Destination de l'appareil4
Accessoires fournis4
Caractéristiques techniques4
Description de l'appareil5
Instructions relatives à la sécurité5
Déballage6
Réglage7
Affûtage7
Nettoyage et entretien9
Entretien9
Mise au rebut10
Importateur10
Garantie et service après-vente11
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier
pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne,
remettez-lui également le mode d'emploi.
- 3 -
Destination de l'appareil
Ce produit est prévu pour affûter les couteaux, les tournevis et les ciseaux
dans le cadre d'un usage domestique privé. Ce produit n'est pas destiné à
un usage commercial ou industriel.
Accessoires fournis
1 x Affûteuse électrique
1 x Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Puissance consommée :20 W max.
Tension de réseau :230 V ~50Hz
Vitesse de rotation :3000 min
Classe de protection :II
KB-temps :3 minutes
Le temps d'opération par intermittence indique pendant combien de temps
l'appareil peut être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de
dommages. Après le temps d'opération par intermittence indiqué, l'appareil
doit rester éteint jusqu'à ce que le moteur se soit refroidi à température ambiante (env. 30 minutes).
-1
- 4 -
Description de l'appareil
Fonction "Lame lisse"
q
Fonction "Lame à dents"
w
Fonction "Lame de ciseaux"
e
Ouvertures d'affûtage tournevis pour vis à tête fendue
r
Pierre à affûter
t
Capuchon fonctionnel et de protection
y
Recueille poussière
u
Réglette de mise en marche
i
Instructions relatives à la sécurité
Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution :
• Protégez le produit à l'encontre de l'humidité. Utilisez-le exclusivement
dans des pièces sèches, en évitant de l'utiliser à l'extérieur ou dans un
environnement humide.
• Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne puisse pas être endommagé
en cours d'opération, en particulier pas à cause de lames de couteaux ou
de ciseaux aiguisés.
• Si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur devaient être endommagés,
veuillez le/la faire remplacer par le service après-vente avant de continuer à
utiliser l'appareil afin d'éviter tout risque.
• N'ouvrez jamais les éléments du boîtier, à moins que vous y soyez invités.
• Après usage ou en cas d'absence, retirez toujours la fiche secteur de la
prise secteur. Il y a présence de tension électrique tant que la fiche secteur
reste branchée dans la prise secteur.
• Assurez-vous que la fiche secteur reste accessible en permanence afin de
permettre le débranchement rapide de l'appareil en cas de danger.
- 5 -
Pour éviter les risques d'accident et de blessures :
• Vérifiez avant toute utilisation que l'appareil se trouve en parfait état. Si
vous y constatez des dommages, ne continuez pas à utiliser l'appareil.
Remettez-le auparavant au service après-vente afin d'en contrôler la sécurité.
• Veillez à ce qu'il n'y ait pas de cheveux, de vêtements amples ou certains
membres du corps qui entrent en contact avec la pierre à affûter
rotation.
• Portez des gants de protection pour éviter toutes blessures par des lames
aiguisées, ou lorsque vous opérez l'affûteuse alors que le capuchon fonctionnel
• Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris
des enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont
le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un
usage sûr du produit, à moins qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés
au préalable par les personnes responsables de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
a été retiré.
y
t
en
Déballage
• Assurez-vous que le produit livré est complet et en parfait état.
• Retirez toutes les pièces de l'emballage et les restes d'emballage du produit.
• Conservez l'emballage pour pouvoir y ranger l'appareil lorsque vous ne
l'utilisez pas ou pour le retourner en cas de réparations.
• Nettoyez toutes les pièces avant le premier usage, conformément à la
description dans le chapitre "Nettoyage et entretien".
- 6 -
Installation
• Installez l'appareil sur un support stable et non dérapant.
• Insérez la fiche secteur dans la prise.
Réglage
• En tournant le capuchon fonctionnel y, sélectionnez la fonction d'affûtage
sélectionnée
• En position
d'affûtage – le capuchon s'enclenche toutefois au niveau de ce point.
• Maintenez la réglette de mise en marche
tourne jusqu'à ce que vous relâchiez la réglette de mise en marche i.
q w e
w
, jusqu'à ce que vous sentiez le capuchon s'enclencher.
"Lame à dents", le symbole correspondant indique l'ouverture
appuyée. La pierre à affûter
i
t
Affûtage
• Attendez que la pierre à affûter tsoit en mouvement avant d'approcher
les lames.
