Beurer JBY86 User Manual [es]

JBY 86
D
Babyphone
Gebrauchsanleitung
G
Baby monitor
Instruction for Use
F
Babyphone
E
Intercomunicador para bebé
Instrucciones para el uso
I
Babyphone
Instruzioni per l’uso
T
Bebek telsizi
Kullanma Talimatı
r
Радио-няня
Инструкция по применению
Q
Elektroniczna niania
Instrukcja obsługi
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 www.beurer.de
Mail: kd@beurer.de
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und ein­gehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Kör­pertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Mas­sage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beach­ten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
Lieferumfang
Elterneinheit mit Ladeschale
• Babyeinheit
• 2 Steckernetzteile: 6 V / 650 mA
• Ni-MH-Akkus (3 x 1,2 V, AAA) 600 mAh
Diese Gebrauchsanweisung
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsan­leitung und auf dem Typenschild verwendet:
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren
oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche
Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
1. Zum Kennenlernen
Funktionen des Gerätes
Dieses analoge Babyphone ermöglicht Ihnen jederzeit in Kontakt mit Ihrem Baby zu sein, während Sie Tätigkeiten in anderen Räumen oder im Garten nachgehen. Zwei verschie­dene Kanäle sowie 16 Pilottöne minimieren Störungen und garantieren eine hohe Über­tragungsqualität.
Das Gerät verfügt über folgende Funktio nen:
Geräuschüberwachung,
• beleuchtete Displays mit Anzeige ob Baby
• schläft oder wach ist,
2
LCD Abdunkelung bei keiner Geräusch-
• übertragung, 16 Pilottöne und 2 Kanäle mit unterschied-
• lichen Frequenzen, Reichweite 800 m bei freier Sicht,
• akustische und optische Reichweitenkon-
• trolle, Batteriestandsanzeige,
• Gürtelclip und Aufhängefunktion.
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur zum Über-
• wachen Ihres Babys, wenn Sie Ihr Baby nicht direkt beaufsichtigen können. Es ist kein Ersatz für Ihre persönliche verantwor­tungsvolle Aufsicht! Das Gerät ist nur für den Einsatz im häus-
• lichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
• durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher­heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann
• gefähr lich sein.
3. Wichtige Hinweise
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Halten Sie Kleinteile außerhalb der Reich-
• weite von Kindern.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmate-
• rial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stellen Sie das Babyphone niemals in das
• Kinderbett oder in Reichweite Ihres Kin­des. Achten Sie darauf, dass Kabel nicht in
• Reichweite Ihres Kindes sind. Platzieren Sie das Babyphone in einer Ent-
• fernung von 2 m zu Ihrem Baby, um eine mögliche Elektrosmog-Belastung und eine Geräuschstörung zu minimieren. Überzeugen Sie sich vor dem Einsatz des
• Babyphones immer von dem einwandfreien Funktionieren der Geräte und davon, dass die Geräte bei Batteriebetrieb mit ausrei­chend geladenen Akkus/Batterien verse­hen sind.
3
Bei Verwendung falscher Akkus/Batterien
• besteht Explosionsgefahr! Berühren Sie die Lade- und Steckerkon-
• takte niemals mit spitzen oder metal­lischen Gegenständen. Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser.
• Spülen Sie sie niemals unter fließen dem Wasser ab. Benutzen Sie das Gerät niemals in der
• Nähe von Feuchtigkeit. Bedecken Sie das Babyphone nicht mit
• einem Handtuch oder einer Decke. Verwenden Sie nur die im Lieferumfang
• enthaltenen Netzteile. Ziehen, verdrehen und knicken Sie das
• Verbindungskabel nicht. Trennen Sie das Steckernetzteil vom Netz,
• wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist. Das Gerät und das Steckernetzteil dür-
• fen nicht mit heißen Oberflächen oder scharfkantigen Gegenständen in Berüh­rung kommen.
Verwenden Sie keine Zusatzteile, die nicht
• vom Hersteller empfohlen bzw. als Zube­hör angeboten werden.
