Beurer KS 80 Instruction for Use [ml]

KS 80
Keukenweegschaal
O
Gebruikshandleiding
Balança de cozinha
P
Instruções de utilização
K
Οδηγίες χρήσεως
BEURER GmbH Söflinger Str. 218 Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 www.beurer.de
89077 Ulm (Germany)
Mail: kd@beurer.de
Køkkenvægt
c
Brugsanvisning
Köksvåg
S
Bruksanvisning
Kjøkkenvekt
N
Bruksanvisning
Keittiövaaka
t
Käyttöohje
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
Kuchyňská váha
z
Návod k použití
Kuhinjska tehtnica
n
Navodila za uporabo
Konyhai mérleg
H
Használati útmutató
O
Ingebruikname
P
Colocação em
funcionamento
K
Θέση σε λειτουργία
O
Plaats twee batterijen in de
keukenweegschaal. Plaats vervolgens binnen zestig seconden twee batterijen in de buitensensor of verwijder de isolatiestrook.
P
Colocar 2 pilhas na balança de
cozinha. A seguir, dentro de 60 segundos, colocar 2 pilhas no sensor exterior ou remover a fita isoladora.
c
Ibrugtagning
S
Idrifttagande
N
Bruk
t
Käyttöönotto
K
Τοποθετήστε 2 μπαταρίες στη
ζυγαριά κουζίνας. Στη συνέχεια, εντός 60 δευτερολέπτων, τοποθετήστε 2 μπαταρίες στον εξωτερικό αισθητήρα ή αφαιρέστε τη μονωτική ταινία.
c
Læg 2 batterier i køkkenvægten.
Læg derefter 2 batterier i den udendørs sensor inden for 60 sekunder, eller fjern isoleringsstrimlen.
S
Sätt i två batterier i köksvågen.
Sätt sedan in två batterier i utomhusgivaren eller ta bort isoleringsremsorna inom 60 sekunder.
N
Sett inn to batterier i
kjøkkenvekten. Deretter skal du innen 60 sekunder sette inn to batterier i den utvendige sensoren eller fjerne isoleringsstrips.
O
Plaats de weegschaal op een
vlakke en vaste ondergrond.
P
Colocar a balança sobre piso
nivelado e firme.
K
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια
επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
c
Stil vægten på et jævnt, fast
gulv.
S
Placera vågen på ett jämnt och
fast underlag.
N
Plasser vekten på et jevnt og
fast underlag.
z
Uvedení do provozu
n
Prva uporaba
H
Üzembe helyezés
t
Aseta keittiövaakaan kaksi
paristoa. Aseta sitten 60 sekunnin kuluessa kaksi paristoa ulkoanturiin tai poista eristyssuojanauhat.
z
Do kuchyňské váhy vložte 2
baterie. Během 60 sekund pak vložte 2 baterie do vnějšího senzoru nebo odstraňte izolační pásek.
n
V kuhinjsko tehtnico vstavitev 2
bateriji. Nato v roku 60 sekund vstavite 2 bateriji v zunanji senzor oz. odstranite izolirni trak.
H
Helyezzen be 2 elemet a konyhai
mérlegbe. Ezután helyezzen be 60 másodpercen belül 2 elemet a külső érzékelőbe, vagy távolítsa el a szigetelő csíkot.
t
Aseta vaaka tasaiselle ja
tukevalle alustalle.
z
Postavte váhu na pevný a rovný
podklad.
n
Tehtnico postavite na čvrsto
podlago oz. tla.
H
Állítsa a mérleget szilárd,
vízszintes felületre.
2
O
Instellingen
P
Definições
K
Ρυθμίσεις
c
Indstillinger
S
Inställningar
N
Innstillinger
t
Asetukset
z
Nastavení
n
Nastavitve
H
Beállítások
19:48
38
20
.
5
18
.
9
198
MODE ALARM
O
Weegschaal met buitensensor
CH SNZ
reset
verbinden Houd de CH-toets drie seconden ingedrukt. Op het display knippert
. De weegschaal zoekt de buitensensor. Druk op de CH­toets om te controleren of op de weegschaal kanaal 1 (CH1) is ingesteld. Functiecontrole van de buitensensor: het rode ledlampje licht elke minuut kort op.
P
Ligar a balança ao sensor
exterior Manter a tecla CH
premida durante 3 segundos. No visor fica intermitente o símbolo
. A balança está à procura do sensor exterior. Premindo a tecla CH, assegure­se de que está definido o canal 1 (CH1) na balança. Controlo de funcionamento no sensor exterior: o LED vermelho pisca por um instante em intervalos de um minuto.
K
Συνδέστε τη ζυγαριά με
τον εξωτερικό αισθητήρα
Κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο CH για 3 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη αναβοσβήνει το
. Η ζυγαριά αναζητά τον εξωτερικό αισθητήρα. Βεβαιωθείτε πιέζοντας το πλήκτρο CH ότι στη ζυγαριά είναι ρυθμισμένο το κανάλι 1 (CH1). Έλεγχος λειτουργίας στον εξωτερικό αισθητήρα: Η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει για λίγο κάθε λεπτό
c
Forbind vægten med den
udendørs sensor Hold CH-
tasten inde i 3 sekunder. På displayet blinker
. Vægten søger efter den udendørs sensor. Tryk på CH-tasten for at sikre, at Kanal 1 (CH1) er indstillet på vægten. Funktionskontrol på den udendørs sensor: Den røde LED blinker kort hvert minut.
S
Våg med ansluten
utomhusgivare Håll ned CH-
knappen i tre sekunder. På displayen blinkar
. Vågen söker efter utomhusgivaren. Kontrollera att vågen är
3
inställd på kanal 1 (CH1) genom att trycka på CH-
. Funktionskontroll på
knappen utomhusgivaren: En röd lampa blinkar snabbt en gång per minut.
N
Koble vekten til den utvendige
sensoren Hold CH-knappen
inne i tre sekunder. I displayet blinker
. Vekten søker etter den utvendige sensoren. Ved å trykke på CH-knappen sikrer du at vekten er innstilt på kanal 1 (CH1). Funksjonskontroll på den utvendige sensoren: Rød LED blinker kort hvert minutt.
t
Vaa‘an yhdistäminen
ulkoanturiin Pidä CH-
painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan. Näyttöruudulla vilkkuu
, jolloin vaaka etsii ulkoanturia. Varmista painamalla CH-painiketta, että
.
vaaka on säädetty kanavalle 1 (CH1). Ulkoanturin toiminnan tarkistaminen: Punainen LED­valo vilkkuu minuutin välein lyhyesti.
z
Propojení váhy s vnějším
senzorem Stiskněte na 3
sekundy tlačítko CH. Na displeji bliká symbol vnější senzor. Stisknutím tlačítka CH se ujistěte, že na váze je nastaven kanál 1 (CH1). Kontrola funkčnosti vnějšího senzoru: Každou minutu se krátce rozsvítí červená kontrolka.
. Váha hledá
n
Povežite tehtnico z zunanjim
senzorjem Tipko CH držite
pritisnjeno 3 sekunde. Na zaslonu utripa išče zunanji senzor. S pritiskom tipke CH se prepričajte, da je na tehtnici nastavljen kanal 1 (CH1). Preverjanje delovanja zunanjega senzorja: Rdeča LED-dioda vsako minuto za kratek čas zasveti.
