Verwendungszweck2
Lieferumfang2
Technische Daten2
Sicherheitshinweise2
Gerätebeschreibung3
Vor dem ersten Gebrauch 3
Braten mit dem Kontaktgrill4
Temperaturregler / Zubereitungsarten4
Plattenstellungen4
Grillrost / Plattenstellung in Kontakt4
Barbecue / Plattenstellung 180° offen5
Ofenfunktion / Plattenstellung parallel Abstand ca. 7 cm5
Nach dem Braten5
Rezeptvorschläge (Kontaktposition)6
Mex-Tex-Burger (4 Personen)6
Putenröllchen mit Serranoschinken (4 Personen)6
Thunfisch mit Orangenscheiben (4 Personen)6
Rumpsteak mit Frühlingszwiebeln-Kräuter-Sauce (4 Personen)6
Reinigen & Pflegen 7
Aufbewahren 7
Entsorgen7
Garantie und Service 8
Importeur8
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Page 4
KONTAKTGRILL
KH1141
Verwendungszweck
Dieser Kontaktgrill ist vorgesehen für
• das Grillen von Speisen wie Fleisch, Fisch,
Gemüse, Sandwiches etc.
• in haushaltsüblichen Mengen
• im privaten Haushalt.
Lieferumfang
Kontaktgrill mit zwei Grillplatten
2 Ölauffangschalen
Bedienungsanleitung
Technische Daten
So vermeiden Sie Gefahren durch
elektrischen Schlag
• Der Kontaktgrill darf nur in trockenen Räumen im
Innenbereich eingesetzt werden. Halten Sie das
Gerät – auch im ausgeschalteten Zustand – von
Spritzwasser fern.
• Benutzen Sie das Gerät nur dann, wenn die örtliche Netzspannung mit der Nennspannung des
Gerätes (220-240V, 50 Hz) übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nicht über eine Mehrfachsteckdose an, über die gleichzeitig andere
elektrische Geräte arbeiten, denn das kann zu
einer Überlastung des Stromkreises führen.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
aus. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
• Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein
Wasser in das Innere des Gerätes gelangt. Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Nennspannung:220-240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:2000 W
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch Ihres
Kontaktgrills diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
• Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung an einem
geeigneten Ort in der Nähe des Gerätes auf.
Händigen Sie die Gebrauchsanleitung bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit
aus.
• Benutzen Sie den Kontaktgrill nur für seinen
vorgesehenen Zweck und in Übereinstimmung
mit dieser Gebrauchsanleitung.
• Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigung.
Achten Sie darauf, es nicht einzuklemmen und
von heißen Gegenständen fernzuhalten. Lassen
Sie das Netzkabel nicht lose von Tisch oder
Arbeitsplatte hängen.
• Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Reparaturen dürfen nur im vom Hersteller
autorisierten Fachhandel oder durch erfahrenes
Fachpersonal ausgeführt werden.
So vermeiden Sie Brand- und Verletzungs-
gefahren
• Stellen Sie Ihren Kontaktgrill auf eine ebene,
rutschfeste und hitzebeständige Unterlage und
nicht auf oder neben andere Geräte, die viel
Wärme ausstrahlen können (z.B. Toaster,
Küchenherde).
- 2 -
Page 5
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe leicht
brennbarer Gegenstände, z.B. unter Gardinen
oder neben Küchenkrepp-Rollen.
Auch bei vorschriftsmäßiger Benutzung werden
einzelne Geräteteile sehr heiß (z.B. die obere
und untere Gehäuseplatte). Achten Sie darauf,
diese Oberflächen nicht zu berühren, bis sie
nach dem Ausschalten vollständig abgekühlt
sind.
• Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden,
wickeln Sie stets die gesamte Länge des Netzkabels ab.
• Während des Betriebs kann der Kontaktgrill gefahrlos am wärmeisolierten Griff geöffnet und
geschlossen werden.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie das Gerät nach dem Ausschalten vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
So vermeiden Sie Schäden am Gerät
• Entnehmen Sie jegliche Speisen nur mit einem
Kunststoff- oder Holzspachtel oder einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand,
um die Antihaftbeschichtung des Kontaktgrills
nicht zu zerstören.
• Benutzen Sie – aus dem selben Grund – zur Reinigung keine scharfen Putzmittel und spitzen
Gegenstände.
Gerätebeschreibung
Kontrollleuchte
q
Verschluss am Haltegriff
w
Griffe
e
Ausklappbarer Stützfuß
r
Temperaturregler
t
Plattenbefestigungsfedern
y
Fettabflusstülle
u
Führung zur Plattenbefestigung
i
Grillplatten
o
Ölauffangschale
a
Vor dem ersten Gebrauch
1. Entnehmen Sie Ihren neuen Kontaktgrill aus der
Verpackung. Entfernen Sie alle zusätzlichen
Transportsicherungen, z.B. Folien oder Kabelhalter.
2. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen.
3. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch.
4. Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.
5. Reinigen Sie Ihren neuen Kontaktgrill mit einem
feuchten Tuch wie unter “Reinigen und Pflegen”
beschrieben.
Durch das erstmalige Beheizen des Kontaktgrills
können Dämpfe entstehen. Diese Dämpfe sind
nicht gesundheitsgefährdend, könnten aber den
Geschmack der Speisen beeinträchtigen. Wir
empfehlen Ihnen daher vor der ersten
Essenszubereitung, den Kontaktgrill einzuschalten und ohne Lebensmittel auf maximaler
Temperatureinstellung 15 Minuten aufzuheizen.
- 3 -
Page 6
Braten mit dem Kontaktgrill
1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills. Ziehen
Sie dazu den Verschluss am Haltegriff
unten und klappen Sie den Deckel bis zum Anschlag nach oben, ohne diesen anzuheben. Entfernen Sie ggf. Staubpartikel mit einem trockenen Tuch von den Grillplatten
2. Fetten Sie die Grillplatten mit etwas Pflanzenöl
oder Butter ein.
