keukenweegschaal. Plaats
vervolgens binnen zestig
seconden twee batterijen in de
buitensensor of verwijder de
isolatiestrook.
P
Colocar 2 pilhas na balança de
cozinha. A seguir, dentro de 60
segundos, colocar 2 pilhas no
sensor exterior ou remover a fita
isoladora.
c
Ibrugtagning
S
Idrifttagande
N
Bruk
t
Käyttöönotto
K
Τοποθετήστε 2 μπαταρίες στη
ζυγαριά κουζίνας. Στη συνέχεια,
εντός 60 δευτερολέπτων,
τοποθετήστε 2 μπαταρίες
στον εξωτερικό αισθητήρα ή
αφαιρέστε τη μονωτική ταινία.
c
Læg 2 batterier i køkkenvægten.
Læg derefter 2 batterier i
den udendørs sensor inden
for 60 sekunder, eller fjern
isoleringsstrimlen.
S
Sätt i två batterier i köksvågen.
Sätt sedan in två batterier i
utomhusgivaren eller ta bort
isoleringsremsorna inom 60
sekunder.
N
Sett inn to batterier i
kjøkkenvekten. Deretter
skal du innen 60 sekunder
sette inn to batterier i den
utvendige sensoren eller fjerne
isoleringsstrips.
O
Plaats de weegschaal op een
vlakke en vaste ondergrond.
P
Colocar a balança sobre piso
nivelado e firme.
K
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια
επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
c
Stil vægten på et jævnt, fast
gulv.
S
Placera vågen på ett jämnt och
fast underlag.
N
Plasser vekten på et jevnt og
fast underlag.
z
Uvedení do provozu
n
Prva uporaba
H
Üzembe helyezés
t
Aseta keittiövaakaan kaksi
paristoa. Aseta sitten 60
sekunnin kuluessa kaksi
paristoa ulkoanturiin tai poista
eristyssuojanauhat.
z
Do kuchyňské váhy vložte 2
baterie. Během 60 sekund pak
vložte 2 baterie do vnějšího
senzoru nebo odstraňte izolační
pásek.
n
V kuhinjsko tehtnico vstavitev 2
bateriji. Nato v roku 60 sekund
vstavite 2 bateriji v zunanji
senzor oz. odstranite izolirni
trak.
H
Helyezzen be 2 elemet a konyhai
mérlegbe. Ezután helyezzen
be 60 másodpercen belül 2
elemet a külső érzékelőbe, vagy
távolítsa el a szigetelő csíkot.
t
Aseta vaaka tasaiselle ja
tukevalle alustalle.
z
Postavte váhu na pevný a rovný
podklad.
n
Tehtnico postavite na čvrsto
podlago oz. tla.
H
Állítsa a mérleget szilárd,
vízszintes felületre.
2
O
Instellingen
P
Definições
K
Ρυθμίσεις
c
Indstillinger
S
Inställningar
N
Innstillinger
t
Asetukset
z
Nastavení
n
Nastavitve
H
Beállítások
19:48
38
20
.
5
18
.
9
198
MODEALARM
O
Weegschaal met buitensensor
CH SNZ
reset
verbinden Houd de CH-toets
drie seconden ingedrukt. Op het
display knippert
. De
weegschaal zoekt de
buitensensor. Druk op de CHtoets om te controleren of op
de weegschaal kanaal 1 (CH1)
is ingesteld. Functiecontrole
van de buitensensor: het rode
ledlampje licht elke minuut kort
op.
P
Ligar a balança ao sensor
exterior Manter a tecla CH
premida durante 3 segundos.
No visor fica intermitente o
símbolo
. A balança está
à procura do sensor exterior.
Premindo a tecla CH, assegurese de que está definido o canal
1 (CH1) na balança. Controlo
de funcionamento no sensor
exterior: o LED vermelho pisca
por um instante em intervalos de
um minuto.
K
Συνδέστε τη ζυγαριά με
τον εξωτερικό αισθητήρα
Κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο
CH για 3 δευτερόλεπτα. Στην
οθόνη αναβοσβήνει το
. Η
ζυγαριά αναζητά τον εξωτερικό
αισθητήρα. Βεβαιωθείτε πιέζοντας
το πλήκτρο CH ότι στη ζυγαριά
είναι ρυθμισμένο το κανάλι 1 (CH1).
Έλεγχος λειτουργίας στον εξωτερικό
αισθητήρα: Η κόκκινη λυχνία LED
αναβοσβήνει για λίγο κάθε λεπτό
c
Forbind vægten med den
udendørs sensor Hold CH-
tasten inde i 3 sekunder. På
displayet blinker
. Vægten
søger efter den udendørs sensor.
Tryk på CH-tasten for at sikre,
at Kanal 1 (CH1) er indstillet på
vægten. Funktionskontrol på den
udendørs sensor: Den røde LED
blinker kort hvert minut.
S
Våg med ansluten
utomhusgivare Håll ned CH-
knappen i tre sekunder. På
displayen blinkar
. Vågen
söker efter utomhusgivaren.
Kontrollera att vågen är
3
inställd på kanal 1 (CH1)
genom att trycka på CH-
. Funktionskontroll på
knappen
utomhusgivaren: En röd lampa
blinkar snabbt en gång per
minut.
N
Koble vekten til den utvendige
sensoren Hold CH-knappen
inne i tre sekunder. I displayet
blinker
. Vekten søker etter
den utvendige sensoren. Ved å
trykke på CH-knappen sikrer du
at vekten er innstilt på kanal 1
(CH1). Funksjonskontroll på den
utvendige sensoren: Rød LED
blinker kort hvert minutt.
t
Vaa‘an yhdistäminen
ulkoanturiin Pidä CH-
painiketta painettuna kolmen
sekunnin ajan. Näyttöruudulla
vilkkuu
, jolloin vaaka
etsii ulkoanturia. Varmista
painamalla CH-painiketta, että
.
vaaka on säädetty kanavalle 1
(CH1). Ulkoanturin toiminnan
tarkistaminen: Punainen LEDvalo vilkkuu minuutin välein
lyhyesti.
z
Propojení váhy s vnějším
senzorem Stiskněte na 3
sekundy tlačítko CH. Na displeji
bliká symbol
vnější senzor. Stisknutím
tlačítka CH se ujistěte, že na
váze je nastaven kanál 1 (CH1).
Kontrola funkčnosti vnějšího
senzoru: Každou minutu
se krátce rozsvítí červená
kontrolka.
. Váha hledá
n
Povežite tehtnico z zunanjim
senzorjem Tipko CH držite
pritisnjeno 3 sekunde. Na
zaslonu utripa
išče zunanji senzor. S pritiskom
tipke CH se prepričajte, da je na
tehtnici nastavljen kanal 1 (CH1).
Preverjanje delovanja zunanjega
senzorja: Rdeča LED-dioda
vsako minuto za kratek čas
zasveti.
O
Tijd instellen Houd de MODE-
toets drie seconden ingedrukt.
Selecteer met
of 24-uursmodus. Bevestig uw
keuze met de MODE-toets. Stel
en de gewenste tijd
met
(uur en minuten) in en bevestig
uw keuze telkens met de
MODE-toets.
