Bifinett KH 1132 User Manual

5
JUEGO PARA BATIDORA DE MANO SETI SBATTITORE
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1132-03/08-V2
KH 1132
JUEGO PARA BATIDORA DE MANO
Instrucciones de uso
SETI SBATTITORE
Istruzioni per l'uso
HAND MIXER SET
Operating instructions
HANDMIXER-SET
Bedienungsanleitung
KH 1132
q
o
i
w
e
u
r
t
y
afs
d
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 2 Datos técnicos 2 Indicaciones de seguridad importantes 2 Volumen de suministro 3 Descripción de las piezas 3 Desembalar 3 Emplazamiento 3 Graduaciones de velocidad 4 Manejo 4
Amasar y mezclar ............................................................................................................................4
Batir....................................................................................................................................................5
Limpieza 6 Evacuación 6 Garantía y asistencia técnica 6 Importador 6
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
JUEGO PARA BATIDORA DE MANO KH 1132
Uso conforme al previsto
Este robot de cocina está diseñado para amasar, mezclar líquidos (p. ej. zumos de fruta), montar nata y para batir frutas. Está sólo indicado para tratar alimentos. Cualquier uso distinto o modificación no se considera conforme al previsto y puede entrañar riesgo de accidentes considerables. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados por un uso no conforme al previsto. No apropiado para uso industrial.
Datos técnicos
Tensión nominal: 230-240V~50Hz Potencia nominal: 300W Clase de protección: II / Tiempo KB:
Batidora: 5 Min. Varilla para purés: 1 Min.
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado.
Indicaciones de seguridad importantes
Advertencia:
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• No utilice el robot de cocina al aire libre. El aparato está concebido exclusivamente para el uso doméstico y en el interior de la casa.
• Extraiga después de cada uso y antes de cualquier limpieza, la clavija de red con el fin de evitar un encendido involuntario.
• Antes de cambiar los accesorios desconecte siempre el aparato.
• Compruebe el aparato y todas las piezas si presentan daños visibles. El concepto de seguridad del aparato sólo funcionará en estado correcto.
• No utilice el aparato bajo ningún concepto si alguna pieza falla o está dañada. De otro modo se puede producir algún accidente.
• Todas las reparaciones deberán ser llevadas a cabo exclusivamente por personal especializado. Diríjase en este caso al Centro de servicio técnico asociado en su país.
No sumerja nunca la varilla batidora en agua. Lave bajo el agua únicamente la parte infe­rior donde se encuentra la cuchilla. De otro modo podría estropear el aparato de forma irreparable.
- 2 -
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
Peligro de lesiones:
• Durante el funcionamiento no toque las varillas de molinillo, el gancho amasador ni la cuchilla de la varilla batidora. La cuchilla de la varilla batidora está afilada. Por ello manipule la varilla batidora con cuidado. No deje que un pelo largo, una bufanda ni otro elemento cuelgue por encima de los cabezales.
• Intente no montar nunca al mismo tiempo cabe­zales con diferentes funciones.
¡Peligro de descarga eléctrica!
• El cable de red no debe encontrarse nunca cerca, ni ponerse en contacto con las superficies calientes del aparato, ni cualquier otra fuente de calor. Nunca coloque el cable sobre bordes o esquinas.
• No doble ni aplaste el cable de red.
Volumen de suministro
Descripción de las piezas
1 interruptor de velocidad 2 dispositivo de ajuste de la varilla batidora con
cierre de seguridad
3 Cable de alimentación con clavija de red 4 botón de desbloqueo para el robot de cocina 5 botón de desbloqueo 6 soporte para mezclar 7 bol para mezclar 8 tecla turbo 9 tecla de expulsión 0 varilla batidora q varillas de molinillo de acero inoxidable w ganchos amasadores de acero inoxidable e paleta raspadora
Desembalar
• Saque todas las piezas del embalaje.
• Retire todos los materiales de embalaje y seguridad del transporte.
