Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time
and preserve this booklet for later reference. Additionally, pass this booklet on to
whoever might acquire the appliance at a future date.
- 3 -
Page 4
Intended use
This appliance is intended for the sharpening of knives, screwdrivers and scissors
in domestic households. This appliance is not intended for commercial or industrial applications.
Items supplied
1 x Electrical Knife Sharpener
1 x Operating Instructions
Technical data
Power consumption :20 W max.
Mains voltage:230 V ~50Hz
Revolutions:3000 min
Protection class:II
C.O. Time:3 min.
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be
used without the motor overheating and being damaged. When the specified
C.O. Time has been reached, the appliance must be switched off until the
motor has cooled itself down to room temperature (approx. 30 minutes).
-1
- 4 -
Page 5
Appliance description
Function “Knife with smooth edge”
q
Function “Knife with serrated edge”
w
Function “Scissor sharpening”
e
Grinder openings for slot-screwdrivers
r
Grindstone
t
Function and protective cap
y
Abrade collector
u
Switch
i
Safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Protect the appliance against moisture. Use it only in dry rooms, do not
use it outdoors or in damp areas.
• Ensure that the power cable cannot be damaged when the appliance is
in use, particularly not by sharpened knife or scissor blades.
• In order to avoid potentially fatal risks, should the power cable and/or the
plug become damaged, arrange for it/them to be replaced by Customer
Services before continuing to use the appliance.
• NEVER open any housing components, other than those specified herein.
• After use or during extended absences, ALWAYS remove the plug from
the power socket. For as long as the plug is inserted in the wall socket
the appliance itself is under electrical power.
• Ensure that the power plug is at all times easily accessible, so that it can
be quickly and easily removed in the event of potential danger or risk.
- 5 -
Page 6
To
avoid the risks of accidents and personal injuries:
• Always check to ensure that the appliance is in a serviceable condition
before taking it into use. If there is recognisable damage to the appliance
it may not be used. Arrange for it to be safety-checked by Customers
Services before using it again.
• Take steps to ensure that hair, loose clothing and parts of the body do
not come into contact with the revolving grindstone
• Wear protective gloves so as to avoid injury from sharp blades, or, if you
are operating the knife sharpener with the function cap
• This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
t
.
y
removed.
Unpacking
• Check that all items listed are available and that they show no signs of
visible damage.
• Remove all parts from the packaging and all packaging remnants from
the items.
• Retain the packaging, either for storing the appliance or for reuse in the
event of posting it to Customer Services for repair.
• Before the first usage thoroughly clean all component parts as described
in the section "Cleaning and care".
- 6 -
Page 7
Placement
• Place the appliance on a stable and slip-free surface.
• Then insert the plug into the power socket.
Adjustment
• To select the required sharpening function
cap
until the cap perceptibly engages.
y
• In the position
to the grinder opening – however, the cap engages at that point.
• Hold the switch
ly until the switch
“Knife with serrated edge” the relevant symbol points
w
pressed down. The grindstone trevolves continuous-
i
is released.
i
q w e
, turn the function
Sharpening
• First present the blade when the grindstone tis revolving.
• Always draw the knife or scissors back, from the blade stop, in an even
movement, not in a repetitive back and forth movement – otherwise the
result will be an uneven sharpening.
• Do not apply any great pressure and always sharpen only clean blades,
so as to avoid a premature wearing-out of the grindstone.
• Always sharpen knives and scissors so that the blade is at an acute angle
to the grindstone (as alluded to in the shape of the opening). Sharpening
at the false angle can destroy any blade.
• After sharpening, remove any possible grinding remnants that may be on
the blade with a moist cloth.
- 7 -
Page 8
If you have selected the setting "Knife with smooth edge" q:
• Always sharpen knives with a smooth edge on both sides – for this, left
and right side sharpening guides
• In the left guide hold the knife inclined to the left, and in the right guide
inclined to the right, whilst drawing the blade through.
are available.
q
If you have selected the setting "Knife with serrated edge"
• Sharpen these only on the side with the serration – the draw through direction for the knife is dependant on which side of the blade this is on.
• In general, serrated blades can only be sharpened up to a point. Knifes
with a fine sawtoothing (e.g. table knives) do not require sharpening.
If you have selected the setting "Scissor sharpening"
• Sharpen both scissor blades one after the other. For this, open the scissors
out and draw both blades, one after the other, through the guide (see
fold-out page).
