di liquidi. Ciò crea danni irreparabili all’apparecchio!
Montaggio
Pericolo di lesioni:
inserire la spina nella presa solo dopo il montaggio dell’apparecchio.
Montaggio del frullatore
Posizionare il frullatore a immersione 4sul
blocco motore
3
, fino al suo inserimento
udibile.
Avviso:
le frecce sul blocco motore e sull’accessorio devono essere sovrapposte .
Montaggio della frusta
Inserire la frusta 9 nell’apposito supporto 8. ➩ Posizionare la frusta così composta sul blocco
motore
3
, fino al suo inserimento udibile.
Avviso:
le frecce sul blocco motore e sull’accessorio devono essere sovrapposte .
IB_KH498_E3339_IT_LB5 05.03.2008 15:17 Uhr Seite 9
Page 12
- 10 -
Montare il tritatutto
Avvertenza:
il coltello è molto affilato! Procedere con cautela. Pericolo di ferimento!
Collocare con cautela il coltello 6 sul
supporto nella ciotola
7
.
Versare nella ciotola i cibi da tritare.Posizionare il coperchio
5
sulla ciotola e avvitare saldamente. Le sporgenze del coperchio devono rientrare negli intacchi sul bordo della ciotola.
Posizionare il blocco motore
3
sul coperchio
5
, fino al suo inserimento udibile.
Avviso:
le frecce sul blocco motore e sull’accessorio devono essere sovrapposte .
Funzionamento
Avviso:
i cibi non devono essere troppo caldi! Il contenuto potrebbe spruzzare e provocare ustioni.
Pericolo di incendio:
non superare mai la durata massima di impiego di 1 minuto per gli alimenti morbidi e di 15 secondi per gli alimenti solidi. Lasciare raffreddare l’appa­recchio 2 minuti prima di riavviarlo.
Dopo aver montato il frullatore a immersione in base alle proprie esigenze, inserire ...
la spina nella presa di corrente.Tenere premuto l’interruttore
1
, per
lavorare gli alimenti a velocità normale.
Tenere premuto l’interruttore turbo 2, per
lavorare gli alimenti a velocità superiore.
Al termine della lavorazione dei cibi,
rilasciare semplicemente il tasto.
Montaggio a muro
Nella fornitura sono compresi 2 tasselli e 2 viti per montare il supporto a parete
w
. Si consiglia di collocare l’apparecchio nelle vicinanze di una presa di corrente.
Contrassegnare la posizione dei fori in base al
supporto dell’apparecchio
w
.
Eseguire i fori con un trapano da 6 mm.Inserire i tasselli nei fori fatti.Posizionare entrambe le aperture del supporto
a parete sui fori e fissarlo con entrambe le viti.
Pulizia
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di pulire il frullatore, disinserire sempre la spina dalla presa. Per la pulizia, non immergere mai il blocco motore
3
in acqua e non collocarlo
sotto l’acqua corrente.
Pericolo di infortuni!
L’uso del coltello estremamente affilato
6
comporta il pericolo di infortuni. Dopo l’uso e la pulizia, ricomporre il tritatutto per evitare di ferirsi con il coltello. Il coltello dev’essere reso inaccessi­bile ai bambini.
IB_KH498_E3339_IT_LB5 05.03.2008 15:17 Uhr Seite 10
Page 13
- 11 -
Attenzione!
Non lavare i pezzi del frullatore a immersione in lavastoviglie, poiché ne verrebbero danneggiati.
Disinserire la spina.Pulire il blocco motore
3
, il frullatore a
immersione
4
, il coperchio 5e il supporto
per la frusta
8
con una spugna ben strizzata. Assicurarsi che non penetri acqua nelle aperture del frullatore a immersione
4.
Ripulire i restanti accessori sotto acqua
corrente e asciugarli con un panno asciutto.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’ap­parecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto­rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in conformità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a par­tire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come pro­va d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Kompernass Service Italia
Corso Lino Zanussi 11 33080 Porcia (PN) Tel.: 0434 550833 Fax: 0434 550833 e-mail: support.it@kompernass.com
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH498_E3339_IT_LB5 05.03.2008 15:17 Uhr Seite 11
Page 14
- 12 -
IB_KH498_E3339_IT_LB5 05.03.2008 15:17 Uhr Seite 12
Page 15
- 13 -
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
CONTENT PAGE
Technical data 14
Description of appliance/attachments 14
Safety instructions 14
Proper Use 15
Utilisation 15
Assembling 15
To assemble the hand blender 15 Assembling the wire whisk 15 Assembling the liquidiser 16
Operation 16
Wall mounting 16
Cleaning 16
Disposal 17
Warranty & Service 17
Importer 17
IB_KH498_E3339_GB_LB4-5 05.03.2008 15:06 Uhr Seite 13
Page 16
- 14 -
HAND BLENDER KH 498
Technical data
Mains voltage: 220–240 V ~50/60 Hz Rated output: 300W Protection class: II CO Time: 1 Minute
CO Time
The CO Time (Continuous Operation Time) details how long an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. After the appliance has run for this period it must be switched off until the motor has cooled itself down.
