Beurer JBY93 User Manual [de]

JBY 93
G BABY MONITORInstructions for use ........................... 19 - 33
F BABYPHONEMode d’emploi ......................................... 34 - 49
E
INTERCOMUNICADOR PARA BEBÉS
I BABYPHONEIstruzioni per l'uso .................................. 67 - 82
T BEBEK TELSİZİKullanım kılavuzu ................................ 83 - 97
r РАДИОНЯНЯИнструкция по применению ............. 98 - 117
Q ELEKTRONICZNA NIANIAInstrukcja obsługi .......... 118 - 134
Instrucciones de
Beurer GmbH
Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de
uso
.. 50 - 66
Deutsch
Inhalt
1 Zum Kennenlernen ................. 3
2 Zeichenerklärung ................... 3
3 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch ............................... 4
4 Hinweise ................................ 4
5 Gerätebeschreibung .............. 7
6 Inbetriebnahme ...................... 8
7 Bedienung ............................ 10
8 Einstellungen........................ 12
Lieferumfang
• Babyphone bestehend aus Babyeinheit und Elterneinheit
• Armband für Elterneinheit
• Janosch Sticker
• 2 Steckernetzteile
• diese Gebrauchsanweisung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschie­den haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körper­temperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
2
9 Wissenswertes rund ums
Babyphone........................... 12
10 Batteriewechsel/Akku laden 13 11 Aufbewahrung und Pflege ... 13
12 Entsorgen ............................. 14
13 Technische Daten ................ 15
14 Was tun bei Problemen? ..... 16
15 Garantie und Service ........... 18
1 Zum Kennenlernen
Funktionen des Babyphones
Dieses Babyphone ermöglicht Ihnen, Tätigkeiten in anderen Räumen bzw. im Garten nachzugehen und währenddessen Ihr Baby zu überwachen. Die FHSS-Technologie gewährleistet eine störungsfreie und abhörsichere Verbindung.
Das Gerät verfügt über folgende Funktionen:
• 2-Wege-Kommunikation
• Mobilteilsuche - Paging-Funktion
• Lautstärkenregulierung bei der Eltern- und der Babyeinheit
• Reichweite 250 m bei freier Sicht
• Warnung bei Überschreiten der Reichweite oder Störungen in der
Verbindung
2 Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet.
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren
für Ihre Gesundheit
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/
Zubehör
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen
3
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Verwenden Sie das Gerät nur zum Überwachen Ihres Babys, wenn Sie Ihr Baby nicht direkt beaufsichtigen können. Es ist kein Ersatz für Ihre persönliche verantwortungsvolle Aufsicht!
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be­stimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein.
4 Hinweise
Sicherheitshinweise
Warnung:
• Platzieren Sie das Gerät und die Zuleitung nie in Reichweite des Kindes. Durch die Zuleitung kann es zu Strangulation und Verletzungen des Kindes kommen.
• Halten Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern (Verschluckgefahr).
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
• Stellen Sie die Babyeinheit niemals in das Kinderbett oder in Reichweite Ihres Kindes.
4
• Platzieren Sie die Babyeinheit in einer Entfernung von 1,5 m zu Ihrem Baby, um eine mögliche Elektrosmog-Belastung und eine Geräuschstörung zu minimieren.
• Achten Sie darauf, dass Kabel nicht in Reichweite Ihres Kindes sind (Stromschlaggefahr).
• Überzeugen Sie sich vor dem Einsatz der Geräte von deren einwandfreiem Funktionieren und davon, dass die Geräte bei Batteriebetrieb mit ausreichend geladenen Batterien versehen sind.
• Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Netzteile (Brand-, Stromschlaggefahr).
• Der minimale Abstand zwischen der Elterneinheit von JBY 93 (20dBm) und dem Kopf bzw. Körper des Verwenders muss mindestens 0,025m betragen.