• Retirez toujours la lame et les ciseaux de la butée de la lame par mouvements uniformes, sans y retourner ou par mouvements de va-et-vient – car
sinon, le résultat sera irrégulier.
• N'exercez pas de forte pression et affûtez uniquement des lames propres,
pour éviter l'usure prématurée de la pierre à affûter.
• Affûtez toujours les lames et les ciseaux de telle manière que le tranchant
se trouve à angle aigu avec la pierre à affûter (comme cela est indiqué
par la forme de l'ouverture). Le fait d'affûter dans le mauvais angle peut
détruire chaque tranchant.
• Après la fin de l'opération d'affûtage, retirez d'éventuels restes de poussières
d'affûtage se trouvant sur la lame à l'aide d'un chiffon humide.
- 7 -
Si vous avez choisi la position q"Lame lisse" :
• Affûtez les lames lisses toujours des deux côtés – une rainure d'affûtage
gauche et droite
• Lorsque vous passez la lame, maintenez la lame dans la rainure gauche
penchée dans la mesure du possible vers la gauche, et dans la rainure
droite vers la droite.
sont disponibles à cette fin.
q
Si vous avez choisi la position
• Affûtez celle-ci uniquement sur le côté de la lame à dents – l'endroit où il
se trouve déterminera le sens de passage pour la lame.
• En règle générale, les lames à dents ne se laissent pas facilement affûter.
Les lames avec de fines dents (par ex. les couteaux de table) n'ont pas
besoin d'être affûtées.
Lorsque vous avez choisi la position
• Affûtez l'une après l'autre les deux lames des ciseaux. Pour ce faire, dépliez les
ciseaux et passez l'une après l'autre les deux lames (voir dépliant) à travers la
rainure.
Si vous souhaitez affûter un tournevis pour vis à tête fendue
• Cette opération est possible dans chaque position du capuchon fonctionnel
Pour ce faire, insérez le tournevis selon sa largeur à travers l'une des deux
ouvertures d'affûtage
pliant). L'extrémité du tournevis est à présent affûtée de manière plane et plate.
Certains tranchants peuvent évtl. être mieux affûtés sans capuchon fonctionnel directement au niveau de la pierre à affûter
retiré :
• Tournez le capuchon fonctionnel
trouve en haut. Vous pouvez à présent retirer le capuchon fonctionnel.
• Pour replacer le capuchon fonctionnel
flèche se trouve à nouveau en haut. Vous pouvez à présent replacer
le capuchon et le verrouiller en tournant vers la gauche ou vers la droite.
r
"Lame à dents" :
w
"Lame de ciseaux" :
e
:
r
y
à l'avant au niveau du capuchon fonctionnel (voir dé-
: pour ce faire, le capuchon peut être
t
, jusqu'à ce que la flèche se
y
, tenez-le de telle manière que la
y
- 8 -
.
Nettoyage et entretien
Pour éviter les risques d'accident et les dommages :
• Débranchez tout d'abord la fiche secteur de la prise avant de réaliser un
travail quelconque sur l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou des liquides. Cela pourrait
endommager les pièces de l'appareil. Par ailleurs, il y a danger de mort
par choc électrique si de l'humidité pénètre dans les éléments électriques.
Nettoyage de l'appareil :
• Tournez le capuchon fonctionnel
trouve en haut. Vous pouvez à présent retirer le capuchon fonctionnel et
nettoyer la zone entourant la pierre à affûter
• Retirez le recueille poussière
cas échéant avec un chiffon légèrement humide.
• Nettoyez le reste de l'appareil également avec un chiffon légèrement humide,
et non pas avec un produit nettoyant abrasif ou agressif. Il pourrait en effet
endommager les surfaces.
• Pour replacer le capuchon fonctionnel
flèche se trouve à nouveau en haut. Vous pouvez à présent replacer
le capuchon et le verrouiller en tournant vers la gauche ou vers la droite.
Pour finir, replacez également le recueille poussière
, jusqu'à ce que la flèche se
y
à l'aide d'un pinceau sec.
t
et nettoyez-le à l'aide d'un pinceau et le
u
tenez-le de telle manière que la
y
dans l'appareil.
u
Entretien
• L'appareil est sans entretien. Il n'est pas prévu que l'utilisateur réalise des
travaux sur l'appareil ou à l'intérieur. Veuillez vous adresser au service
clientèle si vous constatez des dysfonctionnements ou des dommages
visibles.
