Bifinett KH 1128 User Manual

Page 1
E
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1128-05/07-V1
Page 2
Toster KH 1128
Instrukcja obsługi
Topinkovač KH 1128
Hriankovač KH 1128
Návod na používanie
Page 3
Page 4
Page 5
Toster KH 1128
Użytkowanie zgodnie z przeznacze­niem
Urządzenie to jest przeznaczone do:
• opiekania kromek chleba, bułek i tostów.
• użytku domowego.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do:
• opiekania innych artykułów żywnoś­ciowych i materiałów.
• używania do celów komercyjnych lub przemysłowych.
Dane techniczne
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta.
• Zwróć uwagę, czy kabel w trakcie użytkowania urządzenia nie był wil­gotny ani mokry. Połóż go w ten sposób, by nie mogło dojść do jego zaklesz­czenia ani żadnego innego uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia kabla sie­ciowego lub wtyczki, zleć naprawę serwisowi klienta, zanim ponownie włączysz urządzenie.
• Po skończeniu użytkowania urządzenia wyjmuj wtyczkę z gniazdka. W ten sposób uniknie się niezamierzonego włączenia.
Napięcie: 220 - 240 V~50 Hz Pobór mocy: 730 - 870 W
Wskazówki dotyczące bezpieczeńst­wa
By uniknąć zagrożenia życia spowodo­wanego porażeniem prądem elektrycz­nym:
• Napięcie źródła zasilania musi być zgodne z informacją o dopuszczalnym zasilaniu podaną na tabliczce znamio­nowej.
• W otwory tostera nie wkładaj nigdy sztućców ani innych metalowych przedmiotów.
• Upewnij się, że dopóki wtyczka kabla zasilającego znajduje się w gniazdku sieciowym urządzenie nie będzie miało jakiegokolwiek kontaktu z wodą. Szczególne środki ostrożności należy zachować wtedy, kiedy toster jest użytkowany w pobliżu zlewozmywaka.
By uniknąć zagrożenia spowodowania pożaru i odniesienia obrażeń:
• Elementy urządzenia w czasie pracy mogą być bardzo gorące. W związku z tym należy dotykać wyłącznie uch­wytów i elementów obsługowych.
• Wyroby mączne są palne! Nigdy nie należy stawiać urządzenia pod palnymi przedmiotami, w szcze­gólności pod łatwopalnymi firankami.
• Nigdy nie przykrywaj pracującego tostera.
• Nigdy nie pozostawaj włączonego tostera bez kontroli.
• Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez osoby (w tym dzieci) upośledzone umysłowo lub fizycznie lub nie posia­dające odpowiedniej wiedzy i doświad­czenia w bezpiecznym użytkowaniu urządzeń, bądź jeśli nie zostały one uprzednio odpowiednio poinstrowane lub przeszkolone.
- 3 -
Page 6
• Poinformuj dzieci o zagrożeniach zwią­zanych z użytkowaniem urządzenia i nie pozwól dzieciom bawić się urzą­dzeniem.
• Włączaj urządzenie wyłącznie na sta­bilnym, antypoślizgowym i płaskim podłożu.
• Nie używaj urządzenia w połączeniu z zewnętrznymi zegarami sterującymi lub zdalnym sterowaniem.
• Przed użyciem tostera zawsze rozwiń do końca kabel sieciowy z uchwytu w dnie urządzenia.
Opis urządzenia
Stojak do bułekWyrzutnik tostówPrzycisk STOP ze zintegrowaną lampką
kontrolną
Regulator intensywności opiekaniaKuweta na okruszkiKabel sieciowyPrzycisk stojaka do bułek
Uruchomienie
Przed uruchomieniem upewnij się , że ...
- urządzenie, wtyczka i kabel znaj­dują się w dobrym stanie ...
- w urządzeniu nie ma żadnych ele­mentów opakowania.
Następnie rozgrzej urządzenie przez kilka minut, by pozbyć się z powierzchni po­włoki nakładanej podczas produkcji. Ob­jawem normalnym jest zapach spaleniz­ny podczas tego procesu:
W tym celu podłącz wtyczkę do
gniazdka i ustaw pokrętło regulatora stopnia spieczenia na „7”.