P
Acertar a hora Manter a tecla
MODE premida durante 3
segundos. Usar
selecionar o modo de 12 ou
de 24 horas. Confirmar com a
tecla MODE. Acertar a hora e os
minutos com
cada definição com a tecla
MODE
K
Ρύθμιση της ώρας Κρατήστε
πιεσμένο το πλήκτρο MODE για
3 δευτερόλεπτα. Επιλέξτε με το
και το τη λειτουργία 12 ή 24
ωρών. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο
MODE. Ρυθμίστε με το
την επιθυμητή ώρα και λεπτά
και επιβεβαιώνετε κάθε φορά με το
πλήκτρο MODE
c
Indstilling af klokkeslæt Hold
MODE-tasten inde i 3 sekunder.
Vælg 12- eller 24-timers-tilstand
. Tehtnica
en de 12-
e para
e e confirmar
και το
.
H
Kösse össze a mérleget
a külső érzékelővel Tartsa
nyomva 3 másodpercig a
CH gombot. A kijelzőn a
jel villog. A mérleg keresi a
külső érzékelőt. A CH gomb
megnyomásával gondoskodjon
arról, hogy a mérlegben be
legyen állítva az 1. csatorna
(CH1). Működés ellenőrzése a
külső érzékelőn: A piros LED
percenként röviden felvillan.
og . Bekræft med
med
MODE-tasten. Indstil ønsket
time- og minuttal med
, og bekræft hver gang med
MODE-tasten.
S
Ställa in tiden Håll ned MODE-
knappen i 3 sekunder. Välj 12eller 24-timmarsläget med
. Bekräfta med MODE-
och
knappen. Ställ in önskad timme
och minut med
bekräfta med MODE-knappen.
N
Stille inn klokkeslett Hold
MODE-knappen inne i tre
sekunder. Bruk
velge 12- eller 24-timers modus.
Bekreft med MODE-knappen.
og til å stille inn timer
Bruk
og minutter, og bekreft alltid
med MODE-knappen.
t
Kellonajan asettaminen Pidä
MODE-painiketta painettuna
kolmen sekunnin ajan. Valitse
painikkeilla
24-tuntinen kellonajan näyttö.
Vahvista painamalla MODEpainiketta. Aseta tunnit ja
minuutit painikkeilla
vahvista kummatkin painamalla
MODE-painiketta.
ja 12- tai
og
och och
og til å
ja , ja
4
z
Nastavení přesného času
Stiskněte na 3 sekundy tlačítko
MODE. Pomocí tlačítek
zvolte 12 nebo 24hodinový
režim. Potvrďte stisknutím
tlačítka MODE. Pomocí tlačítek
a YY nastavte požadovanou
hodinu a minutu a vždy potvrďte
stisknutím tlačítka MODE.
n
Nastavite čas Tipko MODE
držite pritisnjeno 3 sekunde.
in izberite 12-urni ali
Z
24-urni način. Potrdite s tipko
MODE. Z
želeno uro in minuto ter
vsakokrat potrdite s tipko
MODE.
H
Az idő beállítása Tartsa
nyomva 3 másodpercig a MODE
gombot. Válassza ki az
megnyomásával a 12 vagy
24 órás módot. Erősítse meg a
MODE gombbal. Válassza ki az
és megnyomásával az órát
és percet, majd erősítse meg
egyenként a MODE gombbal
in nastavite
a
és
O
Wekker instellen Druk op de
MODE-toets. Op het display
wordt ‚AL‘ weergegeven. Houd
de MODE-toets drie seconden
ingedrukt. Stel met
gewenste wektijd in. Bevestig
uw keuze met de MODE-toets.
P
Acertar o despertador Prima
a tecla MODE. No visor surge
a indicação „AL“. Mantenha a
tecla MODE premida durante
3 segundos. Use
acertar a hora de despertar que
pretende. Confirmar com a tecla
MODE.
K
Ρύθμιση ξυπνητηριού Πιέστε
το πλήκτρο MODE. Στην οθόνη
εμφανίζεται „AL“ Κρατήστε
πιεσμένο το πλήκτρο MODE για
3 δευτερόλεπτα. Ρυθμίστε με το
XX και το YY την επιθυμητή ώρα
αφύπνισης. Επιβεβαιώστε με το
πλήκτρο MODE.
c
Indstilling af vækkeur Tryk
på MODE-tasten. „AL“ vises i
O
Wekker activeren/
deactiveren Druk op de
ALARM-toets om de wekker
te activeren. Op het display
wordt het wekkersymbool
weergegeven. Druk nogmaals
op de ALARM-toets om de
wekker te deactiveren. Op de
ingestelde wektijd klinkt er
een geluidssignaal dat steeds
sneller wordt. Druk op de SNZtoets om de snoozefunctie te
activeren – de wekker gaat dan
na vijf minuten opnieuw af. Druk
op een willekeurige toets om de
wekker uit te schakelen.
P
Ativar/desativar o despertador
Para ativar o despertador, prima
a tecla ALARM. No visor é
exibido o símbolo de despertar.
en de
e para
displayet. Hold MODE-tasten
inde i 3 sekunder. Indstil det
ønskede vækketidspunkt med
XX og YY. Bekræft med MODEtasten.
S
Ställa in väckningsfunktionen
Tryck på MODE-knappen. „AL“
visas på displayen. Håll ned
MODE-knappen i 3 sekunder.
Ställ in önskad väckningstid
med XX och YY. Bekräfta med
MODE-knappen.
N
Stille inn vekkerklokken Trykk
på MODE-knappen. „AL“ vises
på displayet. Hold MODEknappen inne i tre sekunder.
Bruk XX og YY til å stille inn
ønsket vekketid. Bekreft med
MODE-knappen.
t
Herätyksen asettaminen Paina
MODE-painiketta. Näyttöön
ilmestyy teksti „AL“. Pidä
MODE-painiketta painettuna
kolmen sekunnin ajan. Aseta
painikkeilla XX ja YY haluttu
Para desativar o despertador,
prima de novo a tecla ALARM.
À hora selecionada para
despertar será emitido um sinal
acústico, que se vai tornando
cada vez mais rápido. Para
ativar a função de silêncio
temporário, prima a tecla SNZ
– o despertador voltará a tocar
passados 5 minutos. Para
desligar o despertador, prima
qualquer tecla.
K Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
ξυπνητηριού Για να ενεργοποιήσετε
το ξυπνητήρι, πιέστε το πλήκτρο
ALARM. Στην οθόνη εμφανίζεται
το σύμβολο ξυπνητηριού. Για να
απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι,
πιέστε πάλι το πλήκτρο ALARM.
Κατά την ώρα αφύπνισης ακούγεται
5
herätysaika. Vahvista painamalla
MODE-painiketta.
z
Nastavení budíku Stiskněte
tlačítko MODE. Na displeji se
zobrazí symbol „AL“. Stiskněte
na 3 sekundy tlačítko MODE.
Pomocí tlačítek XX a YY
nastavte požadovaný čas
buzení. Potvrďte stisknutím
tlačítka MODE.
n
Nastavitev budilke Pritisnite
tipko MODE. Na zaslonu se
pojavi »AL«. Tipko MODE držite
pritisnjeno 3 sekunde. Z XX in
YY nastavite želeni čas bujenja.
Potrdite s tipko MODE.
H
Az ébresztőóra beállítása
Nyomja meg a MODE gombot.
A kijelzőn megjelenik az „AL“
szimbólum. Tartsa nyomva 3
másodpercig a MODE gombot.
Az XX és az YY megnyomásával
állítsa be a kívánt ébresztési
időt. Erősítse meg a MODE
gombbal.
