k Bedienungs- und Sicherheitshinweise
P Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
q Käyttö- ja turvaohjeet
U Användar- och Säkerhetsanvisning
j Pokyny k ovládání a bezpečnosti
• von Speisen wie Fleisch, Fisch, Gemüse,
Sandwiches etc.
• in haushaltsüblichen Mengen
• im privaten Haushalt.
Technische Daten
Stand: November 2003
Zulässige Nennspannung . . .230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . .2.000 W
Zu Ihrer eigenen
Sicherheit
• Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch
Ihres Kontaktgrills diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
• Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung
an einem geeigneten Ort in der Nähe
des Gerätes auf. Händigen Sie die
Gebrauchsanleitung bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
• Benutzen Sie den Kontaktgrill
nur für seinen vorgesehenen Zweck und
in Übereinstimmung mit dieser
Gebrauchsanleitung.
So vermeiden Sie Gefahren
durch elektrischen Schlag
• Der Kontaktgrill darf nur in trockenen
Räumen im Innenbereich eingesetzt
werden. Halten Sie das Gerät – auch
im ausgeschalteten Zustand – von
Spritzwasser fern.
• Benutzen Sie das Gerät nur dann, wenn
die örtliche Netzspannung mit der Nennspannung des Gerätes (230 V bei 50 Hz)
übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nicht über eine
Mehrfachsteckdose an, über die gleichzeitig andere elektrische Geräte arbeiten,
denn das kann zu einer Überlastung des
Stromkreises führen.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus. Ziehen Sie dazu den
Netzstecker.
• Achten Sie beim Reinigen darauf, dass
kein Wasser in das Innere des Gerätes
gelangt. Reinigen Sie das Gerät nie unter
fließendem Wasser. Tauchen Sie das
Gerät nie in Wasser ein.
• Schützen Sie das Netzkabel vor
Beschädigung. Achten Sie darauf, es
nicht einzuklemmen und von heißen
Gegenständen fernzuhalten. Lassen Sie
das Netzkabel nicht lose von Tisch oder
Arbeitsplatte hängen.
•Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes.
• Benutzen Sie das Gerät nie mit beschädigtem Netzkabel, Netzstecker oder
wenn Wasser eingedrungen ist. In diesen
Fällen muss das Gerät repariert werden.
• Reparaturen dürfen nur im vom Hersteller
autorisierten Fachhandel oder durch
erfahrenes Fachpersonal ausgeführt
werden.
4
Page 5
So vermeiden Sie Brandund Verletzungsgefahren
• Stellen Sie Ihren Kontaktgrill auf eine
ebene, rutschfeste und hitzebeständige
Unterlage und nicht auf oder neben
andere Geräte, die viel Wärme ausstrahlen können (z.B. Toaster, Küchenherde).
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe leicht brennbarer Gegenstände,
z.B. unter Gardinen oder neben
Küchenkrepp-Rollen.
• Auch bei vorschriftsmäßiger Benutzung
werden einzelne Geräteteile sehr heiß
(z.B. die obere und untere Gehäuseplatte). Achten Sie darauf, diese Oberflächen nicht zu berühren, bis sie nach
dem Ausschalten vollständig abgekühlt
sind.
• Um eine gefährliche Überhitzung zu
vermeiden, wickeln Sie stets die
gesamte Länge des Netzkabels ab.
• Während des Betriebs kann der
Kontaktgrill gefahrlos am wärmeisolierten Griff geöffnet und geschlossen
werden.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
arbeiten. Achten Sie darauf, dass Kinder
und gebrechliche Personen dieses Gerät
nicht unbeaufsichtigt bedienen.
• Lassen Sie das Gerät nach dem
Ausschalten vollständig abkühlen,
bevor Sie es reinigen und verstauen.
So vermeiden Sie Schäden
am Gerät
• Entnehmen Sie jegliche Speisen nur mit
einem Kunststoff- oder Holzspachtel
oder einem anderen geeigneten,
nichtmetallischen Gegenstand, um die
Antihaftbeschichtung des Kontaktgrills
nicht zu zerstören.
• Benutzen Sie – aus dem selben Grund –
zur Reinigung keine scharfen Putzmittel
und spitze Gegenstände.
Vor dem ersten Gebrauch
1. Entnehmen Sie Ihren neuen Kontaktgrill
aus der Verpackung. Entfernen Sie alle
zusätzlichen Transportsicherungen,
z.B. Folien oder Kabelhalter.
2. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch.
3. Stellen Sie das Gerät gemäß den
Sicherheitshinweisen auf.
4. Reinigen Sie Ihren neuen Kontaktgrill
mit einem feuchten Tuch wie unter
“Reinigung und Pflege” beschrieben.
Durch das erstmalige Beheizen des
Kontaktgrills können Dämpfe
entstehen. Diese Dämpfe sind nicht
gesundheitsgefährdend, könnten
aber den Geschmack der
Speisen beeinträchtigen.
Wir empfehlen Ihnen daher vor
der ersten Essenszubereitung,
den Kontaktgrill einzuschalten und
ohne Lebensmittel auf maximaler
Temparatureinstellung 15 Minuten
aufzuheizen.
1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills .
Ziehen Sie dazu den Verschluß am
Haltegriff nach unten und klappen Sie
den Deckel bis zum Anschlag nach oben,
ohnen diesen anzuheben. Entfernen Sie
ggf. Staubpartikel mit eine trockenen
Tuch von den Grillplatten.
2. Fetten Sie die Grillplatten mit etwas
Pflanzenöl oder Butter ein.
3. Schließen Sie den Deckel des Kontaktgrills. Das Gerät ist geschlossen, wenn
der Verschluss am Haltegriff hörbar
eingerastet ist.
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose, und stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur ein.
Das Gerät fängt nun an zu heizen, und
die Kontrolleuchte leuchtet auf.
5. Nach einigen Minuten erlischt die Kontrolleuchte . Der Kontaktgrill hat nun
die eingestellte Temperatur erreicht und
ist betriebsbereit.
Temperatureinstellungen
Der Temperaturregler kann auf folgende
Positionen eingestellt werden:
0 ausgeschaltet
I70° Auftauen
II 130° langsames Grillen
III 180° mittleres Grillen
M 260° schnelles Grillen
Die angegebenen Temperaturen werden bei in Kontakt stehendenGrillplatten erreicht. In den anderen
Plattenstellungen kommt es zu
Wärmeverlust, daher kann sich die
Temperatur reduzieren.
Die benötigte Temperatureinstellung
hängt von der Zubereitungsart und
der Art der Lebensmittel ab.
Die Garzeit hängt von der Art und
Größe der Lebensmittel ab.
Plattenstellungen
Ihnen stehen verschiedene Plattenstellungen
zur Verfügung, die Sie je nach Zubereitungsart einsetzen können.
Grillrost / Plattenstellung in Kontakt
Für das gleichzeitige, sehr schnelle
Braten der Speisen auf beiden Seiten.