Should you wish to grind a slot-screwdriver
• This is possible in every position of the function cap
width, insert the screwdriver through one of the two grinding openings
on the front of the function cap (see fold-out side). The end face of the
screwdriver will now be ground level and flat.
Certain edges can possibly be more easily sharpened directly on the grindstone
, without the function cap: For these cases, the function cap is re-
t
movable:
• Turn the function cap
You can now take off the function cap.
• To replace the function cap
again at the top. You can now push the cap on and secure it by turning
it to the left or right.
until the arrow is at the top.
y
, hold it so that the arrow is once
y
r
flat:
:
w
:
e
. Appropriate to its
y
r
- 8 -
Page 9
Cleaning and Care
To avoid risks of personal injury and damage:
• Before carrying out any maintenance work, first remove the plug from the
wall socket.
• NEVER submerse the appliance in water or other liquids! These could
damage the appliance. Additionally, there is a potentially fatal risk of
electric shock should moisture come into contact with electrical components.
Cleaning the appliance:
• Turn the function cap
remove the function cap and clean the area around the grindstone
with a dry brush.
• Dismantle the abrade collector
necessary, a lightly moistened cloth.
• Clean the remaining parts of the appliance also with a lightly moistened
cloth, not with abrasive or aggressive detergents. They can damage the
surfaces.
• To replace the function cap
again at the top. You can now push the cap on and secure it by turning
it to the left or right. To conclude, reassemble the abrade collector
into the appliance.
, until the arrow is at the top. You can now
y
and clean it with a brush and, if
u
, hold it so that the arrow is once
y
t
u
Maintenance
• The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on
or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of
malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.
• For storage, wrap the power cable around the appliance housing.
- 9 -
Page 10
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. This device is subject to the European Guidelines
2002/96/EC. Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly
manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 10 -
Page 11
Warranty and Service
This product comes with a 3-year warranty as of the date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of
a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not
for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty becomes void in the case of abusive and improper handling,
use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Namen uporabe14
Vsebina kompleta14
Tehnični podatki14
Opis naprave15
Varnostni napotki15
Jemanje iz embalaže16
Namestitev17
Nastavitev17
Brušenje17
Čiščenje in nega19
Vzdrževanje19
Odstranitev20
Uvoznik20
Garancija in servis21
Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za kasnejšo uporabo.
Ob predaji naprave tretji osebi je treba izročiti tudi ta navodila.
- 13 -
Page 14
Namen uporabe
Ta proizvod je predviden za brušenje nožev, izvijačev in škarij v domačem
gospodinjstvu. Ta proizvod ni namenjen za obrtne ali industrijske namene.
Vsebina kompleta
1 x Električni brusilnik nožev
1 x Navodila za uporabo
Tehnični podatki
Moč:20 W maks.
Električna napetost:230 V~50 Hz
Obratov:3000 min
Razred zaščite:II
Čas KU:3 min
Čas KU (kratkotrajne uporabe) nam pove, kako dolgo lahko neko napravo
uporabljamo, preden se motor pregreje in poškoduje. Po navedenem času
KU mora biti naprava izklopljena tako dolgo, dokler se motor ni ohladil na
sobno temperaturo (pribl. 30 minut).
-1
- 14 -
Page 15
Opis naprave
Funkcija "gladko brušen nož"
q
Funkcija "valovito brušen nož"
w
Funkcija "brušenje škarij"
e
Brusilne odprtine za izvijače
r
Brusni kamen
t
Funkcionalen zaščitni pokrov
y
Vdolbina za prah
u
Stikalo za vklop
i
Varnostni napotki
Da se izognete nevarnosti zaradi električnega udara:
• Proizvod zaščitite pred poškodbami. Uporabljajte ga le v suhih prostorih,
ne na prostem ali v vlažni okolici.
• Pazite, da se pri obratovanju naprave ne poškoduje omrežni kabel, še
posebej ne zaradi ostrih rezil nožev ali škarij.
• Če bi bil omrežni kabel ali omrežni vtič poškodovan, ga dajte zamenjati
na servisu, preden proizvod uporabljate naprej, da preprečite nevarne
situacije.
• Nikoli ne odpirajte nobenih delov ohišja, če to ni navedeno v teh navodilih.
• Po uporabi ali ob odsotnosti omrežni vtič zmeraj potegnite iz vtičnice.
Proizvod je pod napetostjo, dokler je omrežni vtič v vtičnici.