ένα επιταχυνόμενο ηχητικό σήμα.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Snooze, πιέστε το πλήκτρο SNZ. Το
ξυπνητήρι χτυπάει πάλι ύστερα από
5 λεπτά. Για να απενεργοποιήσετε
το ξυπνητήρι, πιέστε οποιοδήποτε
πλήκτρο.
c
Aktivering/deaktivering af
vækkeur Aktiver vækkeuret
ved at trykke på ALARM-tasten.
Vækkeurssymbolet vises i
displayet. Deaktiver vækkeuret
ved at trykke på ALARM-tasten
igen. På vækketidspunktet
høres et signal, som bliver
hurtigere og hurtigere. Aktiver
Snooze-funktionen ved at trykke
på SNZ-tasten – vækkeuret
ringer igen efter 5 minutter. Slå
vækkeuret fra ved at trykke på
en vilkårlig tast.
S
Aktivera/inaktivera
väckningsfunktionen
Aktivera väckningsfunktionen
genom att trycka på ALARMknappen. Väckningssymbolen
visas på displayen. Inaktivera
väckningsfunktionen genom att
trycka på ALARM-knappen igen.
Vid väckningstidpunkten hörs
en ljudsignal som gradvis blir
snabbare. Om du vill aktivera
snooze-funktionen trycker du
på SNZ-knappen. Ljudsignalen
hörs då igen efter fem minuter.
Inaktivera väckningsfunktionen
genom att trycka på valfri
knapp.
N
Aktivere/deaktivere
vekkerklokke For å aktivere
vekkerklokke, trykk på ALARMknappen. Vekkesymbolet vises
på displayet. For å deaktivere
vekkerklokke, trykk en gang
til på ALARM-knappen. På
vekketidspunktet lyder en
signaltone med økende
frekvens. For å aktivere
slumrefunksjonen (snooze),
trykk på SNZ-knappen –
vekkerklokken ringer på
nytt etter 5 minutter. Trykk
en av knappene for å slå av
vekkerklokken.
t
Herätyksen ottaminen
käyttöön/poistaminen
käytöstä Kun haluat ottaa
herätyksen käyttöön, paina
ALARM-painiketta. Näyttöön
ilmestyy herätyskuvake. Kun
haluat poistaa herätyksen
käytöstä, paina uudelleen
ALARM-painiketta. Asetettuna
herätysaikana laitteesta kuuluu
alati nopeutuva merkkiääni. Kun
haluat ottaa Snooze-toiminnon
käyttöön, paina SNZ-painiketta.
Tällöin herätys soi uudelleen
viiden minuutin kuluttua.
Sammuttaaksesi herätyksen
paina mitä tahansa painiketta.
z
Aktivování/deaktivování
budíku Budík se aktivuje
stisknutím tlačítka ALARM.
Na displeji se zobrazí symbol
budíku. Budík se deaktivuje
stisknutím tlačítka ALARM. V
požadovanou dobu buzení zazní
zrychlující se zvukový signál.
Funkce opakovaného buzení
(snooze) se aktivuje stisknutím
tlačítka SNZ – budík zazvoní
opět po 5 minutách. Budík se
vypíná stisknutím libovolného
tlačítka.
n
Aktiviranje/deaktiviranje
budilke Za aktiviranje budilke
pritisnite tipko ALARM. Na
zaslonu se pojavi simbol
budilke. Za deaktiviranje budilke
ponovno pritisnite tipko ALARM.
Ob času budilke se zasliši zvok,
ki postaja vse hitrejši. Če želite
aktivirati funkcijo dremanja,
pritisnite tipko SNZ – budilka
bo ponovno zvonila po petih
minutah. Če jo želite izklopiti,
pritisnite poljubno tipko.
H
Az ébresztőóra aktiválása/
deaktiválása Az ébresztőóra
aktiválásához nyomja meg az
ALARM gombot. A kijelzőn
megjelenik az ébresztő
szimbólum. Az ébresztőóra
deaktiválásához nyomja
meg újra az ALARM gombot.
Az ébresztési időpontban
felhangzik egy egyre gyorsabbá
váló hangjelzés. A szundikálás
funkció aktiválásához nyomja
meg az SNZ gombot – az
ébresztőóra 5 perc múlva
újból csörög. Az ébresztőóra
kikapcsolásához nyomjon meg
egy tetszőleges gombot.
O
Temperatuureenheid instellen
Selecteer met
temperatuureenheid (°C of °F).
P
Definir a unidade da
temperatura Usar
selecionar a unidade da
temperatura que pretende (°C
ou °F).
K
Indstilling af temperaturenhed
Vælg den ønskede
temperaturenhed med YY (°C
eller °F).
de gewenste
para
c
Indstilling af temperaturenhed
Vælg den ønskede
temperaturenhed med YY (°C
eller °F).
S
Ställa in temperaturenhet Välj
önskad temperaturenhet med
YY (°C eller °F).
N
Stille inn temperaturenhet
Bruk YY til å velge ønsket
temperaturenhet (°C eller °F).
t
Lämpötilayksikön asettaminen
Valitse painikkeella YY haluttu
lämpötilayksikkö (°C tai °F).
6
z
Nastavení jednotky teploty
Mit Pomocí tlačítka YY zvolte
požadovanou jednotku teploty
(°C nebo °F).
n
Nastavitev enote temperature
Z YY izberite želeno enoto
temperature (°C ali °F).
H
A hőmérséklet egységének
beállítása Válassza ki az YY
gombbal a hőmérséklet kívánt
egységét (°C vagy °F).
O
Weerstation instellen
drie seconden
Houd
ingedrukt. Er klinkt een
akoestisch signaal. Stel met
de weersituatie van twaalf uur
geleden in. Bevestig uw keuze
. Het apparaat geeft
met
de weersvoorspelling voor de
komende twaalf uur weer. Per
weersvoorspelling geeft de
weegschaal een rij knipperende
weersymbolen weer.
P Definir a estação meteorológica
Manter a tecla
durante 3 segundos. É emitido
um sinal acústico. Use
definir a situação meteorológica
das últimas 12 horas. Confirme
a seleção com
mostra o boletim meteorológico
para as próximas 12 horas. Por
cada previsão meteorológica,
a balança mostra-lhe uma
sequência de símbolos
meteorológicos intermitentes.
K Ρύθμιση του μετεωρολογικού
σταθμού
Κρατήστε πιεσμένο το
δευτερόλεπτα. Ακούγεται ένα
ηχητικό σήμα. Ρυθμίστε με το YY
τις καιρικές συνθήκες πριν από 12
ώρες. Επιβεβαιώστε την επιλογή
. Η συσκευή εμφανίζει
με το
την πρόγνωση του καιρού για τις
επόμενες 12 ώρες. Ανάλογα με την
πρόγνωση του καιρού η ζυγαριά
εμφανίζει μια σειρά συμβόλων του
καιρού που αναβοσβήνουν.
c
Indstilling af vejrstation
Hold
akustisk signal høres. Indstil
vejrstationen til 12 timer med
YY. Bekræft dit valg med
. Apparatet viser vejrudsigten
for de næste 12 timer. Alt efter
vejrudsigten viser vægten
en sekvens af blinkende
vejrsymboler.
premida
. O aparelho
inde i 3 sekunder. Et
para
για 3
S
Ställa in väderstation
Håll ned
En ljudsignal hörs. Ställ in
väderläget för 12 timmar
med
kommande 12 timmarna visas.
Beroende på väderprognosen
visar vågen en sekvens med
blinkande vädersymboler.