Ideal zum Grillen von Fleisch, das ein
sehr schnelles Anbraten bei hoher
Temperatur erfordert - Rumpsteak,
Filetschnitten, Koteletts, Würstchen
und Gemüse.
1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills
bis zum Anschlag, ohne diesen
anzuheben.
2. Stellen Sie eine Tasse unter die
Fettabflusstülle
3. Legen Sie das Grillgut auf die
untere Grillplatte .
4. Schließen Sie den Deckel. Üben Sie
dabei sanften Druck aus, damit sich
der Abstand der beiden Platten
aufgrund der Dicke des Grillgutes
automatisch reguliert.
Barbecue / Plattenstellung 180° offen
Für das Grillen von dickeren Speisen,
die ein langsameres und gleichmäßi5geres Braten erfordern.
Ideal für die Zubereitung von stark
wasserhaltigem Gemüse, da man das
Wasser zu Beginn auf niedriger oder
mittlerer Temperatur verdunsten lassen kann.
6
Page 7
Diese Plattenstellung können Sie
auch nutzen, um größere Mengen an
Speisen, oder das Gemüse gleichzeitig mit dem Fleisch zu zubereiten.
1. Klappen Sie den Stützfuß bis zum
Endanschlag auf.
2. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills
in senkrechte Stellung, heben Ihn bis
zum Anschlag an, und öffnen Ihn weiter
bis er waagerecht liegt.
3. Stellen Sie zwei Tassen unter die
Fettabflusstüllen der Grillplatten.
4. Verteilen Sie das Grillgut auf den beiden
Grillplatten.
Ofenfunktion / Plattenstellung parallel
Abstand ca. 7 cm
Für die Zubereitung empfindlicher
Speisen, die beim Braten nicht
zusammengedrückt oder gewendet
werden dürfen.
Ideal zum Grillen von Fisch, zum
Backen von kleinen Pizzen oder
Pizzabaguettes, oder zum Aufbacken
von Brötchen.
Nach dem Braten
• Nehmen Sie das Grillgut mit einem
Holzspatel oder einem anderen geeigneten, nicht metallischen Gegenstand, von
der Grillplatte.
• Stellen Sie den Temperaturregler auf “0”.
Reinigung & Pflege
• Ziehen Sie vor der Reinigung
den Netzstecker und warten
Sie, bis das Gerät vollständig
abgekühlt ist.
• Reinigen Sie das Gerät nie
unter fließendem Wasser und
tauchen Sie es nie ein.
Sie können die Grillplatten zur einfachen
Reinigung aus dem Gerät entnehmen.
Drücken Sie die Plattenbefestigungsfedern
etwas zurück um die Grillplatten zu entnehmen.
Spülen Sie die Grillplatten nun mit heißem
Wasser und einem neutralen Spülmittel.
Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen
Putzmittel, rauhen Schwämme oder spitzen
Gegenstände um die Antihaftbeschichtung
nicht zu zerstören.
Bei starken Verkrustungen legen Sie ein
nasses Spültuch auf die festgebackenen
Rückstände, um diese aufzuweichen.
Die Grillplatten sind nicht
spülmaschinengeeignet!
1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills
bis zum Anschlag, ohne diesen
anzuheben.
2. Stellen Sie eine Tasse unter die
Fettabflusstülle
3. Legen Sie das Grillgut auf die untere
Grillplatte .
4. Heben Sie nun den Deckel bis zum
Anschlag an und drehen ihn nach
vorn bis er parallel zur unteren
Grillplatte aufliegt.
Für die Reinigung der Außenflächen des
Gerätes genügt ein feuchtes Tuch.
Achten Sie darauf, dass vor der erneuten
Verwendung des Kontaktgrills alle Teile
vollständig trocken sind.
7
Page 8
Aufbewahrung
Den Kontaktgrill können Sie liegend oder
aufrecht stehend verstauen.
Das Gerät hat eine integrierte Kabelaufwikklung an der Gehäuseunterseite, auf die Sie
das Netzkabel bei Nichtgebrauch aufwickeln
können. Sie vermeiden dadurch, dass das
Netzkabel eingeklemmt oder verschmutzt
wird oder durch das lose Herabhängen zur
Gefahrenquelle wird.
Garantie & Kundenservice
Die Garantiebedingungen und die
Serviceanschrift entnehmen Sie bitte
dem Beiblatt Garantie.
Entsorgung
Entsorgen Sie den Kontaktgrill über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Werfen Sie den Kontaktgrill keinesfalls in
den normalen Hausmüll.
Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Konformitätserklärung
& Hersteller
Die Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland,
erklärt hiermit für dieses Produkt die
Übereinstimmung mit allen anwendbaren
internationalen Sicherheitsnormen,
Vorschriften sowie EG-Richtlinien.
•Przed pierwszym użyciem zakupionego
grilla kontaktowego należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
•Instrukcję obsługi należy przechowywać
w odpowiednim miejscu w pobliżu
urządzenia. W razie odstąpienia urządzenia osobom trzecim, należy również przekazać niniejszą instrukcję obsługi.
•Grill kontaktowy może być używany
wyłącznie zgodnie ze swym przeznaczeniem oraz zgodnie z niniejszą instrukcją
obsługi.
•Grilla kontaktowego można używać tylko
w suchych pomieszczeniach wewnątrz
budynków. Urządzenie należy ustawić
z dala od wody, nawet wtedy gdy jest
wyłączone.
•Urządzenia można używać tylko wtedy,
gdy dostępne w miejscu użytkowania
napięcie zasilania jest zgodne z napięciem zasilania urządzenia
(230 V przy 50 Hz).
•Urządzenia nie należy podłączać za
pomocą przedłużaczy, służących równocześnie do podłączenia innych urządzeń elektrycznych, ponieważ może to
doprowadzić do przeciążenia obwodu
elektrycznego.
•Po każdorazowym użyciu urządzenie
należy wyłączyć. W tym celu należy
wyjąć wtyczkę zasilania.
•Podczas czyszczenia należy zwrócić
uwagę na to, aby do wnętrza urządzenia
nie przedostała się woda. Urządzenia nie
należy nigdy czyścić przy użyciu bieżącej
wody. Ponadto nie wolno zanurzać go
w wodzie.
•Przewód zasilania sieciowego należy
chronić przed uszkodzeniem. Należy
zwracać uwagę na to, aby nie został on
zakleszczony i aby znajdował się z dala
od gorących przedmiotów. Przewód zasilania nie powinien nigdy zwisać luźno ze
stołu lub z płyty grzejnej.
• Nigdy nie należy otwierać obudowy
urządzenia.
•Urządzenia nie należy nigdy używać
w przypadku uszkodzenia przewodu
zasilania, wtyczki lub gdy do jego wnętrza przedostanie się woda. W takim przypadku niezbędna jest naprawa urządzenia.
• Naprawy mogą dokonywać wyłącznie
punkty serwisowe, autoryzowane przez
producenta lub też doświadczony personel punktów naprawczych.
