Beurer TS15 User Manual

TS 15
D
Wärmeunterbett
Gebrauchsanweisung ................. 2
G
Heated underblanket
Instruction for Use ...................... 9
F
Matelas chauant
E
Calientacamas eléctrico
Instrucciones para el uso ......... 21
I
Coprimaterasso termico
Instruzioni per l’uso .................. 27
T
Isıtmalı yatak altı
Kullanma Talimatı
r
Электрическая простыня
Инструкция по применению......39
Q
Nakładka elektryczna na łóżko
Instrukcja obsługi ..................... 46
....................33
Inhalt
DEUTSCH
1. Lieferumfang ......................................................3
1.1 Gerätebeschreibung ..................................... 3
2. Wichtige Anweisungen
Für den späteren Gebrauch aufbewahren .......... 3
3. Bestimmungsgemäße Verwendung ...................5
4. Bedienung .......................................................... 5
4.1 Sicherheit ..................................................... 5
4.2 Inbetriebnahme ............................................ 5
4.3 Einschalten ................................................... 6
Zeichenerklärung
Anweisungen lesen! Extra Schonwasch-
Keine Nadeln hineinstecken!
Nicht gefaltet oder zusammengeschoben gebrauchen!
4.4 Temperatur einstellen ................................. 6
4.5 Ausschalten ................................................ 6
5. Reinigung und Pflege ....................................... 6
6. Aufbewahrung .................................................. 7
7. Entsorgung ...................................................... 7
8. Was tun bei Problemen? ..................................8
9. Technische Daten ............................................. 8
10. Garantie ............................................................ 8
gang mit 30°C Nicht bleichen
Nicht im Trockner trocknen
Nicht bügeln
Nicht chemisch reinigen
Darf nicht von sehr jungen Kindern (0-3 Jahren) benutzt werden.
WARNUNG; Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für ihre Gesundheit
ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen.
2
1. Lieferumfang
1 Wärmeunterbett 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung
1.1 Gerätebeschreibung
1. Netzstecker
2. Netzleitung
3. Schalter
4. Beleuchtete Temperaturstufen
5. Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen
6. Steckkupplung
3
4
0
2
1
3
2
1
2. Wichtige Anweisungen
Für den späteren Gebrauch aufbewahren
WARNUNG
• Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen­oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Produktes. Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Artikels.
• Dieses Wärmeunterbett darf nicht von Personen benutzt werden, die unempfindlich gegen Hitze sind und von anderen schutzbedürftigen Personen, die nicht auf eine Überhitzung reagieren können (z.B. auch Diabetikern, Personen mit krankheitsbedingten Hautverände rungen oder vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von schmerzlindernden Medikamenten oder Alkohol).
Dieses Wärmeunterbett darf nicht bei sehr jungen Kindern (0-3 Jahre) angewandt werden, weil diese nicht auf eine Überhitzung reagieren können.
• Dieses Wärmeunterbett darf nicht von jungen Kindern (3-8 Jahre) benutzt werden, es sei denn der Schalter wurde von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson eingestellt und das Kind wurde ausrei chend eingewiesen wie es das Wärmeunterbett sicher betreibt.
• Dieses Wärmeunterbett kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, senso rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüg lich des sicheren Gebrauchs des Wärmeunterbettes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
6
5
-
-
-
-
3
• Kinder dürfen nicht mit dem Wärmeunterbett spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Dieses Wärmeunterbett ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäu
-
sern bestimmt.
• Keine Nadeln hineinstechen.
• Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen.
• Nicht nass benutzen.
• Vor dem Gebrauch auf einem verstellbaren Bett ist zu prüfen, dass das Wärmeunterbett und die Leitungen nicht beispielsweise in Scharniere eingeklemmt oder zusammengeschoben werden.
• Dieses Wärmeunterbett darf nur in Verbindung mit dem auf dem Etikett angegeben Schalter betrieben werden.
