Beurer MP48 User Manual

Page 1
D
UV/LED-Nageltrockner
Gebrauchsanweisung ����������������������������2
G
UV/LED nail dryer
Instructions for use �������������������������������� 7
F
Sèche-ongles à UV/LED
Mode d’emploi �������������������������������������� 12
E
Instrucciones de uso ����������������������������17
MP 48
I
Asciuga unghie UV/LED
Istruzioni per l’uso ��������������������������������22
T
UV/LED tırnak kurutucu
Kullanım kılavuzu����������������������������������27
r
УФ-/LED-сушилка для ногтей
Инструкция по применению �������������32
Q
Suszarka do paznokci UV/LED
Instrukcja obsługi ��������������������������������� 37
Page 2
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugäng­lich und beachten Sie die Hinweise�
Inhaltsverzeichnis
1� Bestimmungsgemäße Verwendung ......3
2� Hinweise ..................................................3
3� Gerätebeschreibung ...............................4
4� Zum Kennenlernen .................................4
5� Bedienung ...............................................5
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Luft und Beauty.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr beurer-Team
Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollstän digkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1x MP 48 UV / LED-Nageltrockner 1x Netzadapter 1x Gebrauchsanweisung
6� Reinigung und Instandhaltung ..............5
7� Was tun bei Problemen? ........................5
8� Entsorgung ..............................................6
9� Technische Daten ...................................6
10� Garantie .................................................6
-
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich­tigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie entsorgt werden.
2
Page 3
1� Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich an menschlichen Nägeln zum Aushärten von UV- oder LED-Nagelgel. Das Gerät ist nur für den in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entste­hen. Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch und nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
2� Hinweise
Zeichentabelle
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie –WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Geräteschutzklasse 2
Gleichstrom
WARNUNG
Wichtige Sicherheitshinweise
Bevor Sie mit der Benutzung des Geräts beginnen, lesen Sie die Sicherheitshinweise gründlich durch. Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Gebrauchsanweisung bei Weitergabe des Geräts.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie an Hautkrebs erkrankt sind, ungewöhnliche Hautverfärbungen haben, lichtempfindlichkeitssteigernde Medikamente einnehmen oder unter einer Lichtempfindlichkeits­erkrankung leiden.
Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern auf. Das Gerät ist nicht für Kinder unter 14 Jah­ren geeignet.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Platzieren oder bewahren Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es herunterfallen oder in eine Bade­wanne, ein Waschbecken oder in ein anderes Gefäß, das Wasser enthält, gestoßen werden könnte. Stel­len Sie es nicht ins Wasser oder lassen Sie es nicht ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen. Dies kann zu einem gefährlichen Stromschlag führen. Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzadapter.
Schauen Sie niemals direkt in das UV/LED-Licht.
Verwenden Sie das Gerät nicht während der Schwangerschaft.
Übermäßige UV-Bestrahlung kann auf der Haut einen Sonnenbrand auslösen. Zu häufige UV-Bestrahlung führt zu Hautalterungen und erhöht das Hautkrebsrisiko.
3
Page 4
Übermäßige Aussetzung ultravioletter Strahlung kann einen Augen-und Hautschaden verursachen. Wenn Sie Veränderungen Ihrer Haut wahrnehmen, suchen Sie bitte einen Arzt auf.
Sollte Ihnen eine allergische Reaktion auf UV / LED-Strahlung bekannt sein, konsultieren Sie vor der Be­nutzung des Geräts Ihren Arzt.
Halten Sie empfindliche Hautbereiche, wie Narben und Tätowierungen von der Bestrahlung fern.
Ziehen Sie den Netzadapter nie an der Netzleitung oder mit feuchten Händen aus der Steckdose.
ACHTUNG
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung.
Achten Sie darauf, dass die seitliche Lüftungsschlitze des Geräts nicht abgedeckt sind.
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Bei Nicht­beachtung erlischt die Garantie.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von oenen Flammen oder beheizten Oberflächen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist, nicht ordnungsgemäß funktio­niert oder der Netzadapter oder die Netzleitung beschädigt ist. Kontaktieren Sie in besagten Fällen den Kundendienst.
3� Gerätebeschreibung
1. Netzadapter
2. EIN-/AUS-Taste mit drei Timer-Stufen (30, 60 und 120 Sekunden)
3. Seitliche Lüftungsschlitze
4. Lüfter
5. Steckerbuchse
1
2
4
5
3
4� Zum Kennenlernen
Der UV-Nageltrockner MP 48 dient der Kunstnagelmodellage mit UV - oder LED-Nagelgel. Er kann sowohl für die Modellage von Finger- als auch Fußnägeln verwendet werden. Die tunnelartige Spezialkonstruktion des Geräts gewährleistet ein gleichmäßiges und zuverlässiges Aus­härten der Nägel. Mit Hilfe der eingebauten Timerfunktion (30, 60 oder 120 Sekunden) können Sie je nach Nagelgeltyp, die Anwendungsdauer bestimmen.
4
Page 5
5� Bedienung
Hinweis
Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an den Kundenservice.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und trockene Fläche. Achten Sie darauf, dass der der Lüfter auf der Unterseite und die seitlichen Lüftungsschlitze NICHT abgedeckt sind!
2. Stecken Sie den Netzadapter in eine geeignete Steckdose, mit den auf dem Netzadapter angegebenen technischen Daten.
3.
Legen Sie Ihre Hand / Ihren Fuß mit den UV / LED-Nagelgel modellierten Nägeln (mit der Nagelseite nach oben) in die Önung des Geräts.
4. Um den Nageltrockner einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
5. Wählen Sie mit der EIN/AUS-Taste Ihre gewünschte Anwendungsdauer (30, 60 oder 120 Sekunden).Richten Sie sich bei der Anwendungsdauer an die empfohlene Aushärtungszeit des UV / LED-Nagelgelherstellers. Der Nagel­trockner schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Aushärtungsdauer automatisch aus. Trocknen Sie nun Ihre modellierten Nägel an der anderen Hand / am anderen Fuß wie in diesem Kapitel beschrieben.
EIN/AUS-Taste 1x drücken Anwendungsdauer = 30 Sekunden
EIN/AUS-Taste 2x drücken Anwendungsdauer = 60 Sekunden
EIN/AUS-Taste 3x drücken Anwendungsdauer = 120 Sekunden
EIN/AUS-Taste 4x drücken Nageltrockner schaltet sich aus
Ziehen Sie nach der Anwendung den Netzadapter aus der Steckdose. Lassen Sie den Nageltrockner
6. vollständig abkühlen.
EIN/AUS-Taste leuchtet blau
EIN/AUS-Taste leuchtet grün
EIN/AUS-Taste leuchtet rot
6� Reinigung und Instandhaltung
WARNUNG
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose!
Reinigen Sie nach jeder Anwendung den Boden im Geräteinneren vorsichtig mit einem leicht angefeuch­teten Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
7� Was tun bei Problemen?
Problem Mögliche Ursache Behebung
Nageltrockner lässt sich nicht einschalten.
Netzadapter nicht eingesteckt Stecken Sie den Netzadapter in die Steck Steckerbuche nicht eingesteckt Keine Spannung auf Steckdose
dose. Achten Sie auf den korrekten Sitz der Steckerbuchse.
Überprüfen Sie Ihren Sicherungskasten.
5
-
Page 6
UV / LED-Nagelgel härtet nicht aus.
Zu kurze Anwendungsdauer eingestellt
Stellen Sie eine längere Anwendungsdauer am Nageltrockner ein. Richten Sie sich bei der An wendungsdauer an die empfohlene Aushär­tungszeit des UV / LED-Nagelgelherstellers.
-
8� Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
9� Technische Daten
Modell-Nr. MP 48 Abmessungen L18,9 x B16,5 x H7,6 cm Gewicht ca. 330 g Stromversorgung 100-240 V, ~ 50/60 Hz Nennleistung 24 W Zulässige
Aufbewahrungsbedingungen Wellenlängenbereich
Leuchtmittel Timer-Funktion 30, 60 und 120 Sekunden
Trocken und sauber lagern
365 - 395 nm
10� Garantie
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garan­tie gilt nicht:
Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
Für Verschleißteile.