Wciśnij ramkę aż do zatrzaśnięcia.
Włącza się lampka kontrolna  .
Urządzenie nagrzewa się maks. się po paru minutach. Po uzyskaniu temperatury maksymalnej, ramka wyskakuje sama do góry.
Lampka kontrolna gaśnie i urządzenie wyłącza się.
Aby przerwać opiekanie wcześniej,
wcisnąć przycisk STOP . Ramka wyskakuje sama do góry, lampka kon­trolna gaśnie i urządzenie wyłącza się.
Ostrożnie: Nigdy nie wyciskaj do góry ramki ręczne w trakcie pracy urzą­dzenia. Można w ten sposób uszkodzić układ mechaniczny.
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka i
odczekaj do ostygnięcia urządzenia.
Najpierw wyczyść urządzenie, patrz
rozdział „Czyszczenie i konserwacja“.
Najpierw wyczyść urządzenie, patrz
rozdział „Czyszczenie i konserwacja“.
Rozwiƒ do koƒca kabel sieciowy z uch-
wytu w dnie urzàdzenia i przeciàgnij go przez jednà z bocznych klamer.
Korzystanie z tostera
Kromki chleba tostowego włożyć
w otwory tostera.
Ustawić regulator intensywności opie-
kania na wybranym poziomie i ...
- 4 -
Page 7
Wciśnij ramkę aż do zatrzaśnięcia.
Włącza się lampka kontrolna  .
Po upieczeniu pieczywa, ramka wyska­kuje sama do góry. Lampka kontrolna gaśnie i urządzenie wyłącza się.
Aby przerwać opiekanie wcześniej,
wcisnąć przycisk STOP . Ramka wyskakuje sama do góry, lampka kon­trolna gaśnie i urządzenie wyłącza się.
Pieczenie bułek
Wciśnij przycisk stojaka do bułek .
Uchwyt rozkłada się.
Połóż na nim bułki i włącz toster,
patrz opis w rozdziale „Korzystanie z tostera”. Ustaw pokrętło regulacji stopnia spieczenia maksymalnie w położeniu 7.
Po zakończeniu pracy tostera i w przy-
padku gdy uchwyt do bułek będzie już niepotrzebny, wyciśnij przycisk . Uchwyt składa się.
Czyszczenie i konserwacja
Zagrożenie życia wskutek porażenia
elektrycznego:
• Nigdy nie otwieraj obudowy urzą­dzenia. W środku nie ma żadnych elementów wymagających obsługi.
Przed czyszczeniem urządzenia:
najpierw wyciągnij wtyczkę  z
gniazdka.
Pozwolić na ostygnięcie urządzenia.Wyciągnij w lewo na bokszufladę na
okruszki . Usuń z niej resztki chleba i bułek.
Ostrzeżenie: Pieczywo może się zapalić!
Toster wyczyścić po każdym użyciu, aby nie dopuścić do gromadzenia się w nim palnych okruszków.
Wszystkie powierzchnie i kabel sieciowy
czyść lekko zwilżoną szmatką. Wytrzyj dokładnie urządzenie przed ponownym użyciem.
Nie używaj środków czyszczących ani
rozpuszczalników. Mogą one spowo­dować uszkodzenie urządzenia, a także pozostać na pieczywie podczas następnego pieczenia.
Usuwanie przypieczonych pozostałości:
Nigdy nie używaj ostro zakończonych
przedmiotów.
Nigdy nie wkładaj żadnych przedmio-
tów w szczeliny! Możesz przez to nieodwracalnie uszkodzić urządzenie.
Aby zmiękczyć przywarte zabrudzenia,
połóż na nie lekko wilgotną ście­reczkę.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia pod wodę ani żadną inną ciecz!
- 5 -
Page 8
Przechowywanie
Przed schowaniem urządzenia należy odczekać, aż całkowicie wystygnie.