3. Schließen Sie den Deckel des Kontaktgrills. Das
Gerät ist geschlossen, wenn der Verschluss am
Haltegriff
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose,
und stellen Sie den Temperaturregler
gewünschte Heizstufe ein.
Das Gerät fängt nun an zu heizen, und die
Kontrollleuchte
5. Nach einigen Minuten erlischt die Kontrollleuchte
q
Temperatur erreicht und ist betriebsbereit.
hörbar eingerastet ist.
w
leuchtet auf.
q
. Der Kontaktgrill hat nun die eingestellte
o
.
Temperaturregler / Zubereitungsarten
Der Temperaturregler tkann auf folgende Positionen eingestellt werden:
• ausgeschaltet
I Auftauen
II Aufwärmen
III mittleres Grillen
M schnelles Grillen
w
t
nach
auf die
Die einzelnen Symbole haben folgende Bedeutung:
Grill- bzw. Garzeit
einzustellende Temperaturstufe
Auftauen
Aufwärmen
Hamburger / Sandwich
Gemüse
Garnelen
Fisch
Toast o. ä.
Fleischspieße
Würstchen
Fleischstücke (Schnitzel, Steaks)
Hühnchen / Pute
Plattenstellungen
Ihnen stehen verschiedene Plattenstellungen zur
Verfügung, die Sie je nach Zubereitungsart
einsetzen können.
Grillrost / Plattenstellung in Kontakt
Auf dem Gerät sind Anwendungspiktogramme für
die wichtigsten Zubereitungsarten, die mit dem Gerät in Kontaktposition durchgeführt werden können,
angegeben. Die Garzeiten richten sich generell
nach Gewicht und Größe des Grillgutes sowie nach
dem individuellen Geschmack. Die angegebenen
Werte sind Richtwerte, basierend auf einer Menge
von jeweils 100g.
Für das gleichzeitige, sehr schnelle Braten der
Speisen auf beiden Seiten. Ideal zum Grillen
von Fleisch, das ein sehr schnelles Anbraten bei
hoher Temperatur erfordert - Rumpsteak, Filetschnitten, Koteletts, Würstchen und Gemüse.
- 4 -
Page 7
1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills bis zum
Anschlag, ohne diesen anzuheben.
2. Stellen Sie eine der Ölauffangschalen
die Fettabflusstülle
3. Legen Sie das Grillgut auf die untere
Grillplatte
4. Schließen Sie den Deckel. Üben Sie dabei sanften Druck aus, damit sich der Abstand der beiden Platten aufgrund der Dicke des Grillgutes
automatisch reguliert.
o
.
u
.
a
unter
Barbecue / Plattenstellung 180° offen
Für das Grillen von dickeren Speisen, die ein
langsameres und gleichmäßigeres Braten
erfordern. Ideal für die Zubereitung von stark
wasserhaltigem Gemüse, da man das Wasser
zu Beginn auf niedriger oder mittlerer Temperatur verdunsten lassen kann.
Diese Plattenstellung können Sie auch nutzen,
um größere Mengen an Speisen oder das Gemüse gleichzeitig mit dem Fleisch zuzubereiten.
3. Stellen Sie die zwei Ölauffangschalen aunter
die Fettabflusstüllen
4. Verteilen Sie das Grillgut auf den beiden Grillplatten.
der Grillplatten.
u
Ofenfunktion / Plattenstellung parallel
Abstand ca. 7 cm
Für die Zubereitung empfindlicher Speisen, die
beim Braten nicht zusammengedrückt oder gewendet werden dürfen.
Beispiel: Schnitzel überbacken
Schnitzel flachklopfen, salzen und pfeffern. Schnitzel auf das Grillrost legen und von beiden Seiten
gleichmäßig grillen. Anschließend das Schnitzel mit
Schmelzkäse belegen und in der Ofenfunktion bei
Temperaturstufe “M”, ca. 15 Minuten überbacken.
Beispiel: Paprika
Stielansatz und Kerne aus der Paprika entfernen.
Die Paprika in ein Zentimeter breite Streifen schneiden. Die Paprikastreifen auf die Grillplatte legen
und bei Temperaturstufe “M” ca. 15 Minuten grillen, bis die Haut Blasen wirft.
1. Klappen Sie den Stützfuß
schlag auf.
2. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills in senkrechte Stellung, heben ihn bis zum Anschlag an,
und öffnen ihn weiter bis er waagerecht liegt.
bis zum Endan-
r
1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills bis zum
Anschlag, ohne diesen anzuheben.
2. Stellen Sie eine der Ölauffangschalen
die Fettabflusstülle
3. Legen Sie das Grillgut auf die untere
Grillplatte
4. Heben Sie nun den Deckel bis zum Anschlag an
und ziehen ihn nach vorn, bis er parallel zur
unteren Grillplatte aufliegt.
o
.
u
.
a
Nach dem Braten
• Stellen Sie den Temperaturregler auf “•”.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Nehmen Sie das Grillgut mit einem Holzspachtel
oder einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand, von der Grillplatte.
- 5 -
unter
Page 8
Rezeptvorschläge
(Kontaktposition)
Die Angaben der Grillzeiten und der Heizstufen
können, je nach Beschaffenheit der Lebensmittel
und persönlichem Geschmack, variieren.
Mex-Tex-Burger (4 Personen)
900 g Rinderhackfleisch
6 EL Barbecuesauce
6 EL fein gehackte Zwiebeln
3 EL frische oder fertige Salsa
1/2 TL Chilipulver
4 große Hamburgerbrötchen
1. Hackfleisch, Zwiebeln, Salsa, Chilipulver und
Barbecuesauce in einer großen Schüssel gründlich vermischen. Die Hackfleischmasse zu vier
gleich großen, knapp 2 cm dicken Hamburgerscheiben formen.
2. Gerät aufheizen (Heizstufe III - M).
3. Die Hamburger ca. 8 - 10 Min. auf dem vorgeheizten Gerät in Kontaktposition grillen. Anschließend die Hamburger zusammen mit Zutaten und Gewürzen Ihrer Wahl in den
Hamburgerbrötchen servieren.