Bei Eigenverschulden des Kunden.
Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geönet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendma chung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: kd@beurer.de
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Ad­resse zu senden:
Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10b 89231 Neu-Ulm Germany
6
-
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Page 7
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain�
Table of contents
1� Intended use ...........................................8
2� Notes .......................................................8
3� Unit description ......................................9
4� Getting to know your device..................9
5� Operation .................................................9
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested prod­ucts for applications related to heating, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, air and beauty.
With kind regards, Your beurer team
Included in delivery
Check that the delivery has not been tampered with and make sure that all components are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
1x MP 48 UV/LED nail dryer 1x mains adapter 1x instructions for use
6� Maintenance and cleaning...................10
7� What if there are problems? ................10
8� Disposal .................................................10
9� Technical data .......................................11
WARNING
The device is intended only for domestic/private use, not for commercial use.
This device may be used by children over the age of eight and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowl­edge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely and are fully aware of the consequent risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be disposedof.
7
Page 8
1� Intended use
Use the device exclusively on human nails for setting UV or LED nail gels. The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use. The device is intended for domestic use only, not for commercial purposes.
2� Notes
Symbols
The following symbols appear in these instructions for use:
WARNING
Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory
Note
Note on important information
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE
Manufacturer
This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.
Device protection class 2
Direct current
WARNING
Important safety notes
Before using the device, read the safety notes through carefully. Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage. Store these instructions for use and make them accessible to other users. Make sure you include these instructions for use when handing over the device to third parties.
Do not use the device if you have been diagnosed with skin cancer, suer from unusual discolouration of the skin, take medicines which increase sensitivity to light or suer from an illness which increases your sensitivity to light.
Store the device out of the reach of children. The device is not suitable for children under 14 years.
Keep packaging material away from children to avoid danger of suocation.
Do not place or store the device in a location in which it is able to fall or be pushed into a bath, sink or other container containing water. Do not place the device in water or allow it to fall into water or any oth er liquid. This can lead to a severe electric shock. Never reach for a device that has been submerged in water. Disconnect the mains adapter immediately.
Never look directly at the UV/LED light.
Do not use the device during pregnancy.
Overexposure to UV radiation may cause sunburn to the skin. Too frequent exposure to UV radiation may lead to skin changes and increases the risk of skin cancer.
Excessive exposure to UV radiation can cause damage to the skin and eyes. Please seek medical assis­tance if you notice any changes to your skin.
If you are aware of any allergy to UV/LED radiation, consult your doctor before using the device.
8
-
Page 9
Keep sensitive areas of skin such as scars and tattoos away from radiation.
Never pull the mains adapter out of the socket using the mains cable or with wet hands.
IMPORTANT
Never place any objects on the device. Do not cover the device while it is in operation.
Protect the device from impacts, humidity, dirt, chemicals, marked temperature fluctuations and direct sunlight.
Make sure that the side air vents of the device are not covered.
Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised suppliers. Failure to comply will in­validate the warranty.
Never use the device near open flames or hot surfaces.
Do not use the device if it is visibly damaged, does not function properly or if the mains plug or mains adapter is damaged. In these cases, contact Customer Services.
3� Unit description
1. Mains adapter
2. ON/OFF button with three timer levels (30, 60 and 120 seconds)
3. Side air vents
4. Fan
5. Female connector
1
2
4
5
3
4� Getting to know your device
The MP 48 UV nail dryer is intended for artificial nail modelling using UV or LED nail gel. It can be used to apply artificial nails to fingernails or toenails. The special tunnel-like structure of the device reliably ensures that the nail coating sets evenly. You can define the application duration depending on the type of nail gel using the built-in timer function (30, 60 or 120 seconds).
5� Operation
Note
Check to ensure that the package contains all the parts that should be included in the delivery. If any parts are missing or damaged, contact Customer Services.
Remove all packaging material.
WARNING
Keep packaging material away from children to avoid danger of suocation.
9
Page 10
1.
Place the device on a firm, level and dry surface. Ensure that the fan on the bottom and the side air vents are NOT covered!
2. Insert the mains adapter into a suitable socket according to the technical data on the mains adapter.
3.
Insert your hand/foot with the nails treated with UV/LED nail gel into the open­ing of the device (with the nails facing upwards).
4. Press the ON/OFF button to switch on the nail dryer.
5.
Select the desired application duration (30, 60 or 120 seconds) using the ON/ OFF button. Set the application duration according to the recommended set­ting time of the UV/LED nail gel manufacturer. The device then switches o automatically after the programmed setting time has been reached. Dry your treated nails on the other hand/foot as described in this chapter.
Press the ON/OFF button once
Press the ON/OFF button twice
Press the ON/OFF button 3 times
Press the ON/OFF button 4 times The nail dryer turns o
6. Pull the mains adapter out of the socket after each use. Allow the nail dryer to cool down completely.
Application duration = 30 seconds ON/OFF button lights up blue
Application duration = 60 seconds ON/OFF button lights up green
Application duration = 120 seconds ON/OFF button lights up red
6� Maintenance and cleaning
WARNING
Before beginning cleaning, pull the mains adapter out of the socket!
Carefully clean the bottom of the device interior with a damp cloth after each use.
Do not use any cleaning agents or solvents.
7� What if there are problems?
Problem Possible cause Solution
Nail dryer cannot be switched on.
UV/LED nail gel does not set.
Mains adapter not plugged in Plug the mains adapter into the socket. Female connector not inserted No voltage at mains socket
Set application duration too short
Check that the female connector is positioned correctly.
Check your fusebox. Set a longer application duration on the nail
dryer. Set the application duration according to the recommended setting time of the UV/LED nail gel manufacturer.
8� Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device in ac­cordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
10
Page 11
9� Technical data
Model No. MP 48 Dimensions L18,9 x W16,5 x H7,6 cm Weight approx. 330 g Power supply 100-240 V, ~ 50/60 Hz Nominal power 24 W Permissible storage conditions Store in a clean and dry place Light source wavelength range 365 - 395 nm Timer function 30, 60 and 120 seconds
Subject to errors and changes
11
Page 12
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ulté­rieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent�
Table des matières
1�
Utilisation conforme aux recommandations
2� Remarques ............................................13
3� Description de l’appareil ......................14
4� Familiarisation avec l’appareil .............14
5� Utilisation ..............................................15
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des mas sages, de l’amélioration de l’air et de la beauté.
Sincères salutations, Votre équipe Beurer
Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
1 Sèche-ongles à UV/LED MP 48 1 Adaptateur secteur 1 Mode d’emploi
13
6� Entretien et nettoyage ..........................15
7� Que faire en cas de problèmes? ........15
8� Élimination ............................................16
9� Données techniques.............................16
-
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et pas dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit être mis au rebut.
12
Page 13
1� Utilisation conforme aux recommandations
Utilisez l’appareil exclusivement sur les ongles humains pour le durcissement de gel d’ongle à UV ou LED. L’appareil est conçu uniquement pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. Cet appareil est réservé à un usage personnel et n’est pas prévu pour une utilisation commerciale.
2� Remarques
Tableau des symboles
Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire
Remarque
Indication d’informations importantes Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
Fabricant
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Classe de protection 2
Courant continu
AVERTISSEMENT
Indications importantes concernant la sécurité
Avant de commencer à utiliser cet appareil, lisez les consignes de sécurité avec attention. Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi.
N’utilisez pas cet appareil si vous sourez d’un cancer de la peau, en cas de décolorations cutanées inhabituelles, de prise de médicaments augmentant la photosensibilité ou si vous êtes photosensible.
Tenez l’appareil hors de portée des enfants. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de moins de 14ans.
Maintenez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouer.
Ne disposez ou stockez par l’appareil dans des endroits desquels il est susceptible de tomber ou d’être poussé accidentellement dans une baignoire, un évier ou tout autre récipient contenant de l’eau. Ne l’im mergez pas dans l’eau et ne le laissez pas tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide. Cela pourrait cau­ser un choc électrique dangereux. Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur.