O
Tijd instellen Houd de MODE-
toets drie seconden ingedrukt. Selecteer met of 24-uursmodus. Bevestig uw keuze met de MODE-toets. Stel
en de gewenste tijd
met (uur en minuten) in en bevestig uw keuze telkens met de MODE-toets.
P
Acertar a hora Manter a tecla
MODE premida durante 3 segundos. Usar selecionar o modo de 12 ou de 24 horas. Confirmar com a tecla MODE. Acertar a hora e os minutos com cada definição com a tecla MODE
K
Ρύθμιση της ώρας Κρατήστε
πιεσμένο το πλήκτρο MODE για 3 δευτερόλεπτα. Επιλέξτε με το
και το τη λειτουργία 12 ή 24 ωρών. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο MODE. Ρυθμίστε με το
την επιθυμητή ώρα και λεπτά και επιβεβαιώνετε κάθε φορά με το πλήκτρο MODE
c
Indstilling af klokkeslæt Hold
MODE-tasten inde i 3 sekunder. Vælg 12- eller 24-timers-tilstand
. Tehtnica
en de 12-
e para
e e confirmar
και το
.
H
Kösse össze a mérleget
a külső érzékelővel Tartsa
nyomva 3 másodpercig a CH gombot. A kijelzőn a jel villog. A mérleg keresi a külső érzékelőt. A CH gomb megnyomásával gondoskodjon arról, hogy a mérlegben be legyen állítva az 1. csatorna (CH1). Működés ellenőrzése a külső érzékelőn: A piros LED percenként röviden felvillan.
og . Bekræft med
med MODE-tasten. Indstil ønsket time- og minuttal med , og bekræft hver gang med MODE-tasten.
S
Ställa in tiden Håll ned MODE-
knappen i 3 sekunder. Välj 12­eller 24-timmarsläget med
. Bekräfta med MODE-
och knappen. Ställ in önskad timme och minut med bekräfta med MODE-knappen.
N
Stille inn klokkeslett Hold
MODE-knappen inne i tre sekunder. Bruk velge 12- eller 24-timers modus. Bekreft med MODE-knappen.
og til å stille inn timer
Bruk og minutter, og bekreft alltid med MODE-knappen.
t
Kellonajan asettaminen Pidä
MODE-painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan. Valitse painikkeilla 24-tuntinen kellonajan näyttö. Vahvista painamalla MODE­painiketta. Aseta tunnit ja minuutit painikkeilla vahvista kummatkin painamalla MODE-painiketta.
ja 12- tai
og
och och
og til å
ja , ja
4
z
Nastavení přesného času
Stiskněte na 3 sekundy tlačítko MODE. Pomocí tlačítek
zvolte 12 nebo 24hodinový režim. Potvrďte stisknutím tlačítka MODE. Pomocí tlačítek
a YY nastavte požadovanou hodinu a minutu a vždy potvrďte stisknutím tlačítka MODE.
n
Nastavite čas Tipko MODE
držite pritisnjeno 3 sekunde.
in izberite 12-urni ali
Z 24-urni način. Potrdite s tipko MODE. Z želeno uro in minuto ter vsakokrat potrdite s tipko MODE.
H
Az idő beállítása Tartsa
nyomva 3 másodpercig a MODE gombot. Válassza ki az
megnyomásával a 12 vagy 24 órás módot. Erősítse meg a MODE gombbal. Válassza ki az
és megnyomásával az órát és percet, majd erősítse meg egyenként a MODE gombbal
in nastavite
a
és
O
Wekker instellen Druk op de
MODE-toets. Op het display wordt ‚AL‘ weergegeven. Houd de MODE-toets drie seconden ingedrukt. Stel met gewenste wektijd in. Bevestig uw keuze met de MODE-toets.
P
Acertar o despertador Prima
a tecla MODE. No visor surge a indicação „AL“. Mantenha a tecla MODE premida durante 3 segundos. Use acertar a hora de despertar que pretende. Confirmar com a tecla MODE.
K
Ρύθμιση ξυπνητηριού Πιέστε
το πλήκτρο MODE. Στην οθόνη εμφανίζεται „AL“ Κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο MODE για 3 δευτερόλεπτα. Ρυθμίστε με το XX και το YY την επιθυμητή ώρα αφύπνισης. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο MODE.
c
Indstilling af vækkeur Tryk
på MODE-tasten. „AL“ vises i
O
Wekker activeren/
deactiveren Druk op de
ALARM-toets om de wekker te activeren. Op het display wordt het wekkersymbool weergegeven. Druk nogmaals op de ALARM-toets om de wekker te deactiveren. Op de ingestelde wektijd klinkt er een geluidssignaal dat steeds sneller wordt. Druk op de SNZ­toets om de snoozefunctie te activeren – de wekker gaat dan na vijf minuten opnieuw af. Druk op een willekeurige toets om de wekker uit te schakelen.
P
Ativar/desativar o despertador
Para ativar o despertador, prima a tecla ALARM. No visor é exibido o símbolo de despertar.
en de
e para
displayet. Hold MODE-tasten inde i 3 sekunder. Indstil det ønskede vækketidspunkt med XX og YY. Bekræft med MODE­tasten.
S
Ställa in väckningsfunktionen
Tryck på MODE-knappen. „AL“ visas på displayen. Håll ned MODE-knappen i 3 sekunder. Ställ in önskad väckningstid med XX och YY. Bekräfta med MODE-knappen.
N
Stille inn vekkerklokken Trykk
på MODE-knappen. „AL“ vises på displayet. Hold MODE­knappen inne i tre sekunder. Bruk XX og YY til å stille inn ønsket vekketid. Bekreft med MODE-knappen.
t
Herätyksen asettaminen Paina
MODE-painiketta. Näyttöön ilmestyy teksti „AL“. Pidä MODE-painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan. Aseta painikkeilla XX ja YY haluttu
Para desativar o despertador, prima de novo a tecla ALARM. À hora selecionada para despertar será emitido um sinal acústico, que se vai tornando cada vez mais rápido. Para ativar a função de silêncio temporário, prima a tecla SNZ – o despertador voltará a tocar passados 5 minutos. Para desligar o despertador, prima qualquer tecla.
K Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
ξυπνητηριού Για να ενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι, πιέστε το πλήκτρο ALARM. Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο ξυπνητηριού. Για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι, πιέστε πάλι το πλήκτρο ALARM. Κατά την ώρα αφύπνισης ακούγεται
5
herätysaika. Vahvista painamalla MODE-painiketta.
z
Nastavení budíku Stiskněte
tlačítko MODE. Na displeji se zobrazí symbol „AL“. Stiskněte na 3 sekundy tlačítko MODE. Pomocí tlačítek XX a YY nastavte požadovaný čas buzení. Potvrďte stisknutím tlačítka MODE.
n
Nastavitev budilke Pritisnite
tipko MODE. Na zaslonu se pojavi »AL«. Tipko MODE držite pritisnjeno 3 sekunde. Z XX in YY nastavite želeni čas bujenja. Potrdite s tipko MODE.