1. Schnitzel flachklopfen, salzen und pfeffern. Eine
Seite mit Senf bestreichen. Schinkenscheiben
halbieren. Die mit Senf bestrichene Seite mit
Schinken und Aprikose belegen.
2. Gerät aufheizen (Heizstufe M).
3. Schnitzel aufrollen und mit den Rouladennadeln
feststecken. Röllchen mit Öl bestreichen und ca.
6 Min. auf Heizstufe M grillen.
1. Die Orange schälen und in etwa 5 mm dicke
Scheiben schneiden.
2. Die Thunfischsteaks auf den vorgeheizten Grill
legen (Heizstufe III - M), die Petersilie darüber
streuen und mit Salz und Pfeffer würzen. Die
Orangenscheiben auf die Thunfischsteaks legen
und ca. 6-8 Min. grillen.
3. Die gegrillten Orangenscheiben entfernen und
die Thunfischsteaks servieren.
Rumpsteak mit FrühlingszwiebelnKräuter-Sauce (4 Personen)
500 g mageres Rumpsteak (je 125 g)
120 g Margarine
1 TL Worcestershiresauce
1 fein gehackte Knoblauchzehe
4 EL fein gehackte Petersilie
4 fein gehackte Frühlingszwiebeln
1. Die Margarine und die Worcestershiresauce in
einer kleinen Schüssel vermischen. Den
Knoblauch, Petersilie und Frühlingszwiebeln
untermischen.
2. Gerät aufheizen (Heizstufe M).
3. Das Steak 3 Min. auf Heizstufe M grillen, anschließend mit der Frühlingszwiebel-Kräuter-Sauce bestreichen und weitere 4 Min. auf Heizstufe
I garen. Die heruntertropfende Kräutersauce mit
der Ölauffangschale sammeln.
- 6 -
Page 9
4. Das fertig gegrillte Steak kurz ruhen lassen und
gegen die Maserung in dünne Scheiben
schneiden. Das Fleisch auf einer vorgewärmten
Servierplatte anrichten, die geschmolzene
Kräutersauce aus der Ölauffangschale über das
geschnittene Fleisch gießen
Reinigen & Pflegen
Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und
warten Sie, bis das Gerät vollständig
abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser und tauchen Sie es nie in Wasser
ein.
Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes
genügt ein feuchtes Tuch.
Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Kontaktgrills alle Teile vollständig trocken
sind.
Aufbewahren
Den Kontaktgrill können Sie liegend oder aufrecht
stehend verstauen.
Das Gerät hat eine integrierte Kabelaufwicklung an
der Gehäuseunterseite, auf die Sie das Netzkabel
bei Nichtgebrauch aufwickeln können. Sie vermeiden dadurch, dass das Netzkabel eingeklemmt,
verschmutzt oder durch das lose Herabhängen zur
Gefahrenquelle wird.
Sie können die Grillplatten
gung aus dem Gerät entnehmen.
• Drücken Sie die Plattenbefestigungsfedern
etwas zurück, um die Grillplatten ozu entnehmen.
• Spülen Sie die Grillplatten
Wasser und einem neutralen Spülmittel.
Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putzmittel, rauen Schwämme oder spitzen Gegenstände, um die Antihaftbeschichtung nicht zu
zerstören.
• Bei starken Verkrustungen legen Sie ein nasses
Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um
diese aufzuweichen.
zur einfachen Reini-
o
nun mit heißem
o
y
Die Grillplatten sind auch spülmaschinengeeignet!
• Spülen Sie die Ölauffangschalen
Wasser und einem neutralen Spülmittel.
Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putzmittel, rauen Schwämme oder spitzen Gegenstände, um die Oberfläche nicht zu beschädigen.
mit heißem
a
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 7 -
Page 10
Garantie und Service
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Bestemming10
Inhoud van het pakket10
Technische gegevens10
Voor uw eigen veiligheid10
Beschrijving van het apparaat11
Voor het eerste gebruik 11
Bakken met de contactgril12
Temperatuurregelaar / bereidingswijzen12
Plaatstanden12
Grillrooster/plaatstand met contact12
Barbecue/plaatstand 180° geopend 13
Ovenfunctie/plaatstand parallel Afstand ca. 7 cm13
Na het bakken14
Receptsuggesties (contactpositie)14
Mex-Tex-burger (4 personen)14
Kalkoenrolletjes met Serranoham (4 personen)14
Tonijn met sinaasappelschijfjes (4 personen)14
Lendebiefstuk met kruidige lente-uitjessaus (4 personen)15
Lees de handleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Geef de handleiding mee als u het apparaat aan iemand anders overdoet.
- 9 -
Page 12
CONTACTGRILL KH1141
Bestemming
Deze contactgrill is bestemd voor
• het grillen van etenswaren zoals vlees, vis,
groenten, sandwiches, enz
• normale huishoudelijke hoeveelheden
• huishoudelijk gebruik (privé-gebruik).
Inhoud van het pakket
Contactgrill met twee grillplaten
2 olie-opvangschaaltjes
Handleiding
Technische gegevens
Toelaatbare nominale
spanning:220-240V, 50 Hz
Vermogensopname: 2000 W
Voor uw eigen veiligheid
• Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u de contactgrill voor het eerst gebruikt.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een geschikte
plaats in de buurt van het apparaat. Overhandig
ook de gebruiksaanwijzing als u het apparaat
aan derden geeft.
• Gebruik de contactgrill alleen waarvoor deze
bedoeld is en in overeenstemming met deze
gebruiksaanwijzing.
Zo voorkomt u gevaar voor
elektrische schokken
• De contactgrill mag alleen binnenshuis in droge
ruimtes worden gebruikt. Houd het apparaat,
ook wanneer dit is uitgeschakeld, uit de buurt
van spattend water.
• Gebruik het apparaat alleen als de lokale netspanning overeenkomt met de nominale spanning van het apparaat (220-240V bij 50 Hz).
• Sluit het apparaat niet aan via een meervoudige
contactdoos, waarop ook andere elektrische apparaten zijn aangesloten die tegelijkertijd in bedrijf zijn. Dit kan leiden tot overbelasting van de
stroomkring.