Ne regardez jamais directement dans la lumière UV/LED.
N’utilisez pas l’appareil pendant une grossesse.
Un rayonnement UV excessif peut provoquer un coup de soleil sur la peau. Un rayonnement UV trop fré­quent provoque un vieillissement de la peau et augmente le risque de cancer de la peau.
13
-
Page 14
Une surexposition aux rayonnements UV peut occasionner des dommages sur la peau ou aux yeux. Si vous remarquez des changements sur votre peau, consultez un médecin.
Si vous savez être allergique au rayonnement UV/LED, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
N’exposez pas les zones sensibles de votre peau au rayonnement, par exemple les cicatrices et les tatouages.
Ne débranchez jamais l’adaptateur secteur en tirant sur le cordon d’alimentation ou avec les mains humides.
ATTENTION
Ne posez pas d’objet sur l’appareil. Ne couvrez pas l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation.
Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes variations de température et l’ensoleillement direct.
Veillez à ce que les fentes d’aération latérales de l’appareil ne soient pas couvertes.
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes nues ou de surfaces chauantes.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages visibles, s’il ne fonctionne pas normalement ou si l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation sont endommagés. Dans les cas précités, contactez le service client.
3� Description de l’appareil
1. Adaptateur secteur
2. Touche MARCHE/ARRÊT avec trois durées de minuteur (30, 60 et 120secondes)
3. Fentes d’aération latérales
4. Ventilateur
5. Prise
1
2
4
5
3
4� Familiarisation avec l’appareil
Le sèche-ongles à UV MP 48 permet le modelage de faux ongles avec gel d’ongle à UV/LED. Il peut être utilisé pour modeler des ongles des mains comme des pieds. La conception exclusive en tunnel de l’appareil permet d’obtenir un durcissement des ongles uniforme et fiable. Les trois durées de minuteur préréglées (30, 60 ou 120minutes) permettent d’adapter la durée d’uti­lisation à chaque type d’ongles.
14
Page 15
5� Utilisation
Remarque
Vérifiez que toutes les pièces indiquées sont présentes lors de la livraison. Si des pièces sont man­quantes ou endommagées, contactez le service client.
Retirez l’ensemble de l’emballage.
AVERTISSEMENT
Maintenez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouer.
1. Posez l’appareil sur une surface stable, plane et sèche. Assurez-vous que les aérations sous l’appareil et sur le côté de l’appareil ne sont PAS recouvertes.
2. Branchez l’adaptateur secteur dans une prise appropriée, en respectant les données techniques indi quées sur l’adaptateur secteur.
3.
Placez les ongles de vos mains/pieds modelés au gel d’ongle à UV/LED (ongles vers le haut) dans l’ouverture de l’appareil.
4. Pour allumer le sèche-ongles, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.
5.
À l’aide de la touche MARCHE/ARRÊT, sélectionnez la durée d’utilisation sou­haitée (30, 60 ou 120secondes). Utilisez comme durée d’utilisation la durée de durcissement recommandée par le fabricant du gel d’ongle à UV/LED. Le sèche-ongles s’éteint automatiquement à la fin de la durée de durcissement définie. Faites alors sécher vos ongles modelés de l’autre main/pied comme décrit dans ce chapitre.
1pression sur la touche MARCHE/ARRÊT
2pressions sur la touche MARCHE/ARRÊT
3pressions sur la touche MARCHE/ARRÊT
4pressions sur la touche MARCHE/ARRÊT Le sèche-ongles s’éteint
6. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise après chaque utilisation. Laissez refroidir complètement le sèche-ongles.
Durée d’utilisation = 30secondes La touche MARCHE/ARRÊT s’allume en bleu
Durée d’utilisation = 60secondes La touche MARCHE/ARRÊT s’allume en vert
Durée d’utilisation = 120secondes La touche MARCHE/ARRÊT s’allume en rouge
-
6� Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Avant de procéder au nettoyage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise.
Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement le fond de l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chion légèrement humide.
N’utilisez pas de détergent ni de solvant.
7� Que faire en cas de problèmes?
Problème Cause possible Solution
Il est impos sible d’allumer le sèche-ongles.
-
Adaptateur secteur non branché Branchez l’adaptateur secteur sur la prise. Prise non branchée Pas de tension au secteur
Assurez-vous que la prise est correctement enfichée.
Vérifiez le boîtier de fusibles.
15
Page 16
Le gel d’ongle à UV/ LED ne durcit pas.
La durée d’utilisation définie est trop courte
Définissez une durée d’utilisation du sèche­ongles plus longue. Utilisez comme durée d’uti lisation la durée de durcissement recomman­dée par le fabricant du gel d’ongle à UV/LED.
8� Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ména­gères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electro nic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
-
9� Données techniques
N° du modèle MP 48 Dimensions L 18,9 x l 16,5 x H 7,6cm Poids env. 330g Alimentation électrique 100-240V, ~ 50/60Hz Puissance nominale 24W Conditions de conservation
admissibles Gamme de longueur
d’onde de l’ampoule Fonction minuteur 30, 60 et 120secondes
Conserver dans un endroit sec et propre
365 - 395nm
-
Sous réserve d'erreurs et de modifications
16
Page 17
ESPAÑOL
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones�
Índice
1� Utilización conforme a lo prescrito .....18
2� Indicaciones ..........................................18
3� Descripción del aparato .......................19
4� Información general .............................19
5� Manejo ...................................................20
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en los sectores de energía térmica, peso, tensión sanguínea, tem­peratura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, aire y belleza.
Atentamente, El equipo de Beurer
Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
1 secador de uñas ultravioleta/LED MP 48 1 adaptador de red Estas instrucciones de uso
6� Mantenimiento y limpieza ....................20
7� Solución de problemas ........................21
8� Eliminación ............................................21
9� Datos técnicos ......................................21
ADVERTENCIA
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con po
­ca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse.
17
Page 18
1� Utilización conforme a lo prescrito
Utilice el aparato únicamente en las uñas de seres humanos para endurecer gel UV o LED para uñas. Este aparato está diseñado única y exclusivamente para el fin descrito en las instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable. El aparato está previsto únicamente para un uso en el hogar, no para uso comercial.
2� Indicaciones
Tabla de pictogramas
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para la salud
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato/accesorios
Nota
Indicación de información importante Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE)
Fabricante
Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes.
Clase de protección del aparato 2
Corriente continua
ADVERTENCIA
Indicaciones de seguridad importantes
Lea atentamente las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato. La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales. Conser ve estas instrucciones de uso y asegúrese de que se encuentren disponibles para los demás usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya las instrucciones con el aparato.
No utilice el aparato si padece cáncer de piel, si su piel presenta pigmentaciones inusuales, está toman­do medicamentos que aumentan la sensibilidad a la luz o si padece una afección de fotosensibilidad.
Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. El uso de este aparato no está recomendado para niños menores de 14 años.
No deje que los niños se acerquen al material de embalaje. Existe peligro de asfixia.
No coloque ni guarde el aparato en lugares desde los que pueda caer al suelo o a una bañera, lavabo o cualquier otro recipiente que contenga agua. No coloque el aparato dentro del agua y asegúrese de que no se cae al agua ni a cualquier otro líquido. De lo contrario, podría producirse una peligrosa descarga eléctri­ca. No toque nunca un aparato que se haya caído al agua. Extraiga inmediatamente el adaptador de red.
No mire nunca directamente a la luz ultravioleta/LED.
No utilice este aparato si está embarazada.
Una exposición excesiva a los rayos ultravioleta puede producir quemaduras en la piel. Una exposición demasiado frecuente a los rayos ultravioleta envejece la piel y aumenta el riesgo de cáncer de piel.
Una exposición excesiva a los rayos ultravioleta puede provocar daños en los ojos y la piel. Si observa cambios en la piel, visite a su médico.
18
-
Page 19
En caso de padecer alergia a los rayos ultravioleta/LED, consulte a su médico antes de utilizar el aparato.
No exponga a la radiación zonas de la piel especialmente sensibles, como cicatrices o tatuajes.