H
Az ébresztőóra beállítása
Nyomja meg a MODE gombot. A kijelzőn megjelenik az „AL“ szimbólum. Tartsa nyomva 3 másodpercig a MODE gombot. Az XX és az YY megnyomásával állítsa be a kívánt ébresztési időt. Erősítse meg a MODE gombbal.
ένα επιταχυνόμενο ηχητικό σήμα. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Snooze, πιέστε το πλήκτρο SNZ. Το ξυπνητήρι χτυπάει πάλι ύστερα από 5 λεπτά. Για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι, πιέστε οποιοδήποτε πλήκτρο.
c
Aktivering/deaktivering af
vækkeur Aktiver vækkeuret
ved at trykke på ALARM-tasten. Vækkeurssymbolet vises i displayet. Deaktiver vækkeuret ved at trykke på ALARM-tasten igen. På vækketidspunktet høres et signal, som bliver hurtigere og hurtigere. Aktiver Snooze-funktionen ved at trykke på SNZ-tasten – vækkeuret ringer igen efter 5 minutter. Slå
vækkeuret fra ved at trykke på en vilkårlig tast.
S
Aktivera/inaktivera
väckningsfunktionen
Aktivera väckningsfunktionen genom att trycka på ALARM­knappen. Väckningssymbolen visas på displayen. Inaktivera väckningsfunktionen genom att trycka på ALARM-knappen igen. Vid väckningstidpunkten hörs en ljudsignal som gradvis blir snabbare. Om du vill aktivera snooze-funktionen trycker du på SNZ-knappen. Ljudsignalen hörs då igen efter fem minuter. Inaktivera väckningsfunktionen genom att trycka på valfri knapp.
N
Aktivere/deaktivere
vekkerklokke For å aktivere
vekkerklokke, trykk på ALARM­knappen. Vekkesymbolet vises på displayet. For å deaktivere vekkerklokke, trykk en gang til på ALARM-knappen. På vekketidspunktet lyder en signaltone med økende frekvens. For å aktivere slumrefunksjonen (snooze), trykk på SNZ-knappen – vekkerklokken ringer på
nytt etter 5 minutter. Trykk en av knappene for å slå av vekkerklokken.
t
Herätyksen ottaminen
käyttöön/poistaminen käytöstä Kun haluat ottaa
herätyksen käyttöön, paina ALARM-painiketta. Näyttöön ilmestyy herätyskuvake. Kun haluat poistaa herätyksen käytöstä, paina uudelleen ALARM-painiketta. Asetettuna herätysaikana laitteesta kuuluu alati nopeutuva merkkiääni. Kun haluat ottaa Snooze-toiminnon käyttöön, paina SNZ-painiketta. Tällöin herätys soi uudelleen viiden minuutin kuluttua. Sammuttaaksesi herätyksen paina mitä tahansa painiketta.
z
Aktivování/deaktivování
budíku Budík se aktivuje
stisknutím tlačítka ALARM. Na displeji se zobrazí symbol budíku. Budík se deaktivuje stisknutím tlačítka ALARM. V požadovanou dobu buzení zazní zrychlující se zvukový signál. Funkce opakovaného buzení (snooze) se aktivuje stisknutím tlačítka SNZ – budík zazvoní opět po 5 minutách. Budík se
vypíná stisknutím libovolného tlačítka.
n
Aktiviranje/deaktiviranje
budilke Za aktiviranje budilke
pritisnite tipko ALARM. Na zaslonu se pojavi simbol budilke. Za deaktiviranje budilke ponovno pritisnite tipko ALARM. Ob času budilke se zasliši zvok, ki postaja vse hitrejši. Če želite aktivirati funkcijo dremanja, pritisnite tipko SNZ – budilka bo ponovno zvonila po petih minutah. Če jo želite izklopiti, pritisnite poljubno tipko.
H
Az ébresztőóra aktiválása/
deaktiválása Az ébresztőóra
aktiválásához nyomja meg az ALARM gombot. A kijelzőn megjelenik az ébresztő szimbólum. Az ébresztőóra deaktiválásához nyomja meg újra az ALARM gombot. Az ébresztési időpontban felhangzik egy egyre gyorsabbá váló hangjelzés. A szundikálás funkció aktiválásához nyomja meg az SNZ gombot – az ébresztőóra 5 perc múlva újból csörög. Az ébresztőóra kikapcsolásához nyomjon meg egy tetszőleges gombot.
O
Temperatuureenheid instellen
Selecteer met temperatuureenheid (°C of °F).
P
Definir a unidade da
temperatura Usar
selecionar a unidade da temperatura que pretende (°C ou °F).
K
Indstilling af temperaturenhed
Vælg den ønskede temperaturenhed med YY (°C eller °F).
de gewenste
para
c
Indstilling af temperaturenhed
Vælg den ønskede temperaturenhed med YY (°C eller °F).
S
Ställa in temperaturenhet Välj
önskad temperaturenhet med YY (°C eller °F).
N
Stille inn temperaturenhet
Bruk YY til å velge ønsket temperaturenhet (°C eller °F).
t
Lämpötilayksikön asettaminen
Valitse painikkeella YY haluttu lämpötilayksikkö (°C tai °F).
6
z
Nastavení jednotky teploty
Mit Pomocí tlačítka YY zvolte požadovanou jednotku teploty (°C nebo °F).
n
Nastavitev enote temperature
Z YY izberite želeno enoto temperature (°C ali °F).
H
A hőmérséklet egységének
beállítása Válassza ki az YY
gombbal a hőmérséklet kívánt egységét (°C vagy °F).
O
Weerstation instellen
drie seconden
Houd ingedrukt. Er klinkt een akoestisch signaal. Stel met de weersituatie van twaalf uur geleden in. Bevestig uw keuze
. Het apparaat geeft
met de weersvoorspelling voor de komende twaalf uur weer. Per weersvoorspelling geeft de weegschaal een rij knipperende weersymbolen weer.
P Definir a estação meteorológica
Manter a tecla durante 3 segundos. É emitido um sinal acústico. Use definir a situação meteorológica das últimas 12 horas. Confirme a seleção com mostra o boletim meteorológico para as próximas 12 horas. Por cada previsão meteorológica, a balança mostra-lhe uma sequência de símbolos meteorológicos intermitentes.
K Ρύθμιση του μετεωρολογικού
σταθμού Κρατήστε πιεσμένο το δευτερόλεπτα. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Ρυθμίστε με το YY τις καιρικές συνθήκες πριν από 12 ώρες. Επιβεβαιώστε την επιλογή
. Η συσκευή εμφανίζει
με το την πρόγνωση του καιρού για τις επόμενες 12 ώρες. Ανάλογα με την πρόγνωση του καιρού η ζυγαριά εμφανίζει μια σειρά συμβόλων του καιρού που αναβοσβήνουν.
c
Indstilling af vejrstation
Hold akustisk signal høres. Indstil vejrstationen til 12 timer med YY. Bekræft dit valg med . Apparatet viser vejrudsigten for de næste 12 timer. Alt efter vejrudsigten viser vægten en sekvens af blinkende vejrsymboler.
premida
. O aparelho
inde i 3 sekunder. Et
para
για 3
S
Ställa in väderstation
Håll ned En ljudsignal hörs. Ställ in väderläget för 12 timmar med
kommande 12 timmarna visas. Beroende på väderprognosen visar vågen en sekvens med blinkande vädersymboler.
