keukenweegschaal. Plaats
vervolgens binnen zestig
seconden twee batterijen in de
buitensensor of verwijder de
isolatiestrook.
P
Colocar 2 pilhas na balança de
cozinha. A seguir, dentro de 60
segundos, colocar 2 pilhas no
sensor exterior ou remover a fita
isoladora.
c
Ibrugtagning
S
Idrifttagande
N
Bruk
t
Käyttöönotto
K
Τοποθετήστε 2 μπαταρίες στη
ζυγαριά κουζίνας. Στη συνέχεια,
εντός 60 δευτερολέπτων,
τοποθετήστε 2 μπαταρίες
στον εξωτερικό αισθητήρα ή
αφαιρέστε τη μονωτική ταινία.
c
Læg 2 batterier i køkkenvægten.
Læg derefter 2 batterier i
den udendørs sensor inden
for 60 sekunder, eller fjern
isoleringsstrimlen.
S
Sätt i två batterier i köksvågen.
Sätt sedan in två batterier i
utomhusgivaren eller ta bort
isoleringsremsorna inom 60
sekunder.
N
Sett inn to batterier i
kjøkkenvekten. Deretter
skal du innen 60 sekunder
sette inn to batterier i den
utvendige sensoren eller fjerne
isoleringsstrips.
O
Plaats de weegschaal op een
vlakke en vaste ondergrond.
P
Colocar a balança sobre piso
nivelado e firme.
K
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια
επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
c
Stil vægten på et jævnt, fast
gulv.
S
Placera vågen på ett jämnt och
fast underlag.
N
Plasser vekten på et jevnt og
fast underlag.
z
Uvedení do provozu
n
Prva uporaba
H
Üzembe helyezés
t
Aseta keittiövaakaan kaksi
paristoa. Aseta sitten 60
sekunnin kuluessa kaksi
paristoa ulkoanturiin tai poista
eristyssuojanauhat.
z
Do kuchyňské váhy vložte 2
baterie. Během 60 sekund pak
vložte 2 baterie do vnějšího
senzoru nebo odstraňte izolační
pásek.
n
V kuhinjsko tehtnico vstavitev 2
bateriji. Nato v roku 60 sekund
vstavite 2 bateriji v zunanji
senzor oz. odstranite izolirni
trak.
H
Helyezzen be 2 elemet a konyhai
mérlegbe. Ezután helyezzen
be 60 másodpercen belül 2
elemet a külső érzékelőbe, vagy
távolítsa el a szigetelő csíkot.
t
Aseta vaaka tasaiselle ja
tukevalle alustalle.
z
Postavte váhu na pevný a rovný
podklad.
n
Tehtnico postavite na čvrsto
podlago oz. tla.
H
Állítsa a mérleget szilárd,
vízszintes felületre.
2
O
Instellingen
P
Definições
K
Ρυθμίσεις
c
Indstillinger
S
Inställningar
N
Innstillinger
t
Asetukset
z
Nastavení
n
Nastavitve
H
Beállítások
19:48
38
20
.
5
18
.
9
198
MODEALARM
O
Weegschaal met buitensensor
CH SNZ
reset
verbinden Houd de CH-toets
drie seconden ingedrukt. Op het
display knippert
. De
weegschaal zoekt de
buitensensor. Druk op de CHtoets om te controleren of op
de weegschaal kanaal 1 (CH1)
is ingesteld. Functiecontrole
van de buitensensor: het rode
ledlampje licht elke minuut kort
op.
P
Ligar a balança ao sensor
exterior Manter a tecla CH
premida durante 3 segundos.
No visor fica intermitente o
símbolo
. A balança está
à procura do sensor exterior.
Premindo a tecla CH, assegurese de que está definido o canal
1 (CH1) na balança. Controlo
de funcionamento no sensor
exterior: o LED vermelho pisca
por um instante em intervalos de
um minuto.
K
Συνδέστε τη ζυγαριά με
τον εξωτερικό αισθητήρα
Κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο
CH για 3 δευτερόλεπτα. Στην
οθόνη αναβοσβήνει το
. Η
ζυγαριά αναζητά τον εξωτερικό
αισθητήρα. Βεβαιωθείτε πιέζοντας
το πλήκτρο CH ότι στη ζυγαριά
είναι ρυθμισμένο το κανάλι 1 (CH1).
