Bifinett KH 1161 User Manual

PICADORA UNIVERSAL TRITATUTTO UNIVERSALE
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1161-01/09-V1
KH 1161
PICADORA UNIVERSAL
Instrucciones de uso
TRITATUTTO UNIVERSALE
Istruzioni per l'uso
VEGETABLE CHOPPER
Operating instructions
Bedienungsanleitung
KH 1161
A
1
2
3
4
5 6
7 8
9
B
C
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 2 Instrucciones de seguridad 2 Características técnicas 3 Volumen de suministro 3 Descripción del aparato 3 Manejo 4 Limpieza 5 Eliminación de fallos 6 Evacuación 6 Importador 6 Garantía y asistencia técnica 6
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
PICADORA UNIVERSAL KH1161
Uso conforme al previsto
La picadora universal sirve exclusivamente para triturar alimentos sin hueso en cantidades pequeñas. No está prevista para su utilización con líquidos. Esta picadora universal está destinada exclusiva­mente al uso doméstico privado. Esto requiere también que se tenga en cuenta toda la información contenida en estas instrucciones de uso, especialmente las instrucciones de seguridad. Cualquier otro uso se considera como no conforme al previsto y puede provocar daños materiales e incluso personales. No se asumirá la responsabilidad por daños produ­cidos por un uso no conforme al previsto.
Instrucciones de seguridad
No sumerja el bloque de motor de la picadora universal en un líquido bajo ningún concepto y evite que penetren líquidos en la carcasa del bloque de motor.
• El aparato no debe estar expuesto a humedad alguna y no debe utilizarse al aire libre. En caso de que penetre circunstancialmente líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrégueselo a personal especialista cualificado para su reparación.
• Nunca toque la picadora universal, el cable de red ni la clavija de red con las manos mojadas.
• Si el cable de red o el bloque de motor están defectuosos, haga reparar la picadora universal por personal especializado, antes de utilizarla de nuevo. No debe abrir la carcasa del bloque de motor de la picadora universal.En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la garantía.
• Separe la picadora universal de la red eléctrica inmediatamente después de su uso. Sólo si extrae la clavija de red de la base de enchufe, estará totalmente libre de corriente.
¡Peligro de descarga eléctrica!
• Conecte la picadora universal únicamente a una base de enchufe instalada según la normativa y con una tensión de red de 220-240 V~, con 50 Hz.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
• Cuando existan problemas en el funcionamiento y antes de limpiar la picadora universal, extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
• Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire siempre de la clavija y no del propio cable.
• No doble o aplaste el cable de red, colóquelo siempre de modo que no lo pueda pisar o tropezar sobre él.
¡Peligro de lesiones!
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del apa­rato.
• Mantenga vigilados a los niños, a fin de asegurar de que no jueguen con el aparato.
• Al manipular cuchillas extremadamente afiladas existe riesgo de lesiones. Monte de nuevo la picadora universal después de su utilización y limpieza para no dañarse con la cuchilla suelta. Guarde bien la cuchilla fuera del alcance de los niños.
• No retire nunca los alimentos del vaso mientras que esté girando la cuchilla. ¡Peligro de lesiones!
• Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retirar el bloque de motor. ¡No toque nunca la cuchilla en movimiento! ¡Peligro de lesiones!
- 2 -
¡Riesgo de incendio!
• No debe hacer funcionar la picadora universal durante más de 1 minuto. Después deje que se enfríe.
¡Cuidado!
• Siga la tabla de las cantidades recogida en el capítulo "Manejo". De lo contrario existe riesgo de suciedad por desbordamiento del producto de relleno.
• No debe limpiar el bloque de motor en el lava­vajillas, ya que se ese modo se dañaría.
Características técnicas
Tensión de red: 220-240 V~, 50 Hz Potencia nominal: 260 W Periodo KB: 1 minuto Capacidad del contenedor mezclador: 500 ml Cantidad de llenado máx.: 350 ml.
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado.
Descripción del aparato
Figura A:
1 Botón turbo 2 Bloque motor 3 Pieza de unión de la tapa 4 Tapa 5 Cuerpo de la cuchilla 6 Vaso 7 Cuchilla 8 Soporte 9 Pie de apoyo
Volumen de suministro
Picadora universal Instrucciones de uso
- 3 -
Manejo
Advertencia
Antes del primer uso debe limpiar a fondo el apara­to según las indicaciones del capítulo referente a la limpieza.
Coloque el vaso 6 en el pie de apoyo 9.Coloque el cuerpo de la cuchilla 5 con la
cuchilla 7 sobre el soporte 8.
Prepare el producto que desea introducir cortándolo
en pedazos grandes, de modo que entren en el vaso 6.
Introduzca el producto en el vaso 6. Consulte
la siguiente tabla:
Alimento
Salami 130 g 2 x 5 seg. NORMAL
Queso
(Gouda, tierno, a
temperatura
de frigorífico)
Cebollas
Ajo
Zanahorias 100 gr 3 x 5 seg. NORMAL
Fruta seca 130 g 2 x 8 seg. NORMAL
Almendras 150 g
HUEVOS
(cocidos)
Nueces 100 gr 2 x 8 seg. turbo
Cubitos de
hielo
Canti-
120 g 2 x 8 seg. turbo
100 gr intermitente turbo
150 g 2 x 4 seg. turbo
100 gr intermitente turbo
dad
Tiempo de
preparación
grueso: 1 x 10 seg. medio: 2 x 10 seg. fino: 3 x 10 seg.