• Die Batterien / Akkus dürfen nicht starker Hitze wie Sonne, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
Achtung: Um Schäden am Gerät zu vermeiden, beachten Sie
• Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser. Spülen Sie sie niemals unter fließendem Wasser ab.
• Benutzen Sie die Geräte niemals in feuchter Umgebung.
• Ziehen Sie das Steckernetzteil nicht am Kabel aus der
Steckdose.
• Trennen Sie das Steckernetzteil vom Netz, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
• Das Gerät und das Steckernetzteil dürfen nicht mit heißen Oberflächen oder scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommen.
5
• Verwenden Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller emp­fohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Warnung:
• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reak­tiviert, nicht auseinandergenommen, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
• Batterien können Giftstoe enthalten, die die Gesundheit und die Umwelt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien deshalb unbe­dingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Werfen Sie die Batterien niemals in den normalen Hausmüll.
Achtung:
• Wechseln Sie schwächer werdende Batterien rechtzeitig aus.
• Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät
verursachen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, ziehen Sie Schutzhandschu­he an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
6
Allgemeine Hinweise
• Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händler durchgeführt werden. Sie selbst dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Kundenservice.
5 Gerätebeschreibung
Übersicht
Babyeinheit
1 POWER/VOL-Taste 2 PAGE -Taste 3 Power-LED 4 Lautsprecher 5 Mikrofon 6 Batteriefach 7 Netzteilbuchse
3
4
5
1
2
6
7
7
Elterneinheit
1 Lautstärke-LEDs 2 Power-LED 3 Lautsprecher
4 POWER/VOL-Taste
+
5 ECO
Taste
1 7 8
2 3
4 5
6
6 TALK-Taste 7 Mikrofon 8 Armband
9
9 Netzteilbuchse
6 Inbetriebnahme
Babyeinheit
Sie können die Babyeinheit mit Batterien oder mit dem mitgelieferten Netzteil betreiben.
Betrieb mit Batterien
1. Lösen Sie die Schraube im Batteriefachdeckel und ziehen Sie diesen ab.
2. Legen Sie zwei hochwertige Batterien 1,5 V, Typ AAA gemäß der Polung
ein.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel und schrauben Sie ihn wieder zu.
8
Das Verschrauben dient der Sicherheit Ihres Kindes. Während des Ladevorgangs blinkt die Power-LED rot. Sobald der Akku vollgeladen ist, leuchtet sie rot. Bitte beachten Sie, dass nur Akkus des folgenden Typs können. Der Minuspol der Akkus muss ca. 5 mm abgemantelt (= ohne Isolation) sein.
im Gerät geladen werden
5 mm
Betrieb mit Netzteil
Schließen Sie die Babyeinheit mit dem Steckernetzteil an eine Steckdose an.
Elterneinheit
Betrieb mit Akku - Ladevorgang Der Akku muss vor erstmaliger netzunabhängiger Benutzung des Gerätes mindestens 10 Stunden aufgeladen werden, währenddessen können Sie das Gerät bereits betreiben. Während des Ladevorgangs blinkt die Power­LED rot. Sobald der Akku vollgeladen ist, leuchtet sie rot.
Wird die Babyeinheit netzunabhängig genutzt, beginnt bei niedrigem Batterie­ladezustand die Power-LED zu flimmern. Zudem ertönt bei der Elterneinheit alle 4 Sekunden ein Piepton als Warnhinweis. Bei niedrigem Akkuladezustand der Elterneinheit blinkt deren Power-LED und es ertönt alle 4 Sekunden ein Piepton. Werden die Geräte nicht an eine Steck­dose angeschlossen, schalten sie sich automatisch nach kurzer Zeit aus.
Wenn die Geräte mit Netzteil betrieben werden und es zu einem Stromausfall kommt, wechselt die Elterneinheit in den Akku-Betrieb. Hierbei ist die Stand­by-Zeit abhängig vom Ladezustand des Akkus.