N
Stille inn værstasjon
Hold akustisk signal høres. Bruk å stille inn værsituasjon for neste 12 timer. Bekrefte valget med
for de neste 12 timer. Avhengig av værmeldingen viser vekten en rekkefølge av blinkende værsymboler.
t
Sääaseman asettaminen
Pidä painiketta kolmen sekunnin ajan. Laitteesta kuuluu äänimerkki. Aseta painikkeella sitten vallinnut säätila. Vahvista painamalla painiketta . Laite näyttää sääennusteen seuraavalle 12 tunnille. Sääennusteesta riippuen vaa‘an näytölle ilmestyy sarja vilkkuvia sääsymboleja.
z
Nastavení meteorologické
stanice
Stiskněte na 3 sekundy tlačítko signál. Tlačítkem meteorologickou situaci před 12 hodinami. Výběr potvrďte stisknutím tlačítka zobrazí předpověď počasí na příštích 12 hodin. Podle předpovědi počasí se na váze postupně zobrazují blikající povětrnostní symboly.
n
Nastavitev vremenske postaje
i tre sekunder.
. Bekräfta valet med
. Väderprognosen för de
inne i tre sekunder. Et
. Apparatet viser værmelding
painettuna
. Zazní akustický
zvolte
držite pritisnjeno 3 sekunde.
7
12 tuntia
. Přístroj
Zasliši se zvočni signal. Z nastavite vremenski položaj pred 12 urami. Potrdite izbiro
. Na napravi je prikazana
z vremenska napoved za naslednjih 12 ur. Glede na vremensko napoved tehtnica prikazuje zaporedje utripajočih vremenskih simbolov.
H
Az időjárásjelző állomás
beállítása
Tartsa nyomva 3 másodpercig
til
gombot. Felhangzik egy
az hangjelzés. Állítsa be az gombbal a 12 órával ezelőtti időjárási helyzetet. Erősítse meg a kiválasztást az készülék az időjárás-előrejelzést a következő 12 órára mutatja. Időjárás-előrejelzésenként a mérleg villogó időjárási szimbólumok sorozatát jelzi ki.
gombbal. A
O
Zonnig
P
Sol
K
Ηλιοφάνεια
c
Solrigt
S
Soligt
N
Solskinn
t
Aurinkoista
z
Slunečno
n
Sončno
H
Napos
O
Gedeeltelijk bewolkt
P
Pouco nublado
K
Μερική συννεφιά
c
Delvist overskyet
S
Växlande molnighet
N
Delvis overskyet
t
Osittain pilvistä
z
Lehce zataženo
n
Delno oblačno
H
Kissé felhős
O
Bewolkt
P
Nublado
K
Συννεφιά
c
Overskyet
S
Molnigt
N
Overskyet
t
Pilvistä
z
Zataženo
n
Oblačno
H
Felhős
O
Regenachtig
P
Chuva
K
Βροχή
c
Let regn
S
Regn
N
Regn
t
Sateista
z
Drobné srážky
n
Dež
H
Gyenge csapadék-
hullás
1. 2. 3. 4.
8
O
19:48
38
20
.
5
18
.
9
0
0
Stortbui
P
Chuva torrencial
K
Ισχυρή βροχή
c
Kraftig regn
S
Skyfall
N
Kraftig regn
t
Runsasta sadetta
z
Silné srážky
n
Dež z nevihtami
H
Erős csapadékhullás
O
Sneeuw
P
Neve
K
Χιονι
c
Snevejr
S
Snö
N
Snø
t
Lumisadetta
z
Sněžení
n
Sneg
H
Havas
O
Weeg
P
Pesar
K
Ζύγιση
c
Vejning
O
Druk op om de weegschaal in
te schakelen. Wacht tot 0 op het display wordt weergegeven.
P
Para ligar a balança, prima .
Espere até surgir 0 no visor.
S
Väga
N
Veiing
t
Punnitus
z
Zvážit
K
Για να ενεργοποιήσετε
τη ζυγαριά, πιέστε το
. Περιμένετε μέχρι να εμφανιστεί 0 στην οθόνη.
c
Tænd vægten ved at trykke
. Vent, indtil 0 vises på
på displayet.
S
Koppla in vågen genom att
trycka på
. Vänta tills 0 visas
på displayen.
N
For å slå på vekten, trykk ==.
Vent inntil 0 vises i displayet.
t
Kytkeäksesi vaa‘an päälle paina
painiketta ==. Odota, kunnes näytölle ilmestyy 0.
9
n
Tehtanje
H
Mérés
z
Váha se vypíná stisknutím
tlačítka ==. Počkejte, dokud se na displeji nezobrazí 0.
u
Pre zapnutie váhy stlačte ==.
Počkajte, kým sa na displeji nezobrazí 0.
n
Za vklop tehtnice pritisnite ==.
Počakajte, da se na zaslonu pojavi 0.
H
A mérleg bekapcsolásához
nyomja meg a == gombot. Várjon, amíg a 0 megjelenik a kijelzőn.
19:48
38
20
.
5
18
.
9
37
37
19:48
38
20
.
5
18
.
9
0
19:48
38
20
.
5
18
.
9
0
0
19:48
38
20
.
5
18
.
9
500
500
O
Selecteer met de unit-toets de
gewenste gewichtseenheid (g of lb/oz).
P
Selecione a unidade de peso
pretendida (g ou lb/oz) usando a tecla unit.
K Επιλέξτε την επιθυμητή μονάδα
βάρους (g ή lb/oz) με το πλήκτρο unit.
c
Vælg den ønskede vægtenhed
(g eller lb/oz) med unit-tasten.
S
Välj önskad viktenhet (g eller
lb/oz) med unit-knappen.
N
Velg ønsket vektenhet (g eller
lb/oz) med unit-knappen.
O
Plaats een kom op de
weegschaal.
P
Colocar o recipiente
K
Τοποθετήστε το σκεύος.
c
Sæt skålen på.
S
Ställ skålen på vågen.
O
Druk op de „tara/ “ toets.
P
Premir a tecla „tara/ “.
K Πιέστε το πλήκτρο „απόβαρου/ “.
c
Tryk på „tara/ “-tasten.
S
Tryck på knappen „tara/ “.
N
Trykk på „tara/ “-knappen.
t
Valitse haluttu painoyksikkö
(g tai lb/oz) painamalla unit-painiketta.
z
Pomocí tlačítka unit zvolte
požadovanou jednotku hmotnosti (g nebo lb/oz).
n
S tipko unit izberite želeno enoto
teže (g ali lb/oz).
H
Válassza ki a kívánt
súlyegységet (g vagy lb/oz) a unit gombbal.
N
Sett på skålen.
t
Aseta astia paikalleen
z
Postavte nádobu na váhu.
n
Postavite posodo na tehtnico.
H
Állítsa fel az edényt.
t
Paina painiketta „tara/ “.
z
Stiskněte tlačítko „tara/ “
n
„Pritisnite tipko „tara/ “.
H
Nyomja meg a„tara/ “ gombot
O Het te wegen materiaal plaatsen.
P
Colocar o produto que pretende
pesar.
K Τοποθετήστε το ζυγιζόμενο είδος
c
Læg genstanden, der skal vejes,
.
S
Lägg på det som ska vägas.