Allgemeine Hinweise
Reparaturen dürfen nur vom Kundenser-
• vice oder autorisierten Händlern durchge­führt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder
Reklamation zuerst die Akkus/Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. Sie selbst dürfen das Gerät keinesfalls öff-
• nen oder reparieren, da sonst eine ein­wandfreie Funktion nicht mehr gewähr­leistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die
Garantie. Soll ten Sie noch Fragen zur Anwendung
• unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Kun­denservice.
Hinweise zum Umgang mit Akkus und Batterien
WARNUNG
Akkus/Batterien können bei Verschlu-
• cken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Akkus/Batterien und sämtliche Geräteteile für Kleinkinder unerreichbar auf. ein/e Akku/Batterie verschluckt, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Batterien dürfen nicht geladen oder mit
• anderen Mitteln reaktiviert, nicht ausein-
4
Wurde
ander genommen, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Akkus/Batterien können Giftstoffe enthal-
• ten, die die Gesundheit und die Umwelt schädigen. Entsorgen Sie die Akkus/Bat­terien deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Werfen Sie die Akkus/Batterien niemals in den normalen Hausmüll.
4. Gerätebeschreibung
Babyeinheit
1 Antenne 2 Display 3 Mikrofon 4 Empfindlichkeitsregler 5 Ein- /Aus- / Kanalwahlschalter 6 Netzteilbuchse
ACHTUNG
Auslaufende Akkus/Batterien können
• Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Akkus/Batte­rien aus dem Batteriefach. Wenn • ein/e Akku/Batterie ziehen Sie Schutzhandschuhe an und rei­nigen Sie das Batteriefach mit einem tro­ckenen Tuch.
ausgelaufen ist,
1
2
3
6
5
4
5
Elterneinheit
1 Antenne 2 Display 3 Lautsprecher 4 Lautstärkeregler 5 Ein- /Aus- / Kanalwahlschalter 6 Gürtelclip 7 Batteriefachabdeckung 8 Pilotton-Umschalter (im Batteriefach)
1
4
Display
1 Reichweiten-
kontrolle
2 Batteriestands-
anzeige 3 Kanalanzeige 4 Baby-Emotion:
Baby schläft 5 Baby ist wach
(wechselnde
Anzeige)
12
3
4
5
2
6
5. Inbetriebnahme
Einstellung des Pilottons
Über den Pilotton-Umschalter im Batteriefach können Sie aus insgesamt 16 Pilot tönen eine Schalterstellung auswählen. Stellen Sie sicher,
7
dass bei der Eltern- und Babyeinheit dieselbe Schalterstellung gewählt wird, da sonst keine
8
3
5
Verbindung hergestellt werden kann.
6
Hinweis
Verändern Sie die Pilotton-Einstellungen, wenn der Empfang durch andere Geräte wie Babyphones oder Radios gestört wird.
Sie können die Einheiten jeweils mit den bei­gelegten Akkus, Batterien oder mit Netzteil betreiben.
Betrieb mit Akkus / Batterien
Ziehen Sie den Batteriefachdeckel nach
• unten ab. Legen Sie die beigelegten Akkus oder
• 3 Batterien 1,5 V, Typ AAA, gemäß der Polung ein. Verschließen Sie den Batteriefachdeckel.
• Zum Laden der Akkus muss das Netz-
• teil angeschlossen werden. Die Batte­riestandsanzeige zeigt Ihnen den begin­nenden Ladevorgang. Sobald die Akkus geladen sind, ist das Batteriesymbol im Display vollständig zu sehen. Der Ladevorgang dauert ca. 10 Stunden
• bei ausgeschaltetem Gerät.
Hinweis
Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten
Vor der ersten Anwendung sollten die
• Akkus vollständig geladen werden. Der
Ladevorgang dauert ca. 10 Stunden. Das Gerät bietet danach eine Betriebsdauer von etwa 16 / 22 Stunden. Sie erhalten eine maximale Kapazität des
• Akkus, wenn Sie den Akku mindestens einmal alle 6 Monate entladen. Trennen Sie dazu das Gerät vom Netz und entlee­ren Sie den Akku durch normale Benut­zung. Laden Sie den Akku danach wieder vollständig auf. Die maximale Kapazität des Akkus wird
• erst nach mehreren Ladevorgängen erreicht und ist von mehreren Faktoren abhängig (Akkuzustand, Umgebungs­temperatur, Art und Weise und Häufigkeit des Ladevorgangs, usw.).