• Die von diesem elektrischen Wärmeunterbett ausgehenden elektri
­schen und magnetischen Felder können unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers stören. Sie liegen jedoch weit unter den Grenzwerten: elektrische Feldstärke: max. 5000 V/m, magnetische Feldstärke: max. 80 A/m, magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla. Bitte befragen Sie deshalb Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers vor der Benutzung dieses Wär
-
meunterbettes.
• Nicht an den Leitungen ziehen, drehen oder sie scharf knicken.
• Dieses Wärmeunterbett ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt.
Falls solche Anzeichen vorhanden sind, das Wärmeunterbett
unsachgemäß gebraucht wurde oder es sich nicht mehr erwärmt, muss es vor erneutem Einschalten erst durch den Hersteller über
-
prüft werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät ent
-
sorgt werden.
• Während dieses Wärmeunterbett eingeschaltet ist, darf – kein Gegenstand (z. B. Koffer oder Wäschekorb) daraufgelegt werden,
– keine Wärmequelle wie Bettflasche, Heizkissen oder ähnliches daraufgelegt werden.
• Die elektronischen Bauteile im Schalter erwärmen sich beim Ge
­brauch des Wärmeunterbettes. Der Schalter darf deshalb nicht abgedeckt werden oder auf den Wärmeunterbett liegen wenn es betrieben wird.
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
4
Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur
Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6).
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
ACHTUNG
Dieses Wärmeunterbett ist nur zur Erwärmung von Betten bestimmt.
4. Bedienung
4.1 Sicherheit
ACHTUNG
D
as Wärmeunterbett ist mit einem SICHERHEITS-SYSTEM ausgestattet. Diese Sensortechnik ver­hindert eine Überhitzung des Wärmeunterbettes auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Wenn das SICHERHEITS-SYSTEM das Wärmeunterbett abgeschaltet hat, werden die Temperaturstufen im eingeschalteten Zustand nicht mehr beleuchtet.
B
itte beachten Sie, dass das Wärmeunterbett nach einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit nicht mehr betrieben werden kann und an die angegebene Service-Adresse eingesendet werden muss.
4.2 Inbetriebnahme
Dieses Wärmeunterbett muss zwischen Matratze und Bettlaken fixiert werden. 1 Lassen Sie Platz für das Kopfkissen und legen Sie das Wär-
meunterbett mit der Steckkupplung Richtung Kopfkissen auf die Matratze. Die Steckkupplung liegt dabei auf der Unterseite des Wärmeunterbetts.
2 Führen Sie das Band „A“ unter der Matratze durch zu Schlaufe
„B“. Gehen Sie mit dem Band durch die Schlaufe „B“ und weiter unter der Matratze durch zu Schlaufe „C“. Binden Sie das Band fest an Schlaufe „C“.
3 Führen sie das mittlere Band „D“ unter der Matratze durch zu
Schlaufe „E“ und binden Sie es dort fest.
4 Führen Sie das Band „F“ unter der Matratze durch zu Schlaufe „G“. Gehen Sie mit dem Band durch die
Schlaufe „G“ und weiter unter der Matratze durch zu Schaufe „H“. Binden Sie das Band fest an Schlaufe „H“.
H
G
C
E
B
A
D
F
HINWEIS
Binden Sie das Wärmeunterbett nicht zu straff auf die Matratze.
ACHTUNG
Kontrollieren Sie regelmäßig die Position des Wärmeunterbetts auf der Matratze. Das Wärmeunterbett darf niemals zusammengeschoben be nutzt werden.
Nachdem Sie das Wärmeunterbett auf die Matratze gebunden haben, legen Sie Ihr Laken wie gewohnt darüber, so dass sich das Wärmeunterbett zwischen Matratze und Laken befindet.
5
-
ACHTUNG
S
tellen Sie sicher, dass das Wärmeunterbett vollständig flach ausgebreitet ist und es sich im Gebrauch nicht zusammenschiebt oder Falten bilden kann.