10
Page 11
Zapobieganie zagrożeniu pożarowemu oraz niebezpieczeństwu
zranienia
•Z tego samego powodu do czyszczenia
nie należy używać żrących środków
czyszczących oraz ostrych przedmiotów.
•Grill kontaktowy należy ustawić na równej, antypoślizgowej i odpornej na wysoką temperaturę podstawie, nigdy na lub
w pobliżu innych urządzeń, emitujących
dużą ilość energii cieplnej
(np.toster, kuchenka elektryczna).
•Urządzenia nie należy także używać
w pobliżu przedmiotów łatwo palnych,
np. pod firankami lub obok kuchennych
ręczników papierowych.
•Nawet w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem poszczególne
części urządzenia osiągają bardzo wysoką temperaturę (np. górna i dolna płyta
obudowy). Należy uważać, aby nie dotknąć tych powierzchni, dopóki nie ostygną one całkowicie po wyłączeniu
urządzenia.
•Aby uniknąć niebezpiecznego przegrzania, należy zawsze rozwijać przewód
zasilający na całą jego długość.
•Podczas użytkowania grill kontaktowy
można bezpiecznie otwierać i zamykać
za pomocą izolowanego uchwytu.
• Nie należy nigdy pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru. Należy
zwracać uwagę na to, aby urządzenia nie
obsługiwały bez nadzoru dzieci ani
osoby niepełnosprawne.
•Po wyłączeniu urządzenie należy pozostawić w celu całkowitego ostygnięcia,
dopiero potem można je oczyścić
i schować.
Zapobieganie uszkodzeniu
urządzenia
• Wszelkie potrawy należy zdejmować za
pomocą łopatki z tworzywa sztucznego
lub z drewna, albo za pomocą odpowiedniego, niemetalowego przedmiotu,
który nie spowoduje uszkodzenia powłoki grilla, zapobiegającej
przywieraniu.
Pierwsze uruchomienie
1. Grill kontaktowy należy wyjąć z opakowania. Następnie należy usunąć wszystkie
dodatkowe zabezpieczenia transportowe,
np. folię oraz zapięcie przewodu.
2. Należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi.
3. Urządzenie należy ustawić zgodnie ze
wskazówkami bezpieczeństwa.
4. Grill należy oczyścić za pomocą wilgotnej
ściereczki, zgodnie z opisem zamieszczonym w rozdziale “Czyszczenie i konserwacja”.
W wyniku pierwszego rozgrzania grilla kontaktowego mogą wydzielać się
opary. Opary te nie są wprawdzie
szkodliwe dla zdrowia, jednakże
mogą one wpływać niekorzystnie na
smak przyrządzanych potraw.
Dlatego też przed przystąpieniem do
przyrządzenia pierwszej potrawy zaleca się włączyć grill kontaktowy
i rozgrzać go przez ok. 15 minut do
temperatury maksymalnej bez żadnych artykułów spożywczych.
Opis urządzenia
Lampka kontrolna
Zamknięcie na uchwycie
Uchwyt
Otwierana podpórka
Regulator temperatury
Sprężyny mocujące płyty
Rowek do odpływu tłuszczu
Prowadnica do zamocowania płyty
Płyty grzejne grilla
11
Page 12
Smażenie przy użyciu grilla
kontaktowego
1. Otwórz pokrywę grilla kontaktowego.
Odciągnij w tym celu zamknięcie na
uchwycie w kierunku do dołu i otwórz
pokrywę w kierunku do góry aż do
oporu, lecz nie unosząc jej. W razie
potrzeby usuń kurz z płyt grzejnych za
pomocą suchej ściereczki.
2. Następnie natłuść płyty grzejne grilla za
pomocą niewielkiej ilości oleju roślinnego
lub masła.
3. Zamknij pokrywę grilla kontaktowego.
Urządzenie jest zamknięte, gdy zamknięcie na uchwycie zatrzaśnie się
w słyszalny sposób.
4. Włóż wtyczkę zasilania do gniazda
zasilania i nastaw regulator temperatury
na wybraną temperaturę.
Urządzenie zacznie się nagrzewać
i zapali się lampka kontrolna .
5. Po kilku minutach lampka kontrolna
zgaśnie. Oznacza to, że grill kontaktowy
osiągnął ustawioną temperaturę i jest
gotowy do użytku.
Ustawianie temperatury
Regulator temperatury można ustawić
w następujących pozycjach:
0wyłączony,
I 70° rozmrażanie,
II 130° powolne grillowanie,
III 180° średnie grillowanie,
M 260° szybkie grillowanie.
Podane temperatury osiągane są
wtedy, gdy płyty grzejne stykają sięze sobą. W przypadku innego ustawienia płyt występują straty ciepła,
co może być powodem zmniejszenia
temperatury.
Wymagane ustawienie temperatury
uzależnione jest od sposobu przygotowywania oraz od rodzaju artykułów
spożywczych.
Czas przyrządzania zależy od rodzaju
oraz wielkości artykułów
spożywczych.
Ustawienia płyty
Płyty grzejne ustawiać można w różny
sposób, stosowanie do sposobu przyrządzania potraw.
Grill/ustawienie płyt w pozycji kontaktowej
Ustawienie to umożliwia równoczesne, szybkie pieczenie potraw z
obu stron.
Nadaje się ono idealnie do pieczenia
mięsa, w przypadku gdy niezbędne
jest szybkie przypiekanie w wysokiej
temperaturze, np. steków, filetów,
kotletów, kiełbasek oraz warzyw.
1. Otwórz pokrywę grilla kontaktowego
aż do oporu, jednakże nie unosząc jej.
2. Podstaw pojemnik (np. filiżankę) pod
rowek do odpływu tłuszczu
3. Połóż artykuły, przeznaczone do
smażenia, na dolnej płycie grilla .
4. Zamknij pokrywę. Dociśnij lekko płytę,
aby odstęp obu płyt, związany z grubością smażonych artykułów, został
automatycznie wyrównany.
Barbecue / otwarte ustawienie płyt
pod kątem 180°
Ustawienie odpowiednie do grillowania z użyciem artykułów spożywczych
o większej grubości, które wymagają
wolniejszego i równomiernego pieczenia.
12
Page 13
Doskonałe do przygotowywania
warzyw o dużej zawartości wody,
ponieważ możliwe jest odparowanie
wody w zakresie niskiej lub średniej
temperatury.
Takie ustawienie płyt można wykorzystać także do przygotowywania
potraw w większych ilościach lub do
pieczenia warzyw razem z mięsem.
1. Rozłóż podpórkę aż do oparcia
o ogranicznik.
2. Otwórz pokrywę grilla kontaktowego do
pozycji pionowej, następnie unieś ją aż
do oporu i otwórz dalej, aż do pozycji
poziomej.
3. Podstaw dwa pojemniki (np. filiżanki) pod
rowki do odpływu tłuszczu z płyt
grzejnych.
4. Rozłóż artykuły, przeznaczone do smaże-
nia, na obu płytach grilla.
