Bifinett KH 498 User Manual [pt]

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH498-03/08-V1
HAND BLENDER
Operating instructions
MIKSER RĘCZNY
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
PALIČNI MEŠALNIK
Navodila za uporabo
RUČNÍ MIXÉR
Návod k obsluze
4
HAND BLENDER
TYČOVÝ MIXÉR
Návod na obsluhu
ŠTAPNI MIKSER
Upute za upotrebu
STABMIXER
Bedienungsanleitung
CV_KH498_E3339_LB4.qxd 10.03.2008 14:19 Uhr Seite 1
 
CV_KH498_E3339_LB4.qxd 10.03.2008 14:19 Uhr Seite 4
- 1 -
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
CONTENT PAGE
Technical data 2
Description of appliance/attachments 2
Safety instructions 2
Proper Use 3
Utilisation 3
Assembling 3
To assemble the hand blender 3 Assembling the wire whisk 3 Assembling the liquidiser 4
Operation 4
Wall mounting 4
Cleaning 4
Disposal 5
Warranty & Service 5
Importer 5
IB_KH498_E3339_GB_LB4-5 07.03.2008 17:58 Uhr Seite 1
- 2 -
HAND BLENDER KH 498
Technical data
Mains voltage: 220–240 V ~50/60 Hz Rated output: 300 W Protection class: II CO Time: 1 Minute
CO Time
The CO Time (Continuous Operation Time) details how long an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. After the appliance has run for this period it must be switched off until the motor has cooled itself down.
Capacity Measuring cup: 500 ml Max. capacity: 300 ml
Description of appliance/ attachments
1
Switch (Standard Speed)
2
Turbo-Switch (High Speed)
3
Motor unit
4
Hand blender
5
Bowl lid
6
Knife
7
Bowl
8
Whisk holder
9
Whisk
0
Measuring cup lid
q
Measuring cup (Capacity – max. 500 ml)
w
Wall bracket incl. screws & plugs
Safety instructions
Danger of electric shock!
Only connect the hand blender to correctly installed wall sockets having a mains current of 220–240 V at 50/60 Hz.
Unplug the hand blender from the socket if you notice any faulty operation and when you decide to clean it.
Under no circumstances may the motor unit be immersed in liquids, or liquids be permit­ted to permeate into the motor unit housing.
Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors.
Should liquids nonetheless gain entry into the appliance housing, immediately unplug the appliance from the mains and arrange for it to be repaired by qualified specialists.
Never touch the hand blender, power cable or plug with wet hands.
To unplug the appliance, always pull the plug from the socket, do not pull the cord itself.
Do not crease or crimp the power cable and place it in such a way as to prevent anyone from stepping on or tripping over it.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
You may not open the motor unit housing of the hand blender. In such an event, safety is not guaranteed and the warranty shall become void.
IB_KH498_E3339_GB_LB4-5 07.03.2008 17:58 Uhr Seite 2
- 3 -
Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage.
Tell children about the appliance and its poten­tial dangers so that they do not play with it.
Proper Use
The hand blender is intended exclusively for the pro­cessing of foodstuffs in small quantities. It is intended exclusively for private domestic use only. The hand blender is not intended for commercial use.
Utilisation
Note:
With the measuring cup qyou can measure amounts of fluids up to 500 ml. For food processing, fill it to a maximum of 300 ml, otherwise fluids could overflow from the measuring cup
q
.
With the hand blender
4
, you can prepare
dips, sauces, soups or baby food.
Note:
Do not use the hand blender for the preparation of solid foods. This would cause irreparable to damage the appliance!
With the whisk 9, you can whip cream, beat egg whites and mix pastry, desserts or mayonnaise.
With the liquidiser, comprising of the knife
6
and bowl 7, you can liquidise solid foods.
Note:
Do not use the liquidiser for processing liquids. This would cause irreparable to damage the appliance!
Assembling
Injury hazard:
Only insert the plug into the power socket after you have assembled the appliance for use.
To assemble the hand blender
Place the hand blender 4on the motor unit 3,
ensuring that it clicks in audibly.
Note:
The arrows on the motor unit and the accessory must stand one above the other .
Assembling the wire whisk
Insert the whisk 9 into the whisk holder 8. ➩ Place the assembled whisk on the motor unit
3,
ensuring that it clicks in audibly.