N
Legg på det som skal veies.
t
Lisää astiaan punnittava tuote.
z
Položte vážené zboží.
n
Postavite blago, ki ga boste
.
tehtali.
H
Tegye fel a mérendő anyagot.
10
19:48
38
20
.
5
18
.
9
0
0
O
19:48
38
20
.
5
18
.
9
198
19:48
38
20
.
5
18
.
9
198
Druk nogmaals op de „tara/ “
toets als u nog meer ingrediënten wilt wegen.
O
Dosear mais ingredientes –
premir de novo a tecla „tara/
P Για εύρεση απόβαρου περισσότερων
N
Veie flere ingredienser – trykk
“.
t Kun punnitset muita aineksia, paina
συστατικών, πιέστε πάλι το πλήκτρο „απόβαρου/
K
Vejning af yderligere
ingredienser – tryk på „tara/
-tasten igen.
c
Vejning af yderligere
ingredienser – tryk på „tara/
-tasten igen.
S
Väg ytterligare ingredienser
genom att trycka på „tara/ igen.
“.
z
Přivažování dalších přísad –
n
Tehtanje ostalih sestavin –
H
További hozzávalók
igjen på „tara/
uudelleen painiketta „tara/
opět stiskněte tlačítko „tara/
-knappen.
“.
“.
ponovno pritisnite tipko „tara/
hozzámérése – nyomja meg újra
“ gombot.
a „tara/
“.
O
Houd de „
seconden ingedrukt om de
-toets twee
weegschaal uit te schakelen.
O
Timer instellen
P
Ajustar o temporizador
K
Ρύθμιση του
χρονοδιακόπτη
P
Para desligar a balança,
mantenha a tecla „ durante 2 segundos.
K
Για να απενεργοποιήσετε τη
premida
ζυγαριά, κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο „ δευτερόλεπτα.
c
Sluk vægten ved at holde „
για 2
-tasten inde i 2 sekunder.
S
Stäng av vågen genom att hålla
ned „
i två sekunder.
c
Indstilling af timer
S
Ställ in timern
N
Stille inn timer
t
Ajastimen asettaminen
O
Druk op de timer-toets.
P
Premir a tecla do temporizador.
K
Πιέστε το πλήκτρο timer.
c
Tryk på timer-tasten.
S
genom att trycka på timer-
knappen.
N
Trykk på timer-knappen.
11
N For å slå av vekten, hold inne
- knappen i to sekunder.
t
Sammuttaaksesi vaa‘an paina
painiketta „ ajan.
z
Váha se vypíná stisknutím
tlačítka „
n
Za izklop tehtnice držite tipko
pritisnjeno 2 sekundi.
H
A mérleg kikapcsolásához 2
kahden sekunnin
na 2 sekundy.
másodpercig tartsa nyomva a
gombot.
z
Nastavení časovače
n
Nastavitev časovnika
H
Az időzítő beállítása
t
Paina timer-painiketta.
z
Stiskněte tlačítko timer.
n
Pritisnite tipko timer.
H
Nyomja meg a timer gombot.
19:48
38
20
.
5
18
.
9
198
19:48
38
20
.
5
18
.
9
198
O
Druk op om de timer te
starten en te stoppen. Als de timer is gestopt, klinken er geluidssignalen.
P
para iniciar ou parar
o temporizador. Depois de decorrido o tempo de temporização, são emitidos sinais acústicos.
O
Stel met en de gewenste
tijd in.
P
Defina a hora pretendida com
.
e
K
Ρυθμίστε με το και το τον
επιθυμητό χρόνο.
c
Indstil den ønskede tid med
.
og
S
Ställ in önskad tid med och .
N
Bruk og til å stille inn ønsket
tid.
K
Εκκινήστε και σταματήστε το
χρονοδιακόπτη με το
. Μετά τη λήξη του χρονοδιακόπτη ακούγονται ηχητικά σήματα.
c
Start og stop timeren med
. Efter udløb af timeren høres lydsignaler.
S
Starta och stoppa timern med
När tiden har gått hörs en
.
ljudsignal.
N
Bruk til å starte og stoppe
timer. Når timeren har forløpt, høres en signaltone.
t
Käynnistä ja pysäytä ajastin
painamalla painiketta Ajastimeen asetetun ajan kuluttua laitteesta kuuluu merkkiääniä.
t
Aseta haluamasi kellonaika
painamalla painiketta
z
Pomocí tlačítek a nastavte
ja .
požadovaný čas.
n
Z in nastavite želeni čas.
H
A és gombokkal állítsa be a
kívánt időt
z
Pomocí tlačítka se časovač
spouští a zastavuje. Po uplynutí času nastaveného na časovači zazní zvukový signál.
n
S tipko zaženete in zaustavite
časovnik. Po poteku časovnika se zaslišijo zvočni signali.
H
Indítsa el és állítsa meg
az időzítőt a
gombbal. Az időzítés letelte után hangjelzések hallhatók.
12
O
19:48
38
20
.
5
18
.
9
198
3 s
Lo
Druk op een willekeurige
toets op de voorzijde van de weegschaal om de geluidssignalen uit te schakelen. Houd de ingedrukt om de timer uit te schakelen
P
Para desligar os sinais
acústicos, prima qualquer tecla na parte da frente da balança. Para desligar o temporizador, mantenha a tecla durante 3 segundos.
O
Foutmeldingen
P
Mensagens de erro
K
Μηνύματα σφαλμάτων
c
Fejlmeldinger
-toets drie seconden
premida
K
Για να απενεργοποιήσετε
τα ηχητικά σήματα, πιέστε οποιοδήποτε πλήκτρο στο μπροστινό μέρος της ζυγαριάς. Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη, πιέστε το πλήκτρο
c
Deaktiver lydsignaler ved at
trykke på en vilkårlig tast på vægtens forside. Sluk timeren ved at holde sekunder.
S
Tryck på valfri knapp på
vågens framsida för att stänga av ljudsignalen. Tryck på
-knappen i tre sekunder för att inaktivera timern.
N
For å slå av signaltonen kan
du trykke en hvilken som helst knapp på forsiden av vekten. For å slå av timeren, trykk på
-knappen i tre sekunder.
S
Felmeddelanden
N
Feilmeldinger
t
Virheilmoitukset
z
Chybová hlášení
O
Batterij leeg.
P
Bateria descarregada.
K
Η μπαταρία είναι άδεια.
c
Batteri tomt.
S
Batteri tomt.
N
Batteri tomt.
για 3 δευτερόλεπτα.
-tasten inde i 3
t
Sammuttaaksesi merkkiäänet
paina mitä tahansa painiketta vaa‘an etupuolelta. Sammuttaaksesi ajastimen paina painiketta sekunnin ajan.
z
Zvukový signál se vypíná
stisknutím libovolného tlačítka na přední straně váhy. Časovač se vypíná stisknutím tlačítka na 3 sekundy.
n
Če želite izključiti zvočne
signale, pritisnite poljubno tipko na sprednji strani tehtnice. Za izklop časovnika držite tipko pritisnjeno 3 sekunde.
H
A hangjelzések kikapcsolásához
nyomjon meg egy tetszőleges gombot a mérleg előoldalán. Az időzítő kikapcsolásához 3 másodpercig tartsa nyomva a gombot.
n
Javljene napake
H
Hibajelzések
t
Paristo tyhjä.
z
Vybité baterie.
n
Baterijski vložki so prazni.