Pieczenie / równoległe ustawienie płyt
z odstępem ok. 7 cm
Ustawienie do przygotowywania delikatnych potraw, które podczas pieczenia nie powinny zostać przygniecione lub których nie można odwracać.
Taki ustawienie nadaje się zwłaszcza
do smażenia ryb, pieczenia małej
pizzy lub zapiekanek, jak również do
podpiekania bułeczek.
1. Otwórz pokrywę grilla kontaktowego aż
do oporu, jednakże nie unosząc jej.
2. Podstaw pojemnik (np. filiżankę) pod
rowek do odpływu tłuszczu
3. Połóż artykuły, przeznaczone do smażenia, na dolnej płycie grilla
.
4. Następnie unieś pokrywę aż do oporu
i obracaj ją do przodu, aż osiągnie
położenie równoległe do dolnej płyty
grzejnej grilla.
Po zakończeniu smażenia
• Zdejmij smażone artykuły z płyty grzejnej
grilla za pomocą łopatki drewnianej lub
innego odpowiedniego, niemetalowego
przedmiotu.
• Ustaw pokrętło regulatora temperatury
w położeniu “0”.
Czyszczenie i konserwacja
• Przed przystąpieniem do
czyszczenia wyjmij wtyczkę
z gniazda zasilania i poczekaj, aż urządzenie całkowicie
ostygnie.
• Nigdy nie czyść urządzenia
przy użyciu bieżącej wody,
ani nie zanurzaj go w wodzie.
Płyty grzejne grilla można zdjąć z urządzenia w celu ich łatwiejszego oczyszczenia.
Aby zdjąć płyty grzejne, naciśnij nieco
sprężyny mocujące płyty .
Następnie płyty grzejne można spłukać przy
użyciu gorącej wody lub neutralnego płynu
czyszczącego. Do czyszczenia nie należy
używać ostrych środków czyszczących,
szorstkich gąbek ani ostrych przedmiotów,
gdyż mogłoby to spowodować uszkodzenie
powłoki zapobiegającej przywieraniu.
W przypadku powstania dużych narostów
nagaru, należy położyć na nich zwilżoną
ściereczkę, w celu zmiękczenia zapieczonych pozostałości.
Płyty grzejne grilla nie nadają się do
czyszczenia w zmywarkach.
W celu oczyszczenia powierzchni
zewnętrznych urządzenia wystarczy
użyć wilgotnej ściereczki.
Należy zwracać uwagę na to, aby przed
ponownym użyciem grilla, wszystkie jego
elementy były całkowicie suche.
13
Page 14
Przechowywanie
Grill kontaktowy można przechowywać
w pozycji poziomej lub pionowej.
Urządzenie posiada na spodniej stronie
zaczepy do nawinięcia przewodu zasilania,
na których można nawinąć przewód, gdy
urządzenie nie jest używane. Dzięki temu
można uniknąć np. zakleszczenia lub
zabrudzenia przewodu, który ponadto
zwisając swobodnie mógłby stanowić źródło
zagrożenia.
Gwarancja oraz serwis
Informacje na temat warunków gwarancji
oraz adresu punktu serwisowego znaleźć
można na załączonej karcie gwarancyjnej.
Deklaracja zgodnoÊci
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy,
oświadcza niniejszym zgodność tego
produktu ze wszystkimi stosowanymi
międzynarodowymi normami bezpieczeństwa,
przepisami oraz wytycznymi EG.
• Dyrektywa niskonapięciowa EG:
73/23/EWG
• EN 60335-1
• EN 60335-2-9
• Odpowiedniość elektromagnetyczna:
89/336 EWG
• EN 55014-1
• EN 55014-2
• EN 61000-3-2
• EN 61000-3-3
Typ urządzenia /Typ: KH 1140
Utylizacja
Grill kontaktowy należy przekazać do utylizacji odpowiedniemu przedsiębiorstwu, zajmującemu się utylizacją lub też komunalnemu zakładowi utylizacji. Grilla nie należy
w żadnym wypadku wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami z gospodarstwa
domowego.
Należy przestrzegać obowiązujących w tej
kwestii przepisów. W razie wątpliwości
należy zasięgnąć porady w zakładzie
utylizacji odpadów.
• Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi,
ennen kuin alat käyttää kontaktigrilliä.
• Säilytä käyttöohje sopivassa paikassa
laitteen läheisyydessä. Anna käyttöohje
mukaan, jos luovutat laitteen jollekin.
• Käytä grilliä vain sille suunniteltuun
tarkoitukseen tämän käyttöohjeen
mukaisesti.
Sähköiskun vaaran välttäminen
• Kontaktigrilliä saa käyttää vain kuivissa
sisätiloissa. Älä päästä vettä roiskumaan
laitteen päälle, vaikka laite ei olisikaan
kytkettynä päälle.
• Käytä laitetta vain silloin, kun paikallinen
verkkojännite vastaa laitteelle tarkoitettua
verkkojännitettä (230 V, kun 50 Hz).
• Älä liitä laitetta moninapaiseen
pistorasiaan, johon on liitetty myös muita
laitteita. Muutoin seurauksena voi olla
virtapiirin ylikuormittuminen.
• Kytke laite pois päältä jokaisen käytön
jälkeen. Irrota myös virtapistoke.
•Varmista puhdistuksen yhteydessä, että
laitteen sisäpuolelle ei pääse vettä. Älä
puhdista laitetta juoksevan veden alla.
Älä upota laitetta veteen.
• Suojaa virtajohto vahingoittumiselta.
Varmista, että virtajohto ei joudu
puristuksiin eikä liian lähelle kuumia
esineitä. Älä anna virtajohdon roikkua
vapaasti pöydältä tai työtasolta.
• Älä avaa laitteen koteloa.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto
tai -pistoke on vahingoittunut tai jos
laitteeseen on päässyt vettä. Tällöin laite
on vietävä korjattavaksi.
• Korjauksia saavat tehdä ainoastaan
valmistajan valtuuttama erikoisliike tai
ammattitaitoinen huoltohenkilö.
16
Page 17
Paloja loukkaantumisvaaran
välttäminen
• Aseta kontaktigrilli tasaiselle,
luistamattomalle ja kuumankestävälle
alustalle. Älä aseta sitä muiden laitteiden
päälle tai viereen, sillä ne voivat huokua
paljon lämpöä (esim. leivänpaahdin, liesi).
• Älä käytä grilliä herkästi syttyvien
esineiden (esim. verhojen tai
talouspaperirullien) läheisyydessä .
• Myös määräystenmukaisessa käytössä
yksittäiset laitteen osat kuumenevat
(esim. ylä- ja alalevyn kotelo). Älä koske
kyseisiin pintoihin, ennen kuin ne ovat
tarpeeksi jäähtyneet kytkettyäsi virran
pois laitteesta.
• Vältä vaarallinen ylikuumeneminen
kelaamalla koko virtajohto auki.
• Käytön aikana kontaktigrilli voidaan
avata ja sulkea turvallisesti
lämpöeristetystä kahvasta.