• Poskrbite za to, da je vtič ves čas dosegljiv in ga v primeru nevarnosti
lahko hitro potegnete iz vtičnice.
- 15 -
Page 16
Za preprečevanje nevarnosti nezgod in poškodb:
• Pred vsako uporabo napravo preverite glede njenega brezhibnega stanja.
Če ugotovite poškodbe, naprave ne smete uporabljati še naprej. Naj jo
v tem primeru najprej servisna služba preveri glede varnosti.
• Pazite, da lasje, ohlapna oblačila ali deli telesa ne pridejo v stik z vrtečim
brusnim kamnom
• Nosite zaščitne rokavice, da preprečite poškodbe zaradi ostrih rezil, ali
pa ko brusilnik uporabljate brez funkcionalnega pokrova
• Ta proizvod ni namenjen temu, da ga uporabljajo osebe (vključno z otroci)
z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje
odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo proizvoda. Otroke je
treba nadzorovati, da se s proizvodom ne bi igrali.
t
.
.
y
Jemanje iz embalaže
• Proizvod preverite glede popolnosti vsebine in brezhibnega, nepoškodo-
vanega stanja.
• S proizvoda odstranite vse dele embalaže in ostanke embalaže.
• Embalažo shranite, da napravo lahko shranite, kadar je ne uporabljate,
ali pa jo v primeru popravila pošljete nazaj.
• Pred prvo uporabo očistite vse dele, kot je opisano v poglavju
"Čiščenje in nega".
- 16 -
Page 17
Namestitev
• Napravo postavite na stabilno, nedrsečo podlago.
• Potem omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
Nastavitev
• Z obrati funkcionalnega pokrova y izbirajte želeno funkcijo brušenja
, dokler se pokrov slišno ne zaskoči.
w e
• Pri položaju
za brušenje – pokrov pa se zaskoči na piki.
• Stikalo za vklop
dokler stikala za vklop
"valovito brušen nož" ustrezen simbol kaže na odprtino
w
držite pritisnjeno. Brusni kamen tse vrti tako dolgo,
i
ne spustite.
i
Brušenje
• Rezilo vstavite šele, ko se brusni kamen tvrti.
• Nože in škarje zmeraj pomikajte vstran od roba ročaja z enakomernimi
gibi, ne spet nazaj ali sem ter tja – drugače bo rezultat brušenja neenakomeren.
• Ne izvajajte močnega pritiska in zmeraj brusite le čista rezila, da preprečite
predčasno obrabo brusnega kamna.
• Nože in škarje zmeraj brusite tako, da se rezilo nahaja pod koničastim
kotom do brusnega kamna (kot je določeno z obliko odprtine). Brušenje
pod napačnim kotom lahko uniči vsako rezilo.
• Po brušenju odstranite morebitne ostanke prahu od brušenja na rezilih
z vlažno krpo.
- 17 -
q
Page 18
Če ste izbrali položaj q"gladko brušen nož":
• Gladko brušene nože zmeraj naostrite na obeh straneh – v ta namen sta
na razpolago levo in desno vodilo za brušenje
• V levem vodilu nož držite čim bolj nagnjen na levo in v desnem vodilu na
desno, medtem ko rezilo vlečete skozi.
q
.
Če ste izbrali položaj
• Brusite le valovito stran – smer pomikanja noža skozi napravo je odvisna
od tega, katera od strani noža je valovito brušena.
• Na splošno velja, da se valovito brušena rezila le deloma lahko dodatno
naostrijo. Noži s finimi žagastimi zobci (npr. namizni noži) ne potrebujejo
dodatnega brušenja.
Če ste izbrali položaj
• Eno za drugo nabrusite obe rezili škarij. V ta namen škarje razprite in eno
za drugim obe rezili potegnite skozi vodilo (glejte razklopno stran).
Če želite nabrusiti izvijač za vijake s preprosto zarezo
• To lahko storite v vsakem položaju funkcionalnega pokrova
men izvijač vtaknite ustrezno njegovi širini skozi eno od obeh odprtin za
brušenje
Čelna površina izvijača se sedaj zbrusi in je ravna.
Določena rezila morebiti lažje zbrusite brez funkcionalnega pokrova neposredno na brusnem kamnu
• Funkcionalni pokrov
Funkcionalni pokrov sedaj lahko odstranite.