No desenchufe nunca el adaptador de red tirando del cable ni con las manos húmedas.
ATENCIÓN
No coloque ningún objeto encima del aparato y no lo cubra mientras se encuentra en funcionamiento.
Proteja el aparato de impactos, humedad, polvo, preparados químicos, grandes oscilaciones térmicas y exposición directa a la luz solar.
Asegúrese de que las ranuras de ventilación laterales del aparato no estén tapadas.
Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o comerciantes autoriza­dos. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
No utilice el aparato cerca de llamas ni de superficies calentadas.
No utilice el aparato si presenta daños visibles, no funciona correctamente y el adaptador o el cable están deteriorados. En estos casos, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
3� Descripción del aparato
1. Adaptador de red
2. Tecla de encendido y apagado con temporizador de tres niveles (30, 60 y 120 segundos)
3. Ranuras de ventilación laterales
4. Ventilador
5. Conector hembra
1
2
4
5
3
4� Información general
El secador de uñas ultravioleta MP 48 sirve para modelar uñas postizas con gel UV o LED y puede utilizarse tanto para modelar las uñas de las manos como las de los pies. El diseño especial del aparato en forma de túnel garantiza un endurecimiento homogéneo y fiable de las uñas. Con la función de temporizador integrada (30, 60 o 120 segundos) podrá determinar la duración de la aplicación, dependiendo del tipo de gel para uñas.
19
Page 20
5� Manejo
Nota
Asegúrese de que están todas las piezas enumeradas en el volumen de suministro. Si alguna pieza falta o está deteriorada, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Desempaquete el aparato.
ADVERTENCIA
No deje que los niños se acerquen al material de embalaje. Existe peligro de asfixia.
1. Coloque el aparato sobre una superficie estable, firme y seca. ¡Asegúrese de que el ventilador situado en el lado inferior y las ranuras de ventilación laterales NO estén tapados!
2. Enchufe el adaptador de red en una toma de corriente apropiada, con los datos técnicos especificados en el adaptador de red.
3. Coloque la mano o el pie con las uñas modeladas con gel UV o LED (lado de las uñas hacia arriba) en la abertura del aparato.
4. Para encender el secador de uñas pulse la tecla de encendido y apagado.
5. Seleccione con la tecla de encendido y apagado la duración que desee (30, 60 o 120 segundos). Para ello, guíese por el tiempo de secado recomendado por el fabricante del gel UV o LED. El secador de uñas se apaga automática mente una vez transcurrida la duración de secado ajustada. Seque ahora las uñas modeladas de la otra mano o del otro pie como se describe en este capítulo.
1 pulsación de la tecla de encendido y apagado
2 pulsaciones de la tecla de encendido y apagado
3 pulsaciones de la tecla de encendido y apagado
4 pulsaciones de la tecla de encendido y apagado
6. Desenchufe siempre el adaptador de red de la toma de corriente al terminar. Deje primero que el seca dor de uñas se enfríe completamente.
Duración = 30 segundos La tecla de encendido y apagado se ilumina en azul
Duración = 60 segundos La tecla de encendido y apagado se ilumina en verde
Duración = 120 segundos La tecla de encendido y apagado se ilumina en rojo
El secador de uñas se apaga
-
-
6� Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Antes de proceder a la limpieza, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
Limpie cuidadosamente tras cada aplicación el fondo del interior del aparato con un paño ligeramente húmedo.
No use limpiadores ni disolventes.
20
Page 21
7� Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
El secador de uñas no se enciende.
El gel UV/LED no se endurece.
Adaptador de red no conectado Conecte el adaptador de red a la toma de Conector hembra no insertado La toma no tiene corriente
Duración de aplicación ajustada demasiado corta
corriente. Asegúrese de que el conector hembra esté bien colocado.
Compruebe la caja de fusibles. Ajuste una duración de aplicación más larga en
el secador de uñas. Para establecer la duración de la aplicación, guíese por el tiempo de seca do recomendado por el fabricante del gel UV o LED para uñas.
-
8� Eliminación
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
9� Datos técnicos
N.º de modelo MP 48 Medidas L18,9 x A16,5 x AL7,6 cm Peso aprox. 330 g Alimentación 100-240 V, ~ 50/60 Hz Potencia nominal 24 W Condiciones de
almacenamiento admisibles Gama de longitudes de
onda lámparas Función de temporizador 30, 60 y 120 segundos
Guárdese en un lugar seco y limpio
365 - 395 nm
Salvo errores y modificaciones
21
Page 22
ITALIANO
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per im­pieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni�
Sommario
1� Uso conforme .......................................23
2� Note .......................................................23
3� Descrizione dell'apparecchio ..............24
4� Introduzione ..........................................24
5� Uso .........................................................25
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, aria e bellezza.
Cordiali saluti Team Beurer
Fornitura
Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
1 asciuga unghie UV/LED MP 48 1 adattatore di rete Istruzioni per l'uso
6� Manutenzione e pulizia ........................25
7� Che cosa fare in caso di problemi? ....26
8� Smaltimento ..........................................26
9� Dati tecnici ............................................26
AVVERTENZA
L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale.
Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, è necessario smaltirlo.
22
Page 23
1� Uso conforme
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente su persone per indurire il gel per unghie UV o LED. L'apparecchio è concepito solo per l'uso descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non è da ritenersi respon­sabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o sconsiderato. L'apparecchio è concepito solo per l'uso domestico e non è adatto per l'uso commerciale.
2� Note
Tabella dei simboli
Nelle presenti istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti simboli:
AVVERTENZA
Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute
ATTENZIONE
Segnalazione di rischi di possibili danni all'apparecchio
Nota
Indicazione di importanti informazioni Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)
Produttore
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti
Classe di protezione apparecchio 2
Corrente continua
AVVERTENZA
Importanti indicazioni di sicurezza
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni alle persone e alle cose. Conservare le istruzioni per l'uso e fare in modo che siano accessibili anche agli altri utilizzatori. Consegnare le presenti istruzioni in caso di cessione dell'apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio se si sore di cancro della pelle, in presenza di pigmentazioni inconsuete della pelle, se si assumono medicinali che aumentano la sensibilità alla luce o in caso di ipersensibilità patologica alla luce.
Mantenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. L'apparecchio non è indicato per i minori di 14 anni.
Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio. Pericolo di soocamento.
Non posizionare o conservare l'apparecchio in luoghi da cui può cadere o in cui può essere urtato e cadere in una vasca da bagno, un lavandino o in un contenitore con dell'acqua. Non metterlo nell'acqua o non farlo cadere nell'acqua o in altri liquidi. Ciò può causare una pericolosa scossa elettrica. Non recuperare in nessun caso un apparecchio che è caduto in acqua. Estrarre subito l'adattatore di rete.
Non guardare mai direttamente la luce UV/LED.
Non utilizzare l'apparecchio in gravidanza.
Radiazioni UV eccessive possono causare ustioni sulla pelle. Un'esposizione troppo frequente alle radia­zioni UV causa l'invecchiamento della pelle e aumenta il rischio di cancro della pelle.
Un'eccessiva esposizione ai raggi ultravioletti può danneggiare occhi e cute. Se si osserva un'alterazione della cute, consultare un medico.
23
Page 24
In caso di allergia conosciuta ai raggi UV/LED, consultare il medico prima di utilizzare l'apparecchio.
Proteggere dalle radiazioni le superfici di pelle sensibili, come cicatrici e tatuaggi.
Non staccare mai l'adattatore di rete dalla presa tirando il cavo di rete o quando si hanno le mani umide.
ATTENZIONE
Non appoggiare alcun oggetto sull'apparecchio. Non coprire l'apparecchio mentre è in funzione.
Non esporre l'apparecchio a urti, umidità, sporcizia, sostanze chimiche, forti sbalzi di temperatura e alla luce diretta del sole.
Accertarsi che le fessure dell'aria laterali dell'apparecchio non siano ostruite.
Le riparazioni possono essere eettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. In caso con­trario la garanzia decade.
Non azionare l'apparecchio in prossimità di fiamme libere o superfici riscaldate.