H
Lemerült az elem.
kolmen
13
LL:L
0-Ld
KK:X
O
Maximale draagkracht
overschreden (5 kg).
P
Capacidade de carga máxima
ultrapassada (5 kg).
O
Binnentemperatuur < -10°C
Buitentemperatuur < -50°C.
P
Temperatura interior < -10°C
Temperatura exterior < -50°C.
K
Υπέρβαση ανώτατου ορίου
αντοχής (5 kg).
c
Maksimal bærekraft overskredet
(5 kg).
S
Maximal kapacitet överskriden
(5 kg).
N
Maksimumsvekten er
overskredet (5 kg).
t
Maksimipaino ylittyy (5 kg).
K
Εσωτερική θερμοκρασία
< -10°C Εξωτερική θερμοκρασία < -50°C.
c
Indendørstemperatur < -10°C
Udendørstemperatur < -50°C.
S
Inomhustemperatur < -10°C
Utomhustemperatur < -50°C.
N
Innetemperatur < -10°C
Utetemperatur < -50°C.
O
Binnentemperatuur > 50°C
Buitentemperatuur > 70°C.
P
Temperatura interior > 50°C
Temperatura exterior > 70°C.
K Εσωτερική θερμοκρασία > 50°C
Εξωτερική θερμοκρασία
c
Indendørstemperatur > 50°C
Udendørstemperatur > 70°C.
S
Inomhustemperatur > 50°C
Utomhustemperatur > 70°C.
N
Innetemperatur > 50°C
Utetemperatur > 70°C.
> 70°C
z
Překročení maximální nosnosti
(5 kg).
n
Prekoračena je maksimalna
nosilnost (5 kg).
H
Túllépte a maximális teherbírást
(5 kg).
t
Sisäilman lämpötila < -10°C
Ulkoilman lämpötila < -50°C.
z
Vnitřní teplota < -10°C
Vnější teplota < -50°C.
n
Notranja temperatura < -10°C
Zunanja temperatura < -50°C.
H
Belső hőmérséklet < -10°C
Külső hőmérséklet < -50°C.
t
Sisäilman lämpötila > 50°C
Ulkoilman lämpötila > 70°C.
z
Vnitřní teplota > 50°C
Vnější teplota > 70°C.
n
Notranja temperatura > 50°C
.
Zunanja temperatura > 70°C.
H
Belső hőmérséklet > 50°C
Külső hőmérséklet > 70°C.
14
O
Wandbevestiging
P
Fixação na parede
K
Τοποθέτηση στον τοίχο
c
Anbringelse på væggen
MODE ALARM
CH SNZ
reset
S
Väggmontering
N
Opphenging på veggen
t
Seinäkiinnitys
z
Montáž na zeď
n
Namestitev na steno
H
Falra helyezés
O
Buitensensor.
P
Sensor exterior.
K
Εξωτερικός αισθητήρας.
c
Udendørs sensor.
S
Utomhusgivare.
N
Utvendig sensor.
t
Ulkoanturi.
z
Vnější senzor.
n
Zunanji senzor.
H
Külső érzékelő.
15
O
Belangrijke aanwijzingen
De maximale belasting is 5 kg, Verdeling van 1 g.
De nauwkeurigheid van de weegschaal kan door sterke
elektromagnetische velden (bijv. mobiele telefoons) nadelig worden beïnvloed.
Niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht,
stof, chemicaliën, grote temperatuur-schommelingen en hoge temperaturen (bv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwarmingselement).
Bewaren: plaats geen voorwerpen op de weegschaal
wanneer deze niet wordt gebruikt.
• Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een voch-
tige doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in water. Spoel hem ook nooit af onder stromend water.
• De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de
onderhoudsdienst of door een erkende handelaar.
Wij garanderen hierbij dat dit product voldoet aan de Europese R&TTE-richtlijn 1999/5/EG. Voor het opvragen van gedetailleerde productinformatie – zoals de CE­conformiteitsverklaring – kunt u contact opnemen met het genoemde serviceadres.
B
reng de lege batterijen naar een inzamelpunt voor lege batterijen en accu’s (klein en gevaarlijk afval), of geef ze af in een elektrozaak. O
pmerking: Deze tekens vindt u op batterijen, die schadelijke stoffen bevatten: Pb = de batterij bevat lood, Cd = de batterij bevat cadmium, Hg = de batterij bevat kwik.
H
oudt u bij het afdanken van materiaal aan de plaatselijke voorschriften. Verwijder het apparaat volgens de richtlijn 2002/96/EG met betrekking tot elektrisch en elektronisch afval – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bij vragen kunt u zich tot de voor de opslag van afval verantwoordelijke gemeentelijke instantie wenden.
P
Notas importantes
A capacidade de carga máx. é de 5kg,
Divisão mínima: 1 g.
A precisão da balança pode ser afectada por fortes
campos electromagnéticos (por exemplo, telemóveis).
Não se destina ao uso comercial.
A balança deve ser protegida contra choques, a humi-
dade, o pó, produtos químicos, fortes oscilações de
temperatura e fontes de calor na sua proximidade (fogões, aquecimentos).
Guardar: Não coloque objectos em cima da balança,
enquanto esta não for usada.
Limpar: A balança pode ser limpa com um pano
húmido e, em caso de necessidade, um pouco de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a balança dentro de água e nunca a lave debaixo de água cor­rente.
As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de
assistência ao cliente ou pelos comerciantes autoriza­dos.
Garantimos, pela presente, que o produto cumpre os requisitos da directiva europeia R&TTE 1999/5/CE. Contacte o endereço do serviço de assistência espe­cificado para obter dados mais precisos, por exem­plo, a Declaração CE de Conformidade.
P
ara dar o tratamento ecológico correcto às pilhas e aos acumuladores gastos ou totalmente descarregados, estes devem ser introduzidos nos respectivos recipientes identificados para o efeito ou entregues nos locais de recepção de resíduos especiais ou numa loja de electro­domésticos. I
ndicação: Vocé encontra os symbolos seguintes nas pilhas contendo substâncias nocivas: Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha contém cádmio, Hg = a pilha contém mercurio.
E
limine o equipamento de acordo com o Regu­lamento do Conselho relativo a resíduos de equi­pamentos eléctricos e electrónicos 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip­ment). No caso de perguntas, dirija-se à autoridade muni­cipal competente em matéria de eliminação de resíduos.
K
Σημαντικές υπδείεις
Η μέγ. αντοχή είναι 5 kg, Διαίρεση 1 g.
Ακρίβεια της ζυγαριάς µπορεί να επηρεαστεί αρνητικά
από ισχυρά ηλεκτροµαγνητικά πεδία (π. χ. κινητά τηλέφωνα).
Δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
• τη ζυγαριά από κρούσεις, υγρασία, σκόνη, χηµικές ουσίες,
ισχυρές διακυµάνσεις θερµοκρασίας και από κοντινές πηγές θερµότητας (θερµάστρες, καλοριφέρ).
Φύλαξη: Μην τοποθετείτε αντικείµενα επάνω στη
ζυγαριά, όταν δεν την χρησιµοποιείτε.