Owiń kabel zasilający wokół uchwytu
w podstawie urządzenia.
Urządzenie przechowuj w suchym
miejscu.
Utylizacja
Nie wyrzucaj urządzenia do śmieci z innymi odpadkami domowymi.
Przekaż urządzenie do utylizacji w odpo­wiednim zakładzie utylizacyjnym lub w miejskim przedsiębiorstwie oczyszczania. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie wątpliwości skontak­tuj się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Wszystkie materiały opakowania oddawaj do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Gwarancja i serwis
Warunki gwarancji i adresy punków ser­wisowych znajdują się na karcie gwaran­cyjnej
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 6 -
Page 9
Topinkovač KH 1128
Účel použití
Tento přístroj je určen:
• k opékání krajíců chleba, housek a vaflí.
• výhradně pro použití v domácnosti.
Není určen:
• pro použití s jinými potravinami nebo ji­nými materiály.
• pro použití v podnikatelské nebo prů­myslové sféře.
Technické údaje
Napětí: 220 - 240 V~50 Hz Příkon: 730 - 870 W
Bezpečnostní pokyny
Abyste se vyhnuli rizikům, která může způsobit elektrický proud:
• Napětí proudového zdroje musí souh­lasit s údaji na typovém štítku přístroje.
• Nikdy do štěrbin topinkovače nestrkejte díly příboru nebo jiné kovové předměty.
• Zajistěte, aby se přístroj nikdy nemohl dostat do styku s vodou, dokud je zá­strčka v zásuvce. To platí zvláště tehdy, když jej používáte v kuchyni v blízkosti dřezu.
• Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem
- vyhnete se tím nebezpečí.
• Dbejte na to, aby během provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký. Veďte jej tak, aby nedošlo k jeho př­iskřípnutí nebo jinému poškození. V případě poškození zástrčky nebo síťového kabelu nechte tyto díly nejprve vyměnit zákaznickým servisem. Teprve poté můžete přístroj dále pou­žívat.
• Po použití vytáhněte zástrčku vždy ze sítě. Zabráníte tak neúmyslnému zap­nutí.
Abyste se vyhnuli rizikům požáru nebo zranění:
• Součásti přístroje mohou být během provozu horké. Dotýkejte se proto jen rukojeti a ovládacích prvků.
• Potraviny z těsta mohou hořet! Proto přístroj nestavějte nikdy pod hořlavé předměty, zvláště ne pod hořlavé záclony.
• Během provozu topinkovač nikdy nezakrývejte.
• Přístroj nikdy nenechávejte v provozu bez dozoru.
• Nedovolte, aby přístroj používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické nebo psychické schopnosti nebo nedostatek zkušeností a znalostí znemožňují bez­pečné používání přístroje, pokud předtím nebyly poučeny nebo nemo­hou pracovat pod dozorem.
• Vysvětlete dětem funkci přístroje a jeho rizika, aby si s přístrojem nehrály.
- 7 -
Page 10
• Přístroj provozujte na stabilní a rovné ploše, která není kluzká.
• Přístroj nepoužívejte ve spojení s externími časovači nebo dálkovými ovladači.
• Používáte-li přístroj, síťový kabel vždy plně odviňte z držáku na dnu přístroje.
Popis přístroje
Držák na houskyOpékací zásuvkaTlačítko STOP se zabudovanou
kontrolkou
Regulátor stupně zhnědnutíZásuvka na drobkySíťový kabelTlačítko držáku na housky
Spuštění přístroje
Před spuštěním přístroje se ujistěte, že
- přístroj, zástrčka i síťový kabel jsou v bezvadném stavu a že jsou.
- veškeré obalové materiály odstraněny.
Přístroj nejprve očistěte, jak je popsáno
v kapitole „Čištění a údržba“.
Síťový kabel plně odviňte z držáku na
dnu přístroje a veďte jej jednou z post­ranních sponek na kabel.
Stlačte opékací zásuvku dolů, až
tam zaklapne. Kontrolka  se rozsvítí.