• Schakel het apparaat na gebruik altijd uit. Trek
hiervoor de stekker uit de contactdoos.
• Let bij het reinigen op dat er geen water in het
inwendige van het apparaat komt. Reinig het apparaat nooit onder stromend water.
Dompel het apparaat nooit in water.
• Bescherm de voedingskabel tegen beschadiging. Pas op dat u de kabel niet vastklemt en
houd deze verwijderd van hete voorwerpen.
Laat de voedingskabel niet los van een tafel of
werkblad hangen.
• Open nooit de behuizing van het apparaat.
• Laat een beschadigde netstekker of netsnoer
onverwijld vervangen door erkend vakpersoneel
of door de klantendienst, om risico's te
vermijden.
• Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd bij
de door de fabrikant geautoriseerde vakhandel
of door ervaren, deskundig personeel.
Zo voorkomt u gevaar voor brand en letsel
• Zet de contactgrill op een vlakke, slipvrije en hittebestendige ondergrond en niet op of naast andere apparaten die veel warmte kunnen uitstralen (bijvoorbeeld broodroosters, fornuizen).
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van
brandbare voorwerpen, zoals bijvoorbeeld onder gordijnen of naast keukenrollen.
- 10 -
Page 13
Ook bij gebruik volgens de voorschriften worden individuele onderdelen van het apparaat
zeer heet (bijvoorbeeld de bovenste en onderste plaat van de behuizing). Pas op dat u deze
oppervlakken niet aanraakt voordat ze na uitschakeling volledig zijn afgekoeld.
• Om gevaarlijke oververhitting te voorkomen,
moet de voedingskabel altijd volledig worden
afgerold.
• Tijdens het gebruik kan de contactgrill veilig via
de handgreep met warmte-isolatie worden geopend en gesloten.
• Laat het apparaat niet gebruiken door personen
(met inbegrip van kinderen) die vanwege hun
fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
door een gebrek aan ervaring en kennis het apparaat mogelijk niet op veilige wijze kunnen gebruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan of
niet tevoren zijn geïnstrueerd.
• Geef kinderen uitleg over het apparaat en de
hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met
het apparaat spelen.
• Laat het apparaat na uitschakeling volledig afkoelen voordat u het reinigt en opbergt.
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
apart systeem voor afstandsbediening om het
apparaat aan te drijven.
Zo voorkomt u schade aan het apparaat
• Haal de gerechten alleen met een
kunststof- of houten spatel of een ander geschikt,
niet-metalen voorwerp uit het apparaat, om de
antiaanbaklaag van de contactgrill niet te beschadigen.
• Gebruik om dezelfde reden geen scherpe
schoonmaakmiddelen en puntige voorwerpen
voor de reiniging van het apparaat.
Beschrijving van het apparaat
Controlelampje
q
Sluiting aan handgreep
w
Handgrepen
e
Uitklapbare steun
r
Temperatuurregelaar
t
Plaatbevestigingsveren
y
Vetafvoeropening
u
Geleiding voor plaatbevestiging
i
Grillplaten
o
Olie-opvangschaaltjes
a
Voor het eerste gebruik
1. Haal de nieuwe contactgrill uit de
verpakking. Verwijder alle extra transportbeschermingen, bijvoorbeeld folie of kabelbinders.
2. Controleer voorafgaand aan ingebruikname het
geleverde pakket op volledigheid en eventueel
zichtbare beschadigingen.
3. Lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
4. Zet het apparaat neer volgens de
veiligheidsvoorschriften.
5. Reinig de nieuwe contactgrill met een vochtige
doek zoals beschreven onder “Reiniging en onderhoud”.
Als de contactgrill voor het eerst wordt ver-
warmd, kunnen er dampen ontstaan. Deze dampen zijn niet schadelijk voor de gezondheid,
maar kunnen wel de smaak van de gerechten
beïnvloeden.
Wij adviseren daarom vóór de eerste bereiding
van gerechten de contactgrill in te schakelen en
zonder gerechten 15 minuten te verwarmen met
de maximale temperatuurinstelling.
- 11 -
Page 14
Bakken met de contactgril
1. Open het deksel van de contactgrill.
Trek hiervoor de sluiting aan de handgreep
naar beneden en klap het deksel tot de aanslag
naar boven, zonder het op te tillen. Verwijder
eventuele stofdeeltjes met een droge doek van
de grillplaten
2. Vet de grillplaten in met een beetje plantaardige
olie of boter.
3. Sluit het deksel van de contactgrill. Het apparaat
is gesloten wanneer de sluiting aan de handgreep
w
4. Steek de stekker in een contactdoos en stel de
temperatuurregelaar
peratuur.
Het apparaat wordt nu verwarmd en het controlelampje
5. Na enkele minuten gaat het controlelampje
uit. De contactgrill heeft nu de ingestelde temperatuur bereikt en is gereed voor gebruik.
.
o
hoorbaar is vastgeklikt.
in op de gewenste tem-
t
brandt.
q
Temperatuurregelaar /
bereidingswijzen
De temperatuurregelaar tkan worden ingesteld
op de volgende standen:
• uitgeschakeld
I ontdooien
II opwarmen
III medium grillen
M snel grillen
w
q
De verschillende symbolen hebben de volgende
betekenis:
Grill- resp. gaartijd
in te stellen temperatuurstand
Ontdooien
Opwarmen
Hamburger / sandwich
Groente
Garnalen
Vis
Toast e.d.
Vleesspiesjes
Worstjes
Vlees (schnitzels, steaks)
Kip / kalkoen
Plaatstanden
Er zijn verschillende plaatstanden mogelijk die u afhankelijk van de bereidingswijze kunt toepassen.
Grillrooster/plaatstand met contact
Op het apparaat staan toepassingssymbolen voor de belangrijkste bereidingswijzen
die met het apparaat in de contactpositie mogelijk
zijn. De gaartijden zijn over het algemeen
gebaseerd op het gewicht en de grootte van het te
grillen product, alsmede op individuele smaak. De
aangegeven waarden zijn richtwaarden, gebaseerd op een hoeveelheid van 100g.