16
Καθαρισµός: Μπορείτε να καθαρίζετε τη ζυγαριά µε
βρεγµένο πανί, στο οποίο αν χρειαστεί µπορείτε να στάξετε λίγο απορρυπαντικό πιάτων. Μη βυθίσετε ποτέ τη ζυγαριά µέσα σε νερό ούτε να την πλύνετε ποτέ κάτω από τρεχούµενο νερό.
Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται µόνον από
την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών του Οίκου ή από εξουσιοδοτηµένα καταστήµατα.
Εγγυόμαστε ότι αυτό το προϊόν πληροί την ευρωπαϊκή οδηγία σχετικά με τον ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό (R&TTE) 1999/5/ΕΚ. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την προαναφερόμενη διεύθυνση εξυπηρέτησης πελατών, για να λάβετε λεπτομερή στοιχεία – όπως π.χ. τη δήλωση συμμόρφωσης CE.
Οι πλήρως εκφορτισµένες µπαταρίες και συσσωρευτές πρέπει να αποσύρονται µέσω των ειδικά σηµασµένων δοχείων συλλογής, των κέντρων συλλογής ειδικών απορριµµάτων ή µέσω του καταστήµατος, από το οποίο αγοράσατε τη ζυγαριά. Υ
πόδειξη: Το σύµβολο αυτό υπάρχει επάνω σε µπαταρίες που περιέχουν βλαβερές ουσίες: Pb = η µπαταρία περιέχει µόλυβδο, Cd = η µπαταρία περιέχει κάδµιο, Hg = η µπαταρία περιέχει υδράργυρο.
Παρακαλείσθε να εκτελείτε την απορριµµατική διαχείριση της συσκευής σύµφωνα µε τη διάταξη για παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elektro­nik Equipment). Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσεις όσον αφορά την απορριµµατική διαχείριση παρακαλείσθε να έρθετε σε επαφή µε την αρµόδια δηµοτική υπηρεσία.
c
Vigtige anvisninger
Bæreevnen er maks. 5 kg, Inddeling 1 g.
Vægtens præcision kan påvirkes af kraftige elektromag-
netiske felter (f.eks. fra mobiltelefoner).
Ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier, stærke
temperaturudsving og placér den ikke for tæt på var­mekilder (ovne, radiatorer).
Opbevaring: Der må ikke stå noget på vægten, når den
ikke er i brug.
Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig klud,
som De evt. kan komme lidt opvaskemiddel på. Væg­ten må ikke holdes under vand og må aldrig vaskes under rindende vand.
Reparationer må kun udføres kundeservice eller af
autoriserede forhandlere.
Vi garanterer hermed, at dette produkt er i overensstem­melse med det europæiske R&TTE-direktiv 1999/5/EF. Kontakt den angivne serviceadresse for at få detaljerede oplysninger – som f.eks. CE-overensstemmelseserklærin­gen.
D
e brugte, helt afladede alm. eller genopladelige batterier skal afleveres på den kommunale genbrugsstation eller i de batteribokse, der forefindes i butikker og supermar­keder. Bemærk: Miljøfarliga batterier er mærket på følgende måde: Pb = batteriet indeholder bly, Cd = batteriet indeholder kadmium, Hg = batteriet indeholder kviksølv.
F
ølg de lokale forskrifter ved bortskaffelse af materialerne. Bortskaf apparatet i henhold til direktivet om brugt elektrisk og elektronisk udstyr 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electro­nic Equipment). Hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig til de relevante kommunale myndigheder.
S
Viktiga anvisningar
Kapacitet max. 5kg, Noggrannhet 1 g.
Vågens mätnoggrannhet kan påverkas av starka elek-
tromagnetiska fält (t.ex. mobiltelefoner).
Ej avsedd för yrkesmässig användning.
Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemikalier, stora
temperaturskillnader ochvärmekällor, som sitter för nära (ugnar, element).
Förvaring: Förvara aldrig föremål på vågen när den inte
används.
Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad trasa. Vid
behov kan även lite diskmedel användas på trasan. Sänk aldrig ner vågen i vatten.
Vågen får endast repareras av kundservice eller av auk-
toriserade försäljare. Vi intygar härmed att denna produkt uppfyller kraven i EU:s R&TTE-direktiv 1999/5/EG. Kontakta oss på den angivna serviceadressen om du vill ha mer information, t.ex. en EG-försäkran om överensstämmelse.
17
D
e använda, helt oladdade batterierna och ackumulatorer skall kastas i speciella uppsamlingsbehållare, lämnas till riskavfallshantering eller till el handeln. O
bservera: Miljöfarliga batterier är märkta på följande sätt: Pb = batteriet innehåller bly, Cd = batteriet innehåller kadmium, Hg = batteriet innehåller Kvicksilver.
F
ölj de lokala föreskrifterna för avfallshantering av de ingående materialen. Kassera apparaten i enlighet med direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektro­niska produkter – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Eventuella frågor riktas till den kommunala myndighet som ansvarar för frågor rörande avfallshante­ring.
N
Viktige henvisninger
Vekten måler opptil 5 kilo i 1 grams intervall.
Sterke elektromagnetiske felt (f.eks. mobiltelefoner) kan
virke inn på målenøyaktigheten.
Ikke beregnet for industriell bruk.
Vekten bør beskyttes mot støt, fuktighet, støv, kjemika-
ler, kraftige temperatursvingninger og for nært plasserte varmekilder (ovner, varmeelementer).
Oppbevaring: Det må ikke plasseres gjenstander oppå
vekten når den ikke er i bruk.
Rengjøring: Vekten kan rengjøres med en fuktig klut,
ved behov med litt oppvaskmiddel. Vekten må aldri dyppes i vann. Den må heller aldri skylles under ren­nende vann.
Reparasjoner må kun utføres av kundeservice eller en
forhandler.
Vi garanterer herved at dette produktet innfrir EU-direk­tivet 1999/5/EF om radio- og teleterminalutstyr (R&TTE­direktivet). Ta kontakt via den nevnte serviceadressen for å få mer detaljert informasjon om for eksempel CE­merkingen.
F
jern de gamle, helt utladete batteriene og akkumulatorer enten i spesielt kjennemerkete samlebeholdere, til steder for spesialavfall eller via din elektroforhandler. B
emerk: Miljøfarliga batterier er mærket på følgende måde: Pb = batteriet indeholder bly, Cd = batteriet indeholder kadmium, Hg = batteriet indeholder kviksølv.
F
ølg de lokale bestemmelsene ved deponering av materialene. Det elektriske apparatet må destrueres i henhold til direktivet for brukte elek­triske og elektroniske apparater 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Der­som du har ytterligere spørsmål, henvend deg til vedkom­mende kommunale myndighet for deponering.
-
Tärkeitä ohjeita
Kantavuus enintään 5 kg, Näyttöväli 1 g.
Voimakkaat sähkömagneettiset kentät (esim. matkapu-
helimet) voivat haitatta vaa’an tarkkuutta.
Laite on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön.
Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä, kemikali-
oilta, voimakkailta lämpötilan vaihteluilta ja liian lähellä olevilta lämmönlähteiltä (uunit, lämmityslaitteet).
Säilytys: Älä aseta esineitä vaa’alle, jos vaakaa ei käy-
tetä.