Capacity Measuring cup: 500 ml Max. capacity: 300 ml
Description of appliance/ attachments
1
Switch (Standard Speed)
2
Turbo-Switch (High Speed)
3
Motor unit
4
Hand blender
5
Bowl lid
6
Knife
7
Bowl
8
Whisk holder
9
Whisk
0
Measuring cup lid
q
Measuring cup (Capacity – max. 500 ml)
w
Wall bracket incl. screws & plugs
Safety instructions
Danger of electric shock!
Only connect the hand blender to correctly installed wall sockets having a mains current of 220–240 V at 50/60 Hz.
Unplug the hand blender from the socket if you notice any faulty operation and when you decide to clean it.
Under no circumstances may the motor unit be immersed in liquids, or liquids be permit­ted to permeate into the motor unit housing.
Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors.
Should liquids nonetheless gain entry into the appliance housing, immediately unplug the appliance from the mains and arrange for it to be repaired by qualified specialists.
Never touch the hand blender, power cable or plug with wet hands.
To unplug the appliance, always pull the plug from the socket, do not pull the cord itself.
Do not crease or crimp the power cable and place it in such a way as to prevent anyone from stepping on or tripping over it.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
You may not open the motor unit housing of the hand blender. In such an event, safety is not guaranteed and the warranty shall become void.
IB_KH498_E3339_GB_LB4-5 05.03.2008 15:06 Uhr Seite 14
Page 17
- 15 -
Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage.
Tell children about the appliance and its poten­tial dangers so that they do not play with it.
Proper Use
The hand blender is intended exclusively for the pro­cessing of foodstuffs in small quantities. It is intended exclusively for private domestic use only. The hand blender is not intended for commercial use.
Utilisation
Note:
With the measuring cup qyou can measure amounts of fluids up to 500 ml. For food processing, fill it to a maximum of 300 ml, otherwise fluids could overflow from the measuring cup
q
.
With the hand blender
4
, you can prepare
dips, sauces, soups or baby food.
Note:
Do not use the hand blender for the preparation of solid foods. This would cause irreparable to damage the appliance!
With the whisk 9, you can whip cream, beat egg whites and mix pastry, desserts or mayonnaise.
With the liquidiser, comprising of the knife
6
and bowl 7, you can liquidise solid foods.
Note:
Do not use the liquidiser for processing liquids. This would cause irreparable to damage the appliance!
Assembling
Injury hazard:
Only insert the plug into the power socket after you have assembled the appliance for use.
To assemble the hand blender
Place the hand blender 4on the motor unit 3,
ensuring that it clicks in audibly.
Note:
The arrows on the motor unit and the accessory must stand one above the other .
Assembling the wire whisk
Insert the whisk 9 into the whisk holder 8. ➩ Place the assembled whisk on the motor unit
3,
ensuring that it clicks in audibly.
Note:
The arrows on the motor unit and the accessory must stand one above the other .
IB_KH498_E3339_GB_LB4-5 05.03.2008 15:06 Uhr Seite 15
Page 18
- 16 -
Assembling the liquidiser
Warning:
The blade is extremely sharp. Handle it with great care. Risk of injury!
Place the blade 6carefully on its retainer
in the bowl
7
.
Fill the bowl with the foodstuffs you wish to
liquidise.
Place the lid
5
over the vessel and turn it until tight. Ensure that the lid lugs are guided into the grooves of the vessel on the edge.
Place the motor unit
3
on the lid 5, ensuring
that it clicks in audibly.
Note:
The arrows on the motor unit and the accessory must stand one above the other .
Operation
Warning:
Foodstuffs should not be too hot. Squirted-out contents may cause scalding.
Fire Danger:
Never exceed the maximum operating duration of 1 minute for soft foodstuffs, respectively,15 seconds for solid foodstuffs. Allow the appliance to cool down for 2 minutes before switching it on again.
When you have assembled the hand blender for your particular purpose, place ...
the plug in the mains socket.Hold down the switch
1
to process the
foodstuffs at the standard speed.