• Älä jätä grilliä toimimaan ilman
valvontaa. Varmista, että lapset ja
heikkokuntoiset henkilöt eivät käytä
laitetta ilman valvontaa.
• Anna laitteen jäähtyä kokonaan virran
poiskytkemisen jälkeen ennen sen
puhdistamista ja säilytykseen viemistä.
Laitevahinkojen
välttäminen
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Poista kontaktigrilli pakkauksesta. Poista
kaikki ylimääräiset kuljetuksen aikaiset
varmistimet, kuten kalvot ja
johdonpitimet.
2. Lue käyttöohje huolellisesti läpi.
3. Pystytä laite turvallisuusohjeiden
mukaisesti.
4. Puhdista grilli kostealla liinalla kohdan
“Puhdistaminen ja huoltaminen” mukaan.
Grillin ensimmäisen kuumennuksen
yhteydessä voi muodostua höyryä.
Höyry ei ole terveydelle vaarallista,
mutta se voi vaikuttaa ruoan makuun.
Suosittelemme sen takia, että
kuumennat grilliä suurimmalla
lämpötila-asetuksella ja ilman
elintarvikkeita 15 minuutin ajan ennen
ensimmäistä ruoanvalmistusta.
• Poista kaikki ruoat muovi- tai puulastalla
tai muulla tarkoitukseen sopivalla eimetallisella välineellä, jotta grillin
tarttumaton pinnoite ei vahingoitu.
• Älä myöskään käytä puhdistukseen
mitään teräviä välineitä tai voimakkaita
puhdistusaineita.
17
Page 18
Kontaktigrillissä paistaminen
1. Avaa grillin kansi. Vedä kahvan lukko alas
ja avaa kansi vasteeseen saakka
nostamatta vastetta. Poista tarvittaessa
pöly grillilevyiltä kuivalla liinalla.
2. Voitele levyt kevyesti kasvirasvalla
tai voilla.
3. Sulje grillin kansi. Laite on kiinni, kun
kahvan lukko napsahtaa.
4. Työnnä virtapistoke pistorasiaan ja aseta
lämpötilasäädin haluttuun lämpötilaan.
Laite alkaa kuumeta ja merkkivalo
syttyy.
5. Merkkivalo sammuu muutaman minuutin
kuluttua. . Grilli on silloin saavuttanut
asetetun lämpötilan ja on käyttövalmis.
Lämpötilan säätäminen
Lämpötilansäädin voidaan asettaa
seuraaviin asentoihin:
0 pois päältä
I70°, sulatus
II 130°, hidas grillaus
III 180°, keskinopea grillaus
M 260°, nopea grillaus
Ilmoitetut lämpötilat saavutetaangrillilevyjen koskettaessa toisiaan.
Muissa asennoissa esiintyy
lämpöhävikkiä ja lämpötila on
tällöin matalampi.
Tarvittava lämpötila-asetus riippuu
ruoan valmistustavasta ja
käytettävistä elintarvikkeista.
Kypsymisaika riippuu käytettävistä
elintarvikkeista ja niiden koosta.
Levyjen säätäminen
Voit käyttää levyjen eri asentoja halutusta
ruoanvalmistustavasta riippuen.
Grilliritilä / levyt kiinni toisissaan
Nopeaan grillaukseen, jossa ruoan
molemmat puolet grillataan
samanaikaisesti.
Sopii erityisesti lihan grillaukseen, joka
vaatii nopean paiston korkeassa
lämpötilassa (esim. pihvit, fileet,
kyljykset, makkarat ja vihannekset).
1. Avaa grillin kansi vasteeseen saakka
nostamatta vastetta.
4. Sulje kansi. Paina samalla hieman kantta,
jolloin molempien levyjen välinen etäisyys
säätyy automaattisesti grillattavan
elintarvikkeen paksuuden mukaan.
Grillaus / levyt auki 180°
18
Hitaampaan grillaukseen, jossa ruoka
valmistetaan grillaamalla hitaammin ja
tasaisemmin.
Sopii erityisesti hyvin nestepitoisten
vihannesten valmistukseen, koska
neste haihtuu matalassa tai
keskitason lämpötilassa.
Page 19
Voit käyttää tätä levyasentoa myös
silloin, kun haluat valmistaa suuria
määriä ruokaa tai yhtä aikaa
vihanneksia ja lihaa.
1. Taita tukijalka päätevasteeseen
saakka.
2. Avaa grillin kansi pystysuoraan
asentoon, nosta se vasteeseen saakka,
ja käännä kantta vielä, kunnes se on
vaakasuorassa asennossa.
3. Aseta kupit grillilevyjen
rasvanpoistonokkien alle.
4. Jaa grillattavat elintarvikkeet molemmille
grillilevyille.
Paistamisen jälkeen
• Ota grillattu elintarvike grillilevyltä
puulastalla tai muulla sopivalla
ei-metallisella välineellä.
• Aseta lämpötilansäädin asentoon “0”.
Puhdistaminen ja huoltaminen
• Irrota virtapistoke ja odota,
kunnes laite on jäähtynyt
ennen sen puhdistamista.
• Älä puhdista laitetta
juoksevan veden alla äläkä
upota laitetta veteen.
Uunitoiminto / levyt päällekkäin
Etäisyys n. 7 cm.
Arkojen ruokien valmistukseen, joita
ei paiston aikana saa kääntää tai
puristaa yhteen.
Sopii erityisesti kalan grillaukseen,
pienten pitsojen ja pitsapatonkien
valmistukseen sekä sämpylöiden
lämmitykseen.
1. Avaa grillin kansi vasteeseen saakka
nostamatta vastetta.
4. Nosta kansi vasteeseen saakka ja
käännä sitä eteenpäin, kunnes se on
alemman grillilevyn kanssa samalla
tasolla.
Voit puhdistaa grillilevyt helposti poistamalla
ne laitteesta. Paina levyjen kiinnitysjousia
hieman irrottaaksesi grillilevyt.
Huuhtele grillilevyt kuumalla vedellä ja
neutraalilla pesuaineella. Älä käytä
puhdistukseen voimakkaita
puhdistusaineita, karkeita pesusieniä tai
teräviä esineitä, jotta grillin tarttumaton
pinnoite ei vahingoitu.
Jos levyillä on paksu kiinnipalanut kerros,
pehmitä se asettamalla levyjen päälle
märkä tiskirätti.
Grillilevyjä ei saa pestä
astianpesukoneessa!
Laitteen ulkopinnat puhdistetaan
kostella liinalla.
Varmista ennen seuraavaa käyttökertaa,
että laitteen kaikki osat ovat kuivia.
19
Page 20
Säilyttäminen
Voit säilyttää grilliä vaaka- tai
pystyasennossa.
Laitteen kotelon alapuolella on virtajohdon
kelauslaite, jolla virtajohto voidaan kelata,
kun laitetta ei enää käytetä. Näin vältytään
siltä, että virtajohto jää puristuksiin tai
likaantuu, eikä se jää roikkumaan aiheuttaen
näin vaaratilanteita.