• Za ponovno namestitev funkcionalnega pokrova
je puščica ponovno zgoraj. Sedaj pokrov lahko potisnete gor in
ga pritrdite z obratom na levo ali desno.
spredaj na funkcionalnem pokrovu (glejte razklopno stran).
r
"valovito brušen nož":
w
"brušenje škarij":
e
:
r
y
. V ta namen je funkcionalni pokrov odstranljiv:
t
obrnite, dokler se puščica ne nahaja zgoraj.
y
tega držite tako, da
y
. V ta na-
- 18 -
Page 19
Čiščenje in nega
Za preprečevanje nevarnosti nezgod in poškodb:
• Preden začnete izvajati kakršna koli dela na napravi, omrežni vtič potegnite iz
vtičnice.
• Naprave nikoli ne potopite pod vodo ali druge tekočine. To bi lahko te
dele naprave poškodovalo. Do smrtne nevarnosti zaradi električnega
udara lahko pride tudi, če do električnih delov zaide vlaga.
Čiščenje naprave:
• Funkcionalni pokrov
raj. Sedaj funkcionalni pokrov lahko snamete in območje okrog brusnega
kamna
• Odstranite vdolbino za prah
z rahlo navlaženo krpo.
• Preostalo napravo ravno tako očistite z rahlo navlaženo krpo, ne pa z
ostrimi ali agresivnimi čistili. Ta bi lahko poškodovala površine naprave.
• Za ponovno namestitev funkcionalnega pokrova
je puščica ponovno zgoraj. Sedaj pokrov lahko potisnete gor in ga
pritrdite z obratom na levo ali desno. Na koncu v napravo potisnite tudi
vdolbino za prah
očistite s suhim čopičem.
t
obrnite, dokler se puščica ne nahaja zgo-
y
in jo očistite s čopičem in po potrebi
u
tega držite tako, da
y
.
u
Vzdrževanje
• Naprava je nepotrebna vzdrževanja. Na ali v napravi niso predvidena
nikakršna vzdrževalna dela s strani uporabnika. V primeru napak pri
delovanju ali vidne škode se obrnite na servisno službo.
• Omrežni kabel pred shranjevanjem ovijte okrog ohišja naprave.
- 19 -
Page 20
Odstranitev
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne hišne smeti.
Napravo odstranite pri registriranem podjetju za odstranjevanje odpadkov
ali pri svojem komunalnem podjetju za odpadke. Ta proizvod je podvržen
evropski Direktivi 2002/96/ES. Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Vse embalažne materiale oddajte v reciklažo.
Uvoznik
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 20 -
Page 21
Garancija in servis
Za ta izdelek prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Izdelek je bil
skrbno proizveden in pred dobavo natančno preverjen. Prosimo, da blagajniški
račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru reklamacije se po telefonu
obrnite na servis. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega
izdelka.
Garancijska storitev velja samo za napake pri materialu ali proizvodnji, ne
pa za obrabne dele ali za poškodbe na lomljivih delih, npr. stikalih ali akumulatorjih. Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za poslovno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri posegih,
ki jih ni izvedla naša pooblaščena servisna poslovalnica, garancija preneha
veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.
Namjena24
Obim isporuke24
Tehnički podaci24
Opis uređaja25
Sigurnosne napomene25
Raspakiranje26
Postavljanje27
Podešavanje27
Brušenje27
Čišćenje i održavanje29
Održavanje29
Zbrinjavanje30
Uvoznik30
Jamstvo i servis31
Upute za rukovanje prije prvog korištenja pažljivo pročitajte, te ih sačuvajte za kasniju
uporabu. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 23 -
Page 24
Namjena
Ovaj proizvod je predviđen za oštrenje noževa, odvijača i škara u okviru
privatnog domaćinstva. Ovaj proizvod nije predviđen za gospodarske ili
industrijske svrhe.
Obim isporuke
1 x Električni oštrač noževa
1 x Upute za rukovanje
Tehnički podaci
Snaga:20 W maks.
Mrežni napon:230 V ~50Hz
Okretaji:3000 min
Zaštitna klasa:II
KB-vrijeme:3 min.
KB-vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava, koliko dugo uređaj može
biti u pogonu, bez da se motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenog
KB-vremena uređaj mora biti isključen toliko dugo, dok se motor nije ohladio
i dostigao sobnu temperaturu (ca. 30 minuta).