Voor het gelijktijdig zeer snel bakken van de
gerechten aan beide zijden.
Ideaal voor het grillen van vlees dat zeer snel
moet worden aangebraden bij een hoge temperatuur, rumpsteak, filet, karbonades, worstjes en
groente.
- 12 -
Page 15
1. Open het deksel van de contactgrill tot de
aanslag, zonder het op te tillen.
2. Plaats een van de olie-opvangschaaltjes
der de vetafvoeropening
3. Leg het gerecht op de onderstegrillplaat
4. Sluit het deksel. Oefen daarbij een zachte druk
uit zodat de afstand van de beide platen automatisch wordt geregeld op basis van de dikte
van het gerecht.
u
.
a
o
on-
.
Barbecue/plaatstand 180° geopend
Voor het grillen van dikkere gerechten die lang-
zamer en gelijkmatiger moeten worden gebakken. Ideaal voor het bereiden van groente die
veel water bevat, omdat u het water aan het begin bij een lage of middelmatige temperatuur
kunt laten
verdampen.
Deze plaatstand kunt u ook gebruiken om grote-
re hoeveelheden of groente samen met het vlees
te bereiden.
Voorbeeld: paprika
Verwijder het steeltje en de gedeelten met de pitjes
uit de paprika. Snijd de paprika in reepjes van een
centimeter breed. Leg de paprikareepjes op het
grillrooster en grill ze op temperatuurstand “M” ca.
15 minuten, tot er blaasjes op de schil komen.
1. Klap de steun
uit tot de eindaanslag.
r
2. Open het deksel van de contactgrill verticaal, til
het tot de aanslag op en open het verder totdat
het horizontaal ligt.
3. Plaats de twee olie-opvangschaaltjes
de vetafvoeropeningen
4. Verdeel het gerecht over de beide
grillplaten.
van de grillplaten.
u
a
onder
Ovenfunctie/plaatstand parallel
Afstand ca. 7 cm
Voor het bereiden van kwetsbare gerechten die
bij het bakken niet mogen worden ingedrukt of
gekeerd.
Voorbeeld: schnitzel gratineren
Sla de schnitzel plat en strooi er zout en peper over.
Leg de schnitzel op het grillrooster en grill deze
gelijkmatig aan beide zijden. Bedek de schnitzel
daarna met kaas en gratineer deze in de ovenfunctie op temperatuurstand “M” ca. 15 minuten
1. Open het deksel van de contactgrill tot de aanslag, zonder het op te tillen.
2. Plaats een van de olie-opvangschaaltjes
der de vetafvoeropening
3. Leg het gerecht op de onderste
grillplaat
4. Til nu het deksel op tot de aanslag en draai het
naar voren totdat het parallel ligt aan de onderste grillplaat.
o
.
u
.
a
on-
- 13 -
Page 16
Na het bakken
• Zet de temperatuurregelaar op “•”.
• Haal de stekker uit het stopcontact
• Haal het gerecht met een houten spatel of een
ander geschikt, niet-metalen voorwerp van de
grillplaat.
Receptsuggesties
(contactpositie)
De gegevens over de grilltijden en de verwar-
mingsniveaus kunnen variëren naargelang kwaliteit van de levensmiddelen en persoonlijke
smaak.
Mex-Tex-burger (4 personen)
900 g rundergehakt
6 EL barbecuesaus
6 EL fijngesnipperde uitjes
3 EL verse of kant-en-klare salsa
1/2 TL chilipoeder
4 grote hamburgerbroodjes
1. Meng gehakt, uitjes, salsa, chilipoeder en barbecuesaus grondig in een grote kom. Maak van
het gehaktmengsel vier even grote, ongeveer 2
cm dikke hamburgerschijven.
2. Warm het apparaat op (verwarmingsstand III M).
3. Grill de hamburgers 8 - 10 min. op
het voorverwarmde apparaat in de contactpositie. Serveer de hamburgers met ingrediënten en
kruiden naar eigen smaak in de hamburgerbroodjes.
1. Sla de schnitzels plat en strooi er zout en peper
over. Bestrijk één kant met mosterd. Halveer de
plakjes ham.
Beleg de met mosterd bestreken kant met ham
en abrikozen.
2. Warm het apparaat op (verwarmingsstand M).
3. Schnitzels oprollen en vaststeken met rolladenaalden. Rolletjes met olie bestrijken en ca. 6 min.
grillen op verwarmingsstand M.
1. Schil de sinaasappel en snijd deze in plakjes
van ongeveer 5 mm.
2. Leg de tonijnsteaks op de voorverwarmde grill
(verwarmingsstand III - M), strooi de peterselie
erover en bestrooi ze met zout en peper. Leg de
sinaasappelschijfjes op de tonijnsteaks en grill
ze ca. 6-8 min.
3. Verwijder de gegrilde sinaasappelschijfjes en dien de tonijnsteaks op.
- 14 -
Page 17
Lendebiefstuk met kruidige
lente-uitjessaus (4 personen)
500 g magere lendebiefstuk (elk 125 g)
120 g boter
1 TL Worcestershiresaus
1 fijngehakt teentje knoflook
4 EL fijngehakte peterselie
4 fijngehakte lente-uitjes
De grillplaten zijn ook vaatwas-
machinebestendig!
• Was de olie-opvangschaaltjes aaf met heet
water en een neutraal afwasmiddel. Om schoon
te maken geen agressieve schoonmaakmiddelen, ruwe sponzen of puntige voorwerpen gebruiken om het oppervlak niet te beschadigen.
1. Meng de boter en de Worcestershire- saus in
een kleine schaal. Meng de knoflook, de peterselie en de lente-uitjes erdoor.
2. Warm het apparaat op (verwarmingsstand III M).
3. Grill de steak 3 min. op verwarmingsstand M,
bestrijk vervolgens met de saus van kruiden en
lente-uitjes en laat de steak nog 4 min. op verwarmingsstand I gaar worden. Vang de omlaagdruppelende saus op in het olie-opvangschaaltje.