• Enroulez le cordon électrique autour de l'appareil au moment de le ranger.
- 9 -
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale.
Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une entreprise de traitement des
déchets agréée ou au service de recyclage de votre commune. Ce produit
est assujetti à la directive européenne 2002/96/CE. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Eliminer l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière
respectueuse de l'environnement.
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 10 -
Garantie et service après-vente
Cet objet bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. Il a été
fabriqué dans les règles de l'art et soumis à un contrôle avant sa commercialisation.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la
garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les éléments d'usure ou les dommages subis par des
éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les piles. Le produit est exclusivement
destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas
de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente
autorisée. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Gebruiksdoel14
Inhoud van het pakket14
Technische gegevens14
Apparaatbeschrijving15
Veiligheidsvoorschriften15
Uitpakken16
Plaatsen17
Instellen17
Slijpen17
Reiniging en onderhoud19
Onderhoud19
Milieurichtlijnen20
Importeur20
Garantie en service21
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze
voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 13 -
Gebruiksdoel
Dit product is bestemd voor het slijpen van messen, schroevendraaiers en
scharen in het privé en huishoudelijke gebruik. Dit product is niet bestemd
voor bedrijfsmatige of industriële doeleinden.
Inhoud van het pakket
1 x Elektrische messenslijper
1 x Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Vermogen :max. 20 W
Netspanning:230 V ~50Hz
Omwentelingen:3000 min
Beveiligingsklasse :II
KB-tijd:3 min.
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend,
zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de
aangegeven KB-tijd moet het apparaat zo lang uitgeschakeld worden,
totdat de motor op kamertemperatuur is afgekoeld (ca. 30 minuten).
-1
- 14 -
Apparaatbeschrijving
Functie “Messen met glad lemmet”
q
Functie “Messen met gekarteld lemmet”
w
Functie “Scharenslijpen”
e
Slijpopeningen voor sleufschroevendraaiers
r
Slijpsteen
t
Functie- en beschermingskap
y
Stofbak
u
Inschakelknop
i
Veiligheidsvoorschriften
Om gevaar door een elektrische schok te voorkomen:
• bescherm het product tegen vocht. Gebruik het alleen in droge ruimtes,
niet in de openlucht of in een vochtige omgeving.
• Let erop, dat het netsnoer tijdens het gebruik niet beschadigd kan raken;
vooral niet door scherpe lemmeten van messen of scharen.
• Indien het netsnoer of de stekker beschadigd zijn, laat u deze dan eerst
door de klantenservice vervangen voordat u het apparaat verder gebruikt, om gevaren te voorkomen.
• Nooit een of ander deel van de behuizing openen, voor zover hierover
niet geïnstrueerd wordt.
• Na gebruik en in geval van afwezigheid altijd de stekker uit het stopcontact halen. Er staat netspanning op het product zo lang de stekker
in het stopcontact steekt.
• Zorg ervoor dat de stekker te allen tijde bereikbaar is, om deze bij
gevaar snel uit het stopcontact te kunnen halen.
- 15 -
Voorkom het risico van ongevallen en verwondingen:
• Vóór ieder gebruik moet het apparaat op perfecte toestand gecontroleerd
worden. Indien schade zichtbaar is, mag het apparaat niet verder worden
gebruikt. Laat het dan eerst door de klantenservice op veiligheid nazien.
• Let erop dat geen haren, losse kledingstukken of lichaamdelen in aanraking
komen met de roterende slijpsteen
• Draag veiligheidshandschoenen om letsel veroorzaakt door scherpe
lemmeten te voorkomen, of als u de messenslijper gebruikt terwijl de
functiekap
• Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van
kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met
gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht
staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die
persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij
kinderen is supervisie nodig om zeker te stellen, dat zij niet met het
product spelen.
afgenomen is.
y
t
.
Uitpakken
• Controleer of het product compleet is en in perfecte, onbeschadigde
toestand.
• Verwijder alle delen en restanten van de verpakking van het product.
• Bewaar de verpakking om het apparaat erin te bewaren als het niet
wordt gebruikt en om het in geval van reparatie retour te kunnen sturen.
• Vóór het eerste gebruik alle delen reinigen zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
- 16 -
Plaatsen
• Zet het apparaat op een stabiele antislip ondergrond.
• Steek daarna de stekker in het stopcontact.
Instellen
• Door aan het functiekapje y te draaien kiest u de gewenste slijpfunctie
q w e
• Bij de stand
symbool de slijpopening zien – de kap klikt echter vast op het punt.