-1
- 24 -
Page 25
Opis uređaja
Funkcija “Ravno brušenje noža”
q
Funkcija “Valovito brušenje noževa”
w
Funkcija “Brušenje škara”
e
Brusni otvori za obične odvijače
r
Brusni kamen
t
Funkcijska i zaštitna kapa
y
Prihvatnik za prašinu
u
Prekidač za uključivanje
i
Sigurnosne napomene
Da biste izbjegli opasnost uslijed strujnog udara:
• Zaštitite proizvod od vlage. Koristite ga isključivo u suhim prostorijama,
ne na otvorenom prostoru niti u vlažnom okruženju.
• Obratite pažnju na to, da u pogonu ne može doći do oštećenja mrežnog
kabela, posebno ne djelovanjem oštrica noževa ili škara.
• Ukoliko dođe do oštećenja mrežnog kabela ili mrežnog utikača, iste dajte
zamijeniti od strane servisa za kupce, prije nego što nastavite upotrebljavati
proizvod, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
• Nikada ne otvarajte dijelove kućišta, ukoliko to nije ovdje opisano i na-
loženo.
• Nakon uporabe ili u slučaju odsutnosti uvijek izvucite mrežni utikač iz
utičnice. Uređaj je pod mrežnim naponom, dok se utikač nalazi u
mrežnoj utičnici.
• Osigurajte, da mrežni utikač u svakom trenutku bude lako dostupan, kako
biste u slučaju opasnosti isti brzo mogli izvući iz utičnice.
- 25 -
Page 26
Za sprječavanje opasnosti uslijed nezgode i opasnosti
ozljeđivanja:
• Prije svake uporabe prekontrolirajte besprijekorno stanje uređaja. Kada
su vidljiva oštećenja uređaja, isti ne smije više biti korišten. U tom slučaju
ga prvo dajte servisu za kupce radi ispitivanja njegove sigurnosti.
• Obratite pažnju na to, da kosa, odjeća ili dijelovi tijela ne dođu u dodir
sa rotirajućim brusnim kamenom
• Nosite zaštitne rukavice, kako biste izbjegli ozljede izazvane oštricama,
ili kada sa uređajem radite bez postavljene funkcijske kape
• Ovaj proizvod nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući
djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim sposobnostima ili
sa pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, osim ako one stoje pod nadzorom
osobe zadužene za njihovu sigurnost ili osobe od koje primaju naputke
o načinu rukovanja sa proizvodom. Djeca trebaju biti nadzirana, kako bi
bilo osigurano da se ne igraju sa proizvodom.
t
.
.
y
Raspakiranje
• Prekontrolirajte kompletnost i besprijekorno i neoštećeno stanje proizvoda.
• Odstranite sve dijelove od pakiranja, te ostatke ambalaže od proizvoda.
• Sačuvajte pakiranje, kako biste u njemu mogli čuvati uređaj dok ga ne
koristite, odnosno da biste u njemu mogli uređaj poslati na popravke.
• Očistite sve dijelove prije prve uporabe, na način opisan u poglavlju
"Čišćenje i održavanje".
- 26 -
Page 27
Postavljanje
• Uređaj postavite na stabilnu podlogu, koja ne klizi.
• Zatim mrežni utikač utaknite u utičnicu.
Podešavanje
• Odaberite okretanjem funkcijske kape y željenu funkciju brušenja
, sve dok kapa čujno ne ulegne.
e
• U položaju
na brusni otvor - ali kapa će uleći u ležište na toj točci.
• Držite prekidač za uključivanje
toliko dugo, dok prekidač za uključivanje
“Valovito brušenje noževa” odgovarajući simbol pokazuje
w
pritisnut. Brusni kamen tse okreće
i
ne pustite.
i
q w
Brušenje
• Oštrice prislonite tek kada brusni kamen trotira.
• Noževe i škare uvijek ravnomjernim pokretima povlačite od kraja, a ne
natrag ili amo-tamo, jer rezultat brušenja u protivnom može ispasti neravnomjeran.
• Ne vršite prevelik pritisak i brusite isključivo čiste oštrice, kako biste spriječili
prijevremeno trošenje brusnog kamena.
• Noževe i škare uvijek oštrite tako, da oštrica bude postavljena pod malim
kutom u odnosu na brusni kamen (kao što je predodređeno oblikom otvora).
Brušenje pod pogrešnim kutom može uništiti svaku oštricu.
• Nakon brušenja pomoću vlažne krpe odstranite eventualno prisutne ostatke
brusne prašine na oštricama.