Έλεγχος λειτουργίας στον εξωτερικό
αισθητήρα: Η κόκκινη λυχνία LED
αναβοσβήνει για λίγο κάθε λεπτό
c
Forbind vægten med den
udendørs sensor Hold CH-
tasten inde i 3 sekunder. På
displayet blinker
. Vægten
søger efter den udendørs sensor.
Tryk på CH-tasten for at sikre,
at Kanal 1 (CH1) er indstillet på
vægten. Funktionskontrol på den
udendørs sensor: Den røde LED
blinker kort hvert minut.
S
Våg med ansluten
utomhusgivare Håll ned CH-
knappen i tre sekunder. På
displayen blinkar
. Vågen
söker efter utomhusgivaren.
Kontrollera att vågen är
3
inställd på kanal 1 (CH1)
genom att trycka på CH-
. Funktionskontroll på
knappen
utomhusgivaren: En röd lampa
blinkar snabbt en gång per
minut.
N
Koble vekten til den utvendige
sensoren Hold CH-knappen
inne i tre sekunder. I displayet
blinker
. Vekten søker etter
den utvendige sensoren. Ved å
trykke på CH-knappen sikrer du
at vekten er innstilt på kanal 1
(CH1). Funksjonskontroll på den
utvendige sensoren: Rød LED
blinker kort hvert minutt.
t
Vaa‘an yhdistäminen
ulkoanturiin Pidä CH-
painiketta painettuna kolmen
sekunnin ajan. Näyttöruudulla
vilkkuu
, jolloin vaaka
etsii ulkoanturia. Varmista
painamalla CH-painiketta, että
.
vaaka on säädetty kanavalle 1
(CH1). Ulkoanturin toiminnan
tarkistaminen: Punainen LEDvalo vilkkuu minuutin välein
lyhyesti.
z
Propojení váhy s vnějším
senzorem Stiskněte na 3
sekundy tlačítko CH. Na displeji
bliká symbol
vnější senzor. Stisknutím
tlačítka CH se ujistěte, že na
váze je nastaven kanál 1 (CH1).
Kontrola funkčnosti vnějšího
senzoru: Každou minutu
se krátce rozsvítí červená
kontrolka.
. Váha hledá
n
Povežite tehtnico z zunanjim
senzorjem Tipko CH držite
pritisnjeno 3 sekunde. Na
zaslonu utripa
išče zunanji senzor. S pritiskom
tipke CH se prepričajte, da je na
tehtnici nastavljen kanal 1 (CH1).
Preverjanje delovanja zunanjega
senzorja: Rdeča LED-dioda
vsako minuto za kratek čas
zasveti.
O
Tijd instellen Houd de MODE-
toets drie seconden ingedrukt.
Selecteer met
of 24-uursmodus. Bevestig uw
keuze met de MODE-toets. Stel
en de gewenste tijd
met
(uur en minuten) in en bevestig
uw keuze telkens met de
MODE-toets.
P
Acertar a hora Manter a tecla
MODE premida durante 3
segundos. Usar
selecionar o modo de 12 ou
de 24 horas. Confirmar com a
tecla MODE. Acertar a hora e os
minutos com
cada definição com a tecla
MODE
K
Ρύθμιση της ώρας Κρατήστε
πιεσμένο το πλήκτρο MODE για
3 δευτερόλεπτα. Επιλέξτε με το
και το τη λειτουργία 12 ή 24
ωρών. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο
MODE. Ρυθμίστε με το
την επιθυμητή ώρα και λεπτά
και επιβεβαιώνετε κάθε φορά με το
πλήκτρο MODE
c
Indstilling af klokkeslæt Hold
MODE-tasten inde i 3 sekunder.
Vælg 12- eller 24-timers-tilstand
. Tehtnica
en de 12-
e para
e e confirmar
και το
.