N
Stille inn værstasjon
Hold
akustisk signal høres. Bruk
å stille inn værsituasjon for neste
12 timer. Bekrefte valget med
for de neste 12 timer. Avhengig
av værmeldingen viser vekten
en rekkefølge av blinkende
værsymboler.
t
Sääaseman asettaminen
Pidä painiketta
kolmen sekunnin ajan.
Laitteesta kuuluu äänimerkki.
Aseta painikkeella
sitten vallinnut säätila. Vahvista
painamalla painiketta
. Laite näyttää sääennusteen
seuraavalle 12 tunnille.
Sääennusteesta riippuen vaa‘an
näytölle ilmestyy sarja vilkkuvia
sääsymboleja.
z
Nastavení meteorologické
stanice
Stiskněte na 3 sekundy
tlačítko
signál. Tlačítkem
meteorologickou situaci před
12 hodinami. Výběr potvrďte
stisknutím tlačítka
zobrazí předpověď počasí
na příštích 12 hodin. Podle
předpovědi počasí se na váze
postupně zobrazují blikající
povětrnostní symboly.
n
Nastavitev vremenske postaje
i tre sekunder.
. Bekräfta valet med
. Väderprognosen för de
inne i tre sekunder. Et
. Apparatet viser værmelding
painettuna
. Zazní akustický
zvolte
držite pritisnjeno 3 sekunde.
7
12 tuntia
. Přístroj
Zasliši se zvočni signal. Z
nastavite vremenski položaj
pred 12 urami. Potrdite izbiro
. Na napravi je prikazana
z
vremenska napoved za
naslednjih 12 ur. Glede na
vremensko napoved tehtnica
prikazuje zaporedje utripajočih
vremenskih simbolov.
H
Az időjárásjelző állomás
beállítása
Tartsa nyomva 3 másodpercig
til
gombot. Felhangzik egy
az
hangjelzés. Állítsa be az
gombbal a 12 órával ezelőtti
időjárási helyzetet. Erősítse meg
a kiválasztást az
készülék az időjárás-előrejelzést
a következő 12 órára mutatja.
Időjárás-előrejelzésenként
a mérleg villogó időjárási
szimbólumok sorozatát jelzi ki.
gombbal. A
O
Zonnig
P
Sol
K
Ηλιοφάνεια
c
Solrigt
S
Soligt
N
Solskinn
t
Aurinkoista
z
Slunečno
n
Sončno
H
Napos
O
Gedeeltelijk bewolkt
P
Pouco nublado
K
Μερική συννεφιά
c
Delvist overskyet
S
Växlande molnighet
N
Delvis overskyet
t
Osittain pilvistä
z
Lehce zataženo
n
Delno oblačno
H
Kissé felhős
O
Bewolkt
P
Nublado
K
Συννεφιά
c
Overskyet
S
Molnigt
N
Overskyet
t
Pilvistä
z
Zataženo
n
Oblačno
H
Felhős
O
Regenachtig
P
Chuva
K
Βροχή
c
Let regn
S
Regn
N
Regn
t
Sateista
z
Drobné srážky
n
Dež
H
Gyenge csapadék-
hullás
1.2.3.4.
8
O
19:48
38
20
.
5
18
.
9
0
0
Stortbui
P
Chuva torrencial
K
Ισχυρή βροχή
c
Kraftig regn
S
Skyfall
N
Kraftig regn
t
Runsasta sadetta
z
Silné srážky
n
Dež z nevihtami
H
Erős csapadékhullás
O
Sneeuw
P
Neve
K
Χιονι
c
Snevejr
S
Snö
N
Snø
t
Lumisadetta
z
Sněžení
n
Sneg
H
Havas
O
Weeg
P
Pesar
K
Ζύγιση
c
Vejning
O
Druk op om de weegschaal in
te schakelen. Wacht tot 0 op het
display wordt weergegeven.
P
Para ligar a balança, prima .
Espere até surgir 0 no visor.
S
Väga
N
Veiing
t
Punnitus
z
Zvážit
K
Για να ενεργοποιήσετε
τη ζυγαριά, πιέστε το
.
Περιμένετε μέχρι να εμφανιστεί
0 στην οθόνη.
c
Tænd vægten ved at trykke
. Vent, indtil 0 vises på
på
displayet.
S
Koppla in vågen genom att
trycka på
. Vänta tills 0 visas
på displayen.
N
For å slå på vekten, trykk ==.
Vent inntil 0 vises i displayet.
t
Kytkeäksesi vaa‘an päälle paina
painiketta ==. Odota, kunnes
näytölle ilmestyy 0.
9
n
Tehtanje
H
Mérés
z
Váha se vypíná stisknutím
tlačítka ==. Počkejte, dokud se
na displeji nezobrazí 0.
u
Pre zapnutie váhy stlačte ==.
Počkajte, kým sa na displeji
nezobrazí 0.
n
Za vklop tehtnice pritisnite ==.
Počakajte, da se na zaslonu
pojavi 0.
H
A mérleg bekapcsolásához
nyomja meg a == gombot.
Várjon, amíg a 0 megjelenik a
kijelzőn.
19:48
38
20
.
5
18
.
9
37
37
19:48
38
20
.
5
18
.
9
0
19:48
38
20
.
5
18
.
9
0
0
19:48
38
20
.
5
18
.
9
500
500
O
Selecteer met de unit-toets de
gewenste gewichtseenheid (g of
lb/oz).
P
Selecione a unidade de peso
pretendida (g ou lb/oz) usando a
tecla unit.
K Επιλέξτε την επιθυμητή μονάδα
βάρους (g ή lb/oz) με το πλήκτρο
unit.
c
Vælg den ønskede vægtenhed
(g eller lb/oz) med unit-tasten.
S
Välj önskad viktenhet (g eller
lb/oz) med unit-knappen.
N
Velg ønsket vektenhet (g eller
lb/oz) med unit-knappen.
O
Plaats een kom op de
weegschaal.
P
Colocar o recipiente
K
Τοποθετήστε το σκεύος.
c
Sæt skålen på.
S
Ställ skålen på vågen.
O
Druk op de „tara/ “ toets.
P
Premir a tecla „tara/ “.
K Πιέστε το πλήκτρο „απόβαρου/ “.
c
Tryk på „tara/ “-tasten.
S
Tryck på knappen „tara/ “.
N
Trykk på „tara/ “-knappen.
t
Valitse haluttu painoyksikkö
(g tai lb/oz) painamalla
unit-painiketta.
z
Pomocí tlačítka unit zvolte
požadovanou jednotku
hmotnosti (g nebo lb/oz).
n
S tipko unit izberite želeno enoto
teže (g ali lb/oz).
H
Válassza ki a kívánt
súlyegységet (g vagy lb/oz) a
unit gombbal.
N
Sett på skålen.
t
Aseta astia paikalleen
z
Postavte nádobu na váhu.
n
Postavite posodo na tehtnico.
H
Állítsa fel az edényt.
t
Paina painiketta „tara/ “.
z
Stiskněte tlačítko „tara/ “
n
„Pritisnite tipko „tara/ “.
H
Nyomja meg a„tara/ “ gombot
O Het te wegen materiaal plaatsen.
P
Colocar o produto que pretende
pesar.
K Τοποθετήστε το ζυγιζόμενο είδος
c
Læg genstanden, der skal vejes,
.
på
S
Lägg på det som ska vägas.