Verbinden Sie zuerst den Schalter mit dem Heizkörper in dem Sie die Steckkupplung zusammenfügen.
Stecken Sie danach den Netzstecker in die Steckdose.
4.3 Einschalten
Stellen Sie den Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen auf Stufe 1, 2 oder 3, um das Wärmeunterbett einzuschalten. Im eingeschalteten Zustand sind die Temperaturstufen beleuchtet.
4.4 Temperatur einstellen
Stufe 0: AUS Stufe 1: Minimale Wärme Stufe 2: Mittlere Wärme Stufe 3: Maximale Wärme
WARNUNG
Wenn das Wärmeunterbett über mehrere Stunden benutzt wird, emp­fehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Überhitzung des Anwenders zu vermeiden.
HINWEIS
Die schnellste Erwärmung des Wärmeunterbettes erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste
Temperaturstufe einstellen.
Wir empfehlen dringend, das Wärmeunterbett ca. 30 Minuten vor dem Zubettgehen einzuschalten
und mit dem Oberbett abzudecken, um ein Entweichen der Wärme zu verhindern.
4.5 Ausschalten
Stellen Sie den Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen auf die Position AUS ( 0 ), um das Wärmeunterbett auszuschalten. Die Temperaturstufen sind dann nicht mehr beleuchtet.
HINWEIS
Falls das Wärmeunterbett für einige Tage nicht verwendet wird, stellen Sie den Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen auf die Position AUS ( 0 ) und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
Trennen Sie anschließend die Steckkupplung und somit den Schalter vom Wärmeunterbett.
5. Reinigung und Pflege
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Trennen Sie anschließend die Steckkupplung und somit den Schalter vom Wärmeunterbett.
ACHTUNG
Der Schalter darf niemals mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Er kann
sonst beschädigt werden.
6
Verwenden Sie zur Reinigung des Schalters ein trockenes fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel.
Kleine Flecken auf dem Wärmeunterbett können mir einem angefeuchteten Tuch sowie ggf. mit etwas flüs­sigem Feinwaschmittel entfernt werden.
ACHTUNG
Beachten Sie, dass das Wärmeunterbett nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell
getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf. Dieses Wärmeunterbett ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonders schonenden Waschgang bei 30 °C ein (Wollwaschgang).
Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.
ACHTUNG
Bitte beachten Sie, dass das Wärmeunterbett durch allzu häufiges Waschen beansprucht wird. Das
Wärmeunterbett sollte deshalb während der gesamten Lebensdauer max. 5 Mal in einer Waschma-
schine gewaschen werden. Ziehen Sie direkt nach dem Waschen das noch feuchte Wärmeunterbett auf das Originalmaß in Form und
lassen Sie es flach ausgebreitet über einem Wäscheständer trocknen.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine Wäscheklammern oder ähnliches um das Wärmeunterbett am Wäscheständer
zu befestigen. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
Verbinden Sie den Schalter erst wieder mit dem Wärmeunterbett wenn die Steckkupplung und das
Wärmeunterbett vollständig trocken sind.
Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
• Schalten Sie das Wärmeunterbett auf keinen Fall zum Trocknen ein! Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
6. Aufbewahrung
Wenn Sie das Wärmeunterbett längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpa­ckung aufzubewahren. Trennen Sie hierzu die Steckkupplung und somit den Schalter vom Wärmeunterbett.
ACHTUNG
B
itte lassen Sie das Wärmeunterbett zuerst abkühlen. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschä-
digt werden. Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf dem Wärmeunterbett ab um zu vermeiden,
dass es scharf geknickt wird.
7. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
7
8. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung Die Temperaturstufen werden nicht beleuchtet während
- der Schalter vollständig mit dem Wärmeunterbett ver bunden ist
- der Netzstecker mit einer funktionierenden Steckdose verbunden ist
- der Schieber auf 1, 2 oder 3 steht
Das Sicherheitssystem hat das Wärmeunterbett
­irreversibel abgeschal tet.