9
Wurden in die Babyeinheit keine Batterien eingesetzt, schaltet sie sich bei Stromausfall aus und es erfolgt eine akustische Warnung an der Elterneinheit.
Entladen der Elterneinheit
Nach 300 Ladevorgängen sollte der Akku entladen werden. Lassen Sie hierzu das Gerät so lange eingeschaltet, bis es sich automa­tisch ausschaltet.
7 Bedienung
1. Stellen Sie die Babyeinheit so auf, dass sie dabei an einer erhöhten
Position und nicht in der Nähe von anderen evtl. störenden Geräten steht. Schalten Sie die Babyeinheit mit der Taste POWER/VOL ein. Die Power-LED der Babyeinheit leuchtet.
2. Befestigen Sie die Elterneinheit an Ihrem Arm oder platzieren Sie sie in dem Raum, in dem Sie sich aufhalten.
3. Schalten Sie die Elterneinheit mit der Taste POWER/VOL ein. Die Power- LED der Elterneinheit leuchtet.
Besteht zwischen den Geräten keine Verbindung (Babyeinheit nicht eingeschaltet oder außerhalb der Reichweite), ertönt ein akusti-
sches Warnsignal an der Elterneinheit (2Pieptöne).
10
+
Einstellung ECO
Mode
Um in den ECO+ Mode zu
O
C
E
gelangen drücken Sie den ECO Knopf. Die LED 4 leuchtet Rot und signalisiert Ihnen diesen Modus. Zum Ausschalten erneut den ECO Knopf drücken.
Im ECO Mode ist die Reichweitenkontrolle nicht aktiv. Achten Sie daher darauf, dass Sie beim Aktivieren des ECO Modus innerhalb der Reichweite sind und auch bleiben.
Einstellung der Sensitivität
Sobald Sie das Gerät Einschalten ist es immer auf eine hohe Sensitivität eingestellt. Die LED (1) erlischt. Um Sie auf „niedrig (Low)“ zu ändern, halten Sie den ECO-Knopf gedrückt und bestätigen Sie den TALK-Knopf. Die LED (1) beginnt zu leuchten. Beim erneuten Drücken ist sie wieder auf „hoch“.
Talk-Funktion
Dieses Babyphone verfügt über eine 2-Wege-Kommunikation. Drücken Sie die Taste TALK und halten Sie sie gedrückt, solange Sie mit Ihrem Baby sprechen.
Mobilteilsuche - Paging-Funktion
Falls Sie die Elterneinheit verlegt oder verdeckt haben, können Sie sie durch Drücken der Taste PAGE an der Babyeinheit anhand eines akustischen Signals orten.
11
Diese Funktion steht nur dann zur Verfügung, wenn die Eltern einheit eingeschaltet ist.
8 Einstellungen
Drücken Sie die Taste POWER/VOL an der Elterneinheit, um die Lautstär­ke in 4 Stufen zu erhöhen oder nach der höchsten Einstellung wieder auf die niedrigste zu setzen.
Die Anzahl der dabei aufleuch­tenden LEDs zeigt die jeweilige Lautstärken-Stufe an.
Drücken Sie die Taste POWER/VOL an der Babyeinheit, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern. Die Lautstärke des dabei ertönenden Piep­tons entspricht der jeweiligen Einstellung.
Die Intensität der Geräuschübertragung wird zusätzlich durch ein LED­Lichtband an der Elterneinheit abgebildet, wodurch das Gerät auch für Schwerhörige oder Gehörlose verwendbar ist.
9 Wissenswertes rund ums Babyphone
• Der Betrieb des Babyphones mit Batterie oder Akku minimiert Elektro­smog durch elektrische und magnetische Wechselfelder.
• Sie können die Reichweite eines Babyphones erhöhen, indem Sie die
12
Babyeinheit in der Nähe einer Tür oder eines Fensters sowie möglichst weit oben platzieren und sicherstellen, dass die Batterien nicht zu schwach sind.