Takuu ja asiakaspalvelu
Takuuehdot ja huolto-osoitteet ovat
takuusivulla.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Saksa, v
akuuttaa täten, että tämä tuote täyttää kaikki asiaankuuluvat kansainväliset turvallisuusnormit, määräykset ja EU-direktiivit.
• Koneohje /EY-pienjännitteitä koskeva
ohjesääntö: 73/23/EWG
• EN 60335-1
• EN 60335-2-9
• Sähkömagneettinen mukautuvaisuus:
89/336 EWG
• EN 55014-1
• EN 55014-2
• EN 61000-3-2
• EN 61000-3-3
Hävittäminen
Hävitä grilli valtuutetun jätehuoltoyrityksen
tai yleisen jätehuollon kautta. Älä hävitä
grilliä tavallisen talousjätteen mukana.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Ota tarvittaessa yhteyttä paikalliseen
jätteenkäsittelylaitokseen.
• Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen innan du använder elgrillen
första gången.
• Förvara bruksanvisningen på lämpligt
ställe i närheten av produkten.
Bruksanvisningen ska följa med
produkten om produkten byter ägare.
• Använd elgrillen endast till det den är
avsedd för och i enlighet med den här
bruksanvisningen.
Så undviker du elektriska stötar
• Elgrillen får endast användas i torra
utrymmen inomhus. Skydda produkten
mot vattenstänk, även när den
är avstängd.
•Produkten får endast användas om nätspänningen i vägguttaget är densamma
som produktens märkspänning
(230 V vid 50 Hz).
• Anslut inte produkten till ett grenuttag
som flera elektriska enheter samtidigt
är anslutna till. Strömkretsen kan
överbelastas.
• Stäng alltid av produkten när du har
använt den. Dra även ut kontakten.
•Var försiktig så att vatten inte hamnar
inuti produkten när du rengör den.
Rengör inte produkten under rinnande
vatten. Produkten får heller inte sänkas
ned i vatten.
• Skydda sladden mot skador. Se till att
den inte kläms och håll den borta från
heta föremål. Låt inte sladden hänga
löst från bordet eller arbetsbänken.
• Höljet får inte öppnas.
• Använd inte produkten om sladden eller
kontakten är skadad eller om det finns
vatten i produkten. I dessa fall måste
produkten repareras.
• Reparation får endast utföras i av tillverkaren auktoriserad specialverkstad eller
av erfaren och utbildad personal.
22
Page 23
Så undviker du bränder
och personskador
Innan produkten används för
första gången
• Ställ elgrillen på ett plant, halkfritt och
värmebeständigt underlag och inte ovanpå eller nära andra enheter som kan
utstråla stark värme (t.ex. brödrost, spis).
• Använd inte produkten i närheten av lättantändliga föremål, t.ex. gardiner och
hushållspappersrullar.
• Även när produkten används enligt
anvisningarna blir enskilda delar
mycket heta (bl.a. det övre och nedre
platthöljet).
Vidrör inte dessa ytor förrän elgrillen är
avstängd och ytorna har svalnat.
• Linda alltid av hela sladden så undviker
du farlig överhettning.
• Elgrillen kan öppnas och stängas utan
risk med det värmeisolerade handtaget
när den är igång.
• Håll produkten under uppsikt när den är
igång. Låt inte barn eller äldre personer
använda produkten utan uppsikt.
• Vänta tills produkten är helt kall innan du
rengör och ställer undan den efter
användning.
Så undviker du skador
på produkten
• Använd endast redskap av plast eller trä
eller annat lämpligt icke-metalliskt föremål när du hanterar mat på elgrillen, så
skadas inte
non stick-beläggningen.
•Av samma orsak får inga starka rengöringsmedel eller vassa föremål användas
vid rengöring.
1. Ta ut elgrillen ur förpackningen.
Ta bort allt emballage, t.ex. plast och
sladdhållare.
2. Läs noggrant igenom bruksanvisningen.
3. Ställ produkten på plats enligt säkerhetsanvisningarna.
4. Rengör elgrillen med en fuktig trasa enligt
beskrivningen under Rengöring och
underhåll.
När elgrillen används för första gången kan ånga uppstå. Ångan är inte
hälsofarlig men den kan påverka
smaken på det som grillas.
Vi rekommenderar därför att du ställer
in temperaturen på max. och låter
elgrillen stå på i 15 minuter innan du
lägger något på grillen första gången
den används.
1. Öppna locket på elgrillen. Dra handtagsspärren nedåt och slå upp locket
tills det tar emot utan att lyfta locket. Ta
bort eventuellt damm från grillplattorna
med en torr trasa.
2. Smörj in grillplattorna med matolja eller
margarin.
3. Stäng locket. Grillen är stängd när du hör
att handtagsspärren går i lås.
4. Sätt in kontakten i ett vägguttag och ställ
temperaturreglaget på önskad
temperatur.
Grillen börjar värmas upp och
kontrollampan tänds.
5. Efter några minuter slocknar kontrollampan . Elgrillen har nu angiven temperatur och är färdig att användas.
Lägen för plattorna
Du kan ändra plattornas läge alltefter
tillagningssätt.
Grillning/ihopslagna plattor
För en mycket snabb stekning på
båda sidor samtidigt.
Idealiskt vid tillagning av mat som
kräver en snabb stekyta i hög temperatur, t.ex. skinkstek, filéskivor, kotlettter, korv och grönsaker.
Temperaturinställning
Du kan välja följande lägen på
temperaturreglaget:
0 avstängd
I70° upptining
II 130° långsam tillagning
III 180° medelsnabb tillagning
M 260° snabb tillagning
Temperaturangivelserna gäller när
grillplattorna är ihopslagna. När
plattorna befinner sig i de andra
lägena kan temperaturen vara lägre
p.g.a. värmeförlust.
Vilken temperaturinställning du ska
välja beror på tillagningssätt och
typ av matvara.
Stektiden beror på typ av vara och
varans storlek.
1. Öppna elgrillens lock tills det tar emot
utan att lyfta locket.
2. Ställ en kopp under avrinningshålet.
3. Lägg det som ska grillas på den nedre
grillplattan. .
4. Stäng locket. Tryck ned locket lätt så att
avståndet mellan plattorna justeras automatiskt efter storleken på det som grillas.
Barbecue/öppna plattor 180°
För större matvaror som kräver en
långsam och jämn tillagning.
Idealiskt vid tillagning av grönsaker
som innehåller mycket vatten eftersom vattnet tillåts avdunsta vid låga
eller medelhöga temperaturer.
Läget kan också användas när en
större mängd ska tillagas eller när
grönsakerna ska tillagas samtidigt
som köttet.
24
Page 25
1. Fäll upp stödet så långt det går.
2. Öppna elgrillens lock tills det står lodrätt,
lyft det tills det tar emot och öppna det
ytterligare tills det ligger vågrätt.
3. Ställ två koppar under grillplattornas
avrinningshål.