Puhdistus: Voit puhdista vaa’an kostetulla liinalla, johon
voit lisätä tarvittaessa hieman huuhteluainetta. Älä kos­kaan upota vaakaa veteen. Älä koskaan huuhtele vaa­kaa juoksevan veden alla.
Vain asiakaspalvelu tai valtuutettu myyjä saa korjata
vaa’an.
Takaamme, että tämä tuote vastaa radio- ja telepäätelai­tedirektiiviä (1999/5/EY). Ota yhteyttä mainittuun huolto­osoitteeseen, mikäli haluat yksityiskohtaisempia tietoja, kuten CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen.
K
uluneet paristot eivät kuulu talousjätteeseen. Hävitä paristot lainmukaisesti sähköalan liikkeen tai paikallisen ongelmajätteen keräilypisteen kautta. H
uomautus: Nämä merkit löydät vahingollisia aineita sisältävistä paristoista: Pb = paristo sisältää lyijyä, Cd = paristo sisältää kadmiumia, Hg = paristo sisältää elohopeaa.
Noudata materiaalien hävittämistä koskevia pai­kallisia määräyksiä. Hävitä laite sähkö- ja elektro­niikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/EY – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) mukaan. Mikäli haluat lisätietoja, ota yhteyttä hävittämi­sestä vastaavaan kunnan viranomaiseen.
18
z
Důležitá upozornění
Zatížitelnost je max. 5 kg, Dělení 1 g.
Přesnost vah může byt zhoršena silnými elektromagne-
tickými poli (např. mobilní telefony).
Není určeno pro komerční použití.
Měli byste váhy chránit před nárazy, vlhkostí, prachem,
chemikáliemi, silnými výkyvy teplot a neskladovat je v blízkosti tepelných zdrojů (sporák, topení).
Uložení: Nepokládejte na váhy žádné předměty, pokud
se nepoužívají.
• Čištění: Váhy můžete čistit pomocí navlhčeného had-
říku, na který můžete dle potřeby nanést malé množství mycího prostředku. Nikdy neponořujte váhy do vody. Nikdy je také neoplachujte pod tekoucí vodou.
Opravy může vykonávat pouze zákaznický servis nebo
autorizovaní prodejci.
Ručíme za to, že tento výrobek odpovídá evropské směrnici 1999/5/ES (směrnice R&TTE). Spojte se prosím s příslušným servisním střediskem, jehož adresu nalez­nete v návodu, kvůli podrobnějším informacím, např. prohlášení o shodě či označení CE.
V
ypotřebované baterie nepatří do domácího odpadu. Odevzdejte je v prodejně elektro nebo na příslušné sběrné místo. Tato povinnost je stanovena zákonem. U
pozornění: Tyto znaky najdete na bateriích obsahujících škodlivé látky: Pb = baterie obsahuje olovo, Cd = baterie obsahuje kadmium, Hg = baterie obsahuje rtuť.
Při likvidaci materiálů dodržujte místní předpisy. Likvidaci přístroje provádějte v souladu se směr­nicí o elektrických a elektronických starých přístro­jích 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). V případě dotazů se obraťte na pří­slušný komunální úřad, kompetentní ve věci likvidace odpadů.
n
Pomembni napotki
• Maksimalna obremenitev znaša 5 kg,
Razdelitev 1 g.
Na točnost tehtnice lahko vpliva močno magnetno polje
(npr. mobilni telefon).
Ni za gospodarske namene.
Zaščitite tehtnico pred udarci, vlažnostjo, prahom,
kemikalijam, večjim temperaturnim spremembam in bli­žine grelnih teles (peč, radiatorji).
Shranjevanje: Ne postavljajte predmetov na tehtnico,
kadar je ne uporabljate.
Čiščenje: Tehtnico lahko očistite z vlažno krpo, po
potrebi dodajte nekaj čistilnega sredstva za posodo. Nikoli ne potapljajte tehtnice v vodo. Nikoli je ne perite pod tekočo vodo.
Popravila lahko izvajajo samo v servisu, ali pooblašče-
nemu servisu.
Zagotavljamo, da ta izdelek ustreza direktivi 1999/5/ ES o radijski in telekomunikacijski terminalski opremi ter medsebojnem priznavanju skladnosti te opreme (direktiva R&TTE). Če želite izvedeti več in želite na primer prejeti izjavo o skladnosti CE, se obrnite na navedenega servi­serja.
I
zrabljene baterije ne sodijo v kuhinjske odpadke. Odstra­nite jih tako, da jih odnesete v elektrotrgovino ali na ustre­zno zbirališče izrabljenih baterij! Zakonsko ste obvezani, da upoštevate te predpise! N
apotek: Ta znak se nahaja na baterijah, ki vsebujejo škodljive snovi: Pb = baterija vse­buje svinec, Cd = baterija vsebuje kadmij, Hg = baterija vsebuje živo srebro.
U
poštevajte nacionalne predpise za odstranje­vanje materialov. Aparat odstranite v skladu z Direktivo o električnih in elektronskih odpadnih napravah 2002/96/ES-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Če imate vprašanja, se obrnite na komunalni organ, ki je pristojen za odstranjevanje odpad­kov.
H
Fontos adatok
Terhelhetőség max. 5 kg, Dokładność 1 g.
A mérleg pontosságát károsan befolyásolhatják az
elektromágneses mezők (pl. a mobiltelefonok).
Nem üzleti célú alkalmazásra készült.
A mérleget óvni kell az ütéstől, nedvességtől, portól,
vegyszerektől, erős hőmérsékle tingadozásoktól és a túl közeli hőforrásoktól (kályhák, fűtőtestek).
Figyelmeztetés: Ne helyezzen tárgyakat a mérlegre,
amikor azt nem használja!
Tisztítás: a mérleget egy megnedvesített kendővel tudja
megtisztítani, amire szükség esetén némi mosogató­szert vigyen fel. A mérleget sose merítse vízbe, és sose öblítse le folyó víz alatt!
A javítások csak a kijelölt szakszervizben, vagy az arra
jogosult kereskedőknél végezhetők el.
19
Ezúton garantáljuk, hogy ez a termék megfelel az 1999/5/ EK (európai R&TTE ) irányelvnek. Kérjük, lépjen kapcso­latba a megadott szervizzel, ha olyan részletes adatokat szeretne kapni, mint például a CE megfelelőségi nyilat­kozat.
A
használt elemek nem tartoznak a házi szemétbe. Adja le azokat egy elektromos szaküzletekben, vagy a helyi hasznosanyag-gyűjtő helyen, mert ezeket az átvételre törvény kötelezi. J
elölések: Ezeket a jeleket találja a káros anyagokat tartalmazó elemeken: P
b = az elem ólmot tartalmaz, Cd = Az elem kadmiumot tartalmaz, Hg = az elem higanyt tartalmaz.
A
z anyagok ártalmatlanításakor tartsa be a helyi előírásokat! A készülék ártalmatlanításáról gon­doskodjon az elhasznált elektromos és elektro­nikus készülékekről szóló 2002/96/EK – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelv sze­rint. További felvilágosítás érdekében forduljon a hulladék­kezelésért felelős helyi hatósághoz!
20
50.778 - 0712 Irrtum und Änderungen vorbehalten 7
Loading...