• Andere Funkwellen können die Übertragung des Babyphones evtl. stören. Stellen Sie das Babyphone deshalb nicht in der Nähe von Geräten, wie zum Beispiel Mikrowelle, WLAN etc., auf.
• Folgende weitere Faktoren können die Übertragung des Babyphones stören bzw. die Reichweite verkürzen: das Verdecken der Geräte, Möbel, Wände, Häuser, Bäume, Umwelteinflüsse (z. B. Nebel, Regen)
10 Batteriewechsel/Akku laden
Falls die Batterien oder der Akku zu schwach sind, schalten sich die Geräte automatisch aus. Die Batterien müssen dann ausgetauscht bzw. der Akku neu geladen werden (siehe Inbetriebnahme).
• Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien gleichen Typs, gleicher Marke und gleicher Kapazität.
• Wechseln Sie alle Batterien immer gleichzeitig.
• Verwenden Sie schwermetallfreie Batterien.
11 Aufbewahrung und Pflege
Die Lebensdauer der Geräte hängt vom sorgfältigen Umgang ab:
13
Achtung:
• Nehmen Sie die Batterien bei der Babyeinheit heraus, wenn das Gerät längere Zeit nicht in Gebrauch ist.
• Sie erhalten eine maximale Kapazität des Akkus, wenn Sie den Akku mindestens alle 6 Monate entladen. Trennen Sie dazu das Gerät vom Netz und entleeren Sie den Akku durch normale Be­nutzung. Laden Sie den Akku danach wieder vollständig auf.
• Die maximale Kapazität des Akkus wird erst nach mehreren Ladevorgängen erreicht und ist von mehreren Faktoren abhängig (Akkuzustand, Umgebungstemperatur, Art und Weise und Häu­figkeit des Ladevorgangs usw.)
• Schützen Sie die Geräte vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen, elektro­magnetischen Feldern und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
• Wischen Sie ein verschmutztes Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Reinigen Sie die Geräte mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
12 Entsorgen
Im Interesse des Umweltschutzes dürfen die Geräte am Ende ihrer Lebens­dauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien.
14
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik­Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zustän­dige kommunale Behörde.
13 Technische Daten
• FHSS-Technologie
• Frequenz 2,4 GHz
• 69 digitale Kanäle
• 2-Wege-Kommunikation
• Maße: Babyeinheit: Ø 78 x 39 mm, Elterneinheit: Ø 57 x 24 mm
• Gewicht: Babyeinheit: ~ 50 g Elterneinheit: 62 g
• Reichweite: 250 m bei freier Sicht
Betrieb Babyeinheit: 2 Batterien 1,5 V,
Typ AAA
oder beigelegtes Netzteil
(6 V DC / 650 mA) Elterneinheit: NI-MH-Batterie (1 x 2,4V / 500 mAh) oder beigelegtes Netzteil (6 V DC / 650 mA)
15
Batterielebensdauer (abhängig von den verwendeten Batterien) Akkulebensdauer (abhängig von Akkuzustand, Umgebungs­temperatur, Art und Weise und Häufigkeit des Ladevorgangs usw.)
Babyeinheit: 1 - 2 Tage (mit Alkaline Batterien)
Elterneinheit: 1 - 2 Tage
14 Was tun bei Problemen?
Fehler Maßnahmen
Power-LED leuchtet nicht nach dem Einschalten
An der Elterneinheit ertönt ein akustisches Signal
16
Prüfen Sie, ob
• das jeweilige Steckernetzteil richtig einge­steckt ist.
• die Batterien voll sind bzw. der Akku geladen werden muss oder beschädigt ist.
Prüfen Sie, ob
• die maximale Reichweite überschritten ist.
• das Steckernetzteil der Babyeinheit richtig
eingesteckt ist.
• die Babyeinheit eingeschaltet ist.