4. Laat de gegrilde steaks even liggen en snijd ze
in dunne plakken. Leg het vlees op een voorverwarmde schaal en schenk de gesmolten saus uit
het olie-opvangschaaltje over de plakjes vlees
Reiniging en onderhoud
Trek voor de reiniging de stekker uit de contact-
doos en wacht totdat het apparaat volledig is
afgekoeld. Reinig het apparaat nooit onder stromend water en dompel het nooit onder.
U kunt de grillplaten
een gemakkelijke reiniging.
• Druk de plaatbevestigingsveren
terug om de grillplaten
• Was de grillplaten
neutraal afwasmiddel. Gebruik voor de reiniging
geen scherpe schoonmaakmiddelen, ruwe sponzen of puntige voorwerpen, zodat de antiaanbaklaag niet wordt beschadigd.
• Bij sterke korstvorming kunt u een natte vaatdoek
op de aangebakken resten leggen om deze
zacht te maken.
uit het apparaat halen voor
o
enigszins
y
te kunnen verwijderen.
o
af met heet water en een
o
Voor reiniging van de buitenkant van het apparaat
is een vochtige doek voldoende.
Let op dat voor het volgende gebruik van de contactgrill alle onderdelen volledig droog zijn.
Opslag
U kunt de contactgrill liggend of rechtopstaand
bewaren.
Het apparaat heeft een geïntegreerde snoeropwindmogelijkheid aan de onderkant van de behuizing. Hier kunt u de voedingskabel omheen winden
als het apparaat niet wordt gebruikt. U voorkomt
hierdoor dat de voedingskabel wordt vastgeklemd,
vuil wordt of door los te hangen gevaar oplevert.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
- 15 -
Page 18
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar
a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u
aanspraak willen maken op de garantie, neem dan
telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen
op die manier is een kosteloze verzending van uw
product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige
delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is
uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet ingeperkt.
Finalidade de utilização18
Volume de fornecimento18
Dados Técnicos18
Para a sua própria segurança18
Descrição do aparelho19
Antes de primeira utilização 19
Grelhar com o grelhador de contacto20
Regulador da temperatura / modos de preparação20
Posições das placas20
Grelha / Colocação das placas em contacto20
Barbecue / Colocação das placas abertas a 180° 21
Função de forno / posição paralela das placas Distância aprox. de 7 cm21
Depois de grelhar22
Sugestões de receitas (posição de contacto)22
Mex-Tex-Burger (4 pessoas)22
Rolinhos de peru com presunto serrano (4 pessoas)22
Atum com rodelas de laranja (4 pessoas)22
Rumpsteak com molho de ervas e cebolinhas (4 pessoas)22
Leia com atenção o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para uma utilização
posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, junte também o manual.
- 17 -
Page 20
GRELHADOR DE
CONTACTO KH 1141
Finalidade de utilização
Este grelhador de contacto está previsto para
• grelhar alimentos como carne, peixe, legumes,
sanduíches etc.
• quantidades domésticas
• uso privado.
Volume de fornecimento
Grelhador de contacto com duas placas
2 Recipiente colector de gordura
Manual de instruções
Evitar perigos por choque eléctrico
• O grelhador de contacto deve estar colocado
apenas em locais secos e interiores. Proteja o
aparelho - também no estado desligado - de
respingos.
• Utiliza o aparelho apenas se a tensão nominal
local estiver de acordo com a tensão nominal
do aparelho (220-240V em 50 Hz).
• Não ligue o aparelho a uma ficha múltipla, na
qual estejam ligados simultaneamente outros
aparelhos eléctricos, pois isso pode conduzir a
uma sobrecarga de circuito.
• Desligue o aparelho após cada utilização. Retire a ficha de rede.
• Ao limpar preste atenção para que não entre
água no interior do aparelho. Nunca limpe o
aparelho em água corrente.
Nuca mergulhe o aparelho em água.
Dados Técnicos
Tensão nominal
permitida:220-240V, 50 Hz
Consumo de energia:2.000 W
Para a sua própria segurança
• Antes da primeira utilização do seu grelhador
de contacto leia com atenção o manual de instruções.
• Guarde o manual de instruções num local apropriado próximo do aparelho. Junte também o
manual de instruções no caso de entregar
o aparelho a terceiros.
• Utilize o grelhador de contacto apenas para o
fim a que se destina e de acordo com o seu manual de instruções.
• Proteja o cabo de rede contra danos. Preste
atenção para não o entalar e para o manter
afastado de objectos quentes. Não deixe o
cabo de rede pendurado na mesa ou na placa
de trabalho.
• Nunca abra a caixa do aparelho.
• Fichas ou cabos de rede danificados devem ser
substituídos por técnicos especializados autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente para
evitar eventuais perigos.
• As reparações devem de ser efectuadas num
estabelecimento comercial especializado e autorizado pelo fabricante ou por pessoal técnico
experiente.
Assim evita perigos de incêndio e perigos
de ferimentos
• Coloque o seu grelhador de contacto numa
base plana, antiderrapante e resistente ao calor
e não em cima ou perto de aparelhos que possam irradiar muito calor (p.ex. torradeiras,
fogões de cozinha).
- 18 -
Page 21
• Não utilize o aparelho perto de objectos facilmente inflamáveis, p.ex. por baixo de cortinas
ou perto de rolos de cozinha.
Mesmo no caso de uma utilização correcta as
peças individuais de aparelhos ficam muito
quentes. (p.ex. a placa superior e inferior da
caixa). Preste atenção para não tocar nas
superfícies até que arrefeçam totalmente após
a desconexão.
• Para evitar um sobreaquecimento perigoso,
desenrole sempre todo o cabo de rede.
• Durante o funcionamento o grelhador de contacto pode ser aberto e fechado pela pega com
isolamento térmico.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de
experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a
não ser que seja efectuada uma vigilância por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou
que recebam instruções acerca do
funcionamento do aparelho.
• As crianças devem ser vigiadas, de modo a
garantir que não brincam com o aparelho.
• Após a desconexão, deixe o aparelho arrefecer
totalmente antes de o limpar e guardar.