Non utilizzare l'apparecchio se mostra danni visibili, non funziona correttamente o se l'adattatore di rete o il cavo di rete è danneggiato. In questi casi contattare il servizio clienti.
3� Descrizione dell'apparecchio
1. Adattatore di rete
2. Pulsante ON/OFF con tre livelli di timer (30, 60 e 120 secondi)
3. Fessure dell'aria laterali
4. Ventilatore
5. Connettore
1
2
4
5
3
4� Introduzione
L'asciuga unghie UV MP 48 è indicato per la modellazione delle unghie finte con gel UV o LED. Può essere utilizzato sia per la modellazione delle unghie delle mani sia per quelle dei piedi. La speciale struttura tubolare dell'apparecchio garantisce un indurimento uniforme e preciso delle unghie. Con l'aiuto della funzione timer integrata (30, 60 o 120 secondi) è possibile stabilire la durata di utilizzo a seconda del tipo di unghie.
24
Page 25
5� Uso
Nota
Verificare che tutti i componenti siano compresi nella fornitura. Qualora dovessero mancare dei com­ponenti, contattare il Servizio clienti.
Rimuovere il materiale d'imballaggio.
AVVERTENZA
Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio. Pericolo di soocamento.
1. Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, piana e asciutta. Prestare attenzione anché il ven tilatore e le fessure dell'aria laterali NON siano ostruiti!
2.
Collegare l'adattatore di rete a una presa di corrente adeguata, conforme con i dati tecnici riportati sull'a­dattatore di rete.
3.
Infilare la mano/il piede con le unghie modellate con il gel UV/LED (rivolte ver­so l'alto) nell'apertura dell'apparecchio.
4. Per accendere l'asciuga unghie, premere il pulsante ON/OFF.
5. Con il pulsante ON/OFF scegliere la durata di utilizzo (30, 60 o 120 secondi). Orientarsi in base al tempo di indurimento consigliato dal produttore del gel per unghie UV/LED. L'asciuga unghie si spegne automaticamente al termine del tempo di indurimento impostato. Asciugare ora le unghie modellate dell'altra mano/dell'altro piede, come descritto in questo capitolo.
Premere 1 volta il pulsante ON/OFF
Premere 2 volte il pulsante ON/OFF
Premere 3 volte il pulsante ON/OFF
Premere 4 volte il pulsante ON/OFF L'asciuga unghie si spegne
6. Estrarre l'adattatore di rete dalla presa di corrente dopo ogni utilizzo. Lasciare rareddare l'asciuga un ghie completamente prima di riporlo.
Durata di utilizzo = 30 secondi Il pulsante ON/OFF si illumina in blu
Durata di utilizzo = 60 secondi Il pulsante ON/OFF si illumina in verde
Durata di utilizzo = 120 secondi Il pulsante ON/OFF si illumina in rosso
-
-
6� Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA
Prima di procedere alla pulizia, estrarre l'adattatore di rete dalla presa.
Dopo ogni utilizzo pulire attentamente il fondo dell'interno dell'apparecchio con un panno leggermente inumidito.
Non utilizzare detergenti o solventi.
25
Page 26
7� Che cosa fare in caso di problemi?
Problema Possibile causa Soluzione
L'asciuga unghie non si accende.
Il gel per un­ghie UV/LED non s'indurisce.
Adattatore di rete non inserito Inserire l'adattatore di rete nella presa di Connettore non inserito Assenza di tensione nella presa
Durata di utilizzo impostata troppo breve
corrente. Prestare attenzione a inserire correttamente il connettore.
Controllare la cassetta dei fusibili. Impostare una durata di utilizzo più lunga
sull'asciuga unghie. Orientarsi in base al tempo di indurimento consigliato dal produttore del gel per unghie UV/LED.
8� Smaltimento
Per motivi ecologici, l'apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene buttato via. Lo smaltimento va eettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
9� Dati tecnici
Codice MP 48 Ingombro L 18,9 x L 16,5 x A 7,6 cm Peso Ca. 330 g Alimentazione 100-240 V, ~ 50/60 Hz Potenza nominale 24 W Condizioni di
stoccaggioammesse Intervallo di lunghezza
delleonde lampadina Funzione timer 30, 60 e 120 secondi
Conservare in un luogo asciutto e pulito
365 - 395 nm
Salvo errori e modifiche
26
Page 27
TÜRKÇE
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun�
İçindekiler
1� Amaca uygun kullanım .........................28
2� Notlar .....................................................28
3� Cihaz açıklaması ...................................29
4� Ürün özellikleri ......................................29
5� Kullanım .................................................29
Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, hava ve güzellik konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir.
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz
Teslimat kapsamı
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olunmalıdır. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
1x MP 48 UV / LED tırnak kurutucu 1x Elektrik adaptörü 1x Kullanım kılavuzu
6� Temizlik ve bakım .................................30
7� Sorunların giderilmesi ..........................30
8� Bertaraf etme ........................................30
9� Teknik veriler .........................................31
UYARI
Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tara­fından yapılmamalıdır.
Bu cihazın elektrik bağlantısı kablosu hasar görmüşse, cihaz bertaraf edilmelidir.
27
Page 28
1� Amaca uygun kullanım
Cihazı sadece insan tırnağı üzerinde UV veya LED tırnak jelini sertleştirmek için kullanın. Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Nizami olmayan ve dikkatsiz kulla­nımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu değildir. Bu cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve ticari kullanıma uygun değildir.
2� Notlar
İşaret tablosu
Kullanım kılavuzunda aşağıdaki simgeler kullanılmıştır:
UYARI
Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarılar
DİKKAT
Cihazla/aksesuarlarıyla ilgili olası hasarlara yönelik güvenlik uyarıları
Not
Önemli bilgilere yönelik not Elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and
Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir
Üretici
Bu ürün geçerli Avrupa Birliği direktiflerinin ve ulusal direktiflerin gerekliliklerini yerine getirmektedir.
Cihaz koruma sınıfı 2
Doğru akım
UYARI
Önemli güvenlik uyarıları
Cihazı kullanmaya başlamadan önce güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Aşağıdaki uyarıların dikkate alınmaması, kişisel yaralanmaya veya maddi hasara neden olabilir. Kullanım kılavuzunu ileride kullanmak üzere saklayın ve diğer kullanıcıların da erişebilmesini sağlayın. Cihazı devret­meniz durumunda bu kullanım kılavuzunu da verin.
Cilt kanseriniz, sıra dışı cilt lekeleriniz varsa, ışığa karşı hassasiyeti arttıran ilaçlar alıyorsanız veya bir ışık hassasiyeti rahatsızlığınız varsa cihazı kullanmayın.
Cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Cihaz, 14 yaşın altındaki çocuklar için uygun değildir.
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır.
Cihazı düşebileceği veya küvet, lavabo veya su içeren başka bir haznenin içine düşürülebileceği yerlerde saklamayın. Cihazı suya koymayın veya suya ya da başka sıvıların içine düşürmeyin. Bu ciddi bir elektrik çarpması tehlikesine neden olabilir. Suya düşmüş bir cihaza kesinlikle dokunmayın. Elektrik adaptörünü hemen prizden çıkarın.
UV/LED ışığına kesinlikle çıplak gözle doğrudan bakmayın.
Cihazı gebelik esnasında kullanmayın.
Aşırı miktarda UV ışını olması, ciltte güneş yanığına neden olabilir. UV ışınlarına çok sık maruz kalınması, cildin yaşlanmasına neden olur ve cilt kanseri riskini arttırır.
Ultraviyole ışınlarına aşırı derecede maruz kalınması, gözlere ve cilde zarar verebilir. Cildinizde değişiklikler olduğunu fark ederseniz, bir doktora başvurun.
UV/LED ışınlarına karşı alerjik reaksiyonlar gösteriyorsanız, cihazı kullanmadan önce doktorunuza başvurun.
28
Page 29
Yara izleri ve dövmeler gibi hassas cilt bölgelerini ışınlardan koruyun.
Elektrik adaptörünü asla elektrik kablosundan tutarak veya nemli ellerle prizden çekmeyin.