- 27 -
Page 28
Ako ste odabrali položaj q“Glatko brušenje noževa”:
• Ako vršite glatko brušenje noževa, uvijek brusite obje strane – u tu svrhu
na raspolaganju stoje lijeva i desna brusna vodilica
• Nož u lijevoj vodilici po mogućnosti držite naget na lijevu stranu, a u
desnoj vodilici na desnu stranu, dok provlačite oštricu.
q
.
Ako ste odabrali položaj
• Noževe valovito oštrite samo na dotičnoj strani – ovisno o tome, gdje se
oštrica nalazi, određen je smjer provlačenja noža.
• Kod valovitog načina brušenja principijelno samo uvjetno može biti izvrše-
no naknadno oštrenje. Noževi, koji su sitno nazubljeno brušeni
(na primjer stolni noževi) ne trebaju biti naknadno brušeni.
Ako ste odabrali položaj
• Redom naoštrite obje oštrice škara. U tu svrhu rasklapanjem otvorite škare
i jednu za drugom provucite obje oštrice kroz vodilicu (vidi rasklopnu stranu).
Ako želite običan odvijač
• Ovo može biti izvršeno u svakom položaju funkcijske kape
utaknite odvijač ovisno o njegovoj širini kroz jedan od dva brusna otvora
naprijed na funkcijskoj kapi (vidi rasklopna stranica). Čeona strana odvijača
sada će biti ravno brušena.
Određene oštrice eventualno možete bolje bez funkcijske kape neposredno
na brusnom kamenu
• Okrenite funkcijsku kapu
gore. Sada možete skinuti funkcijsku kapu.
• Da biste funkcijsku kapu
ponovo bude okrenuta prema gore. Sada možete kapu postaviti
i okretanjem blokirati na lijevoj ili desnoj strani.
“Valovito brušenje noževa”:
w
“Brušenje škara”:
e
naoštriti:
r
. U tu svrhu
y
brusiti: U tu svrhu moguće je skinuti brusni kamen:
t
, sve dok strelica ne pokazuje prema
y
ponovo postavili, držite je tako, da strelica
y
r
- 28 -
Page 29
Čišćenje i održavanje
Da biste spriječili nastanak opasnosti od nezgode i
oštećenja:
• Izvucite mrežni utikač iz utičnice, prije nego što vršite bilo kakve radove
na uređaju.
• Uređaj nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine. To može dovesti do oš-
tećenja dijelova uređaja. Osim toga može doći do opasnosti po život uslijed strujnog udara, kada vlaga dospije na električne dijelove.
Čišćenje uređaja:
• Okrenite funkcijsku kapu
prema gore. Sada možete skinuti funkcijsku kapu i područje oko brusnog
kamena
• Povlačenjem skinite prihvatnik prašine
sa blago navlaženom krpom.
• Ostatak uređaja takođe očistite pomoću blago navlažene krpe, ali ne sa
ribajućim ili agresivnim sredstvima za čišćenje. To može oštetiti površine
uređaja.
• Da biste funkcijsku kapu
i okretanjem blokirati na lijevoj ili desnoj strani. Na koncu gurnite i prihvatnik
prašine
očistiti pomoću suhog kista.
t
ponovo bude okrenuta prema gore. Sada možete kapu postaviti
ponovo u uređaj.
u
, sve dok strelica ne bude okrenuta
y
i očistite ga sa kistom i eventualno
u
ponovo postavili, držite je tako, da strelica
y
Održavanje
• Uređaj je samoodržavajući. Nisu predviđeni nikakvi radovi oko uređaja
od strane korisnika. U slučaju funkcionalnih smetnji ili vidljivih oštećenja
se obratite servisu za kupce.
U svrhu čuvanja mrežni kabel namotajte oko kućišta uređaja.
- 29 -
Page 30
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko
Vašeg komunalnog poduzeća. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici
2002/96/EG. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe
se povežite sa svojim mjesnim poduzećem za zbrinjavanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
- 30 -
Page 31
Jamstvo i servis
Na ovaj proizvod dobivate 3 godine jamstva od datuma kupnje. Proizvod
je pažljivo proizveden i prije isporuke je brižljivo ispitan. Molimo sačuvajte
blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije
telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša
roba može biti besplatno uručena.
Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i izradi, a ne za potrošne dijelove ili
za oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je
namjenjen isključivo za privatnu, a ne za komercijalnu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene
sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom
ostaju netaknuta.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Koprivnička 27 a
10000 Zagreb
Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
- 31 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.