Hinweis
Beachten Sie die Batteriestandsanzeige im Display und wechseln Sie die Akkus/Batte­rien rechtzeitig aus.
Betrieb mit Netzteil
Schließen Sie die Einheiten mit dem Stecker­netzteil an eine Steckdose an.
7
6. Bedienung
Stellen Sie den Sender so auf, dass er an
• einer erhöhten Position im Abstand von 2 m zu Ihrem Baby steht. Schalten Sie den Sender mit dem Ein- /
• Aus- / Kanalwahlschalter ein und wählen Sie dabei einen der beiden Kanäle aus. Das Display beginnt zu leuchten und der
• ausgewählte Kanal wird angezeigt. Schalten Sie den Empfänger ein indem Sie
• den gleichen Kanal wie beim Sender ein­stellen. Das Display beginnt zu leuchten und der ausgewählte Kanal wird angezeigt.
Überprüfen Sie die Verbindung zwischen den beiden Geräten – die Geräte sollten dabei einen Abstand von einem Meter nicht unter­schreiten, da es sonst zu einer Rückkoppe­lung kommen kann.
Wenn der Sender keine Geräusche über-
• trägt, erscheint das Symbol „Baby schläft“ und die Hintergrund beleuchtung schaltet automatisch in den Energiesparmodus. Überträgt der Sender Geräusche, erschei-
• nen die Symbole für „Baby ist wach“ und die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich automatisch an. Wenn die Verbindung zwischen den beiden
• Geräten abbricht, ertönt ein akustisches
Signal beim Empfänger und das Symbol zur Reichweitenkontrolle erscheint.
Hinweis
Durch die optische Geräuschpegelüberwa­chung im Kinderzimmer ist das Gerät somit auch für Schwerhörige oder Gehörlose ver­wendbar.
Sie können die Geräte mithilfe des Gürtelclips an Ihrem Gürtel befestigen oder mit geeig­netem Befestigungsmaterial an einer Wand aufhängen.
7. Einstellungen
Geräuschempfindlichkeit
Drehen Sie den Schalter für Mikrofonemp­findlichkeit (= Sensitivity) nach oben oder unten, um die gewünschte Geräuschemp­findlichkeit einzustellen. Wenn Sie eine hohe Sensitivität einstellen, überträgt die Babyein­heit alle Geräusche.
Lautstärke
Drehen Sie den Lautstärkeregler (= Volume) nach oben oder unten, um die Empfänger­lautstärke an der Elterneinheit zu erhöhen oder zu verringern.
8
8. Wissenswertes rund ums
Babyphone
Stellen Sie Empfänger und Sender auf-
• recht, damit eine optimale Übertragungs­qualität gewährleistet werden kann. Der Betrieb des Babyphones mit Akkus/
• Batterien minimiert Elektrosmog durch elek­trische und magnetische Wechselfelder. Sie können die Reichweite eines Baby-
• phones erhöhen, indem Sie die Babyein­heit in der Nähe einer Tür oder eines Fens­ters sowie möglichst weit oben platzieren und sicherstellen, dass die Akkus/Batte­rien nicht zu schwach sind. Andere Funkwellen können die Übertra-
• gung des Babyphones evtl. stören. Stel­len Sie das Babyphone deshalb nicht in der Nähe von Geräten, wie zum Beispiel Mikrowelle, WLAN etc., auf. Folgende wei­tere Faktoren können die Übertragung des Babyphones stören bzw die Reichweite verkürzen: Möbel, Wände, Häuser, Bäume, Umwelteinflüsse (z.B. Nebel, Regen).