Hold down the turbo-switch
2
to process
the foodstuffs at the higher speed.
When you have completed processing
the foodstuffs, simply release the switch.
Wall mounting
Included are 2 plugs and 2 screws to enable the wall bracket
w
to be assembled. We recommend
mounting the appliance close to a power point
Mark the position of drill holes using the
appliance holder
w
.
Bore the holes with a 6 mm drill.Insert the dowels into the drill holes.Position the openings of the wall bracket
over the bored holes, then fix it using both screws.
Cleaning
Danger of electrical shock!
Before you clean the hand blender, unplug the appliance from the power socket. Under no circum­stances may the motor unit
3
be cleaned by immer-
sing it in water or holding it under running water.
Danger of injuries!
To prevent injuries, exercise caution when handling the extremely sharp blade
6
. Reassemble the liqui­diser after use and cleaning to prevent injuries from exposed knife blades. Keep the blade out of the reach of children.
Attention!
The attachments of the hand blender may not be cleaned in a dishwashing machine, this would damage them.
Unplug the power cord from the wall socket.Clean the motor unit
3
, the handblender 4,
the lid
5
and the whisk holder 8with a well
squeezed out sponge.
Ensure that no water can enter the openings
of
4
the hand mixer.
Clean the rest of the attachment components
under running water and dry them off well with a dish-towel.
IB_KH498_E3339_GB_LB4-5 05.03.2008 15:06 Uhr Seite 16
Page 19
- 17 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14–15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870 787 6177 Fax: 0870 787 6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH498_E3339_GB_LB4-5 05.03.2008 15:06 Uhr Seite 17
Page 20
- 18 -
IB_KH498_E3339_GB_LB4-5 05.03.2008 15:06 Uhr Seite 18
Page 21
- 19 -
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Technische Daten 20
Gerätebeschreibung/Zubehör 20
Sicherheitshinweise 20
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 21
Verwendung 21
Zusammenbauen 21
Den Stabmixer zusammenbauen 21 Den Schneebesen zusammenbauen 21 Den Zerkleinerer zusammenbauen 22
Bedienen 22
Wandmontage 22
Reinigen 22
Entsorgen 23
Garantie & Service 23
Importeur 23
IB_KH498_E3339_DE_LB2 05.03.2008 14:59 Uhr Seite 19
Page 22
- 20 -
STABMIXER KH498
Technische Daten
Netzspannung: 220–240 V ~50/60 Hz Nennleistung: 300 W Schutzklasse: II KB-Zeit: 1 Minute
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor über­hitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet wer­den, bis sich der Motor abgekühlt hat.
Fassungsvermögen Messbecher: 500 ml Max. Einfüllmenge: 300 ml
Gerätebeschreibung/Zubehör
1
Schalter (normale Geschwindigkeit)
2
Turbo-Schalter (schnelle Geschwindigkeit)
3
Motorblock
4
Stabmixer
5
Schüssel-Deckel
6
Messer
7
Schüssel
8
Schneebesen-Halter
9
Schneebesen
0
Messbecher-Deckel
q
Messbecher (Füllmenge max. 500 ml)
w
Wandhalter inkl. Schrauben & Dübel
Sicherheitshinweise
Stromschlaggefahr!
Schließen Sie den Stabmixer nur an eine
vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220–240 V, mit 50/60 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor
Sie den Stabmixer reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen den Motorblock des Stabmixers keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motor­blocks gelangen lassen.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit
aussetzen und nicht im Freien benutzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräte-
gehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netz­stecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie Stabmixer, Netzkabel und -stecker
nie mit nassen Händen an.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker
aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des
Stabmixers nicht öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewähr­leistung erlischt.
IB_KH498_E3339_DE_LB2 05.03.2008 14:59 Uhr Seite 20
Page 23
- 21 -
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Stabmixer dient ausschließlich der Verarbeitung von Lebensmitteln in kleinen Mengen. Er ist ausschließ­lich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Der Stabmixer ist nicht für den gewerblichen Ge­brauch vorgesehen.
Verwendung
Hinweis:
Mit dem Messbecher qkönnen Sie Flüssig­keiten bis zu 500 ml abmessen. Füllen Sie zum Bearbeiten maximal 300 ml ein, sonst kann Flüssigkeit aus dem Messbecher
q
herauslaufen.
Mit dem Stabmixer
4
können Sie Dips, Saucen, Suppen oder Baby-Nahrung zubereiten.