• die Batterien voll sind bzw. der Akku geladen
werden muss oder beschädigt ist.
Signal ist schwach, die Verbindung bricht immer wieder ab oder Störungen treten auf
Gerätesignale aufein­ander abstimmen
Wenn keinerlei Übertragung möglich ist haben Sie die Möglichkeit die Gerä­tesignale neu digital aufeinander abzustim­men = Pairing
An der Elterneinheit ertönt kein akusti­sches Signal
• Befindet sich ein anderes technisches Gerät wie zum Beispiel eine Mikrowelle im Pfad zwischen der Baby- und der Elterneinheit, entfernen Sie das Gerät oder schalten Sie es aus.
• Prüfen Sie, ob andere Faktoren wie zum Beispiel Bäume o. Ä. im Pfad zwischen den Geräten liegen, und platzieren Sie Ihre Geräte entsprechend um, bis die Elterneinheit eine Verbindung signalisiert.
• Prüfen Sie, ob sich Baby- und Elterneinheit innerhalb des jeweiligen Empfangsbereichs befinden.
Baby und Elterneinheit nebeneinander aufstellen.
1. Beide Geräte anschalten
2. „POWER“ und „TALK“ Knopf der Elterneinheit
für 2 Sekunden gedrückt halten. Die Power­LED der Elterneinheit blinkt orange.
3. „POWER“ und „PAGE“ Knopf der Babyeinheit
für 2 Sekunden gedrückt halten. Die Power­LED der Babyeinheit blinkt orange.
4. Ein akustisches Signal ertönt und beide Power
LED‘s wechseln in grün um zu signalisieren, das das Pairing zwischen beiden Einheiten erfolgreich war.
• Passen Sie die Lautstärke an der Eltern einheit an.
17
Ein Gerät schaltet sich aus
Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen R&TTE Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse, um detailliertere Anga­ben – wie zum Beispiel die CE-Konformitätserklärung – zu erhalten.
• Tauschen Sie die Batterien aus bzw. laden Sie den Akku neu.
15 Garantie und Service
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikations­fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen
• für Verschleißteile (z.B. Batterien)
• für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren
• bei Eigenverschulden des Kunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantie­zeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum
gegenüber der
Beurer GmbH Söflinger Straße 218
89077 Ulm Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht
eingeräumt. 18
English
Contents
1 Getting to know your
instrument ............................ 20
2 Signs and symbols .............. 20
3 Intended use ........................ 21
4 Notes ................................... 21
5 Unit description.................... 24
6 Initial use .............................. 25
7 Operation ............................. 26
8 Settings ................................ 28
Included in delivery
• Baby monitor consisting of baby unit and parent unit
• Wrist band for parent unit
• Janosch sticker
• 2 power supply units
• These instructions for use
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high­quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the notes they contain.
With kind regards, Your Beurer team
9 Good to know about the baby
monitor ................................. 29
10 Replacing/charging the
batteries ............................... 29
11 Storage and maintenance .... 29
12 Disposal ............................... 30
13 Technical data ..................... 31
14 What if there are problems? 32
19
1 Getting to know your instrument
Functions of the baby monitor
This baby monitor enables you to monitor your baby at all times whilst you pursue activities in other rooms or in the garden. The FHSS technology ensures an interference-free and tap-proof connection.
The device has the following functions:
• Two-way communication
• Mobile handset search – paging function
• Volume control on the parent and baby units
• 250 m range with a clear view
• Warning when the range is exceeded or if there are interferences to the
connection
2 Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions.
Warning Warning instruction indicating a risk of injury or
Important Safety note indicating possible damage to the unit/
Note Note on important information
20
damage to health
accessory
3 Intended use
• Only use the device to monitor your baby when you cannot mind your baby directly. It is not a substitute for your own personal, responsible supervision!
• The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
• This device is not intended for use by people (including children) with
restricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/ or a lack of knowledge, unless they are supervised or instructed, for their own safety, by a person who is familiar with the device.