H
Kösse össze a mérleget
a külső érzékelővel Tartsa
nyomva 3 másodpercig a
CH gombot. A kijelzőn a
jel villog. A mérleg keresi a
külső érzékelőt. A CH gomb
megnyomásával gondoskodjon
arról, hogy a mérlegben be
legyen állítva az 1. csatorna
(CH1). Működés ellenőrzése a
külső érzékelőn: A piros LED
percenként röviden felvillan.
og . Bekræft med
med
MODE-tasten. Indstil ønsket
time- og minuttal med
, og bekræft hver gang med
MODE-tasten.
S
Ställa in tiden Håll ned MODE-
knappen i 3 sekunder. Välj 12eller 24-timmarsläget med
. Bekräfta med MODE-
och
knappen. Ställ in önskad timme
och minut med
bekräfta med MODE-knappen.
N
Stille inn klokkeslett Hold
MODE-knappen inne i tre
sekunder. Bruk
velge 12- eller 24-timers modus.
Bekreft med MODE-knappen.
og til å stille inn timer
Bruk
og minutter, og bekreft alltid
med MODE-knappen.
t
Kellonajan asettaminen Pidä
MODE-painiketta painettuna
kolmen sekunnin ajan. Valitse
painikkeilla
24-tuntinen kellonajan näyttö.
Vahvista painamalla MODEpainiketta. Aseta tunnit ja
minuutit painikkeilla
vahvista kummatkin painamalla
MODE-painiketta.
ja 12- tai
og
och och
og til å
ja , ja
4
z
Nastavení přesného času
Stiskněte na 3 sekundy tlačítko
MODE. Pomocí tlačítek
zvolte 12 nebo 24hodinový
režim. Potvrďte stisknutím
tlačítka MODE. Pomocí tlačítek
a YY nastavte požadovanou
hodinu a minutu a vždy potvrďte
stisknutím tlačítka MODE.
n
Nastavite čas Tipko MODE
držite pritisnjeno 3 sekunde.
in izberite 12-urni ali
Z
24-urni način. Potrdite s tipko
MODE. Z
želeno uro in minuto ter
vsakokrat potrdite s tipko
MODE.
H
Az idő beállítása Tartsa
nyomva 3 másodpercig a MODE
gombot. Válassza ki az
megnyomásával a 12 vagy
24 órás módot. Erősítse meg a
MODE gombbal. Válassza ki az
és megnyomásával az órát
és percet, majd erősítse meg
egyenként a MODE gombbal
in nastavite
a
és
O
Wekker instellen Druk op de
MODE-toets. Op het display
wordt ‚AL‘ weergegeven. Houd
de MODE-toets drie seconden
ingedrukt. Stel met
gewenste wektijd in. Bevestig
uw keuze met de MODE-toets.
P
Acertar o despertador Prima
a tecla MODE. No visor surge
a indicação „AL“. Mantenha a
tecla MODE premida durante
3 segundos. Use
acertar a hora de despertar que
pretende. Confirmar com a tecla
MODE.
K
Ρύθμιση ξυπνητηριού Πιέστε
το πλήκτρο MODE. Στην οθόνη
εμφανίζεται „AL“ Κρατήστε
πιεσμένο το πλήκτρο MODE για
3 δευτερόλεπτα. Ρυθμίστε με το
XX και το YY την επιθυμητή ώρα
αφύπνισης. Επιβεβαιώστε με το
πλήκτρο MODE.
c
Indstilling af vækkeur Tryk
på MODE-tasten. „AL“ vises i
O
Wekker activeren/
deactiveren Druk op de
ALARM-toets om de wekker
te activeren. Op het display
wordt het wekkersymbool
weergegeven. Druk nogmaals
op de ALARM-toets om de
wekker te deactiveren. Op de
ingestelde wektijd klinkt er
een geluidssignaal dat steeds
sneller wordt. Druk op de SNZtoets om de snoozefunctie te
activeren – de wekker gaat dan
na vijf minuten opnieuw af. Druk
op een willekeurige toets om de
wekker uit te schakelen.