DİKKAT
Cihazın üzerine cisimler koymayın. Çalışırken cihazın üstünü örtmeyin.
Cihazı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasal maddelerden, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve doğrudan güneş ışığından koruyun.
Cihazın yan tarafındaki havalandırma aralıklarının kapalı olmamasına dikkat edin.
Onarım işlemleri yalnızca müşteri servisi veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Bu husus dikkate alın­madığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir.
Cihazı açık alevlerin veya ısıtılan yüzeylerin yakınında çalıştırmayın.
Gözle görünen hasarlar varsa, düzgün çalışmıyorsa veya elektrik adaptörü ya da elektrik kablosu hasarlıysa cihazı kullanmayın. Yukarıda belirtilen durumlarda müşteri hizmetlerine başvurun.
3� Cihaz açıklaması
1. Elektrik adaptörü
2. Üç zamanlayıcı kademeli (30, 60 ve 120 saniye) AÇMA/KAPAMA düğmesi
3. Yan havalandırma aralıkları
4. Fan
5. Konnektör
1
2
4
5
3
4� Ürün özellikleri
UV tırnak kurutucu MP 48, UV veya LED tırnak jelleri ile suni tırnak modellemelerinin gerçekleştirilmesi için kullanılır. Hem el hem ayak tırnaklarının modellenmesi için kullanılabilir. Cihazın tünel biçimindeki özel yapısı, tırnaklarınızın eşit ve güvenilir bir şekilde sertleştirilmesini sağlar. En tegre zamanlayıcı fonksiyonunun (30, 60 veya 120 saniye) yardımıyla, tırnak jeli tipine göre uygulama süre­sini belirleyebilirsiniz.
-
5� Kullanım
Not
Teslimat kapsamında belirtilen tüm parçaların mevcut olup olmadığını kontrol edin. Parçalar eksik veya hasarlı ise, müşteri hizmetlerine başvurun.
Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın.
UYARI
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır.
29
Page 30
1. Cihazı sağlam, düz ve kuru bir yüzeyin üzerine koyun. Cihazın alt tarafındaki fanın ve yan taraflarındaki havalandırma aralıklarının örtülmemesine dikkate edin.
2. Elektrik adaptörünü, üzerinde yazan teknik verilere uygun bir prize takın.
3.
UV/LED tırnak jeli ile modellenmiş olan el/ayak tırnaklarınızı (tırnaklar yukarı gelecek şekilde) cihazın açıklığına yerleştirin.
4. Tırnak kurutucuyu açmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine basın.
5. AÇMA/KAPAMA düğmesi ile istediğiniz uygulama süresini seçin (30, 60 veya 120 saniye). Uygulama süresini seçerken, UV/LED tırnak jeli üreticisi tarafın dan tavsiye edilen sertleşme süresini dikkate alın. Ayarlanan sertleşme süresi dolduğunda tırnak kurutucu otomatik olarak kapanır. Şimdi diğer elinizdeki/ayağınızdaki modellenmiş tırnakları bu bölümde açıklanan şekilde kurutun.
AÇMA/KAPAMA düğmesine 1kez basıldığında
AÇMA/KAPAMA düğmesine 2kez basıldığında
AÇMA/KAPAMA düğmesine 3kez basıldığında
AÇMA/KAPAMA düğmesine 4kez basıldığında
6. Her kullanımdan sonra elektrik adaptörünü prizden çekin. Tırnak kurutucusunun tamamen soğumasını bekleyin.
Uygulama süresi = 30 saniye AÇMA/KAPAMA düğmesi mavi yanar
Uygulama süresi = 60 saniye AÇMA/KAPAMA düğmesi yeşil yanar
Uygulama süresi = 120 saniye AÇMA/KAPAMA düğmesi kırmızı yanar
Tırnak kurutucu kapanır
-
6� Temizlik ve bakım
UYARI
Temizlemeye başlamadan önce elektrik adaptörünü daima prizden çekin!
Her uygulamadan sonra, cihazın iç bölümündeki zemini hafif nemli bir bez ile dikkatlice temizleyin.
Temizlik maddeleri veya çözücü maddeler kullanmayın.
7� Sorunların giderilmesi
Sorun Olası neden Çözüm
Tırnak kurutucu açılmıyor.
UV / LED tırnak jeli sertleşmiyor.
Elektrik adaptörü takılı değil Elektrik adaptörünü prize takın. Konnektörün Konnektör takılı değil Prizde elektrik yok
Ayarlanan uygulama süresi çok kısa
yerine doğru oturmasına dikkat edin.
Sigorta kutunuzu kontrol edin. Tırnak kurutucuda daha uzun bir uygulama sü
resi ayarlayın. Uygulama süresini seçerken, UV/ LED tırnak jeli üreticisi tarafından tavsiye edilen sertleşme süresine uyun.
8� Bertaraf etme
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber bertaraf etmeyin. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf edilmelidir. Cihazı, elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
30
-
Page 31
9� Teknik veriler
Model no. MP 48 Ölçüler U18,9 x G16,5 x Y7,6 cm Ağırlık yakl. 330 g Güç kaynağı 100-240 V, ~ 50/60 Hz Nominal güç 24 W İzin verilen saklama şartları Kuru ve temiz bir yerde saklayın Ampul dalga boyu aralığı 365 - 395 nm Zamanlayıcı fonksiyonu 30, 60 ve 120 saniye
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
31
Page 32
РУССКИЙ
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее вместе, доступном для других пользователей, иследуйте ее указаниям�
Содержание
1� Использование поназначению ........33
2� Указания ...............................................33
3� Описание прибора ..............................34
4� Для ознакомления ..............................34
5� Управление ..........................................35
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас завыбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно про тестированные, высококачественные изделия для обогрева, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, для мягкой терапии, массажа, очистки воздуха икосметического ухода.
Снаилучшими пожеланиями, компания Beurer
Комплект поставки
Проверьте комплектность поставки иубедитесь втом, что накартонной упаковке нет внешних по вреждений. Перед использованием убедитесь втом, что прибор иего принадлежности неимеют ви­димых повреждений, иудалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений неиспользуйте прибор иобратитесь кпродавцу или всервисную службу поуказанному адресу.
1шт. УФ-/LED-сушилка для ногтей MP48 1шт. Сетевой адаптер 1шт. Инструкция по применению
6� Ремонт иочистка ................................35
7�
Что делать при возникновении проблем?
8� Утилизация ...........................................36
9� Технические характеристики ............36
10� Гарантия ..............................................36
..35
-
-
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прибор предназначен для домашнего/частного пользования. Использо­вание прибора в коммерческих целях запрещено.
Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, атакже лицами сограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или снедостаточными знаниями иопытом втом случае, если они находятся под присмотром взрослых или проинструктированы обезопасном применении прибора ивозможных опасностях.
Непозволяйте детям играть сприбором.
Очистка итехническое обслуживание детьми допускается только под присмотром взрослых.
Если провод сетевого питания прибора поврежден, его необходимо утилизировать.
32
Page 33
1� Использование поназначению
Используйте прибор исключительно для сушки ногтей после нанесения УФ- или LED-геля. Прибор должен использоваться только вцелях, описываемых вданной инструкции по применению. Про изводитель ненесет ответственности заущерб, причиненный вследствие использования прибора непоназначению или халатного обращения сним. Прибор предназначен для использования вдо­машних условиях. Использование вкоммерческих целях запрещено.
-
2� Указания
Таблица обозначений
Внастоящей инструкции поприменению используются следующие символы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Предупреждает обопасности травмирования или ущерба для здоровья.
ВНИМАНИЕ
Обращает внимание навозможность повреждения прибора/принадлежностей.
Указание
Важная информация. Утилизация прибора всоответствии сдирективой ЕС по отходам электрического
иэлектронного оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Изготовитель.
Это изделие соответствует требованиям действующих европейских инациональных директив.
Класс защиты прибора2.
Постоянный ток.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Важные указания по технике безопасности
Перед использованием прибора внимательно прочтите указания по технике безопасности. Несоблюдение нижеследующих указаний может привести кматериальному ущербу или травмам. Со­храните эту инструкцию по применению идержите ее вместе, доступном для других пользователей. Передавайте прибор другим пользователям вместе синструкцией по применению.