Přístroj poté několik minut ohřívá na plný výkon. Jakmile je dosaženo maxi­mální teploty, opékací zásuvka  vyskočí sama znovu nahoru.
Kontrolka zhasne a přístroj se vypne.
Stiskněte tlačítko STOP , chcete-li
ohřívání předčasně přerušit. Opékací zásuvka poté sama vyskočí nahoru, kontrolka zhasne a přístroj se vypne.
Pozor: Opékací zásuvku během opé- kání nevysunujte nahoru ručně. Může se při tom poškodit mechanika.
Zástrčku vytáhněte ze sítě a přístroj
nechte vychladnout.
Přístroj očistěte, jak je popsáno v kapi-
tole „Čištění a údržba“.
Toastování
Do štěrbiny zasuňte plátky toastového
chleba.
Otočte regulátorem stupně zhnědnutí
na požadovaný stupeň a
Stlačte opékací zásuvku  dolů, až
tam zaklapne. Kontrolka se rozsvítí.
Poté přístroj nechte několikrát rozehřát, aby se uvolnily usazeniny na topných drátech způsobené výrobním procesem. Je normální, že při tom může dojít ke vzniku mírného zápachu:
Pro tento účel zasuňte zástrčku do
sítě a regulátor stupně zhnědnutí poté nastavte na „7“.
- 8 -
Page 11
Jakmile je výrobek opečen, opékací zá­suvka vyskočí sama znovu nahoru. Kontrolka zhasne a přístroj se vypne.
Stiskněte tlačítko STOP , chcete-li
ohřívání předčasně přerušit. Opékací zásuvka sama znovu vyskočí nahoru, kontrolka zhasne a přístroj se vypne.
Opékání housek
Než se pustíte do čištění přístroje:
Vytáhněte nejprve zástrčku ze sítě.Nechte přístroj nejprve vychladnout.Vytáhněte zásuvku na drobky na
levé straně. Odstraňte všechny zbytky chleba nebo housek.
Varování: Potraviny z těsta mohou
hořet! Po každém použití topinkovač vyčistěte, abyste zabránili hromadění hořlavých drobků.
Stiskněte tlačítko držáku na housky
dolů. Držák na housky se vyklopí.
Položte na něj housku a spusťte opé-
kání, jak je popsáno v kapitole „Toa­stování“. Regulátor stupně zhnědnutí při tom nastavte max. na stupeň 7.
Je-li toastování u konce a držák na
housky už nepotřebujete, vytáhněte tlačítko držáku na housky nahoru. Držák na housky zaklapne.
Čištění a údržba
Hrozí nebezpečí ohrožení života
elektrickým proudem:
• Nikdy neotvírejte plášť přístroje. Uvni­tř nejsou žádné obslužné prvky.
Části přístroje nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin!
Veškeré plochy a síťový kabel
očistěte lehce navlhčeným hadříkem. Než přístroj začnete znovu používat, důkladně jej nechte vyschnout.
Nepoužívejte čisticí prostředky ani
rozpouštědla. Mohly by přístroj poš­kodit nebo způsobit vznik odpadků z dalších opékaných výrobků.
Co dělat, když jsou ve štěrbinách připe­čené zbytky:
Na pomoc si nikdy neberte tvrdé
předměty.
Nikdy žádné předměty nezasouvejte
do štěrbiny! Mohly by přístroj poškodit.
Položte na připečené zbytky mokrý
hadřík, čímž se změkčí.
- 9 -
Page 12
Úschova
Před odstavením přístroje jej nejprve nechte zcela vychladnout.
Oviňte síťový kabel kolem držáku
pode dnem přístroje.
Přístroj uchovávejte na suchém místě.
Likvidace
Přístroj rozhodně nikdy nevhazujte do domovního odpadu.
Nechte přístroj zlikvidovat v autorizované provozovně nebo v místním zařízení na likvidaci podobných výrobků. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se spojte s přísluš­nou provozovnou na likvidaci.
Všechny obalové materiály pře­dejte na ekologickou likvidaci.
Záruka & servis
Záruční podmínky a adresu servisu naleznete v přiloženém záručním listě.