Note:
The arrows on the motor unit and the accessory must stand one above the other .
IB_KH498_E3339_GB_LB4-5 07.03.2008 17:58 Uhr Seite 3
- 4 -
Assembling the liquidiser
Warning:
The blade is extremely sharp. Handle it with great care. Risk of injury!
Place the blade 6carefully on its retainer
in the bowl
7
.
Fill the bowl with the foodstuffs you wish to
liquidise.
Place the lid
5
over the vessel and turn it until tight. Ensure that the lid lugs are guided into the grooves of the vessel on the edge.
Place the motor unit
3
on the lid 5, ensuring
that it clicks in audibly.
Note:
The arrows on the motor unit and the accessory must stand one above the other .
Operation
Warning:
Foodstuffs should not be too hot. Squirted-out contents may cause scalding.
Fire Danger:
Never exceed the maximum operating duration of 1 minute for soft foodstuffs, respectively, 15 seconds for solid foodstuffs. Allow the appliance to cool down for 2 minutes before switching it on again.
When you have assembled the hand blender for your particular purpose, place ...
the plug in the mains socket.Hold down the switch
1
to process the
foodstuffs at the standard speed.
Hold down the turbo-switch
2
to process
the foodstuffs at the higher speed.
When you have completed processing
the foodstuffs, simply release the switch.
Wall mounting
Included are 2 plugs and 2 screws to enable the wall bracket
w
to be assembled. We recommend
mounting the appliance close to a power point
Mark the position of drill holes using the
appliance holder
w
.
Bore the holes with a 6 mm drill.Insert the dowels into the drill holes.Position the openings of the wall bracket
over the bored holes, then fix it using both screws.
Cleaning
Danger of electrical shock!
Before you clean the hand blender, unplug the appliance from the power socket. Under no circum­stances may the motor unit
3
be cleaned by immer-
sing it in water or holding it under running water.
Danger of injuries!
To prevent injuries, exercise caution when handling the extremely sharp blade
6
. Reassemble the liqui­diser after use and cleaning to prevent injuries from exposed knife blades. Keep the blade out of the reach of children.
Attention!
The attachments of the hand blender may not be cleaned in a dishwashing machine, this would damage them.
Unplug the power cord from the wall socket.Clean the motor unit
3
, the handblender 4,
the lid
5
and the whisk holder 8with a well
squeezed out sponge.
Ensure that no water can enter the openings
of
4
the hand mixer.
Clean the rest of the attachment components
under running water and dry them off well with a dish-towel.
IB_KH498_E3339_GB_LB4-5 07.03.2008 17:58 Uhr Seite 4
- 5 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14–15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870 787 6177 Fax: 0870 787 6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH498_E3339_GB_LB4-5 07.03.2008 17:58 Uhr Seite 5
- 6 -
IB_KH498_E3339_GB_LB4-5 07.03.2008 17:58 Uhr Seite 6
- 7 -
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
SPIS TREŚCI STRONA
Dane techniczne 8 Opis urządzenia/Oprzyrządowanie 8 Wskazówki bezpieczeństwa 8 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 9 Przeznaczenie 9 Składanie urządzenia 9
Zamocowanie blendera 9 Zamocowanie trzepaczki 9 Zamocowanie rozdrabniacza 10
Obsługa 10 Montaż na ścianie 10 Czyszczenie 10 Utylizacja 11 Gwarancja i serwis 11 Importer 11
IB_KH498_E3339_PL_LB4 07.03.2008 18:07 Uhr Seite 7
- 8 -
MIKSER RĘCZNY KH 498
Dane techniczne
Napięcie sieciowe: 220–240 V ~50/60Hz Moc znamionowa: 300W Klasa bezpieczeństwa: II Czas pracy: 1 minuta
Czas pracy
Czas pracy określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć i poczekać, aż silnik się ostudzi.
Objętość Miarka: 500ml Maksymalne napełnienie: 300ml
Opis urządzenia/ Oprzyrządowanie
1
Przełącznik (normalna prędkość)
2
Przełącznik Turbo (duża prędkość)
3
Moduł silnika – jednostka robocza
4
Blender
5
Pokrywa miski
6
Nóż
7
Miska
8
Uchwyt trzepaczki do piany
9
Trzepaczka do piany
0
Pokrywa miarki
q
Miarka (pojemność maks. 500ml)
w
Uchwyt naścienny ze śrubami i kołkami
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie porażenia prądem!