• Children should be supervised around the device to ensure they do not play with it.
• Every improper use can be dangerous.
4 Notes
Safety notes
Warning:
• Always position the device and power cord out of the reach of children. the power cord may cause strangulation or injury to children.
• Keep small parts out of the reach of children (risk of swallowing).
• Keep packaging material away from children (risk of
suocation).
• Never place the baby unit in the cot or within the reach of your child.
• Place the baby unit 1.5 m away from your baby, in order to minimise the possibility of electrosmog pollution and noise pollution.
21
• Make sure that cables are out of the reach of your child (risk of electric shock).
• Always make sure that the devices are fully functioning before use and check that the devices have suciently charged bat­teries when on battery operation.
• Only use the power supply units included with the delivery (risk of fire and electric shock).
• The minimum separation distance between the 20dBm parent unit of JBY93 and the head and body of the user shall be at least 0.025m.
• The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Warning: To avoid damage to the device, please observe the following:
• Never submerge the devices in water. Never rinse them in running water.
• Never use the devices in a damp environment.
• Do not use the cable to pull the adapter plug out of the socket.
• Disconnect the adapter plug from the mains when the device
is not in use.
• The device and the adapter plug should not come into contact with hot surfaces or sharp-edged objects.
• Do not use any additional parts that are not recommended by the manufacturer or oered as equipment.
22
Notes on handling batteries
Warning:
• Swallowing batteries can be extremely dangerous. Keep bat­teries out of the reach of small children. Should a battery be swallowed, seek medical assistance immediately.
• Batteries must not be recharged, taken apart, thrown into an open fire or short circuited.
• Batteries can contain toxins that are harmful to health and the environment. Always dispose of batteries in accordance with applicable legal regulations. Do not dispose of batteries with the normal household waste.
Warning:
• Replace weak batteries before they discharge completely.
• Leaking batteries may damage the device. If you do not intend
to use the device for longer periods, remove the batteries from the battery compartment.
• If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
General notes
• Repairs must only be carried out by Customer Services or au­thorised suppliers. Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality could no longer be guaranteed thereafter. Failure to comply will result in voiding of the warranty.
• If you should have any questions about using our devices, please contact either your retailer or Customer Services.
23
5 Unit description
Overview
Baby unit
1 POWER/VOL button 2 PAGE button 3 Power LED 4 Speaker
+
5 ECO
button 6 Microphone 7 Battery compartment
8 Power supply jack
Parent unit
1 Volume LEDs 2 Power LED 3 Speaker 4 POWER/VOL button 5 TALK button 6 Microphone 7 Wrist band 8 Power supply jack
24
1
2
6
3
4
7
5
1 6 7
2 3
4 5
8
6 Initial use
Baby unit
You can either use the baby unit with batteries or with the supplied power supply unit.
Battery operation
1. Loosen the screw in the battery compartment lid and remove the lid.
2. Insert two high-quality 1.5 V AAA batteries the correct way round.
3. Close the battery compartment lid and screw it back on.
The screw is a child safety feature. Whilst charging, the power LED flashes red. As soon as the battery is fully charged, it glows red. Please note that only the following types of battery can be charged in the device. The negative battery terminal must be stripped to approx. 5 mm (= without insulation).
5 mm
Mains operation
Using the power supply unit, connect the baby unit to a socket.
Parent unit
Battery operation – charging The battery must be charged for at least 10 hours before the device can be first used independently of the mains; you may use the device during this period. Whilst charging, the power LED flashes red. As soon as the battery is fully charged, it glows red.
25
If the baby unit is used independently of the mains, the power LED begins to flicker when the battery is low. Moreover, a beep sounds as a warning on the parent unit every 4 seconds. When the battery in the parent unit is low, the unit's power LED flashes and the unit beeps every 4 seconds. If the devices are not connected to a socket, they will switch o automatically after a short period.