• Não utilize um temporizador externo ou um sistema separado de comando à distância para
operar o aparelho.
Assim evita danos no aparelho
• Retire quaisquer alimentos apenas com uma
espátula de madeira ou em material sintético ou
com outro objecto apropriado, não metálico
para não danificar o revestimento anti-aderente
do grelhador de contacto .
• Para a limpeza não utilize - pelo mesmo motivo nenhum detergente agressivo nem objectos
aguçados.
Descrição do aparelho
Luz de controlo
q
Fecho da pega
w
Punho
e
Pé de apoio basculante
r
Regulador de temperatura
t
Molas de fixação das placas
y
Bico de escoamento de gordura
u
Batente para fixação das placas
i
Placas
o
Recipiente colector de gordura
a
Antes de primeira utilização
1. Retire o seu grelhador de contacto da embalagem. Retire todos as protecções adicionais de
transporte, p.ex. Bases ou suportes do cabo.
2. Antes da primeira colocação em funcionamento
verifique o material fornecido quanto à totalidade e eventuais danos visíveis.
3. Leia com atenção este manual de instruções.
4. Instale o aparelho de acordo com as indicações
de segurança.
5. Limpe o seu novo grelhador de contacto com um
pano húmido como descrito em “Limpeza e conservação”.
No primeiro aquecimento do grelhador de con-
tacto podem ocorrer vapores. Estes vapores
não são perigosos para a saúde, mas podem
influenciar o sabor dos alimentos. Recomendamos, por isso, antes da primeira preparação de
alimentos, a ligação do grelhador de contacto
e o aquecimento sem alimentos na regulação
máxima de temperatura durante 15 minutos.
- 19 -
Page 22
Grelhar com o grelhador de
contacto
1. Abra a tampa do grelhador de contacto. Para
isso desloque o fecho na pega
dobre a tampa para cima até encostar, sem a
levantar. Retire, caso necessário, as partículas
de pó das placas
2. Unte as placas com um pouco de óleo vegetal
ou manteiga.
3. Feche a tampa do grelhador de
contacto. O aparelho está fechado quando o
fecho na pega
dível.
4. Encaixe a ficha de rede na tomada
e ajuste o regulador de temperatura
temperatura desejada.
O aparelho começa a aquecer e a luz de controlo
acende.
q
5. Após alguns minutos a luz de controlo apaga-se
. O grelhador de contacto atingiu agora a
q
temperatura regulada e está operacional.
com um pano seco.
o
esta encaixado de forma au-
w
Regulador da temperatura /
modos de preparação
O regulador de temperatura tpode ser ajustado
para as seguintes posições:
• Desligado
I Descongelar
II Aquecer
III Grelhar médio
M Grelhar rápido
para baixo e
w
t
para a
Os símbolos individuais têm o seguinte significado:
Tempo para grelhar e cozer
Níveis de temperatura ajustáveis
Descongelar
Aquecer
Hambúrguer / Sanduíche
Legumes
Camarões
Peixe
Tostas, entre outras
Espetada de carne
Salsichas
Carne (bifanas, bifes)
Frango / peru
Posições das placas
Estão disponíveis diferentes posições das placas
que podem ser utilizadas conforme o tipo de preparação.
Grelha /
Colocação das placas em contacto
No aparelho estão indicados pictogramas de utilização para os modos de preparação mais importantes, que podem ser efectuados com o aparelho
na posição de contacto. Os tempos de cozedura
adequam-se geralmente ao peso e tamanho do alimento a grelhar, assim como ao
sabor individual. Os valores indicados são valores
de referência, baseados numa quantidade de
100g.
Para um grelhar simultâneo, muito rápido dos
alimentos em ambos os lados.
Ideal para grelhar carne que necessita de
alourar muito rápido a alta temperatura - bife
de vaca, partes de lombo, costeletas, salsichas e
legumes.
- 20 -
Page 23
1. Abra a tampa do grelhador de contacto até encostar, sem o levantar.
2. Coloque um dos recipientes de recolha de gordura
gordura
3. Coloque o alimento a grelhar na placa
inferior
4. Retire a tampa. Exerça uma leve pressão para
que a distância de ambas as placas regule automaticamente devido à espessura do alimento a
grelhar.
por baixo do bico de escoamento de
a
u
.
o
Barbecue / Colocação das
placas abertas a 180°
2. Abra a tampa do grelhador de contacto na posição vertical, levante-o até encostar e abra-o
até que estar na horizontal.
3. Coloque um dos recipientes de recolha de gor-
dura
por baixo do bico de escoamento de
a
gordura
4. Distribua o alimento a grelhar por
ambas as placas.
da placa de grelhar.
u
Função de forno / posição paralela
das placas Distância aprox. de 7 cm
Para grelhar alimentos espessos que necessitem
de um grelhar lento e uniforme.
Ideal para a preparação de legumes fortemente
aquíferos pois pode evaporar-se a água no início a temperatura reduzida ou média.
Pode também utilizar esta posição das placas
para preparar grandes quantidades de alimentos ou legumes simultaneamente com a carne.
Exemplo: Pimento
Remover o caule e núcleo do pimento.
Cortar o pimento em tiras largas. Colocar as tiras
de pimento na grelha e no nível de temperatura
“M” durante aprox. 15 minutos, até que a pele
comece a borbulhar.
1. Abra o pé de apoio
até encostar.
r
Para a preparação de alimentos
delicados que não possam ser
comprimidos ou virados ao grelhar.
Exemplo: Gratinar bifanas
Tornar as bifanas mais tenras batendo; colocar sal
e pimenta. Colocar as bifanas na grelha e grelhar
uniformemente de ambos os lados. De seguida, cobrir as bifanas com queijo fundido e gratinar na função de forno na temperatura “M”, Durante aprox.
15 minutos.
1. Abra a tampa do grelhador de contacto até
encostar, sem o levantar.
2. Coloque um dos recipientes de recolha de gordura
por baixo do bico de escoamento de
a
gordura
3. Coloque o alimento a grelhar na placa
inferior
4. Levante agora a tampa até encostar e rode-a
para a frente até que esteja paralela à placa inferior.
o
u
.