Senden Sie das Wärmeunterbett und den Schalter
­zum Service ein.
9. Technische Daten
Technische Daten siehe Typschild-Etikett am Wärmeunterbett.
10. Garantie
Wir leisten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garan­tie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geönet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendma chung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:
Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany
-
Irrtum und Änderungen vorbehalten
8
ENGLISH
Contents
1. Items included in the package .........................10
1.1 Description ................................................. 10
2. Important instructions
Retain for future use ........................................ 10
3. Intended use ..................................................... 11
4. Operation .......................................................... 12
4.1 Safety ......................................................... 12
4.2 Putting into operation ................................. 12
Explanation of symbols
4.3 Switching on...............................................12
4.4 Setting the temperature..............................13
4.5 Switching off ..............................................13
5. Cleaning and care ............................................13
6. Storage ............................................................. 14
7. Disposal ...........................................................14
8. In the event of problems ...................................14
9. Technical data .................................................. 14
Read the instructions!
30°C extra gentle washing program
Do not bleach
Do not insert pins! Do not tumble dry
Do not iron
Do not use folded or
Do not dry-clean
rucked!
Not to be used by very young children (0 - 3 years).
WARNING: Warning of risks of injury or health hazards
CAUTION: Safety information about possible damage to
appliance/accessories.
NOTE: Important information.
9
1. Items included in the package
1 heated underblanket 1 control 1 operating instructions
1.1 Description
1. Supply plug
2. Supply cord
3. Control
4. Illuminated temperature settings
5. Slider for ON/OFF and temperature settings
6. Plug-in coupling
3
4
0
2
1
3
2
1
2. Important instructions
Retain for future use
WARNING
• Failure to observe the information provided below can lead to personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following safety and hazard information not only serves to protect your health and the health of others, it also protects the product from damage. Therefore, observe this safety information and pass on these instructions together with the product.
• This heated underblanket must not be used by people who are not sensitive to heat or by vulnerable people who may not be able to re act to overheating (e.g. diabetics, persons with skin changes related to illness or persons with scarred skin in the area where the pad is to be applied, after taking any pain-relieving medication or alcohol).
• This heated underblanket may not be used for very young chil dren under the age of three (0-3) due to their inability to react to over-heating.
• This heated underblanket may not be used for young children over the age of three (3-8) unless the control has been pre-set by a parent or guardian and unless the child has been adequately instructed how to operate the heated underblanket safely.
• This heated underblanket can be used by older children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the heated underblanket.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
6
5
-
-
10
• This heated underblanket is not intended for use in hospitals.
• Do not insert pins.
• Do not use folded or rucked.
• Do not use if wet.
• If the heated underblanket is used on an adjustable bed, check that the underblanket and cord do not become trapped or rucked, for example in hinges.
• This heated underblanket must be used with the type of controll that is marked on the rating label of the heated underblanket, only.
• The electric and magnetic fields emitted by this electrical heated underblanket may possibly interfere with the operation of pacemak
­ers. However, they are well below the permissible limits: electric field strength: maximum of 5,000 V/m, magnetic field strength: maximum of 80 A/m, magnetic flux density: maximum of 0.1 millitesla. Please therefore ask your doctor and the manufacturer of your pacemaker before using this product.
• Do not pull, twist or make any sharp kinks in the cords.
• This heated underblanket must be examined frequently for signs of wear or damage.
If there are such signs, if the heated underblanket has been mis
­used or does not work, return it to the supplier before switching it on again.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be disposed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
• While this heated underblanket is switched on – never place any objects on it (e.g. suitcases or laundry basket), – never place any heat source on it, such as a hot water bottle, heating pad etc.
• When in use, the electronic components in the controll of the heated underblanket make the controll slightly warm. The controll should therefore never be covered or placed on the heated under
-
blanket when it is in operation.