• Compruebe que el volumen de suministro se encuentra completo y si presenta daños.
1 robot de cocina 1 soporte para mezclar 1 bol para mezclar 2 ganchos amasadores 2 varillas de molinillo 1 varilla batidora 1 paleta raspadora Instrucciones de uso
Emplazamiento
• Coloque el soporte para mezclar 6 sobre una superficie plana. En la parte inferior del soporte para mezclar 6 hay tres ventosas que evitan el deslizamiento durante el funcionamiento.
• Procure que la base de enchufe utilizada sea fácilmente accesible.
- 3 -
Graduaciones de velocidad
0 el aparato está apagado 1 velocidad de salida buena para ingredientes
”blandos” como harina, mantequilla, etc.
2 la mejor velocidad para la mezcla de ingredien-
tes líquidos 3 óptima para las masas de bizcocho y pan 4 para batir de forma esponjosa mantequilla,
azúcar, para platos dulces, etc.
5 para montar claras a punto de nieve, glasea-
dos, batir patatas cocidas, montar nata, etc.
Para el funcionamiento de la varilla batidora:
Sólo utilizable en combinación con la tecla tur-
bo.
turbo:
• misma velocidad que el nivel „5“
• esta tecla le permite disponer inmediatamente
de la potencia total del aparato.
• para el funcionamiento de la varilla batidora
Manejo
Amasar y mezclar
1. Antes del primer uso limpie los cabezales (0,q,w)
y el bol para mezclar 7.
2. Deslice las varillas de molinillo q o los ganchos
amasadores w en el interior del aparato, hasta
que encajen con seguridad y de forma perceptible.
Introduzca los ganchos amasadores w o las
varillas de molinillo q con la rueda dentada
siempre en la abertura destinada para ello
(identificada con una rueda dentada) en el
robot de cocina.
3. Desbloquee el dispositivo fijador del robot pul-
sando el botón de desbloqueo 5 y abata el
dispositivo fijador del robot hacia arriba.
4. Retire el bol para mezclar 7 y añada los ingre­dientes según la cantidad que desee preparar.
Atención:
Al introducir los ingredientes no supere nunca la marca Max (aprox. 2,5 l) del bol para mezclar 7. De otro modo los ingredientes sobrepasarán el borde durante el funcionamiento.
5. Vuelva a colocar el bol para mezclar 7 sobre el soporte para mezclar 6.
6. Pulse el botón de desbloqueo 5 y baje el dispositivo fijador.
7. Coloque el robot de cocina sobre el dispositivo fijador, de manera que encaje.
Así podrá utilizar el robot de cocina también sin so­porte para mezclar 6. Especialmente con cantida- des reducidas de líquidos es aconsejable utilizar el robot de cocina sin el soporte para mezclar 6. De otro modo el líquido quedará retenido y no se mez­clará bien.
8. Introduzca la clavija de red 3 en una base de enchufe.
9. Para poner en funcionamiento el robot, deslice el interruptor de velocidad 1 hasta la graduación de velocidad deseada.Puede elegir entre 5 graduaciones de velocidad o la tecla turbo 8 (v. capítulo „Graduaciones de velocidad“).
Advertencia:
No utilice la batidora durante más de 5 minutos de forma continua. Haga una pausa después de 5 mi­nutos hasta que se haya vuelto a enfriar el aparato.
Indicación:
Si los ingredientes quedan adheridos al borde del bol para mezclar 7 y no son alcanzados por los ganchos amasadores w/varillas de molinillo q, apague el robot de cocina. Con la ayuda de la paleta ras­padora e vuelva a llevar los ingredientes que han quedado adheridos al centro del bol para mezclar 7. Vuelva a encender el robot de cocina.
- 4 -
10. Si quiere sacar el contenido del recipiente, apague el robot de cocina. Pulse el botón de desbloqueo 5, abata hacia arriba el dispositivo fijador y retire el bol para mezclar 7 del soporte para mezclar 6.