VELOCIDAD
turbo
Cierre el vaso 6 con la tapa 4: ciérrela sobre
el vaso 6 de modo que los salientes de la tapa 4 encajen en los carriles del vaso 6. Gire la
tapa 4 de modo que los salientes bajen por los carriles y la tapa 4 encaje.
Coloque el bloque de motor 2 sobre la pieza
de unión de la tapa 3.
Presione el bloque de motor 2 hacia abajo, como
se muestra en la figura B. El motor arranca con la velocidad de procesado normal.
Para conseguir una velocidad de procesado
mayor "Turbo" para el producto, presione, además del bloque de motor 2, el botón turbo 1 y manténgalo pulsado como se muestra en la figura C.
Advertencia
Si durante el funcionamiento se acumulan pedazos de alimento grandes en las paredes del vaso, levante el bloque de motor 2 de la pieza de unión de la tapa 3. Agite el vaso 6 con fuerza y a continuación comience el proceso desde el principio. Retire los posibles residuos con una espátula. En caso de alimentos duros como, p. ej., pastillas de chocolate, es recomendable seleccionar un pro­cesado intermitente. Para ello, pulse varias veces y de forma breve el botón turbo 1 (además del bloque de motor 2). Si el alimento no se picase completa- mente, puede cortarlo en pedazos más pequeños o levantar el bloque de motor 2 de la pieza de unión de la tapa 3. Agite el vaso 6 con fuerza y a continuación comience el proceso desde el principio.
Cuando se haya triturado el alimento, suelte el
bloque de motor 2 y, en su caso, el botón turbo 1.
Extraiga la clavija de red.
- 4 -
¡Peligro de lesiones!
No retire nunca los alimentos del vaso 6, mientras esté girando el cuerpo de la cuchilla 5. Existe peligro de lesiones y el contenido salpicado hacia el exte­rior podría ensuciar el entorno.
Espere hasta que la cuchilla 7 se haya parado.Levante el bloque de motor 2 de la pieza de
unión de la tapa 3.
Extraiga la tapa 4.
¡Peligro de lesiones!
Al manipular cuchillas extremadamente afiladas 7 existe riesgo de lesiones. Guarde la cuchilla 7 fuera del alcance de los niños.
Saque con cuidado el cuerpo de la cuchilla 5
con la cuchilla 7 del vaso 6.
Saque los alimentos.
Advertencia
Al picar alimentos duros y rugosos es posible que, con el tiempo, el vaso 6 adquiera un aspecto opaco. Esto es normal y no afecta al funcionamiento del aparato.
Indicación
Cuando haya terminado de preparar los alimentos puede utilizar el pie de apoyo 9 como tapa del recipiente 6 para mantener los alimentos frescos durante más tiempo.
Retire el bloque de motor 2 y la tapa 4 del
recipiente 6 y extraíga con cuidado el portacuchillas 5 con la cuchilla 7.
Suelte el pie de apoyo 9 de la parte inferior
del recipiente 6. Ahora puede colocar el pie de apoyo 9 sobre el recipiente 6, de manera que el primero cierre el recipiente 6.
Limpieza
¡Peligro por descarga eléctrica!
Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe antes de limpiar la picadora universal. Durante la limpieza no deberá en ningún caso sumergir el aparato en agua o mantenerlo bajo un grifo de agua corriente.
¡Peligro de lesiones!
Al manipular cuchillas extremadamente afiladas 7 existe riesgo de lesiones. Monte de nuevo la pica­dora universal después de su utilización y limpieza para no dañarse con la cuchilla suelta 7. Guarde la cuchilla 7 fuera del alcance de los niños.
¡Cuidado!
No debe limpiar el bloque de motor 2 en el lava- vajillas, ya que se ese modo se dañaría.
Extraiga la clavija de red.Limpie el bloque del motor 2 y el cuerpo de la
cuchilla 5 con la cuchilla 7 con una esponja bien escurrida.
Limpie el vaso 6, la tapa 4y el pie de apoyo 9
bajo agua corriente y séquelos con un paño.
Alternativamente pueden limpiarse todas las piezas,
excepto el bloque de motor 2, en el lavavajillas.
- 5 -
Eliminación de fallos
Garantía y asistencia técnica
Síntoma:
La picadora universal no se enciende.
Posible causa y solución:
Un fusible está defectuoso. Compruebe los fusibles de la casa y repóngalos en su caso. La base de enchufe está defectuosa. Pruebe otra base de enchufe. Es posible que la picadora universal esté defectuosa. Revise la línea de conexión y la clavija de red en busca de daños. Haga revisar la picadora universal por personal especializado.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato mediante una empresa de eva­cuación autorizada o por medio del dispositivo de evacuación de su municipio. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de eliminación de residuos.
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la nuestra autorizada, la garantía expirará. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
- 6 -
Loading...
+ 18 hidden pages