Не используйте прибор, если Вы больны раком кожи, а также при необычном изменении цвета ко­жи, если Вы принимаете медикаменты, повышающие чувствительность кожи к ультрафиолетовому излучению, или страдаете повышенной светочувствительностью.
Храните прибор внедоступном для детей месте. Не допускается использование прибора детьми младше 14 лет.
Недавайте упаковочный материал детям. Существует опасность удушения.
Не устанавливайте ине храните прибор вместах, где существует опасность его падения или стал­кивания вванную, враковину или другую емкость сводой. Не кладите его вводу ине допускай­те его падения вводу или другую жидкость. Это может привести копасному поражению током. Нивкоем случае непытайтесь взять прибор вруки, если он упал вводу. Немедленно выньте се­тевой адаптер изрозетки.
Не смотрите прямо на источник УФ-/LED-излучения.
Не пользуйтесь прибором во время беременности.
33
Page 34
Чрезмерное облучение ультрафиолетом может вызвать на коже солнечный ожог. Слишком частое облучение ультрафиолетом вызывает старение кожи иповышает риск рака кожи.
Чрезмерное воздействие ультрафиолетовых лучей может привести кповреждению глаз икожного покрова. Если Вы обнаружили какие-либо изменения усебя на коже, обратитесь кврачу.
Если уВас возможна аллергическая реакция на ультрафиолетовое/LED-излучение, проконсульти­руйтесь перед использованием прибора со своим врачом.
Защитите от облучения чувствительные участки кожи, например, шрамы итатуировки.
Никогда не вынимайте сетевой адаптер из розетки за кабель, атакже не беритесь за него мокры­ми руками.
ВНИМАНИЕ
Ничего не ставьте на прибор. Не закрывайте прибор во время работы.
Защищайте прибор от ударов, влажности, пыли, химикатов, сильных колебаний температуры ипря­мых солнечных лучей.
Следите за тем, чтобы боковые прорези для вентиляции не были закрыты.
Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой или авторизованными тор­говыми представителями. Несоблюдение этих требований ведет кпотере гарантии.
Не используйте прибор вблизи открытого пламени или обогреваемых поверхностей.
Не используйте прибор, если на нем имеются видимые повреждения, если он работает не кор рект­но, атакже вслучае повреждения сетевого адаптера или кабеля. Вэтих случаях необходимо об ратиться всервисную службу.
3� Описание прибора
1. Сетевой адаптер
2. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. стремя уровнями таймера (30, 60 и120секунд)
3. Боковые прорези для вентиляции
4. Вентилятор
5. Вход для сетевого адаптера
-
1
2
4
5
3
4� Для ознакомления
УФ-сушилка для ногтей MP48 предназначена для моделирования искусственных ногтей при помощи УФ- или LED-геля. Ее можно использовать для моделирования ногтей как на руках, так ина ногах. Особая конструкция прибора, выполненного в форме туннеля, гарантирует равномерное и надежное отверждение ногтей. При помощи встроенной функции таймера (30, 60 и 120 секунд) можно выбрать продолжительность использования прибора в зависимости от типа ногтей.
34
Page 35
5� Управление
Указание
Проверьте комплектность поставки. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, об­ратитесь всервисную службу.
Полностью снимите упаковку.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Недавайте упаковочный материал детям. Существует опасность удушения.
1. Установите прибор на устойчивую, ровную исухую поверхность. Следите за тем, чтобы вентиля тор на нижней стороне ибоковые прорези для вентиляции НЕ были закрыты!
2.
Подключите сетевой адаптер крозетке согласно техническим характеристикам, указанным насе­тевом адаптере.
3. Поместите руку/ногу сногтями, покрытыми УФ-/LED-гелем, вотверстие прибора (поверхностью ногтя вверх).
4. Для включения сушилки нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
5. При помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. выберите продолжительность воздей ствия (30, 60 или 120секунд). Ориентируйтесь на время отверждения, рекомендуемое производителем УФ-/LED-геля. Сушилка для ногтей авто матически отключится по истечении установленной продолжительности отверждения. Высушите смоделированные ногти на другой руке/ноге, как описано внастоящей главе.
Нажать кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. 1раз
Нажать кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. 2раза
Нажать кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. 3раза
Нажать кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. 4раза Сушилка для ногтей выключится
6. После применения извлеките сетевой адаптер из розетки. Дайте сушилке для ногтей полностью остыть.
Продолжительность воздействия = 30секунд Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. горит синим светом
Продолжительность воздействия = 60секунд Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. горит зеленым светом
Продолжительность воздействия = 120секунд Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. горит красным светом
-
-
-
6� Ремонт иочистка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед очисткой извлеките сетевой адаптер из розетки!
После каждого применения осторожно очищайте нижнюю внутреннюю поверхность прибора ув­лажненной салфеткой.
Не используйте чистящие средства или растворители.
7� Что делать при возникновении проблем?
Проблема Возможные причины Меры поустранению
Сушилка для ног тей не включается.
-
Не подключен сетевой адаптер.
Адаптер не вставлен в вход ное отверстие.
Нет напряжения врозетке.
Вставьте сетевой адаптер в розетку. Про верьте, правильно ли расположено входное отверстие.
-
Проверьте блок предохранителей.
35
-
Page 36
УФ-/LED-гель для ногтей незастывает.
Установлено слишком корот кое время воздействия.
-
Установите более продолжительное время воздействия сушилки для ногтей. При уста­новке продолжительности ориентируйтесь на время отверждения, рекомендованное производителем УФ-/LED-геля.
8� Утилизация
Винтересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать прибор по завер­шении срока его службы вместе сбытовыми отходами. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора ввашей стране. Прибор следует утилизировать согласно директиве ЕС поотходам электрического иэлек
­тронного оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Припоявлении вопросов обращайтесь вместную коммунальную службу, ответственную заутилизацию отходов.
9� Технические характеристики
№ модели MP 48 Размеры Д18,9x Ш16,5x В7,6cм Вес Ок.330г Электропитание 100–240В, ~ 50/60Гц Номинальная мощность 24Вт Допустимые условия
хранения Диапазон длины волн
лампы Функция таймера 30, 60 и120секунд
Хранить всухом ичистом виде
365–395нм
10� Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части (сетевой адаптер)
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
- при отсутствии кассового чека. Товар сертифицирован:
Срок эксплуатации изделия: мин 5 лет Фирма-изготовитель: 89077-УЛМ, Германия Фирма-импортер: OOO Бойрер, 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп. 2, офис 3 Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп. 2 тел(факс) 495—658 54 90
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218
bts-service@ctdz.ru
36
Возможны ошибки иизменения
Page 37
POLSKI
Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, prze­chowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek�
Spis treści
1�
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
2� Wskazówki ............................................38
3� Opis urządzenia ....................................39
4� Informacje ogólne ................................39
5� Obsługa .................................................40
6� Czyszczenie ikonserwacja..................40
Drodzy Klienci,
cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie prze­testowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru temperatury, wagi, ciśnienia, temperatury ciała, tętna, urządzenia do łagodnej terapii, masażu, inhalacji oraz zabiegów upiększających.
Zpozdrowieniami Zespół Beurer
Zawartość opakowania
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania kartonowego oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie iakcesoria nie wykazują żadnych widocz­nych uszkodzeń iże wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości należy zaprze­stać korzystania zurządzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub działu obsługi klienta na podany adres.
1 × suszarka do paznokci UV/LED MP 48 1 × zasilacz sieciowy 1 × instrukcja obsługi
.38
7�
Co należy zrobić wprzypadku problemów?
8� Utylizacja ...............................................41
9� Dane techniczne ...................................41
.40
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania wdomu/do celów prywatnych, anie do celów komercyjnych.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby zograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową iumysłową lub brakiem do­świadczenia iwiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania zurządzenia isą świadome zagrożeń wynikających zjego użytkowania.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie ikonserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy go zutylizować.