• Should you still have questions on using our appliances, please contact our customer service.
• Always observe the notes on operation (section 4), cleaning and
maintenance (section 5) and storage (section 6).
3. Intended use
CAUTION
This heated underblanket is designed for warming beds, only.
11
4. Operation
4.1 Safety
CAUTION
T
his heated underblanket is equipped with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology prevents the entire surface of the heated underblanket from overheating by automatically switching off the heated underblanket in the event of a fault. I
f the safety system has switched off the heated underblanket, the temperature setting is not illuminated
any more even when the heated underblanket is switched on.
P
lease note that the heated underblanket is not operable any more due to safety reasons in this case
and has to be sent to the service address indicated.
4.2 Putting into operation
This electric underblanket must be affixed between the mattress and the bed sheet.
1. Leave space for the pillow and place the electric underblanket on the mattress with the plug-in connector facing the pillow. The plug-in connector is located on the underside of the electric underblanket.
2. Run band “A” under the mattress to loop “B”. Thread the band through loop “B” and then run it under the mattress to loop “C”. Tightly attach the band to loop “C”.
3. Run the middle band “D” under the mattress to loop “E” and tightly attach it there.
4. Run band “F” under the mattress to loop “G”. Thread the band through loop “G” and then run it under the mattress to loop “H”. Tightly attach the band to loop “H”.
H
G
C
E
B
D
F
A
NOTE:
D
o not bind the electric underblanket too tightly to the mattress.
CAUTION
Regularly check the position of the electric underblanket on the mattress. The electric underblanket must never be used if it is folded.
After you have affixed the electric underblanket to the mattress, simply put the bed sheet on top as usual so that the electric underblanket is between the mattress and the bed sheet.
CAUTION
M
ake sure that the heated underblanket is spread out entirely flat and that it will not rumple up or
crease when in use.
To operate the heated underblanket connect the controll to the heated underblanket by plugging in the
connector.
Then plug in the supply plug into the mains outlet.
4.3 Switching on
To switch on the heated underblanket, set the slider for ON/OFF and temperature settings to setting 1, 2 or 3. The temperature settings are illuminated when switched on.
12
4.4 Setting the temperature
Setting 0: OFF Setting 1: minimum heat Setting 2: medium heat Setting 3: maximum heat
WARNING
If the heated underblanket is used continuously (for several hours) it is recommended to use the lowest setting of the control to avoid overheat­ing of the user.
NOTE:
The quickest way to heat up the heated underblanket is to select the highest temperature setting
of the controll, first.
We strongly recommend switching on the heated underblanket approx. 30 minutes before going to
bed and covering it with the quilt to prevent the warmth from escaping.
4.5 Switching off
To switch off the heated underblanket, set the slider for ON/OFF and temperature settings to the OFF (0) position. The temperature settings are then no longer illuminated.
NOTE:
I
f the heated underblanket is not used for several days, set the slider for ON/OFF and temperature settings to the OFF (0) position and remove the mains plug from the socket. Then remove the control from the heated underblanket by disconnecting it at the conector.
5. Cleaning and care
WARNING
Always remove the supply plug from the mains outlet and remove the con­trollefrom the heated underblanket by disconnecting it at the connector.
CAUTION
• The controll must never get in contact to water or other liquids. Otherwise the controll may be damaged.
To clean the controller, use a dry, lint-free cloth. Do not use any chemical or abrasive cleaning agents. The textile cover can be cleaned in accordance with the symbols on the label and must be removed from
the heating pad prior to cleaning.
CAUTION
Note that the heated underblanket must not be dry-cleaned, wrung out, machine dried or ironed. The heated underblanket is machine washable. Set the washing machine to a particularly gentle, 30°C cycle (woolens programme). Use a mild detergent
with dosage according to the manufacturer’s instructions.
13
CAUTION
Note that the heated underblanket will suffer from too frequent washing.