N
Legg på det som skal veies.
t
Lisää astiaan punnittava tuote.
z
Položte vážené zboží.
n
Postavite blago, ki ga boste
.
tehtali.
H
Tegye fel a mérendő anyagot.
10
19:48
38
20
.
5
18
.
9
0
0
O
19:48
38
20
.
5
18
.
9
198
19:48
38
20
.
5
18
.
9
198
Druk nogmaals op de „tara/ “
toets als u nog meer ingrediënten
wilt wegen.
O
Dosear mais ingredientes –
premir de novo a tecla „tara/
P Για εύρεση απόβαρου περισσότερων
N
Veie flere ingredienser – trykk
“.
t Kun punnitset muita aineksia, paina
συστατικών, πιέστε πάλι το πλήκτρο
„απόβαρου/
K
Vejning af yderligere
ingredienser – tryk på „tara/
-tasten igen.
c
Vejning af yderligere
ingredienser – tryk på „tara/
-tasten igen.
S
Väg ytterligare ingredienser
genom att trycka på „tara/
igen.
“.
z
Přivažování dalších přísad –
“
n
Tehtanje ostalih sestavin –
H
További hozzávalók
“
“
igjen på „tara/
uudelleen painiketta „tara/
opět stiskněte tlačítko „tara/
-knappen.
“
“.
“.
ponovno pritisnite tipko „tara/
hozzámérése – nyomja meg újra
“ gombot.
a „tara/
“.
O
Houd de „
seconden ingedrukt om de
-toets twee
“
weegschaal uit te schakelen.
O
Timer instellen
P
Ajustar o temporizador
K
Ρύθμιση του
χρονοδιακόπτη
P
Para desligar a balança,
mantenha a tecla „
durante 2 segundos.
K
Για να απενεργοποιήσετε τη
premida
“
ζυγαριά, κρατήστε πιεσμένο
το πλήκτρο „
δευτερόλεπτα.
c
Sluk vægten ved at holde „
για 2
“
-tasten inde i 2 sekunder.
S
Stäng av vågen genom att hålla
ned „
i två sekunder.
“
c
Indstilling af timer
S
Ställ in timern
N
Stille inn timer
t
Ajastimen asettaminen
O
Druk op de timer-toets.
P
Premir a tecla do temporizador.
K
Πιέστε το πλήκτρο timer.
c
Tryk på timer-tasten.
S
genom att trycka på timer-
knappen.
N
Trykk på timer-knappen.
11
N For å slå av vekten, hold inne
„
- knappen i to sekunder.
“
t
Sammuttaaksesi vaa‘an paina
painiketta „
ajan.
z
Váha se vypíná stisknutím
tlačítka „
“
n
Za izklop tehtnice držite tipko
„
pritisnjeno 2 sekundi.
“
H
A mérleg kikapcsolásához 2
kahden sekunnin
“
na 2 sekundy.
“
másodpercig tartsa nyomva a
gombot.
„
“
z
Nastavení časovače
n
Nastavitev časovnika
H
Az időzítő beállítása
t
Paina timer-painiketta.
z
Stiskněte tlačítko timer.
n
Pritisnite tipko timer.
H
Nyomja meg a timer gombot.
19:48
38
20
.
5
18
.
9
198
19:48
38
20
.
5
18
.
9
198
O
Druk op om de timer te
starten en te stoppen. Als de
timer is gestopt, klinken er
geluidssignalen.
P
para iniciar ou parar
o temporizador. Depois
de decorrido o tempo de
temporização, são emitidos
sinais acústicos.
O
Stel met en de gewenste
tijd in.
P
Defina a hora pretendida com
.
e
K
Ρυθμίστε με το και το τον
επιθυμητό χρόνο.
c
Indstil den ønskede tid med
.
og
S
Ställ in önskad tid med och .
N
Bruk og til å stille inn ønsket
tid.
K
Εκκινήστε και σταματήστε το
χρονοδιακόπτη με το
. Μετά
τη λήξη του χρονοδιακόπτη
ακούγονται ηχητικά σήματα.
c
Start og stop timeren med
. Efter udløb af timeren høres
lydsignaler.
S
Starta och stoppa timern med
När tiden har gått hörs en
.
ljudsignal.
N
Bruk til å starte og stoppe
timer. Når timeren har forløpt,
høres en signaltone.
t
Käynnistä ja pysäytä ajastin
painamalla painiketta
Ajastimeen asetetun ajan
kuluttua laitteesta kuuluu
merkkiääniä.
t
Aseta haluamasi kellonaika
painamalla painiketta
z
Pomocí tlačítek a nastavte
ja .
požadovaný čas.
n
Z in nastavite želeni čas.
H
A és gombokkal állítsa be a
kívánt időt
z
Pomocí tlačítka se časovač
spouští a zastavuje. Po uplynutí
času nastaveného na časovači
zazní zvukový signál.
n
S tipko zaženete in zaustavite
časovnik. Po poteku časovnika
se zaslišijo zvočni signali.
H
Indítsa el és állítsa meg
az időzítőt a
gombbal.
Az időzítés letelte után
hangjelzések hallhatók.
12
O
19:48
38
20
.
5
18
.
9
198
3 s
Lo
Druk op een willekeurige
toets op de voorzijde van
de weegschaal om de
geluidssignalen uit te schakelen.
Houd de
ingedrukt om de timer uit te
schakelen
P
Para desligar os sinais
acústicos, prima qualquer tecla
na parte da frente da balança.
Para desligar o temporizador,
mantenha a tecla
durante 3 segundos.
O
Foutmeldingen
P
Mensagens de erro
K
Μηνύματα σφαλμάτων
c
Fejlmeldinger
-toets drie seconden
premida
K
Για να απενεργοποιήσετε
τα ηχητικά σήματα, πιέστε
οποιοδήποτε πλήκτρο στο
μπροστινό μέρος της ζυγαριάς.
Για να απενεργοποιήσετε το
χρονοδιακόπτη, πιέστε το
πλήκτρο
c
Deaktiver lydsignaler ved at
trykke på en vilkårlig tast på
vægtens forside. Sluk timeren
ved at holde
sekunder.
S
Tryck på valfri knapp på
vågens framsida för att stänga
av ljudsignalen. Tryck på
-knappen i tre sekunder för att
inaktivera timern.
N
For å slå av signaltonen kan
du trykke en hvilken som helst
knapp på forsiden av vekten.
For å slå av timeren, trykk på
-knappen i tre sekunder.
S
Felmeddelanden
N
Feilmeldinger
t
Virheilmoitukset
z
Chybová hlášení
O
Batterij leeg.
P
Bateria descarregada.
K
Η μπαταρία είναι άδεια.
c
Batteri tomt.
S
Batteri tomt.
N
Batteri tomt.
για 3 δευτερόλεπτα.
-tasten inde i 3
t
Sammuttaaksesi merkkiäänet
paina mitä tahansa painiketta
vaa‘an etupuolelta.
Sammuttaaksesi ajastimen
paina painiketta
sekunnin ajan.
z
Zvukový signál se vypíná
stisknutím libovolného tlačítka
na přední straně váhy. Časovač
se vypíná stisknutím tlačítka
na 3 sekundy.
n
Če želite izključiti zvočne
signale, pritisnite poljubno tipko
na sprednji strani tehtnice. Za
izklop časovnika držite tipko
pritisnjeno 3 sekunde.
H
A hangjelzések kikapcsolásához
nyomjon meg egy tetszőleges
gombot a mérleg előoldalán.