37
Page 38
1� Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do utwardzania żelu do paznokci za pomocą promieniowania ultrafioletowe­go lub technologii LED istosuje się je wyłącznie uludzi. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użycia wcelu określonym wniniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wy nikłe znieprawidłowego lub lekkomyślnego użytkowania. Urządzenie przeznaczone jest do niekomercyj­nego użytku domowego.
-
2� Wskazówki
Tabela symboli
Winstrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia
UWAGA
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów
Wskazówka
Ważne informacje Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE wsprawie zużytego sprzętu elektrycznego
ielektronicznego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Producent
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich ikrajowych
Klasa bezpieczeństwa urządzenia 2
Prąd stały
OSTRZEŻENIE
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed zastosowaniem urządzenia należy dokładnie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może doprowadzić do obrażeń ciała iszkód materialnych. Za chować niniejszą instrukcję obsługi izapewnić do niej dostęp innym użytkownikom. Wrazie przekazania urządzenia innym osobom należy dołączyć również instrukcję obsługi.
Nie wolno stosować urządzenia uosób chorych na raka skóry, znietypowymi przebarwieniami, przyjmu­jących leki zwiększające wrażliwość skóry na światło oraz uosób, uktórych stwierdzono nadwrażliwość na światło.
Urządzenie należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie przeznaczone jest dla osób, które ukończyły 14 rok życia.
Opakowanie należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
Nie umieszczać urządzenia wmiejscach, zktórych mogą wpaść do wanny, umywalki lub innego zbiorni­ka zwodą. Nie wstawiać ani nie narażać urządzenia na wpadnięcie do wody lub innych cieczy. Może to doprowadzić do niebezpiecznego porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno wżadnym wypadku sięgać po urządzenie, jeśli wpadło do wody. Należy natychmiast wyjąć zasilacz.
Nigdy nie patrzeć bezpośrednio wźródło światła UV/LED.
Nie stosować urządzenia ukobiet wciąży.
Nadmierne promieniowanie ultrafioletowe może doprowadzić do oparzenia słonecznego. Za częste pod­dawanie się promieniowaniu ultrafioletowemu zwiększa ryzyko zachorowania na raka skóry.
38
-
Page 39
Nadmierne narażenie na promieniowanie ultrafioletowe może spowodować uszkodzenia oczu iskóry. Wrazie wystąpienia zmian skórnych należy skontaktować się zlekarzem.
Wprzypadku reakcji alergicznej na promieniowanie ultrafioletowe/LED należy się skonsultować zlekarzem przed użyciem urządzenia.
Wrażliwe miejsca na skórze takie jak blizny czy tatuaże należy trzymać zdala od źródła światła UV.
Nigdy nie wyciągać zasilacza zgniazdka za kabel lub mokrymi rękami.
UWAGA
Na urządzeniu nie kłaść żadnych przedmiotów. Wtrakcie użytkowania nie przykrywać urządzenia.
Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami tempe­ratury ibezpośrednim nasłonecznieniem.
Nie wolno przesłaniać bocznych otworów wentylacyjnych urządzenia.
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis producenta lub autoryzowanego dystrybutora. Wprze­ciwnym razie następuje utrata gwarancji.
Nie stosować urządzenia wpobliżu otwartego ognia lub ogrzewanych powierzchni.
Nie wolno używać urządzenia, jeśli posiada widoczne uszkodzenia, działa nieprawidłowo lub zasilacz albo przewód zasilający są uszkodzone. Wopisanych przypadkach należy się skontaktować zserwisem.
3� Opis urządzenia
1. Zasilacz
2. Przycisk włączania/wyłączania ztrzema stopniami minutnika (30, 60 i120 sekund)
3. Boczne otwory wentylacyjne
4. Wentylator
5. Wtyczka żeńska
1
2
4
5
3
4� Informacje ogólne
Suszarka do paznokci UV MP 48 służy do modelowania sztucznych paznokci za pomocą żelu do paznokci UV/LED. Można jej używać zarówno do modelowania paznokci udłoni, jak iu stóp. Specjalna konstrukcja tunelowa urządzenia zapewnia równomierne iskuteczne utwardzanie paznokci. Za pomocą zintegrowanej funkcji minutnika (30, 60 lub 120 sekund) można, wzależności od typu żelu do pa znokci, określić czas trwania stosowania.
-
39
Page 40
5� Obsługa
Wskazówka
Sprawdź, czy nie brakuje żadnego zelementów należących do kompletu. Jeśli brakuje jakiejś części lub część jest uszkodzona, należy się zgłosić do działu obsługi klienta.
Zdejmij opakowanie.
OSTRZEŻENIE
Opakowanie należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
Postaw urządzenie na stabilnej, równej isuchej powierzchni. NIE przesłaniaj wentylatora na spodzie oraz
1. bocznych otworów wentylacyjnych!
2. Umieść zasilacz sieciowy wodpowiednim gniazdku elektrycznym, zdanymi technicznymi podanymi na zasilaczu.
3. Włóż wymodelowane żelem UV/LED paznokcie ręki/nogi (kierując je do góry) do otworu wurządzeniu.
4. Aby włączyć suszarkę do paznokci, naciśnij przycisk włączania/wyłączania.
5. Wybierz za pomocą przycisku włączania/wyłączania odpowiedni czas stoso wania (30, 60 lub 120 sekund), biorąc pod uwagę czas utwardzania zalecany przez producenta żelu do paznokci UV/LED. Urządzenie wyłączy się automa tycznie po upływie ustawionego czasu utwardzania. Osusz wymodelowane paznokcie drugiej ręki/nogi jak wtym rozdziale.
Nacisnąć przycisk włączania/ wyłączania 1 raz
Nacisnąć przycisk włączania/ wyłączania 2 razy
Nacisnąć przycisk włączania/ wyłączania 3 razy
Nacisnąć przycisk włączania/ wyłączania 4 razy
6. Po zakończeniu korzystania zurządzenia wyjmij zasilacz sieciowy zgniazdka elektrycznego. Odczekaj, aż suszarka do paznokci ostygnie.
Czas stosowania = 30 sekund Przycisk włączania/wyłączania świeci się na niebiesko
Czas stosowania = 60 sekund Przycisk włączania/wyłączania świeci się na zielono
Czas stosowania = 120 sekund Przycisk włączania/wyłączania świeci się na czerwono
Suszarka do paznokci wyłącza się
-
-
6� Czyszczenie ikonserwacja
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjąć zasilacz zgniazdka!
Po każdym użyciu dno urządzenia ostrożnie oczyścić lekko zwilżoną szmatką.
Nie używać środków czyszczących irozpuszczalników.
7� Co należy zrobić wprzypadku problemów?
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Nie można włączyć suszarki do paznokci
Nie podłączono zasilacza do gniazdka
Wtyczka gniazdowa nie jest włożona
Brak napięcia wgniazdku
Podłączyć zasilacz do gniazdka elektrycznego. Wtyczka gniazdowa powinna być prawidłowo umieszczona
Sprawdzić skrzynkę bezpiecznikową
40
Page 41
Żel do paznokci UV/ LED nie twardnieje
Ustawiono za krótki czas stosowania
Ustawić dłuższy czas stosowania na suszarce do paznokci. Ustawiając czas stosowania, uwzględnić czas utwardzania zalecany przez producenta żelu do paznokci UV/LED
8� Utylizacja
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić wodpowiednim punkcie zbiórki wdanym kraju. Urządzenie należy zutyli zować zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Wrazie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
-
9� Dane techniczne
Model nr MP 48 Wymiary dł.18,9 xszer.16,5 xwys.7,6 cm Ciężar ok. 330 g Źródło zasilania 100–240 V, ~ 50/60 Hz Moc znamionowa 24 W Dopuszczalna warunki
wmiejscu przechowywania Zakres długości fal lampy 365–395 nm Minutnik 30, 60 i120 sekund
Przechowywać wsuchym iczystym miejscu
Prawo do pomyłek i zmian zastrzeżone
41
Page 42
424344
Page 43
Page 44
Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com
758.629 – 0417
Loading...