9. Akku-/Batteriewechsel
Die Geräte verfügen über eine Batterie­standsanzeige im Display. Falls die Akkus/ Batterien zu schwach sind, schalten sich die
Geräte automatisch aus und die Akkus/Bat­terien müssen ausgetauscht werden.
Hinweis
Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Akkus/Batterien gleichen Typs, gleicher Marke und gleicher Kapazität. Wechseln Sie immer alle Akkus/Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie schwermetallfreie Akkus/Batterien.
10. Pflege und Aufbewahrung
Die Lebensdauer des Gerätes hängt vom sorgfältigen Umgang ab:
ACHTUNG
Nehmen Sie die Akkus/Batterien heraus,
• wenn das Gerät längere Zeit nicht in Gebrauch ist. Schützen Sie die Geräte vor Stößen,
• Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen, elektromagne­tischen Feldern und zu nahen Wärmequel­len (Öfen, Heizungskörper). Wischen Sie ein verschmutztes Gerät mit
• einem weichen, trockenen Tuch ab. Reinigen Sie die Geräte mit einem tro-
• ckenen Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Rei-
• nigungsmittel.
9
11. Was tun bei Problemen?
Fehler Maßnahme
Displays leuchten nach Ein­schalten nicht auf.
Es ertönt ein akus­tisches Signal beim Empfän­ger.
Sie können andere Funkteil­nehmer hören.
Prüfen Sie ob,
das jeweilige Stecker netz teil
• richtig eingesteckt ist, die Akkus/Batterien voll sind,
• die Akkus/Batterien richtig
• gepolt eingelegt wurden.
Überprüfen Sie ob,
der Sender eingeschaltet ist,
• beim Sender die gleiche
• Pilotton Einstellung ausge­wählt wurde, beim Sender der gleiche
• Kanal eingestellt wurde, im Sender volle Akkus/Batte-
• rien eingelegt sind, ob die maximale Reichweite
• überschritten ist.
Da dieses Babyphone auf ana­loger Funktechnologie basiert, kann es zu Störungen durch andere Funkteilnehmer kom­men. In diesem Ausnahmefall schalten Sie auf einen anderen Kanal oder wech seln Sie die Pilotton-Einstellung.
Fehler Maßnahme
Verbindung bricht immer wie­der ab und Störun gen treten auf.
Geräte las­sen sich nicht ein­schalten.
Überprüfen Sie, ob ein anderes technisches Gerät wie z.B. eine Mikro welle im Pfad zwi­schen Empfänger und Sender steht. Platzieren Sie die Geräte ggf. um.
Tauschen Sie die Akkus/Bat­terien aus oder schließen Sie die Geräte an die Netzstecker­teile an.
12. Entsorgen
Akkus/Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Akkus/Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Akkus/Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Akkus/Batte­rien der betreffenden Art verkauft werden.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie ent­hält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie ent­hält Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzes dürfen die Geräte einschließlich der Akkus/Batterien am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem Haus­müll entfernt werden. Die Entsorgung kann
10
über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vor-
schriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Alt­geräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elec­tronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
13. Technische Details
Analoge Technologie Frequenz 864 MHz Maße 6 x 4 x 11 cm Gewicht 398 g Reichweite Durchschnittliche Gebrauchsdauer mit ~ 16 Std. Elterneinheit einer Akkuladung ~ 22 Std. Babyeinheit Ladezeit der Akkus bei ausgeschaltetem Gerät ca. 10 Std. Ladezeit der Akkus bei eingeschaltetem Gerät ca. 20 Std. Überladeschutz für die Akkus Ja
Betrieb der Geräte mit Akkus, Batterien oder Netzteil möglich.
800 m bei freier Sicht
14. Garantie und Service
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Pro­duktes. Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachge-
• mäßer Bedienung beruhen, für Verschleißteile (z.B. Batterien),
• für Mängel, die dem Kunden bereits bei
• Kauf bekannt waren, bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kun­den bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu füh­ren. Die Garantie ist innerhalb eines Zeit­raumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegen­über der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
11
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
Best regards, Your Beurer Team
Items included in the package
Parent unit with charging bay
• Baby unit
• 2 adapter plugs : Out • 6 V / 650 mA Ni-MH-Akkus (3 x 1.2 V, AAA) 600 mAh• These operating instructions
Explanation of symbols
The following symbols are used in the oper­ating instructions and on the type plate:
WARNING Warning of risks of injury or health
hazards.