Dovozce
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 10 -
Page 13
Hriankovač KH 1128
Použitie zodpovedajúce účelu
Tento prístroj je určený:
• Na opekanie krájaného chleba, žemlí, porciovaných toastov.
• Výlučne na použitie v domácnosti.
Tento prístroj nie je určený:
• Na použitie na iné potraviny alebo iné materiály.
• Na podnikateľské alebo priemyselné využitie.
Technické údaje
Napätie: 220 - 240 V, 50 Hz Príkon: 730 - 870 W
Bezpečnostné pokyny
Aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom:
• Napätie sieťového zdroja musí súhlasiť s údajmi na typovom štítku prístroja.
• Do štrbín hriankovača nikdy nezasú­vajte žiadne časti príboru ani iné kovové predmety.
• Zabezpečte, aby prístroj nikdy nemo­hol prísť do styku s vodou, kým je zástrčka v sieťovej zásuvke. To platí najmä, ak hriankovač používate v kuchyni v blízkosti umývacieho drezu.
• Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom ser­vise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia.
• Dbajte na to, aby prívodný kábel počas prevádzky nikdy nebol mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde ne­mohol zachytiť alebo inak poškodiť. V prípade poškodenia napájacieho kábla alebo zástrčky ich nechajte vy­meniť odborným servisom a až potom používajte prístroj ďalej.
• Po použití zástrčku vždy vytiahnite zo sieťovej zásuvky. Tým zabránite neúmyselnému zapnutiu.
Aby ste zabránili požiaru a nebezpečenstvu poranenia:
• Jednotlivé časti prístroja môžu byť pri prevádzke veľmi horúce. Dotýkajte sa preto len rukoväte a ovládacích prvkov.
• Výrobky z cesta môžu horieť! Prístroj nikdy neumiestňujte pod horľavé predmety, najmä nie do blízkosti horľavých záclon.
• Kým je hriankovač v prevádzke, nikdy ho nezakrývajte.
• Ak prístroj pracuje, nenechávajte ho bez dozoru.
• Nenechajte prístroj obsluhovať takými osobami (vrátane detí), ktorým fyzické, senzorické alebo mentálne schopnosti, prípadne nedostatok skúseností a znalostí nedovoľujú prístroj používať bezpečne, ak ste ich predtým nepoučili alebo na ne nedohliadli.
• Vysvetlite deťom všetko o prístroji a nebezpečenstvách jeho používania, aby sa s ním nehrali.
- 11 -
Page 14
• Prístroj používajte len na rovnej, stabilnej a nešmykľavej ploche.
• Nepoužívajte prístroj s externými spínacími hodinami ani s diaľkovým ovládaním.
• Keď chcete hriankovač použiť, vždy odviňte celú sieťovú šnúru z držiaka na jeho spodnej časti.
Opis prístroja
Zasuňte zástrčku do sieťovej zásuvky
a potom otočte regulátor zhnednutia na „7“.
Zatlačte vodiaci držiak nadol až do
aretovanej polohy. Kontrolka  sa rozsvieti.
Prístroj sa teraz niekoľko minút nahrieva maximálnym výkonom. Len čo sa dosiahne maximálna teplota, vodiaci držiak sám vyskočí znova nahor.
Držiak žemlíVodiaci držiakTlačidlo STOP s integrovanou
kontrolkou
Regulátor zhnednutiaZásuvka na omrvinkySieťová šnúraTlačidlo držiaka žemlí
Uvedenie do prevádzky
Skôr než prístroj uvediete do prevádzky, uistite sa, že ...
- prístroj, zástrčka a sieťová šnúra sú v bezchybnom stave a ...
- všetky obalové materiály boli z prístroja odstránené.
Potom prístroj vyčistite tak, ako je
uvedené v kapitole „Čistenie a údržba“.
Odviňte celú sieťovú šnúru z držiaka
na spodnej časti hriankovača a pre­tiahnite ju cez niektorú z bočných káblových svoriek.