Hinweis:
Benutzen Sie den Stabmixer nicht zur Bearbeitung fester Lebensmittel. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Mit dem Schneebesen 9können Sie Sahne oder Eiweiß schlagen und Teig, Nachtisch oder Mayonnaise anrühren.
Mit dem Zerkleinerer, bestehend aus Messer
6
und Schüssel 7, können Sie auch härtere
Lebensmittel zerkleinern.
Hinweis:
Benutzen Sie den Zerkleinerer nicht zur Bearbeitung von Flüssigkeiten. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Zusammenbauen
Verletzungsgefahr:
Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose.
Den Stabmixer zusammenbauen
Setzen Sie den Stabmixer 4auf den
Motorblock
3
, bis dieser hörbar einrastet.
Hinweis:
Die Pfeile auf dem Motorblock und dem Zubehör müssen übereinander stehen .
Den Schneebesen zusammenbauen
Setzen Sie den Schneebesen 9in den
Schneebesen-Halter
8
.
Setzen Sie den so zusammengebauten
Schneebesen auf den Motorblock
3
, bis
dieser hörbar einrastet.
Hinweis:
Die Pfeile auf dem Motorblock und dem Zubehör müssen übereinander stehen .
IB_KH498_E3339_DE_LB2 05.03.2008 14:59 Uhr Seite 21
Page 24
- 22 -
Den Zerkleinerer zusammenbauen
Warnung:
Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um. Verletzungsgefahr!
Setzen Sie vorsichtig das Messer 6auf die
Halterung in der Schüssel
7
.
Füllen Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel
in die Schüssel.
Setzen Sie den Deckel
5
auf die Schüssel und drehen Sie ihn fest. Dabei müssen die Nasen des Deckels in die Aussparungen am Rand der Schüssel geführt werden.
Setzen Sie den Motorblock
3
auf den Deckel
5
, bis dieser hörbar einrastet.
Hinweis:
Die Pfeile auf dem Motorblock und dem Zubehör müssen übereinander stehen .
Bedienen
Warnung:
Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Heraus­spritzender Inhalt könnte zu Verbrühungen führen.
Brandgefahr:
Überschreiten Sie niemals die maximale Betriebs­dauer von1 Minute bei weichen Lebensmitteln bzw. 15 Sekunden bei harten Lebensmitteln. Lassen Sie das Gerät 2 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten.
Wenn Sie den Stabmixer wie gewünscht zusammengebaut haben, stecken ...
Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.Halten Sie den Schalter
1
gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler Geschwindigkeit zu verarbeiten.
Halten Sie den Turbo-Schalter 2gedrückt,
um die Lebensmittel mit hoher Geschwindigkeit zu verarbeiten.
Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebens-
mittel fertig sind, lassen Sie einfach den gedrückten Schalter los.
Wandmontage
Im Lieferumfang enthalten sind 2 Dübel und 2 Schrauben, um den Wandhalter
w
zu montieren. Es empfiehlt sich das Gerät in der Nähe einer Steckdose anzubringen.
Markieren Sie sich die Position der Bohrlöcher
anhand des Wandhalters
w
.
Bohren Sie die Löcher mit einem 6 mm-Bohrer.Setzen Sie die Dübel in die gebohrten Löcher
ein.
Positionieren Sie die beiden Öffnungen des
Wandhalters über die Bohrungen und fixieren Sie diesen mit den beiden Schrauben.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Stabmixer reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie dürfen den Motorblock
3
bei der Reinigung keinesfalls in
Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
Verletzungsgefahr!
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer
6
besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie den Zerklei­nerer nach Benutzung und Reinigung wieder zusam­men, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen. Machen Sie das Messer für Kinder unzu­gänglich.
IB_KH498_E3339_DE_LB2 05.03.2008 14:59 Uhr Seite 22
Page 25
- 23 -
Achtung!
Sie dürfen die Teile des Stabmixers nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, diese würden dadurch beschädigt.
Ziehen Sie den Netzstecker.Reinigen Sie Motorblock
3
, den Stabmixer 4,
den Deckel
5
und den Schneebesen-Halter
8
mit einem gut ausgedrückten Schwamm. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Stabmixers
4
gelangt.
Reinigen Sie die restlichen Zubehörteile unter
fließendem Wasser und trocknen Sie diese mit einem Trockentuch gut ab.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunk)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH498_E3339_DE_LB2 05.03.2008 14:59 Uhr Seite 23
Page 26
- 24 -
IB_KH498_E3339_DE_LB2 05.03.2008 14:59 Uhr Seite 24
Loading...