• Houd de inschakelknop
draaien totdat u de inschakelknop
totdat de kap voelbaar vastklikt.
“Messen met gekarteld lemmet” laat het betreffende
w
ingedrukt. De slijpsteen tblijft zo lang
i
weer loslaat.
i
Slijpen
• Leg de lemmeten er pas tegenaan, als de slijpsteen tdraait.
• Trek de messen en scharen altijd van de steelaanslag in een gelijkmatige
beweging weg en niet weer terug of heen en weer - ander wordt het
slijpresultaat onregelmatig.
• Geen sterke druk uitoefenen en altijd alleen maar schone lemmeten
slijpen om voortijdige slijtage van de slijpsteen te vermijden.
• Messen en scharen altijd zo slijpen, zodat de scherpe kant in een scherpe
hoek ten opzichte van de slijpsteen staat ( zoals bepaald door de vorm
van de opening ). In een verkeerde hoek slijpen kan ieder lemmet beschadigen.
• Na het slijpen eventuele stofresten van het slijpen op de messen met een
vochtige doek verwijderen.
- 17 -
Als u de stand q“Messen met glad lemmet” heeft gekozen:
• slijp de messen met een glad lemmet altijd aan beide kanten – hiervoor
staat een linker en een rechter slijpopening
• Houd het mes in de linker geleiding zo mogelijk naar links geneigd en in
de rechter geleiding naar rechts, terwijl u het lemmet er doorheen haalt.
ter beschikking.
q
Als u de stand
• slijp deze alleen aan de kant met de kartelrand - afhankelijk van waar
deze zich bevindt, resulteert dit in de doortrekrichting voor het mes.
• Kartelsnede kan over het algemeen slechts beperkt opnieuw geslepen
worden. Messen met een fijnvertande zaagsnede ( bijv. tafelmessen )
hoeven niet opnieuw geslepen te worden.
Als u de stand
• slijp achtereenvolgens beide lemmeten van de schaar. Hiertoe klapt u
de schaar open en trekt u na elkaar beide lemmeten door de geleiding
heen (zie uitvouwpagina).
Als u een sleufschroevendraaier
• dit kan in iedere stand van de functiekap
schroevendraaier overeenkomstig de breedte door één van de twee slijpopeningen
De kopse kant van de schroevendraaier wordt nu gelijk en vlak geslepen.
Bepaalde lemmeten kan men eventueel beter zonder functie kap direct op
de slijpsteen
• draai de functiekap
U kunt de functiekap er nu afnemen.
• Om de functiekap
grendelen door naar links of rechts te draaien.
“Messen met gekarteld lemmet” heeft gekozen:
w
“Scharenslijpen” heeft gekozen:
e
glad wilt slijpen:
r
. Hiertoe steekt u de sleuf-
y
aan de voorkant van de functiekap (zie uitvouwpagina).
r
slijpen: Hiertoe kan de functiekap afgenomen worden:
t
totdat de pijl boven staat.
y
er weer op te zetten, houdt u deze zo, dat de pijl
y
opnieuw boven staat.Nu kunt u de kap erop schuiven en ver-
- 18 -
Reiniging en onderhoud
Om letselgevaar en schade te voorkomen:
• haal eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u werkzaamheden aan
het apparaat uitvoert.
• Het apparaat nooit onderdompelen in water of andere vloeistoffen. Dit
kan de onderdelen van het apparaat beschadigen. Ook kan er sprake
zijn van levensgevaar door een elektrische schok als er vocht bij de elektrische delen komt.
Apparaat reinigen:
• Draai de functiekap
functiekap afnemen en het bereik om de slijpsteen
penseel schoonmaken.
• Haal de stofbak
met een licht vochtige doek.
• Reinig de rest van het apparaat met een licht vochtige doek en niet met
een schuurmiddel of een agressief schoonmaakmiddel. Dat zou de oppervlakken kunnen aantasten.
• Om de functiekap
weer boven staat. Nu kunt u de kap erop schuiven en vergrendelen
door naar links of rechts te draaien. Schuif de stofbak
weer in het apparaat.
totdat de pijl boven staat. Nu kunt u de
y
met een droge
t
eraf en reinig deze met een penseel en desnoods
u
er weer op te zetten, houdt u deze zo, dat de pijl
y
tot slot ook
u
Onderhoud
• Het apparaat is onderhoudsvrij. Werkzaamheden aan of in het product
zijdens de gebruiker zijn niet voorzien. Wendt u zich in geval van storingen
of evidente beschadigingen tot de klantenservice.