P
Ativar/desativar o despertador
Para ativar o despertador, prima
a tecla ALARM. No visor é
exibido o símbolo de despertar.
en de
e para
displayet. Hold MODE-tasten
inde i 3 sekunder. Indstil det
ønskede vækketidspunkt med
XX og YY. Bekræft med MODEtasten.
S
Ställa in väckningsfunktionen
Tryck på MODE-knappen. „AL“
visas på displayen. Håll ned
MODE-knappen i 3 sekunder.
Ställ in önskad väckningstid
med XX och YY. Bekräfta med
MODE-knappen.
N
Stille inn vekkerklokken Trykk
på MODE-knappen. „AL“ vises
på displayet. Hold MODEknappen inne i tre sekunder.
Bruk XX og YY til å stille inn
ønsket vekketid. Bekreft med
MODE-knappen.
t
Herätyksen asettaminen Paina
MODE-painiketta. Näyttöön
ilmestyy teksti „AL“. Pidä
MODE-painiketta painettuna
kolmen sekunnin ajan. Aseta
painikkeilla XX ja YY haluttu
Para desativar o despertador,
prima de novo a tecla ALARM.
À hora selecionada para
despertar será emitido um sinal
acústico, que se vai tornando
cada vez mais rápido. Para
ativar a função de silêncio
temporário, prima a tecla SNZ
– o despertador voltará a tocar
passados 5 minutos. Para
desligar o despertador, prima
qualquer tecla.
K Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
ξυπνητηριού Για να ενεργοποιήσετε
το ξυπνητήρι, πιέστε το πλήκτρο
ALARM. Στην οθόνη εμφανίζεται
το σύμβολο ξυπνητηριού. Για να
απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι,
πιέστε πάλι το πλήκτρο ALARM.
Κατά την ώρα αφύπνισης ακούγεται
5
herätysaika. Vahvista painamalla
MODE-painiketta.
z
Nastavení budíku Stiskněte
tlačítko MODE. Na displeji se
zobrazí symbol „AL“. Stiskněte
na 3 sekundy tlačítko MODE.
Pomocí tlačítek XX a YY
nastavte požadovaný čas
buzení. Potvrďte stisknutím
tlačítka MODE.
n
Nastavitev budilke Pritisnite
tipko MODE. Na zaslonu se
pojavi »AL«. Tipko MODE držite
pritisnjeno 3 sekunde. Z XX in
YY nastavite želeni čas bujenja.
Potrdite s tipko MODE.
H
Az ébresztőóra beállítása
Nyomja meg a MODE gombot.
A kijelzőn megjelenik az „AL“
szimbólum. Tartsa nyomva 3
másodpercig a MODE gombot.
Az XX és az YY megnyomásával
állítsa be a kívánt ébresztési
időt. Erősítse meg a MODE
gombbal.
ένα επιταχυνόμενο ηχητικό σήμα.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Snooze, πιέστε το πλήκτρο SNZ. Το
ξυπνητήρι χτυπάει πάλι ύστερα από
5 λεπτά. Για να απενεργοποιήσετε
το ξυπνητήρι, πιέστε οποιοδήποτε
πλήκτρο.
c
Aktivering/deaktivering af
vækkeur Aktiver vækkeuret
ved at trykke på ALARM-tasten.
Vækkeurssymbolet vises i
displayet. Deaktiver vækkeuret
ved at trykke på ALARM-tasten
igen. På vækketidspunktet
høres et signal, som bliver
hurtigere og hurtigere. Aktiver
Snooze-funktionen ved at trykke
på SNZ-tasten – vækkeuret
ringer igen efter 5 minutter. Slå
vækkeuret fra ved at trykke på
en vilkårlig tast.
S
Aktivera/inaktivera
väckningsfunktionen
Aktivera väckningsfunktionen
genom att trycka på ALARMknappen. Väckningssymbolen
visas på displayen. Inaktivera
väckningsfunktionen genom att
trycka på ALARM-knappen igen.
Vid väckningstidpunkten hörs
en ljudsignal som gradvis blir
snabbare. Om du vill aktivera
snooze-funktionen trycker du
på SNZ-knappen. Ljudsignalen
hörs då igen efter fem minuter.
Inaktivera väckningsfunktionen
genom att trycka på valfri
knapp.