12
CAUTION
Safety information about possible damage to appliance/accessories.
Note Important information.
1. Getting to know your appliance
Functions of the device
This analogue baby monitor enables you to be in contact with your baby at all times while you carry out activities in other rooms or in the garden. Two different channels and 16 pilot tones minimise interference and guarantee high transmission quality.
The device has the following functions:
noise monitor,
illuminated displays that show whether
the baby is asleep or awake, LCD dimming when there is no noise
transmission, 16 pilot tones and 2 channels with vari-
ous frequencies, 800 m range with a clear view,
acoustic and optical range control,
battery level indicator, belt clip and hanger function.
2. Proper use
Only use the device to monitor your baby
• when you are unable to directly supervise the baby yourself. It is not a substitute for your personal and responsible care! The device is only intended for domestic /
• private use, not for commercial use. This device is not intended for use by per-
• sons (including children) with restricted physical, sensory or mental capabilities and/or by persons lacking the required understanding of the equipment and how it is used, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they are given instructions on how to use the device. Any improper use can be dangerous.
3. Important information
Safety information
WARNING
Keep small parts out of the reach of chil-
• dren. Keep children away from the packaging
• materials. Risk of suffocation.
Never place the baby monitor in the cot
• on within the child’s reach. Make sure that cables are not accessible
• to your child. Place the baby monitor 2 m away from
• your baby, in order to minimise the pos­sibility of electrosmog pollution and noise pollution. Before using the baby monitor, always
• ensure that it is functioning correctly and that it has sufficiently charged batteries if using battery operation. Danger of explosion if using the wrong
• batteries! Never touch the charger and plug con-
• tacts with sharp or metallic objects. Never submerge the device in water.
• Never rinse it in running water. Never use the device in proximity to mois-
• ture. Do not cover the baby monitor with a
• towel or cover. Only use the power supply units included
• with the delivery. Do not pull, screw up or bend the mains
• cable. Disconnect the adapter plug from the
• mains when the device is not in use.
13
The device and the adapter plug should
• not come into contact with hot surfaces or sharp-edged objects. Do not use any attachments that are not
• recommended or offered as accessories by the manufacturer.
General notes
Repairs may only be performed by Cus-
• tomer Service or authorized dealers. Before making a claim, please check the batteries first and replace them if neces­sary. Under no circumstances should you open
• or repair the device yourself, as faultless functionality could no longer be guar­anteed thereafter. Failure to comply will result in voiding of the warranty. Should you still have questions on using
• our appliances, please contact our cus­tomer service.
Notes on the use of batteries
WARNING
Batteries can be extremely dangerous if
• swallowed. Keep batteries and all device parts out of the reach of small children. If a
battery is swallowed, seek medical assist­ance immediately. Batteries should not be charged or reac-
• tivated with any other means, nor should they be taken apart, thrown in the fire or short-circuited. Batteries can contain poisonous sub-
• stances that are damaging to health and the environment. Therefore, batteries must be disposed of in accordance with the applicable legal regulations. Never dispose of batteries in the normal house­hold waste.
CAUTION
Leaking batteries can damage the
• device. If you do not use the device for an extended period of time, remove the batteries from the battery compartment. If a battery has leaked, wear protective
• gloves to clean the battery compartment using a dry cloth.
14
4. Appliance description
Baby unit
1 Antenna 2 Display 3 Microphone 4 Sensitivity regulator 5 On / off / channel changer 6 Power supply socket
1
2
3
6
4
5
Parent unit
1 Antenna 2 Display 3 Speaker 4 Volume control 5 On / off / channel changer 6 Belt clip 7 Battery compartment lid 8 Pilot tone changer
(in battery compartment)
1
4
2
6
7
15
3
5
8
Display
1 Range control 2 Battery level
indicator
3
Channel indicator
4 Baby emotion:
Baby is asleep
5 Baby is awake
(different dis­plays)
12
3
4
5
5. Start-up
Setting the pilot tone
Using the pilot tone changer in the battery compartment, you can choose between a total of 16 pilot tones. Ensure that the same setting is selected for both the parent and baby units, otherwise a connection cannot be established.