Potom ho nechajte niekoľkokrát celkom rozpáliť, aby sa uvoľnili prípadné usade­niny z výroby na ohrievacích drôtoch. Pritom môže vzniknúť jemný zápach, ktorý je však normálny.
Kontrolka zhasne a prístroj sa vypne.
Stlačte tlačidlo STOP , ak chcete
nahrievanie predčasne ukončiť. Vodia­ci držiak potom sám znova vyskočí nahor, kontrolka zhasne a prístroj sa vypne.
Pozor: Nevytláčajte vodiaci držiak v priebehu hriankovania rukou nahor. Mohli by ste tým poškodiť mechaniku.
Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zá-
suvky a nechajte prístroj vychladnúť.
Prístroj čistite tak, ako je uvedené
v kapitole „Čistenie a údržba“.
Hriankovanie
Zasuňte krajce chleba na opekanie
do štrbín.
Otočte regulátor zhnednutia na
požadovaný stupeň a ...
zatlačte vodiaci držiak nadol až do
aretovanej polohy. Kontrolka  sa rozsvieti.
- 12 -
Page 15
Len čo je výrobok z cesta ohriankovaný, vodiaci držiak sám vyskočí znova nahor. Kontrolka zhasne a prístroj sa vypne.
Stlačte tlačidlo STOP , ak chcete
nahrievanie predčasne ukončiť. Vodia­ci držiak potom sám znova vyskočí nahor, kontrolka zhasne a prístroj sa vypne.
Opekanie žemlí
Skôr než začnete prístroj čistiť:
Najprv vytiahnite zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Nechajte prístroj vychladnúť.Vytiahnite zásuvku na omrvinky
nabok smerom doľava. Odstráňte všetky zvyšky chleba a žemlí.
Varovanie: Výrobky z cesta môžu horieť!
Po každom použití hriankovač vyčistite, aby ste zabránili hromadeniu horľavých omrviniek.
Stlačte tlačidlo držiaka žemlí
nadol. Držiak žemlí sa vyklopí.
Položte naň žemle a začnite proces
opekania tak, ako je opísané v kapitole „Hriankovanie“. Pritom nastavte re­gulátor zhnednutia maximálne na stupeň 7.
Keď je hriankovanie skončené a vy
už nepotrebujete držiak žemlí , stlačte tlačidlo držiaka žemlí nahor. Držiak žemlí sa zaklopí.
Čistenie a údržba
Nebezpečenstvo ohrozenia života
elektrickým prúdom:
• Nikdy neotvárajte skrinku prístroja. Vo vnútri nie sú žiadne prvky určené na obsluhu.
Nikdy neponárajte časti prístroja
do vody alebo do iných kvapalín!
Jemne navlhčenou handričkou očistite
všetky plochy a napájací kábel . Pred ďalším použitím prístroj poriadne vysušte.
Nepoužívajte žiadne čistiace pro-
striedky ani riedidlá. Mohli by poško­diť prístroj alebo zanechať stopy na hriankach pri ďalšom opekaní.
Ak sú zvyšky pripečené:
V žiadnom prípade si nepomáhajte
použitím ostrých predmetov
Nikdy nezasúvajte žiadne predmety
do štrbín! Tým by ste mohli prístroj poškodiť!
Na pripečené zvyšky položte mokrú
utierku, aby sa odmočili.
- 13 -
Page 16
Uskladnenie
Pred odstavením zariadenia ho najprv nechajte úplne vychladnúť.
Napájací kábel naviňte okolo držiaka
pod dnom prístroja.
Prístroj uskladnite na suchom mieste.
Likvidácia
V žiadnom prípade nevyhadzujte prístroj do bežného domového odpadu.
Zlikvidujte ho v oprávnenej likvidačnej firme alebo v miestnom zariadení na likvidáciu odpadu. Dodržte pritom aktuálne platné predpi­sy. V prípade pochybností sa obráťte na príslušné likvidačné zariadenia vo vašom okolí.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Záruka a servis
Záručné podmienky a adresu servisu nájdete v prílohe k záručnému listu.
Dovozca
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 14 -
Loading...