Az időzítő kikapcsolásához 3
másodpercig tartsa nyomva a
gombot.
n
Javljene napake
H
Hibajelzések
t
Paristo tyhjä.
z
Vybité baterie.
n
Baterijski vložki so prazni.
H
Lemerült az elem.
kolmen
13
LL:L
0-Ld
KK:X
O
Maximale draagkracht
overschreden (5 kg).
P
Capacidade de carga máxima
ultrapassada (5 kg).
O
Binnentemperatuur < -10°C
Buitentemperatuur < -50°C.
P
Temperatura interior < -10°C
Temperatura exterior < -50°C.
K
Υπέρβαση ανώτατου ορίου
αντοχής (5 kg).
c
Maksimal bærekraft overskredet
(5 kg).
S
Maximal kapacitet överskriden
(5 kg).
N
Maksimumsvekten er
overskredet (5 kg).
t
Maksimipaino ylittyy (5 kg).
K
Εσωτερική θερμοκρασία
< -10°C
Εξωτερική θερμοκρασία
< -50°C.
c
Indendørstemperatur < -10°C
Udendørstemperatur < -50°C.
S
Inomhustemperatur < -10°C
Utomhustemperatur < -50°C.
N
Innetemperatur < -10°C
Utetemperatur < -50°C.
O
Binnentemperatuur > 50°C
Buitentemperatuur > 70°C.
P
Temperatura interior > 50°C
Temperatura exterior > 70°C.
K Εσωτερική θερμοκρασία > 50°C
Εξωτερική θερμοκρασία
c
Indendørstemperatur > 50°C
Udendørstemperatur > 70°C.
S
Inomhustemperatur > 50°C
Utomhustemperatur > 70°C.
N
Innetemperatur > 50°C
Utetemperatur > 70°C.
> 70°C
z
Překročení maximální nosnosti
(5 kg).
n
Prekoračena je maksimalna
nosilnost (5 kg).
H
Túllépte a maximális teherbírást
(5 kg).
t
Sisäilman lämpötila < -10°C
Ulkoilman lämpötila < -50°C.
z
Vnitřní teplota < -10°C
Vnější teplota < -50°C.
n
Notranja temperatura < -10°C
Zunanja temperatura < -50°C.
H
Belső hőmérséklet < -10°C
Külső hőmérséklet < -50°C.
t
Sisäilman lämpötila > 50°C
Ulkoilman lämpötila > 70°C.
z
Vnitřní teplota > 50°C
Vnější teplota > 70°C.
n
Notranja temperatura > 50°C
.
Zunanja temperatura > 70°C.
H
Belső hőmérséklet > 50°C
Külső hőmérséklet > 70°C.
14
O
Wandbevestiging
P
Fixação na parede
K
Τοποθέτηση στον τοίχο
c
Anbringelse på væggen
MODEALARM
CH SNZ
reset
S
Väggmontering
N
Opphenging på veggen
t
Seinäkiinnitys
z
Montáž na zeď
n
Namestitev na steno
H
Falra helyezés
O
Buitensensor.
P
Sensor exterior.
K
Εξωτερικός αισθητήρας.
c
Udendørs sensor.
S
Utomhusgivare.
N
Utvendig sensor.
t
Ulkoanturi.
z
Vnější senzor.
n
Zunanji senzor.
H
Külső érzékelő.
15
O
Belangrijke aanwijzingen
•
De maximale belasting is 5 kg, Verdeling van 1 g.
•
De nauwkeurigheid van de weegschaal kan door sterke
elektromagnetische velden (bijv. mobiele telefoons)
nadelig worden beïnvloed.
•
Niet bedoeld voor commercieel gebruik.
•
Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht,
stof, chemicaliën, grote temperatuur-schommelingen
en hoge temperaturen (bv. in de nabijheid van een
warmtebron, zoals een oven of verwarmingselement).
•
Bewaren: plaats geen voorwerpen op de weegschaal
wanneer deze niet wordt gebruikt.
• Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een voch-
tige doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel kunt
aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in water.
Spoel hem ook nooit af onder stromend water.
• De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de
onderhoudsdienst of door een erkende handelaar.
Wij garanderen hierbij dat dit product voldoet aan de
Europese R&TTE-richtlijn 1999/5/EG. Voor het opvragen
van gedetailleerde productinformatie – zoals de CEconformiteitsverklaring – kunt u contact opnemen met het
genoemde serviceadres.
B
reng de lege batterijen naar een inzamelpunt voor lege
batterijen en accu’s (klein en gevaarlijk afval), of geef ze af
in een elektrozaak.
O
pmerking: Deze tekens vindt u op
batterijen, die schadelijke stoffen bevatten: Pb
= de batterij bevat lood, Cd = de batterij bevat
cadmium, Hg = de batterij bevat kwik.
H
oudt u bij het afdanken van materiaal aan de
plaatselijke voorschriften. Verwijder het apparaat
volgens de richtlijn 2002/96/EG met betrekking tot
elektrisch en elektronisch afval – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Bij vragen kunt u
zich tot de voor de opslag van afval verantwoordelijke
gemeentelijke instantie wenden.
P
Notas importantes
•
A capacidade de carga máx. é de 5kg,
Divisão mínima: 1 g.
•
A precisão da balança pode ser afectada por fortes
campos electromagnéticos (por exemplo, telemóveis).
•
Não se destina ao uso comercial.
•
A balança deve ser protegida contra choques, a humi-
dade, o pó, produtos químicos, fortes oscilações de
temperatura e fontes de calor na sua proximidade
(fogões, aquecimentos).
•
Guardar: Não coloque objectos em cima da balança,
enquanto esta não for usada.
•
Limpar: A balança pode ser limpa com um pano
húmido e, em caso de necessidade, um pouco de
detergente de loiça. Em caso algum, ponha a balança
dentro de água e nunca a lave debaixo de água corrente.
•
As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de
assistência ao cliente ou pelos comerciantes autorizados.
Garantimos, pela presente, que o produto cumpre os
requisitos da directiva europeia R&TTE 1999/5/CE.
Contacte o endereço do serviço de assistência especificado para obter dados mais precisos, por exemplo, a Declaração CE de Conformidade.
P
ara dar o tratamento ecológico correcto às pilhas e
aos acumuladores gastos ou totalmente descarregados,
estes devem ser introduzidos nos respectivos recipientes
identificados para o efeito ou entregues nos locais de
recepção de resíduos especiais ou numa loja de electrodomésticos.
I
ndicação: Vocé encontra os symbolos
seguintes nas pilhas contendo substâncias
nocivas: Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a
pilha contém cádmio,
Hg = a pilha contém mercurio.
E
limine o equipamento de acordo com o Regulamento do Conselho relativo a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos 2002/96/CE
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). No caso de perguntas, dirija-se à autoridade municipal competente em matéria de eliminação de resíduos.
K
Σημαντικές υπδείεις
•
Η μέγ. αντοχή είναι 5 kg, Διαίρεση 1 g.
•
Ακρίβεια της ζυγαριάς µπορεί να επηρεαστεί αρνητικά
από ισχυρά ηλεκτροµαγνητικά πεδία
(π. χ. κινητά τηλέφωνα).
•
Δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
• τη ζυγαριά από κρούσεις, υγρασία, σκόνη, χηµικές ουσίες,
ισχυρές διακυµάνσεις θερµοκρασίας και από κοντινές
πηγές θερµότητας (θερµάστρες, καλοριφέρ).