Blender przyłączać wyłącznie do
prawidłowo zainstalowanego gniazdka sieciowego o napięciu 220–240V, z 50/60Hz.
W razie jakichkolwiek problemów
eksploatacyjnych oraz przed wyczysz­czeniem urządzenia, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Bloku silnika nigdy nie zanurzać pod wodą oraz unikać przedostania się płynu do wnętrza obudowy silnika.
Nie wolno narażać urządzenia na
działanie wilgoci, ani użytkować go na wolnym powietrzu.
Jeśli jednak zdarzy się, że ciecz dostanie
się do obudowy urządzenia, wyciągnąć natychmiast wtyczkę urządzenia z gniazdka sieciowego, a następnie przekazać urządzenie do naprawy wykwalifikowanym punkcie serwisowym.
Nigdy nie chwytać blendera, kabla
sieciowego i wtyczki mokrymi rękoma.
Kabel sieciowy wyciągać z gniazdka
trzymając zawsze za wtyczkę, nie zaś za kabel.
Nie zginać ani nie zgniatać kabla.
Zwracać uwagę, aby nikt nie potknął się o rozwinięty kabel sieciowy.
Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzone kable
sieciowe i wtyczki należy niezwłocznie naprawić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Nie należy nigdy otwierać obudowy bloku
silnika blendera. Stanowi to poważne zagro­żenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji.
IB_KH498_E3339_PL_LB4 07.03.2008 18:07 Uhr Seite 8
- 9 -
Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez osoby (w tym dzieci) upośledzone umysłowo lub fizycznie lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia w bezpiecznym użyt­kowaniu urządzeń, bądź jeśli nie zostały one uprzednio odpowiednio poinstrowane lub przeszkolone.
Poinformuj dzieci o zagrożeniach związanych z użytkowaniem urządzenia i nie pozwól dzieciom bawić się urządzeniem.
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Blender służy wyłącznie do przygotowywania produktów spożywczych w niewielkich ilościach. Można go używać wyłącznie do celów domowych. Blender nie jest przewidziany do zastosowań przemysłowych.
Przeznaczenie
Wskazówka:
Za pomocą miarki qmożna odmierzyć cieć o maks. pojemności 500ml. Blenderem można przetwarzać jednocześnie maks. 300ml płynu. Większa ilość może spowodować wylanie się płynu z miarki
q
.
Blenderem
4
można przygotować różnego rodzaju kremy, sosy, zupy lub obiadki dla dzieci.
Wskazówka:
Nie używać blendera do sporządzania stałych produktów. Prowadzi to do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia!
Za pomocą trzepaczki 9można przygotować bitą śmietaną lub ubić pianę z białek oraz zamieszać ciasto, deser lub majonez.
Za pomocą rozdrabniacza, składającego się z noża
6
i miski 7można również
rozdrabniać twardsze produkty spożywcze.
Wskazówka:
Nie używać rozdrabniacza do płynów. Prowadzi to do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia!
Składanie urządzenia
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała:
wtyczkę należy włożyć do gniazdka sieciowego dopiero po złożeniu urządzenia.
Zamocowanie blendera
Założyć blender 4na blok silnika 3, aż do
wyraźnie słyszalnego zatrzaśnięcia.
Wskazówka:
Strzałki na bloku silnika oraz na oprzyrządowaniu muszą się wzajemnie pokrywać .
Zamocowanie trzepaczki
Włożyć trzepaczkę 9 do uchwytu na
trzepaczkę
8
.
Założyć złożoną trzepaczkę na blok silnika
3
,
aż do wyraźnie słyszalnego zatrzaśnięcia.
Wskazówka:
Strzałki na bloku silnika oraz na oprzyrządowaniu muszą się wzajemnie pokrywać .
IB_KH498_E3339_PL_LB4 07.03.2008 18:07 Uhr Seite 9
- 10 -
Zamocowanie rozdrabniacza
Ostrzeżenie:
Nóż jest wyjątkowo ostry! Zachować szczególną ostrożność. Niebezpieczeństwo obrażeń!
Ostrożnie założyć nóż 6 na uchwyt na
pojemniku do miksowania
7
.