Indicación:
Si se introducen cantidades mayores en el bol para mezclar 7 se recomienda retirar primero el robot del dispositivo fijador.
11. Pulse el botón de desbloqueo 4 para soltar el robot de cocina y la tecla de expulsión 9 para desmontar las varillas de molinillo q o los ganchos amasadores w.
Atención:
Utilice siempre el bol para mezclar 7 para mezclar o amasar. No utilice bajo ningún concepto recipientes de cristal u otros materiales que se puedan romper con facilidad.Estos recipientes pueden resultar dañados y provocar lesiones.
3. Para evitar el rebose, deberá llenar el recipiente para batir sólo hasta 2⁄3. Seleccione para ello un recipiente suficientemente grande.
Nota:
• Para garantizar la mezcla efectiva de los ingre­dientes la preparación debería cubrir al menos la parte inferior de la varilla 0.
• Encienda el robot de cocina únicamente cuando haya introducido la varilla batidora 0 en la mezcla.
4. Deslice el interruptor de velocidad 1 hasta la posición „batidora“ (v. capítulo „Graduaciones de velocidad“) y pulse la tecla turbo 8. Man­tenga pulsada la tecla turbo 8 durante el uso. El aparato se parará tan pronto como la suelte.
Advertencia:
No utilice la varilla para purés 0 durante más de un minuto de forma continua. Haga una pausa ha­sta que se haya vuelto a enfriar el aparato.
Batir
Advertencia:
Nunca utilice la varilla batidora 0 con alimentos duros, como p. ej.: granos de café, cubitos de hielo, azúcar, cereales, chocolate, verduras muy duras, etc. Esto provocaría daños en el aparato.
1. Abra el dispositivo de ajuste de la varilla batidora con cierre de seguridad 2 y retenga el cierre de seguridad 2.
Advertencia:
La varilla batidora 0 sólo se puede colocar si no hay instalada ninguna varilla de molinillo q o gancho amasador w.
2. Deslice la varilla batidora 0 hasta que encaje y apriétela girándola.
5. Cuando haya terminado de usar la varilla bati­dora 0, coloque el interruptor de velocidad 1 en la posición „0“ y extraiga al clavija de red.
6. Para limpiar la varilla batidora 0 gírela para sacarla del dispositivo de ajuste 2.
Atención:
Limpie sólo la parte inferior de la varilla batidora 0 bajo un chorro de agua. No debe penetrar agua en el interior de la varilla batidora 0. Ello podría dañar el aparato.
- 5 -
Limpieza
Atención:
Antes de cada limpieza extraiga la clavija de red. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
• Limpie el soporte para mezclar sólo con un paño húmedo y si es necesario con un producto de limpieza suave.
• Puede lavar la varilla de molinillo q o los ganchos amasadores w bajo un chorro de agua o en lavavajillas.
Atención:
Limpie sólo la parte inferior de la varilla batidora 0 bajo un chorro de agua. No debe penetrar agua en el interior de la varilla batidora 0. Ello podría dañar el aparato.
• Le recomendamos limpiar los cabezales justo después de su uso. Así se evitará que queden residuos de alimentos y se reducirá la posibili­dad de que aparezcan bacterias.
• Limpie el bol para mezclar y la paleta raspadora en agua templada con lavavajillas.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/CE.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). Este producto ha sido dise­ñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902/430758 Fax: 91/6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 6 -
INDICE PAGINA
Uso conforme 8 Dati tecnici 8 Importanti indicazioni di sicurezza 8 Fornitura 9 Definizioni dei componenti 9 Disimballaggio 9 Montaggio 9 Livelli di velocità 10 Uso 10
Impastare e frullare........................................................................................................................10
Ridurre in purea .............................................................................................................................11
Pulizia 12 Smaltimento 12 Garanzia e assistenza 12 Importatore 12
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 7 -
Loading...
+ 18 hidden pages