• Wikkel het netsnoer om de behuizing van het apparaat heen bij het
opbergen.
- 19 -
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EG. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval
van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
U heeft op dit product 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het product
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch
contact op met uw serviceadres. Alleen dan kan het gratis inzenden van
uw product worden gewaarborgd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor
aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor
privé gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en
ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt.
Verwendungszweck24
Lieferumfang24
Technische Daten24
Gerätebeschreibung25
Sicherheitshinweise25
Auspacken26
Aufstellen27
Einstellen27
Schleifen27
Reinigung und Pflege29
Wartung29
Entsorgen30
Importeur30
Garantie und Service31
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 23 -
Verwendungszweck
Dieses Produkt ist vorgesehen zum Schärfen von Messern, Schraubenziehern
und Scheren im privaten Hausgebrauch. Dieses Produkt ist nicht vorgesehen
für gewerbliche oder industrielle Zwecke.
Lieferumfang
1 x Elektrischer Messerschärfer
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Leistungsaufnahme:20 W max.
Netzspannung:230 V ~50Hz
Umdrehungen:3000 min
Schutzklasse:II
KB-Zeit:3 min.
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben
kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der
Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat (ca. 30 Minuten).
-1
- 24 -
Gerätebeschreibung
Funktion “Messer mit glattem Schliff”
q
Funktion “Messer mit Wellenschliff”
w
Funktion “Scherenschliff”
e
Schleiföffnungen für Schlitz-Schraubenzieher
r
Schleifstein
t
Funktions- und Schutzkappe
y
Staubmulde
u
Einschalter
i
Sicherheitshinweise
Um Gefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Verwenden Sie es nur in trockenen Räumen, nicht im Freien oder in feuchter Umgebung.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht beschädigt werden kann, insbesondere nicht durch scharfe Messer- oder Scherenklingen.
• Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sein, lassen Sie
diese erst durch den Kundendienst ersetzen, bevor Sie das Produkt weiter
verwenden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile, soweit nicht hier dazu angeleitet wird.
• Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesenheit immer den Netzstecker
aus der Steckdose. Es liegt Netzspannung im Produkt an, solange der
Netzstecker in der Steckdose steckt.
• Sorgen Sie dafür, dass der Stecker jederzeit erreichbar ist, um ihn bei Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können.
- 25 -
Um Unfall- und Verletzungsgefahren zu vermeiden:
• Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung das Gerät auf einwandfreien Zustand. Wenn Schäden daran erkennbar sind, dürfen Sie das Gerät nicht
weiter einsetzen. Lassen Sie es dann erst vom Kundendienst auf Sicherheit
überprüfen.
• Achten Sie darauf, dass nicht Haare, lose Kleidung oder Körperteile in
Berührung mit dem drehenden Schleifstein
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen durch scharfe Klingen zu
vermeiden, oder wenn Sie den Messerschärfer mit abgenommener
Funktionskappe
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht
mit dem Produkt spielen.
y
betreiben.
t
kommen.
Auspacken
• Überprüfen Sie das Produkt auf Vollständigkeit und einwandfreien unbeschädigten Zustand.
• Entfernen Sie alle Teile von der Verpackung und Verpackungsrückstände
vom Produkt.
• Heben Sie die Verpackung auf, um das Gerät darin bei Nichtgebrauch
aufbewahren oder bei Reparaturen zurücksenden zu können.
• Reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch, wie im Kapitel
“Reinigung und Pflege” beschrieben.
- 26 -
Aufstellen
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile rutschfeste Unterlage.
• Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
Einstellen
• Wählen Sie durch Drehen an der Funktionskappe y die gewünschte
Schleiffunktion
• Bei der Stellung
Symbol auf die Schleif-Öffnung – die Kappe rastet jedoch an dem Punkt
ein.
• Halten Sie den Einschalter
lange, bis Sie den Einschalter
q w e
w
, bis die Kappe spürbar einrastet.
“Messer mit Wellenschliff” zeigt das entsprechende
gedrückt. Der Schleifstein tdreht sich so-
i
wieder loslassen.
i
Schleifen
• Legen Sie die Klingen erst an, wenn sich der Schleifstein tdreht.