Note
Change the pilot tone settings if there is interference from other devices such as baby monitors or radios.
16
You can choose to operate the units using either the included rechargeable batteries, dis­posable batteries or the power supply unit.
Rechargeable battery operation / disposable battery operation
Pull the battery compartment lid off from
• the bottom. Insert the included rechargeable batteries
• or 3 x 1.5 V type AAA batteries the correct way round. Close the battery compartment lid.
• The power supply unit must be connected
• in order to charge the batteries. The bat­tery level indicator shows that the device is charging. As soon as the batteries are charged, the battery symbol appears complete in the display. The charging process lasts for approx. 10
• hours when the device is switched off.
Note
Preparing the device for first use
Before the first use, the batteries should
• be fully charged. The charging process lasts for approx. 10 hours. The device offers an operation period of approx.
16 / 22 hours after this.
You will get the maximum capacity from
• your battery if you charge it at least once every 6 months. To do this, disconnect the device from the mains and run the bat­tery down through normal use. Then fully charge the battery up again. The maximum battery capacity can only
• be reached after it has been charged sev­eral times and is dependent on many fac­tors (battery state, ambient temperature, means and frequency of charging etc.).
Note
Observe the battery level indicator in the dis­play and replace the batteries in good time.
Mains operation
Using the adapter plug, connect the units to a socket.
6. Operation
Position the transmitter so that it is in a
• raised position at a distance of 2 m from your baby. Switch the transmitter on using the on /
• off / channel changer and select one of the two channels. The display will begin to light up and the
• selected channel is displayed.
17
Switch the receiver on by selecting the
• same channel as that set on the transmit­ter. The display will begin to light up and the selected channel is displayed.
Check the connection between the two devices – the devices should not be more than a metre away from each other, or this may create feedback.
If the transmitter is not transmitting
• any sound, the symbol ’baby is asleep’ appears and the backlighting automati­cally switches to energy saving mode. If the transmitter is transmitting sounds, the
• symbols for ’baby is awake’ appear and the backlighting automatically switches on. If the connection between the two devices
• is cut off, an acoustic signal sounds on the receiver and the symbol for range con­trol appears.
Note
Using the optical noise level monitor in the child’s room, the device can also be used by those with hearing impairments or the deaf.
You can attach the devices to your belt using the belt clip or hang them on the wall using suitable fixing materials.
7. Settings
Noise sensitivity
Push the switch for microphone sensitivity (’Sensitivity’) up or down in order to set the desired noise sensitivity. If you have it set to high sensitivity, the baby unit transmits all noises.
Volume
Push the volume control (’Volume’) up or down in order to increase or reduce the receiver volume on the parent unit.
8. Useful information about the baby monitor
Position the receiver and transmitter
upright in order to ensure optimal trans­mission quality. Battery operation of the baby monitor
minimises electrosmog from electrical and magnetic alternating fields. You can increase the range of the baby
monitor by positioning the baby unit as high up as possible near a door or win­dow and ensuring that the batteries are not too weak. Other radio waves can interfere with the
transmission of the baby monitor. There-
fore, do not position the baby monitor near devices such as microwaves, WLAN etc. The following other factors can interfere with the baby monitor’s transmission or shorten its range: Furniture, walls, houses, trees, environmental factors (such as fog, rain).
9. Changing the batteries
The devices have a battery level indicator in the display. If the batteries are too weak, the devices switch off automatically and you should change the batteries.
Note
When changing the batteries, use batteries of the same type, make and capacity. Always change all batteries at the same time. Use batteries free from heavy metals.