•
Φύλαξη: Μην τοποθετείτε αντικείµενα επάνω στη
ζυγαριά, όταν δεν την χρησιµοποιείτε.
16
•
Καθαρισµός: Μπορείτε να καθαρίζετε τη ζυγαριά µε
βρεγµένο πανί, στο οποίο αν χρειαστεί µπορείτε να
στάξετε λίγο απορρυπαντικό πιάτων. Μη βυθίσετε ποτέ
τη ζυγαριά µέσα σε νερό ούτε να την πλύνετε ποτέ
κάτω από τρεχούµενο νερό.
•
Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται µόνον από
την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών του
Οίκου ή από εξουσιοδοτηµένα καταστήµατα.
Εγγυόμαστε ότι αυτό το προϊόν πληροί την ευρωπαϊκή
οδηγία σχετικά με τον ραδιοεξοπλισμό και τον
τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό (R&TTE)
1999/5/ΕΚ. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την
προαναφερόμενη διεύθυνση εξυπηρέτησης πελατών, για
να λάβετε λεπτομερή στοιχεία – όπως π.χ. τη δήλωση
συμμόρφωσης CE.
Οι πλήρως εκφορτισµένες µπαταρίες και συσσωρευτές
πρέπει να αποσύρονται µέσω των ειδικά σηµασµένων
δοχείων συλλογής, των κέντρων συλλογής ειδικών
απορριµµάτων ή µέσω του καταστήµατος, από το οποίο
αγοράσατε τη ζυγαριά.
Υ
πόδειξη: Το σύµβολο αυτό υπάρχει
επάνω σε µπαταρίες που περιέχουν βλαβερές
ουσίες: Pb = η µπαταρία περιέχει µόλυβδο, Cd
= η µπαταρία περιέχει κάδµιο, Hg = η
µπαταρία περιέχει υδράργυρο.
Παρακαλείσθε να εκτελείτε την απορριµµατική
διαχείριση της συσκευής σύµφωνα µε τη διάταξη
για παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσεις όσον
αφορά την απορριµµατική διαχείριση παρακαλείσθε να
έρθετε σε επαφή µε την αρµόδια δηµοτική υπηρεσία.
c
Vigtige anvisninger
•
Bæreevnen er maks. 5 kg, Inddeling 1 g.
•
Vægtens præcision kan påvirkes af kraftige elektromag-
netiske felter (f.eks. fra mobiltelefoner).
•
Ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
•
Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier, stærke
temperaturudsving og placér den ikke for tæt på varmekilder (ovne, radiatorer).
•
Opbevaring: Der må ikke stå noget på vægten, når den
ikke er i brug.
•
Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig klud,
som De evt. kan komme lidt opvaskemiddel på. Vægten må ikke holdes under vand og må aldrig vaskes
under rindende vand.
•
Reparationer må kun udføres kundeservice eller af
autoriserede forhandlere.
Vi garanterer hermed, at dette produkt er i overensstemmelse med det europæiske R&TTE-direktiv 1999/5/EF.
Kontakt den angivne serviceadresse for at få detaljerede
oplysninger – som f.eks. CE-overensstemmelseserklæringen.
D
e brugte, helt afladede alm. eller genopladelige batterier
skal afleveres på den kommunale genbrugsstation eller
i de batteribokse, der forefindes i butikker og supermarkeder.
Bemærk: Miljøfarliga batterier er mærket på
følgende måde: Pb = batteriet indeholder bly,
Cd = batteriet indeholder kadmium,
Hg = batteriet indeholder kviksølv.
F
ølg de lokale forskrifter ved bortskaffelse
af materialerne. Bortskaf apparatet i henhold til
direktivet om brugt elektrisk og elektronisk udstyr
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig
til de relevante kommunale myndigheder.
S
Viktiga anvisningar
•
Kapacitet max. 5kg, Noggrannhet 1 g.
•
Vågens mätnoggrannhet kan påverkas av starka elek-
tromagnetiska fält (t.ex. mobiltelefoner).
•
Ej avsedd för yrkesmässig användning.
•
Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemikalier, stora
temperaturskillnader ochvärmekällor, som sitter för nära
(ugnar, element).
•
Förvaring: Förvara aldrig föremål på vågen när den inte
används.
•
Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad trasa. Vid
behov kan även lite diskmedel användas på trasan.
Sänk aldrig ner vågen i vatten.
•
Vågen får endast repareras av kundservice eller av auk-
toriserade försäljare.
Vi intygar härmed att denna produkt uppfyller kraven i
EU:s R&TTE-direktiv 1999/5/EG.
Kontakta oss på den angivna serviceadressen om
du vill ha mer information, t.ex. en EG-försäkran om
överensstämmelse.
17
D
e använda, helt oladdade batterierna och ackumulatorer
skall kastas i speciella uppsamlingsbehållare, lämnas till
riskavfallshantering eller till el handeln.
O
bservera: Miljöfarliga batterier är märkta
på följande sätt: Pb = batteriet innehåller bly,
Cd = batteriet innehåller kadmium,
Hg = batteriet innehåller Kvicksilver.
F
ölj de lokala föreskrifterna för avfallshantering
av de ingående materialen. Kassera apparaten i
enlighet med direktiv 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Eventuella frågor riktas till den kommunala
myndighet som ansvarar för frågor rörande avfallshantering.
N
Viktige henvisninger
•
Vekten måler opptil 5 kilo i 1 grams intervall.
•
Sterke elektromagnetiske felt (f.eks. mobiltelefoner) kan
virke inn på målenøyaktigheten.
•
Ikke beregnet for industriell bruk.
•
Vekten bør beskyttes mot støt, fuktighet, støv, kjemika-
ler, kraftige temperatursvingninger og for nært plasserte
varmekilder (ovner, varmeelementer).
•
Oppbevaring: Det må ikke plasseres gjenstander oppå
vekten når den ikke er i bruk.
•
Rengjøring: Vekten kan rengjøres med en fuktig klut,
ved behov med litt oppvaskmiddel. Vekten må aldri
dyppes i vann. Den må heller aldri skylles under rennende vann.
•
Reparasjoner må kun utføres av kundeservice eller en
forhandler.
Vi garanterer herved at dette produktet innfrir EU-direktivet 1999/5/EF om radio- og teleterminalutstyr (R&TTEdirektivet). Ta kontakt via den nevnte serviceadressen
for å få mer detaljert informasjon om for eksempel CEmerkingen.
F
jern de gamle, helt utladete batteriene og akkumulatorer
enten i spesielt kjennemerkete samlebeholdere, til steder
for spesialavfall eller via din elektroforhandler.
B
emerk: Miljøfarliga batterier er mærket på
følgende måde: Pb = batteriet indeholder bly,
Cd = batteriet indeholder kadmium,
Hg = batteriet indeholder kviksølv.
F
ølg de lokale bestemmelsene ved deponering
av materialene. Det elektriske apparatet må
destrueres i henhold til direktivet for brukte elektriske og elektroniske apparater 2002/96/EC –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dersom du har ytterligere spørsmål, henvend deg til vedkommende kommunale myndighet for deponering.
-
Tärkeitä ohjeita
•
Kantavuus enintään 5 kg, Näyttöväli 1 g.
•
Voimakkaat sähkömagneettiset kentät (esim. matkapu-
helimet) voivat haitatta vaa’an tarkkuutta.
•
Laite on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön.
•
Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä, kemikali-
oilta, voimakkailta lämpötilan vaihteluilta ja liian lähellä
olevilta lämmönlähteiltä (uunit, lämmityslaitteet).