N
Aktivere/deaktivere
vekkerklokke For å aktivere
vekkerklokke, trykk på ALARMknappen. Vekkesymbolet vises
på displayet. For å deaktivere
vekkerklokke, trykk en gang
til på ALARM-knappen. På
vekketidspunktet lyder en
signaltone med økende
frekvens. For å aktivere
slumrefunksjonen (snooze),
trykk på SNZ-knappen –
vekkerklokken ringer på
nytt etter 5 minutter. Trykk
en av knappene for å slå av
vekkerklokken.
t
Herätyksen ottaminen
käyttöön/poistaminen
käytöstä Kun haluat ottaa
herätyksen käyttöön, paina
ALARM-painiketta. Näyttöön
ilmestyy herätyskuvake. Kun
haluat poistaa herätyksen
käytöstä, paina uudelleen
ALARM-painiketta. Asetettuna
herätysaikana laitteesta kuuluu
alati nopeutuva merkkiääni. Kun
haluat ottaa Snooze-toiminnon
käyttöön, paina SNZ-painiketta.
Tällöin herätys soi uudelleen
viiden minuutin kuluttua.
Sammuttaaksesi herätyksen
paina mitä tahansa painiketta.
z
Aktivování/deaktivování
budíku Budík se aktivuje
stisknutím tlačítka ALARM.
Na displeji se zobrazí symbol
budíku. Budík se deaktivuje
stisknutím tlačítka ALARM. V
požadovanou dobu buzení zazní
zrychlující se zvukový signál.
Funkce opakovaného buzení
(snooze) se aktivuje stisknutím
tlačítka SNZ – budík zazvoní
opět po 5 minutách. Budík se
vypíná stisknutím libovolného
tlačítka.
n
Aktiviranje/deaktiviranje
budilke Za aktiviranje budilke
pritisnite tipko ALARM. Na
zaslonu se pojavi simbol
budilke. Za deaktiviranje budilke
ponovno pritisnite tipko ALARM.
Ob času budilke se zasliši zvok,
ki postaja vse hitrejši. Če želite
aktivirati funkcijo dremanja,
pritisnite tipko SNZ – budilka
bo ponovno zvonila po petih
minutah. Če jo želite izklopiti,
pritisnite poljubno tipko.
H
Az ébresztőóra aktiválása/
deaktiválása Az ébresztőóra
aktiválásához nyomja meg az
ALARM gombot. A kijelzőn
megjelenik az ébresztő
szimbólum. Az ébresztőóra
deaktiválásához nyomja
meg újra az ALARM gombot.
Az ébresztési időpontban
felhangzik egy egyre gyorsabbá
váló hangjelzés. A szundikálás
funkció aktiválásához nyomja
meg az SNZ gombot – az
ébresztőóra 5 perc múlva
újból csörög. Az ébresztőóra
kikapcsolásához nyomjon meg
egy tetszőleges gombot.
O
Temperatuureenheid instellen
Selecteer met
temperatuureenheid (°C of °F).
P
Definir a unidade da
temperatura Usar
selecionar a unidade da
temperatura que pretende (°C
ou °F).
K
Indstilling af temperaturenhed
Vælg den ønskede
temperaturenhed med YY (°C
eller °F).
de gewenste
para
c
Indstilling af temperaturenhed
Vælg den ønskede
temperaturenhed med YY (°C
eller °F).
S
Ställa in temperaturenhet Välj
önskad temperaturenhet med
YY (°C eller °F).
N
Stille inn temperaturenhet
Bruk YY til å velge ønsket
temperaturenhet (°C eller °F).
t
Lämpötilayksikön asettaminen
Valitse painikkeella YY haluttu
lämpötilayksikkö (°C tai °F).
6
z
Nastavení jednotky teploty
Mit Pomocí tlačítka YY zvolte
požadovanou jednotku teploty
(°C nebo °F).
n
Nastavitev enote temperature
Z YY izberite želeno enoto
temperature (°C ali °F).
H
A hőmérséklet egységének
beállítása Válassza ki az YY
gombbal a hőmérséklet kívánt
egységét (°C vagy °F).
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.