For its entire life, therefore, the heated underblanket should be washed not more than 5 times in a washing machine.
While the heated underblanket is still damp after washing, shape it to its original form and size and place it flat over a clothes drying rack to dry.
CAUTION
• Do not attach the heated underblanket to washing lines with washing pegs or the like. Otherwise the heated underblanket may be damaged.
• Only reconnect the controller to the heated underblanket after the connector and the heated under blanket are completely dry. Otherwise the heated underblanket may be damaged.
• Under no circumstances switch on the heated underblanket to dry it. Otherwise there is a
risk of an electric shock.
-
6. Storage
When not in use we recommend to store the heated underblanket in its original packaging. For this purpose, disconnect the controller from the heated underblanket by unplugging the plug-in coupling.
CAUTION
Allow the heated underblanket to cool down before folding. Otherwise the heated underblanket may be damaged. Do not crease the heated underblanket by placing items on top of it during storage.
7. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
8. In the event of problems
Problem Cause Remedy The temperature settings are not illuminated
while
- the controll is fully connected to the heated underblanket
- the supply plug is connected to the mains outlet with correct function
- the setting is 1, 2 or 3
The Safety system switched off the heated underblanket irreversible
Send the heated un derblanket together with the controll to the service.
9. Technical data
For technical data, see the rating label on the heated underblanket.
14
-
Subject to errors and changes
FRANÇAIS
Sommaire
1. Livraison ...........................................................16
1.1 Description de l’appareil ...........................16
2. Consignes importantes
À conserver pour un usage ultérieur ! ..............16
3. Utilisation conforme aux recommandations .....18
4. Utilisation ..........................................................18
4.1 Sécurité ...................................................... 18
4.2 Mise en service ..........................................18
5. Nettoyage et entretien ...................................... 19
6. Rangement ....................................................... 20
7. Élimination ....................................................... 20
8. Que faire en cas de problèmes ?......................20
9. Données techniques ......................................... 20
Explication des symboles
Lire les consignes ! Lavable en machine
4.3 Mise sous tension ......................................19
4.4 Réglage de la température ......................... 19
4.5 Mise hors tension ....................................... 19
en cycle extra-délicat 30 °C
Ne pas blanchir
Ne pas enfoncer une aiguille !
Ne pas sécher au sèche-linge
Ne pas repasser
Ne pas utiliser plié ou
Ne pas nettoyer à sec
comprimé !
Ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge (0-3 ans).
AVERTISSEMENT: Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires.
REMARQUE: Remarque relative à des informations importantes.
15
1. Livraison
1 chauffe-matelas 1 interrupteur 1 mode d’emploi
1.1 Description de l’appareil
1. Prise
2. Cordon d’alimentation
3. Interrupteur
4. Niveaux de température lumineux
5. Commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT
et niveaux de température
6. Fiche secteur
4
0
2
3
1
5
3
2
1
2. Consignes importantes
À conserver pour un usage ultérieur !
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne sont pas uniquement destinés à protéger votre santé ou celle d’autres personnes, mais aussi à protéger le produit. Par conséquent, veuillez respecter ces consignes de sécurité et, si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ces instructions.
• Ce chauffe-matelas ne doit pas être utilisé par des personnes insen­sibles ou vulnérables à la chaleur, car elles pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe (les diabétiques, les personnes dont la peau a subi des modifications causées par une maladie ou dont la peau porte des cicatrices dans la région de son utilisation, après la prise de calmants ou l’absorption d’alcool, par exemple).
• Ce chauffe-matelas ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants
(de 0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe.
• Ce chauffe-matelas ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants (de 3 à 8 ans), sauf si l’interrupteur a été réglé par un parent ou un tuteur et que l’enfant a reçu suffisamment d’informations pour utiliser le chauffe-matelas en toute sécurité.
• Ce chauffe-matelas peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec le chauffe-matelas.
6
16
Loading...
+ 36 hidden pages