•
Säilytys: Älä aseta esineitä vaa’alle, jos vaakaa ei käy-
tetä.
•
Puhdistus: Voit puhdista vaa’an kostetulla liinalla, johon
voit lisätä tarvittaessa hieman huuhteluainetta. Älä koskaan upota vaakaa veteen. Älä koskaan huuhtele vaakaa juoksevan veden alla.
•
Vain asiakaspalvelu tai valtuutettu myyjä saa korjata
vaa’an.
Takaamme, että tämä tuote vastaa radio- ja telepäätelaitedirektiiviä (1999/5/EY). Ota yhteyttä mainittuun huoltoosoitteeseen, mikäli haluat yksityiskohtaisempia tietoja,
kuten CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen.
K
uluneet paristot eivät kuulu talousjätteeseen. Hävitä
paristot lainmukaisesti sähköalan liikkeen tai paikallisen
ongelmajätteen keräilypisteen kautta.
H
uomautus: Nämä merkit löydät
vahingollisia aineita sisältävistä paristoista: Pb
= paristo sisältää lyijyä,
Cd = paristo sisältää kadmiumia,
Hg = paristo sisältää elohopeaa.
Noudata materiaalien hävittämistä koskevia paikallisia määräyksiä. Hävitä laite sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/EY –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
mukaan. Mikäli haluat lisätietoja, ota yhteyttä hävittämisestä vastaavaan kunnan viranomaiseen.
18
z
Důležitá upozornění
•
Zatížitelnost je max. 5 kg, Dělení 1 g.
•
Přesnost vah může byt zhoršena silnými elektromagne-
tickými poli (např. mobilní telefony).
•
Není určeno pro komerční použití.
•
Měli byste váhy chránit před nárazy, vlhkostí, prachem,
chemikáliemi, silnými výkyvy teplot a neskladovat je v
blízkosti tepelných zdrojů (sporák, topení).
•
Uložení: Nepokládejte na váhy žádné předměty, pokud
se nepoužívají.
• Čištění: Váhy můžete čistit pomocí navlhčeného had-
říku, na který můžete dle potřeby nanést malé množství
mycího prostředku. Nikdy neponořujte váhy do vody.
Nikdy je také neoplachujte pod tekoucí vodou.
•
Opravy může vykonávat pouze zákaznický servis nebo
autorizovaní prodejci.
Ručíme za to, že tento výrobek odpovídá evropské
směrnici 1999/5/ES (směrnice R&TTE). Spojte se prosím
s příslušným servisním střediskem, jehož adresu naleznete v návodu, kvůli podrobnějším informacím, např.
prohlášení o shodě či označení CE.
V
ypotřebované baterie nepatří do domácího odpadu.
Odevzdejte je v prodejně elektro nebo na příslušné sběrné
místo. Tato povinnost je stanovena zákonem.
U
pozornění: Tyto znaky najdete na
bateriích obsahujících škodlivé látky:
Pb = baterie obsahuje olovo, Cd = baterie
obsahuje kadmium, Hg = baterie obsahuje
rtuť.
Při likvidaci materiálů dodržujte místní předpisy.
Likvidaci přístroje provádějte v souladu se směrnicí o elektrických a elektronických starých přístrojích 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). V případě dotazů se obraťte na příslušný komunální úřad, kompetentní ve věci likvidace
odpadů.
n
Pomembni napotki
• Maksimalna obremenitev znaša 5 kg,
Razdelitev 1 g.
•
Na točnost tehtnice lahko vpliva močno magnetno polje
(npr. mobilni telefon).
•
Ni za gospodarske namene.
•
Zaščitite tehtnico pred udarci, vlažnostjo, prahom,
kemikalijam, večjim temperaturnim spremembam in bližine grelnih teles (peč, radiatorji).
•
Shranjevanje: Ne postavljajte predmetov na tehtnico,
kadar je ne uporabljate.
•
Čiščenje: Tehtnico lahko očistite z vlažno krpo, po
potrebi dodajte nekaj čistilnega sredstva za posodo.
Nikoli ne potapljajte tehtnice v vodo. Nikoli je ne perite
pod tekočo vodo.
•
Popravila lahko izvajajo samo v servisu, ali pooblašče-
nemu servisu.
Zagotavljamo, da ta izdelek ustreza direktivi 1999/5/
ES o radijski in telekomunikacijski terminalski opremi ter
medsebojnem priznavanju skladnosti te opreme (direktiva
R&TTE). Če želite izvedeti več in želite na primer prejeti
izjavo o skladnosti CE, se obrnite na navedenega serviserja.
I
zrabljene baterije ne sodijo v kuhinjske odpadke. Odstranite jih tako, da jih odnesete v elektrotrgovino ali na ustrezno zbirališče izrabljenih baterij! Zakonsko ste obvezani,
da upoštevate te predpise!
N
apotek: Ta znak se nahaja na baterijah,
ki vsebujejo škodljive snovi: Pb = baterija vsebuje svinec, Cd = baterija vsebuje kadmij, Hg
= baterija vsebuje živo srebro.
U
poštevajte nacionalne predpise za odstranjevanje materialov. Aparat odstranite v skladu z
Direktivo o električnih in elektronskih odpadnih
napravah 2002/96/ES-WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Če imate vprašanja, se obrnite na
komunalni organ, ki je pristojen za odstranjevanje odpadkov.
H
Fontos adatok
•
Terhelhetőség max. 5 kg, Dokładność 1 g.
•
A mérleg pontosságát károsan befolyásolhatják az
elektromágneses mezők (pl. a mobiltelefonok).
•
Nem üzleti célú alkalmazásra készült.
•
A mérleget óvni kell az ütéstől, nedvességtől, portól,
vegyszerektől, erős hőmérsékle tingadozásoktól és a túl
közeli hőforrásoktól (kályhák, fűtőtestek).
•
Figyelmeztetés: Ne helyezzen tárgyakat a mérlegre,
amikor azt nem használja!
•
Tisztítás: a mérleget egy megnedvesített kendővel tudja
megtisztítani, amire szükség esetén némi mosogatószert vigyen fel.
A mérleget sose merítse vízbe, és sose öblítse le folyó
víz alatt!
•
A javítások csak a kijelölt szakszervizben, vagy az arra
jogosult kereskedőknél végezhetők el.
19
Ezúton garantáljuk, hogy ez a termék megfelel az 1999/5/
EK (európai R&TTE ) irányelvnek. Kérjük, lépjen kapcsolatba a megadott szervizzel, ha olyan részletes adatokat
szeretne kapni, mint például a CE megfelelőségi nyilatkozat.
A
használt elemek nem tartoznak a házi szemétbe. Adja
le azokat egy elektromos szaküzletekben, vagy a helyi
hasznosanyag-gyűjtő helyen, mert ezeket az átvételre
törvény kötelezi.
J
elölések: Ezeket a jeleket találja a káros
anyagokat tartalmazó elemeken:
P
b = az elem ólmot tartalmaz, Cd = Az elem
kadmiumot tartalmaz, Hg = az elem higanyt
tartalmaz.
A
z anyagok ártalmatlanításakor tartsa be a helyi
előírásokat! A készülék ártalmatlanításáról gondoskodjon az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EK – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelv szerint. További felvilágosítás érdekében forduljon a hulladékkezelésért felelős helyi hatósághoz!
20
50.778 - 0712 Irrtum und Änderungen vorbehalten
7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.