.
- 21 -
Page 24
Depois de grelhar
• Ajuste o regulador de temperatura para “•”.
• Retire a ficha de rede da tomada.
• Retire o alimento grelhado da placa com uma
espátula de madeira ou um outro objecto apropriado, não metálico.
Sugestões de receitas
(posição de contacto)
1. Tornar os bifes mais tenros batendo; colocar sal
e pimenta. Untar um lado com mostarda. Cortar
as fatias de presunto ao meio Colocar o lado
untado com mostarda com presunto e os
damascos.
2. Aqueça o aparelho (nível de aquecimento M).
3. Enrolar os escalopes e prendê-los com os
espetos. Untar os rolinhos com óleo e grelhálhos
durante aprox. 6 min. no nível de aquecimento
M.
As indicações do tempo para grelhar e dos níveis
de aquecimento podem variar em função da consistência dos alimentos e do gosto pessoal.
Mex-Tex-Burger (4 pessoas)
900 g carne de vaca picada
6 colher de sopa de molho de barbecue
6 colher de sopa de cebola picada
3 colher de sopa de salsa fresca ou preparada
1/2 colher de chã de pó de chili
4 pães de hambúrguer
1. Carne de vaca, cebola, salsa, Misturar o pó de
chili e molho de barbecue numa Travessa grande. Cortar a carne picada em quatro partes
iguais, com 2 cm de espessura.
2. Aqueça o aparelho (nível de aquecimento III - M).
3. Grelhar o hambúrguer durante 8 - 10 min. no
aparelho pré-aquecido na posição de contacto.
De seguida, servir o hambúrguer juntamente
com ingredientes e legumes à escolha no pão
de hamburger.
Rolinhos de peru com presunto
serrano (4 pessoas)
8 bifinhos pequenos de peru (cada 50 g)
Sal
Pimenta
2 colher de chã de mostarda
8 fatias finas de presunto serrano
8 damascos brancos secos
1 colher de sopa de azeite
8 palitos
Atum com rodelas de laranja
(4 pessoas)
4 bifes de atum fresco (cada 170 g)
1 laranja
1 colher de sopa de salsa picada
Sal
Pimenta
1. Descascar a laranja e coras em fatias de 5 mm.
2. Colocar os bifes de peru na grelha já aquecida
(nível de aquecimento III - M), polvilhar com a
salsa e temperar com sal e pimenta. Colocar as
rodelas de laranja por cima dos bifes de atum e
grelhar durante aprox. 6-8 min.
3. Remover as rodelas de laranja grelhadas e servir os bifes de atum.
Rumpsteak com molho de ervas e
cebolinhas (4 pessoas)
500 g rumpsteak magro (cada 125 g)
120 g margarina
1 colher de chã de molho Worcestershire
1 dente de alho picado em
bocadinhos finos
4 colher de sopa de salsa picada
4 cebolinhas picadas em
bocadinhos finos
- 22 -
Page 25
1. Misturar a margarina e o molho Worcestershire
num recipiente pequeno. Misturar o alho, a
salsa e as cebolinhas.
2. Aqueça o aparelho (nível de aquecimento M).
3. Grelhar o bife durante 3 min. no nível de aquecimento M; de seguida, pincelar com molho de
ervas e cebolinho e deixar apurar mais 4 min.
no nível de aquecimento I. Recolher o molho de
ervas que cai no recipiente de recolha de gordura
4. Pôr de parte o bife já grelhado e cortar em fatias pequenas de 5 mm. Servir a carne num prato
aquecido, verter o molho de ervas fundido no
recipiente de recolha de gordura por cima da
carne cortada
Limpeza & manutenção
Antes da limpeza retire a ficha de rede e
aguarde até que o aparelho arrefeça totalmente. Nunca limpe o aparelho em água corrente e
nunca o mergulhe.
Para uma limpeza mais fácil pode retirar as placas
do aparelho.
o
• Prima as molas de fixação das placas
pouco para trás para retiras as placas
• Limpe agora as placas
com um detergente neutro. Para a limpeza não
utilize detergentes agressivos, esponjas ásperas
ou objectos aguçados para não danificar a camada anti-aderente.
• No caso de profundas incrustações coloque um
pano de limpeza por cima dos resíduos para os
amolecer.
com água quente e
o
As placas também podem ser lavadas na
máquina.
y
o
um
.
• Lave os recipientes colectores de gordura
com água quente e um detergente neutro. Para
a limpeza, não utilize detergentes agressivos,
esponjas ásperas ou objectos pontiagudos, de
modo a não danificar a superfície.
Para a limpeza das superfícies exteriores do aparelho é suficiente um pano húmido.
Preste atenção para que antes de uma nova utilização do grelhador de contacto todas as peças estejam completamente secas.
a
Conservação
Pode guardar o grelhador de contacto na horizontal ou na vertical.
O aparelho tem um pé para enrolamento do cabo
na parte inferior da caixa, no qual o cabo de rede
pode ser enrolado quando não estiver a ser utilizado. Desta forma, evita que cabo de rede seja entalado ou sujo ou provoque perigo ao ficar
suspenso.
Eliminar
Nunca deite o aparelho no lixo
doméstico normal. Este produto está
em conformidade com a directiva
europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de
eliminação autorizado ou das entidades de
eliminação locais.
Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em
caso de dúvida entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais de embalagem
de forma ecológica.
- 23 -
Page 26
Garantia & Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
maior cuidado e testado escrupulosamente antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu
ponto de assistência técnica, via telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas anomalias de material
e de fabrico e não no que diz respeito a desgaste
das peças ou danos em peças frágeis, p.ex. interruptor ou bateria. O produto foi concebido apenas
para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta e de intervenções que não foram efectuadas
pelo nosso representante autorizado de assistência
técnica. Os seus direitos legais não são limitados
por esta garantia.
Kompernass Service Portugal
FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda.
Rua da Mainca, 642
Apartado 1080
4466-901 S. Mamede de Infesta
Tel.: 22 9069140
Fax: 22 9016870
e-mail: support.pt@kompernass.com