4. Fördela matvarorna på de båda
grillplattorna.
När du har grillat färdigt
•Ta den grillade maten från grillplattan
med ett träredskap eller annat lämpligt
icke-metalliskt föremål.
• Ställ temperaturreglaget på “0”.
Rengöring och underhåll
Ugnsfunktion/parallella plattor
med ca 7 cm avstånd
För tillagning av ömtåliga matvaror
som inte får tryckas ihop eller vändas
vid stekning.
Idealiskt vid tillagning av fisk, små
pizzabitar eller för brödbak.
1. Öppna elgrillens lock tills det tar emot
utan att lyfta locket.
2. Ställ en kopp under avrinningshålet.
3. Lägg det som ska grillas på den nedre
grillplattan. .
4. Lyft locket tills det tar emot och vrid det
framåt tills det ligger parallellt med den
nedre grillplattan.
• Dra ur kontakten före
rengöringen och vänta tills
grillen är helt kall.
• Rengör inte produkten under
rinnande vatten och sänk
heller inte ned den i vatten.
Du kan ta ut grillplattorna ur grillen så går
det lättare att rengöra dem. Tryck tillbaka
plattlägeslåset något och ta ur
grillplattorna.
Diska grillplattorna i varmt vatten och ett
neutralt diskmedel. Använd inte starka
rengöringsmedel, grova svampar eller vassa
föremål som kan skada non stick-beläggningen.
Torka av eventuella fastbrända rester med
en våt disktrasa.
Grillplattorna får inte maskindiskas!
Rengör grillens utsida med en fuktig trasa.
Se till att alla delar är helt torra innan elgrilllen används igen.
25
Page 26
Förvaring
Elgrillen kan förvaras liggande eller stående.
På produktens undersida finns en inbyggd
enhet där sladden kan lindas upp när den
inte används. På så sätt förhindrar du att
sladden kläms, blir smutsig eller utgör en
olycksrisk genom att hänga löst.
Garanti och kundservice
Garantivillkor och serviceadresser finns i
garantibilagan.
Avfallshantering
Elgrillen ska avfallshanteras av godkänt
avfallsföretag eller genom den lokala avfallshanteringsinstansen. Elgrillen får inte slängas i hushållssoporna.
Följ gällande föreskrifter. Kontakta din lokala
avfallshanteringsinstans i tveksamma fall.
Konformitetsförklaring
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland förklarar härmed att denna produkt uppfyller
kraven för alla tillämpliga internationella
säkerhetsnormer och föreskrifter samt riktlinjerna från EU.
•Před prvním použitím svého kontaktního
grilu si Pozorně Pročtěte tento návod
k použití.
•Návod k použití ukládejte na vhodném
míste v blízkosti přístroje. Při předávání
přístroje třetí osobě jí vydejte i tento
návod k použití.
•Používejte Kontaktní gril pouze pro účely,
ke kterým je určen, a v souladu s tímto
návodem k použití.
Tak zabráníte nebezpečí úderu
elektrickým proudem
•Kontaktní gril se smí používat pouze
v suchých vnitřních prostorech.
Nenechávejte přŪítroj v blízkosti stříkající
vody - ani když je vypnutý.
•Používejte přístroj pouze tehdy, když
místní síťové napětí souhlasí s jmenovitým napetím přístroje (230 V při 50 Hz).
• Nepřipojujte přístroj přes vícenásobnou
zásuvku, přes kterou současně pracují
jiné elektrické přístroje, protože to muže
vést k přetížení proudového okruhu.
•Po každém použití přístroj vypněte.
K tomu vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
•Při čištení dávejte pozor na to, aby se
dovnitř přístroje nedostala voda. Nikdy
nečistěte přístroj pod tekoucí vodou.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
• Chraňte síťový kabel před poškozením.
Dávejte pozor na to, aby se nepřiskřípnul,
a nedávejte ho do blízkosti horkých předmětu. Nenechávejte síťový kabel volně
viset ze stolu nebo z pracovní desky.
• Nikdy neotevírejte skříň přístroje.
• Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným
síťovým kabelem, zástrčkou nebo když
se do něj dostane voda. V těchto
případech se přístroj musí opravit.
• Opravy smí provádět pouze výrobcem
autorizované specializované obchody,
nebo zkušený odborný personál.
28
Page 29
Tak zabráníte nebezpečí požáru
a úrazu
•Postavte svůj kontaktní gril na rovnou
podložku, odolnou proti skluzu a vysoké
teplotě; nepokládejte ho na nebo vedle
jiných přístrojů, které mohou sálat hodně
tepla (např. toustovač, kuchyňský sporák).
• Neprovozujte přístroj v blízkosti lehce
vznítitelných předmětů, např. pod závěsy
nebo vedle kuchyňských krepovaných
předmětů..
•Jednotlivé části přístroje jsou hodně
horké i při používání podle přědpisů.
(např. vrchní a spodní deska tělesa).
Dejte pozor na to, aby se tyto povrchové
plochy nedotýkaly, dokud po vypnutí
úplně nevychladnou.
•Pro zamezení nebezpečnému přehřátí
odviňte vždy celou délku síťového kabelu.
•Kontaktní gril můžěte během provozu
bez nebezpečí otevřít a zavřít za držadla,
která jsou opatřena tepelnou izolací.
• Nenechávejte přístroj nikdy pracovat
bez dozoru. Dejte pozor na to, aby děti a
zdravotně postižené osoby nikdy neobsluhovaly tento prístroj bez dozoru.
•Po vypnutí nechte přístroj úplně vychladnout, a teprve potom ho vyčistěte a uložte.
Tak zabráníte škodám
na přístroji
•Pokrmy vyndávejte pouze plastovou
nebo dřevěnou lopatkou, nebo nějakým
jiným vhodným nekovovým předmětem,
aby se nepoškodila protiadhezivní vrstva
kontaktního grilu.
•Z toho samého důvodu nepoužívejte
k čištění žádné ostré čistící prostředky
a špičaté předměty.
Před prvním Použitím
1. Vyndejte svůj nový kontaktní gril z obalu.
Odstraňte všechna pomocná přepravní
zajištení, např. fólie nebo kabelové držáky.
2. Pozorně si pročtěte tento návod k použití.
3. Nainstalujte přístroj podle bezpečnostních pokynů.
4. Vlhkým hadříkem vyčistěte svůj nový kontaktní gril podle pokynů v kapitole
“Čištění a technická údržba”.
Při prvním zahřátí kontaktního grilu
může dojít k uvolnění par. Tyto páry
nejsou nebezpečné zdraví, mohly by
ale poškodit chuť pokrmů.
Proto vám doporučujeme, abyste
před první přípravou pokrmu kontaktní gril zapnuli, nastavili teplotu na
maximum, a prázdný - bez pokrmů ho nechali běžet 15 minut při této
maximální teplotě.