If the devices are operated using the power supply unit and there is a power cut, the parent unit switches to battery operation. For this reason, the standby time is dependent on the battery charge status.
If no batteries were inserted in the baby unit, it switches o in the event of a power cut and there is an acoustic warning on parent unit.
Discharging the parent unit
The battery should be discharged after being charged 300 times. To do so, leave the unit switched on until it switches itself o automatically.
7 Operation
1. Position the baby unit so that it is in an elevated position and is not in
proximity to any other devices that may cause interference. Switch the baby unit on with the POWER/VOL button. The power LED of the baby unit lights up.
2. Fasten the parent unit to your arm or position it in the room in which you
are located.
3. Switch the parent unit on with the POWER/VOL button. The power LED
of the parent unit lights up.
26
If there is no connection between the devices (baby unit not switched on or out of range), an acoustic warning will sound on the parent unit (2 beeps).
+
ECO
MODE setting
To access the ECO+ mode, press
O
C
E
the ECO button. LED 4 glows red and indicates this mode. To switch it o, press the ECO button again.
Range control is not enabled in ECO mode. Therefore, when activating the ECO mode, ensure that you are and that you stay within range.
Sensitivity setting
When you switch on the device, it is always set to high sensitivity. The LED (1) goes o. To change to “low” press and hold the ECO button and confirm with the TALK button. The LED (1) comes on. Pressing again will return it to “high”.
Talk function
This baby monitor features a two-way communication function. Press the TALK button and keep it pressed while you are talking to your baby.
27
Mobile handset search – paging function
If you have mislaid or accidentally hidden the parent unit, you can locate it via an acoustic signal by pressing the PAGE button on the baby unit.
This function is available only if the parent unit is switched on.
8 Settings
Press the POWER/VOL button on the parent unit to increase the volume in 4 steps or, after the highest setting, to return to the lowest setting again.
The number of lit LEDs indicates the respective volume level.
Press the POWER/VOL button on the baby unit to increase or decrease the volume. The volume of the output beep indicates the respective setting.
The sound intensity is also indicated using an LED light band on the parent unit, so that the device can also be used for the hard of hearing or the deaf.
28
9 Good to know about the baby monitor
• Battery operation of the baby monitor minimises electrosmog from
electrical and magnetic alternating fields.
• You can increase the range of the baby monitor by positioning the baby
unit as high up as possible near a door or window and ensuring that the batteries are not too weak.
• Other radio waves may possibly interfere with the transmission of the
baby monitor. Therefore, do not position the baby monitor near devices such as microwaves, WLAN, etc.
• The following additional factors can interfere with the baby monitor's
transmission or shorten its range: covering the units, furniture, walls, houses, trees, environmental factors (such as fog, rain)
10 Replacing/charging the batteries
If the batteries are too flat, then the units will switch o automatically. The batteries must then be replaced or recharged (see Initial use).
• When changing the batteries, use batteries of the same type, make and capacity.
• Always replace all batteries at the same time.
• Use batteries free from heavy metals.
11 Storage and maintenance
The service life of the devices depends on careful use:
29
Warning:
• Remove the batteries from the baby unit if the unit is not in use for an extended period.
• You will get the maximum capacity from your battery if you run down the battery at least once every 6 months. To do this, disconnect the device from the mains and run the battery down through normal use. Then fully charge the battery up again.
• The maximum battery capacity can only be reached after it has been charged several times and is dependent on many factors (battery state, ambient temperature, means and frequency of charging, etc.).
• Protect the devices from knocks, damp, dust, chemicals, dras­tic changes in temperature, electromagnetic fields and nearby sources of heat (ovens, heaters).
• If dirty, wipe the device with a soft, dry cloth.
• Clean the device with a dry cloth. Do not use any abrasive
cleaning products.
12 Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the devices in the household waste at the end of their useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Observe the local regulations for material disposal.
30
Loading...
+ 106 hidden pages