• Ziehen Sie die Messer und Scheren immer vom Schaftanschlag in gleichförmiger Bewegung weg, nicht wieder zurück oder hin und her – das
Schleifergebnis wird sonst ungleichmäßig.
• Üben Sie keinen starken Druck aus und schleifen Sie stets nur saubere
Klingen, um vorzeitige Abnutzung des Schleifsteins zu vermeiden.
• Schleifen Sie Messer und Scheren immer so, dass die Schneide im spitzen
Winkel zum Schleifstein steht (wie durch die Form der Öffnung vorgegeben). Schleifen im falschen Winkel kann jede Schneide zerstören.
• Entfernen Sie nach dem Schleifen eventuelle Schleifstaubrückstände auf
den Klingen mit einen feuchten Tuch.
- 27 -
Wenn Sie die Stellung q“Messer mit glattem Schliff” gewählt haben:
• Schärfen Sie Messer mit glattem Schliff stets beidseitig – hierfür stehen
eine linke und eine rechte Schleifführung
• Halten Sie das Messer in der linken Führung möglichst nach links geneigt,
und in der rechten Führung nach recht geneigt, während Sie die Klinge
durchziehen.
zur Verfügung.
q
Wenn Sie die Stellung
• Schärfen Sie diese nur auf der Seite mit dem Wellenschliff – je nachdem,
wo sich dieser befindet, ergibt sich die Durchzugsrichtung für das Messer.
• Wellenschliff lässt sich generell nur bedingt nachschärfen. Messer mit feinverzahntem Sägeschliff (z.B. Tafelmesser) benötigen kein Nachschärfen.
Wenn Sie die Stellung
• Schärfen Sie nacheinander beide Scherenklingen. Hierzu klappen Sie die
Schere auf, und ziehen nacheinander beide Klingen durch die Führung
(siehe Ausklappseite).
Wenn Sie einen Schlitz-Schraubenzieher
• Dies geht in jeder Stellung der Funktionskappe
Schlitz-Schraubenzieher entsprechend seiner Breite durch eine der beiden
Schleiföffnungen
Die Stirnfläche von dem Schraubenzieher wird nun eben und plan geschliffen.
Bestimmte Schneiden kann man evtl. besser ohne Funktionskappe direkt am
Schleifstein
• Drehen Sie die Funktionskappe
Nun können Sie die Funktionskappe abnehmen.
• Um die Funktionskappe
der Pfeil wieder oben steht. Nun können Sie die Kappe
aufschieben und durch Drehen nach links oder rechts verriegeln.
schleifen: Hierzu ist die Funktionskappe abnehmbar:
t
“Messer mit Wellenschliff” gewählt haben:
w
“Scherenschliff” gewählt haben:
e
plan schleifen möchten:
r
. Hierzu stecken Sie den
y
vorne an der Funktionskappe (siehe Auklappseite).
r
, bis der Pfeil oben steht.
y
wieder aufzusetzen, halten Sie diese so, dass
y
- 28 -
Reinigung und Pflege
Um Unfallgefahren und Schäden zu vermeiden:
• Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie irgendwelche Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
• Tauchen Sie niemals das Gerät in Wasser oder in Flüssigkeiten. Dies kann
diese Geräteteile beschädigen. Auch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bestehen, wenn Feuchtigkeit an elektrische Teile gelangt.
Gerät reinigen:
• Drehen Sie die Funktionskappe
können Sie die Funktionskappe abnehmen und den Bereich um den
Schleifstein
• Ziehen Sie die Staubmulde
und ggf. einem leicht angefeuchteten Tuch.
• Reinigen Sie das übrige Gerät ebenfalls mit einem leicht angefeuchteten
Tuch, nicht mit scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel. Das kann
die Oberflächen angreifen.
• Um die Funktionskappe
der Pfeil wieder oben steht. Nun können Sie die Kappe aufschieben und durch Drehen nach links oder rechts verriegeln. Schieben Sie
zum Schluss auch die Staubmulde
mit einem trockenen Pinsel säubern.
t
y
, bis der Pfeil oben steht. Nun
y
ab und reinigen Sie diese mit einem Pinsel
u
wieder aufzusetzen, halten Sie diese so, dass
wieder in das Gerät.
u
Wartung
• Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Arbeiten am oder im Gerät
durch den Verwender vorgesehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen
oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst.
• Wickeln Sie das Netzkabel zur Aufbewahrung um das Gerätegehäuse.
- 29 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung
in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 30 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Produkt
wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie
sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber
für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.