Popis přístroje
Kontrolní žárovka
Uzávěr na rukojeti
Držadla
sklopná podpěrná noha
Regulátor teploty
Ploché upevňovací pružiny
Výlevka na odtékání tuku
Vedení k upevnění desek
Grilovací desky
29
Page 30
Pečení s Kontaktním grilem
1. Otevřete kryt kontaktního grilu. K tomu
vytáhněte uzávěr na rukojeti dolů
a zaklapněte kryt nahoru až na doraz,
aniž byste ho nadzvedli. Suchým hadříkem odstraňte případné částice prachu
z grilovacích desek.
2. Namažte grilovací desky trochou rostlinného oleje nebo másla.
3. Zavřete kryt kontaktního grilu. Přístroj
je zavřený, když uzávěr na rukojeti
slyšitelně zaklapne.
4. Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky,
a nastavte regulátor teploty na požadovanou teplotu.
Přístroj se nyní začne zahřívat, a rozsvítí
se kontrolní žárovka.
5. Po několika minutách kontrolní žárovka
zhasne . Kontaktní gril nyní dosáhl
nastavenou teplotu a je připraven
k provozu.
Nastavení teploty
Regulátor Teploty je možné nastavit na
následující Polohy:
0 vypnuto
I 70° rozmrazování
II 130° pomalé grilování
III 180° střední grilování
M 260° rychlé grilování
Zadávané teploty budou dosaženy
tehdy, když jsou grilovací desky v
kontaktu. V ostatních polohách desek
dochází k tepelné ztráte, proto se
teplota muže snížit.
Potřebné nastavení teploty závisí na
zpusobů úpravy a druhu potraviny.
Doba konečné úpravy dopečení/dovaření - závisí na druhu
a velikosti potravin.
Polohy Desek
Máte k disposici různé polohy desek, které
můžete použít podle toho, jakým způsobem
chcete pokrmy upravit.
Grilovací rošt / Poloha desek - v kontaktu
Pro současné, velice rychlé, upečení
na obou stranách.
Ideální ke grilování masa, které vyžaduje velice rychlé opečení při vysoké
teplotě - rumpsteak, plátky svíčkové,
kotlety, uzenky a zelenina.
1. Otevřete kryt kontaktního grilu až na
doraz, aniž byste ho nadzvedli.
2. Postavte hrníček pod výlevku na
odtékání oleje
3. Na spodní grilovací desku položte
pokrm, který chcete grilovat. .
4. Zavřete který přitom lehce přitlačte, aby
se vzdálenost obou desek automaticky
vyregulovala podle tloušťky grilovaného
pokrmu.
Barbecue/Poloha desek - otevřená na
180°
Pro grilování silnejších pokrmů, které
vyžadují pomalejší a rovnomernější
pečení.
Ideální pro úpravu zeleniny, krerá
obsahuje hodně vody, neboť na
začátku můžete nechat vodu odpařit
na nízké nebo střední teplotě.
30
Page 31
Tuto polohu desek můžete také využít
k úprave větších množství pokrmů,
nebo k současné úpravě zeleniny s
masem.
1. Zaklapnete podpernou nohu/patku
až na doraz
2. Otevřete kryt kontaktního grilu do svislé
polohy, zvedněte ho až na doraz, a otevřete ho dál tak, aby ležel ve vodorovné
poloze.
3. Postavte dva hrníčky/misky pod výlevky
grilovacích desek na odtékání oleje.
4. Rozložte pokrm, který chcete grilovat,
na obou grilovacích deskách.
Funkce pece/Desky v paralelní poloze,
vzdálenost cca 7 cm
Pro úpravu citlivých pokrmů, které se
při pečení nesmí smáčknou k sobě
nebo se nesmí obracet.
Ideální pro grilování ryb, pečení
malých piz nebo pizových baget,
nebo k rozpékání pečiva.
Po upečení
•Grilovaný pokrm vyndejte z grilovací
desky dřevěnou lopatkou, nebo jiným
vhodným nekovovým předmětem.
• Nastavte regulátor teploty na “0”.
Čištení &Technická údržba
• Než začnete s čištěním,
vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky a počkejte, dokud
přístroj úplně nevychladne.
• Nikdy nečistěte přístroj pod
tekoucí vodou, a nikdy ho
neponořujte do vody.
Pro jednoduché vyčištění můžete z přístroje
vyndat grilovací desky. Stlačte upevňovací
deskové pružiny trochu zpět, abyste
mohli vyndat grilovací desky.
Nyní opláchněte grilovací tesky horkou
vodou a neutrálním mycím prostředkem.
K čištení nepoužívejte žádné ostré čisticí
prostředky, hrubé mycí houby nebo špičaté
předměty, abyste nezničili ochrannou vrstvu
zabraňující ulpívání.
Když jsou usazeniny hodně zarostlé,
položte na připečené zbytky mokrý hadřík,
aby změkly.
Grilovací desky nejsou vhodné pro
mytí v myčkách na nádobí!
1. Otevřete kryt kontaktního grilu až na
doraz, aniž byste ho nadzvedli.
2. Postavte hrníček pod výlevku na
odtékání oleje
3. Na spodní grilovací desku položte
pokrm, který chcete grilovat .
4. Nyní zvedněte kryt až na doraz, a
natočte ho dopředu tak, aby dolehl
paralelně ke spodní grilovací desce.
Pro očištení vnějších ploch přístroje stačí
vlhký hadřík.
Dejte pozor na to, aby všechny části byly
před dalším použitím kontaktního grilu
úplně suché.
31
Page 32
Ukládání
Kontaktní gril můžete ukládat naležato
i nastojato.
Prístroj má na spodní straně skříně zabudované navíjení kabelu, na kteéť můžete navinout síťový kabel, když ho nebudete potřebovat. Tím zabráníte tomu, aby se síťový
kabel skřípnul nebo zašpinil, nebo se stal
zdrojem nebezpečí, když visí volně dolů.
Garance & Zákaznický servis
Záruční podmínky a adresu servisu naleznete na přiloženém listu "Garance".
Likvidace
Kontaktní gril likvidujte, prosím, prostřednictvím registrované firmy na likvidaci odpadu, nebo přes své zařízení na likvidaci
komunálních odpadů. V žádném případě
neházejte kontaktní gril do normálního
domovího odpadu. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případe nejistoty kontaktujte
firmu likvidaci odpadu.
Prohlášení o shodě
Společnost Kompernaß Handelsgesellschaft
mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Německo, tímto prohlašuje, že tento produkt
je ve shodě se všemi použitelnými
mezinárodními bezpečnostními normami,
předpisy i Směrnicemi ES
(Evropského společenství).
• Nízkonapěťová směrnice: 73/23/EWG
• EN 60335-1
• EN 60335-2-9
• Elektromagnetická slučitelnost:
89/336 EWG
• EN 55014-1
• EN 55014-2
• EN 61000-3-2
• EN 61000-3-3
Typ přístroje/Type: KH 1140
Bochum, 22.10.2003
H
Hans Kompernaß, jednatel >
32
Page 33
www.kompernass.com IDNr. KH1140-1103-V
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.