Napełnić pojemnik artykułami spożywczymi
przeznaczonymi do rozdrobnienia.
Nakryć pojemnik pokrywą
5
i ją dokręcić. Wypustki w pokrywie muszą wejść w odpo­wiednie wyżłobienia na krawędzi pojemnika.
Założyć blok silnika
3
na pokrywę 5, aż
do wyraźnie słyszalnego zatrzaśnięcia.
Wskazówka:
Strzałki na bloku silnika oraz na oprzyrządowaniu muszą się wzajemnie pokrywać .
Obsługa
Ostrzeżenie:
Ostrzeżenie: artykuły spożywcze nie mogą być zbyt gorące! Wylewająca się zawartość może prowadzić do poparzeń.
Zagrożenie pożarowe:
Nie wolno przekraczać dozwolonej długości czasu pracy 1 minuty przy miękkich produktach spożywczych wzdl. 15 sekund przy twardych pro­duktach spożywczych. Pozwolić urządzeniu przez 2 minuty ostygnąć przed ponownym włączeniem.
Po złożeniu blendera, ...
podłączyć wtyczkę do gniazdka sieciowego.Nacisnąć i przytrzymać przełącznik 1, aby
przygotować produkty spożywcze z normalną prędkością obrotową.
Nacisnąć i przytrzymać przełącznik Turbo
2
, aby przygotować produkty spożywcze ze zwiększoną prędkością.
Po zakończeniu obróbki po prostu puścić
wciśnięty włącznik.
Montaż na ścianie
W zestawie z blenderem znajdują się 2 kołki i w śruby do zamontowania uchwytu
w
na ścianie. Zaleca się mocowanie urządzenia w pobliżu gniazdka sieciowego.
Zaznaczyć punkty nawiercenia otworów,
w których zostanie przymocowany uchwyt urządzenia
w
.
Wykonaj otwory wiertłem o średnicy 6 mm.Włożyć kołki do wywierconych otworów.Ustawić oba otwory uchwytu naściennego
przy otworach nawierconych w ścianie, a następnie przykręcić uchwyt dwiema śrubami do ściany.
Czyszczenie
Niebezpieczeństwo porażenia elektry-cznego!
Przed przystąpieniem do czyszczenia blendera, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Bloku silnika
3
w czasie czyszczenia nie wolno zanurzać pod wodą ani myć pod bieżącą wodą z kranu.
IB_KH498_E3339_PL_LB4 07.03.2008 18:07 Uhr Seite 10
- 11 -
Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem
6
istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się. Po użyciu i wyczysz-czeniu rozdrabniacza należy go ponownie umocować, tak aby nie istniało niebezpieczeństwo zranienia się o leżący swobodnie nóż. Należy absolutnie schować nóż przed dziećmi.
Uwaga!
Nie wolno myć elementów blendera w zmywarce do naczyń, gdyż mogłyby ulec uszkodzeniu.
Wyciągnąć wtyczkę.Blok silnika
3
, blender 4, pokrywę 5i
uchwyt trzepaczki
8
do piany myć dobrze wyciśniętą gąbką. Upewnić się, że do żadne­go z otworów w blenderze
4
nie przedostała
się woda.
Pozostałe elementy oprzyrządowania czyścić
pod bieżącą wodą z kranu, a następnie wytrzeć do sucha.
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrek­tywy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy przeka­zywać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Kompernass Service Polska
ul, Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40 Fax: 048 384 65 38 e-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH498_E3339_PL_LB4 07.03.2008 18:07 Uhr Seite 11
- 12 -
IB_KH498_E3339_PL_LB4 07.03.2008 18:07 Uhr Seite 12
- 13 -
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Műszaki adatok 14 Készülékleírás/Tartozékok 14 Biztonsági utasítás 14 Rendeltetésszerű használat 15 Felhasználás 15 Összeszerelés 15
A rúdmixer összeszerelése 15 A habverő összeszerelése 15 Az aprító összeszerelése 16
Működtetés 16 Falra szerelés 16 Tisztítás 16 Ártalmatlanítás 17 Garancia és szerviz 17 Gyártja 17
IB_KH498_E3339_HU_LB4 07.03.2008 18:11 Uhr Seite 13
Loading...
+ 35 hidden pages