10. Care and storage
The service life of the device depends on its careful handling:
CAUTION
Remove the batteries if the device is not
• in use for an extended period. Protect the devices from knocks, damp,
• dust, chemicals, drastic changes in tem-
18
perature, electromagnetic fields and nearby sources of heat (ovens, heaters). If dirty, wipe the device with a soft, dry
• cloth. Clean the devices with a dry cloth.
• Do not use any abrasive cleaning prod-
• ucts.
11. In the event of problems
Faults Action
Displays do not illumi­nate after switching on.
No acoustic signal is transmitted by the recei­ver.
Check whether
the relevant adapter plug is
• properly plugged in, the batteries are charged/not
• too weak, the batteries have been cor-
• rectly inserted.
Check that
the transmitter is switched on,
• the same pilot tone setting
• was selected on the trans­mitter, the same channel was
• selected on the transmitter, fully charged rechargeable
• batteries/disposable batte­ries that are not too weak are inserted in the transmitter, the maximum range has not
• been exceeded.
Faults Action
You can hear other radio com­munica­tions.
Connection is always breaking up and there is interference.
Devices will not switch on.
As this baby monitor uses analo­gue radio technology, other radio communications can cause inter­ference. If this happens, switch to another channel or change the pilot tone setting.
Check whether another techni­cal device such as a microwave is positioned between the recei­ver and the transmitter. Reposi­tion the devices if necessary.
Change the batteries or connect the devices to the mains adap­ter plug.
12. Disposal
Batteries do not belong in household waste. As a consumer, you are required by law to recycle used batteries. You can recycle your old batteries at public collection points in your community or wherever the same bat­teries are sold. Note: Batteries containing pollutant substances are marked as follows: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cad­mium, Hg = Battery con­tains mercury.
19
In the interests of the environment, the device (including its batteries) cannot be dis­posed of in normal household waste at the end of its service life. Disposal can take place at respective collection points in your country. Observe the local regulations for material disposal. The appliance should be dis­posed of according to Regulation 2002/96/EC-WEEE (Waste Electri­cal and Electronic Equipment). In case of queries, please contact the municipal authorities responsible for waste disposal in your area.
13. Technical details
Analogue technology Frequency 864 MHz Dimensions Weight 398 g Range 800 m range with
Average period of use from one battery charge Charge time for batteries when device is switched off approx. 10 hours
6 x 4 x 11 cm
a clear view
~ 16 hours parent unit ~ 22 hours baby unit
20
Charge time for batteries when device is switched on approx. 20 hours Excess charge protection for batteries Yes
Devices can be operated using rechargeable/ disposable batteries or power supply unit.
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications appro­fondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de température du corps et du pouls, des théra­pies douces, des massages et de l’air. Lisez attentivement ce mode d’emploi, conser­vez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et sui­vez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe
Fourniture
Unité parents avec support de charge
• Unité bébé
• 2 adaptateurs secteur : Out • 6 V / 650 mA Accus Ni-MH (3 x 1,2 V, AAA) 600 mAh
• Le présent mode d’emploi
21
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :
AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure
ou danger pour votre santé.
ATTENTION
Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/les accessoires.
Remarque Remarque relative à des
informations importantes.
1. Premières expériences
Fonctions de l’appareil
Ce babyphone analogique vous permet à tout moment d’être en contact avec votre bébé pendant que vous effectuez des acti­vités dans d’autres pièces ou le jardin. Deux canaux différents ainsi que 16 tonalités pilo­tes réduisent les perturbations et garantissent une grande qualité de transmission.
L’appareil dispose des fonctions suivantes :
surveillance des sons,
• écran lumineux qui indique si bébé dort ou
• est réveillé, baisse de la luminosité du LCD en l’ab-
• sence de sons, 16 tonalités pilotes et 2 canaux avec fré-
• quences différentes, portée de 800 m sans obstacle,
• contrôle sonore et visuel de la portée,
• indicateur de niveau de batterie,
• clip ceinture et fonction de suspension.
2. Utilisation conforme aux
indications
N’utilisez l’appareil que pour surveiller
• votre bébé lorsque vous ne pouvez pas le voir directement. Il ne remplace pas votre surveillance personnelle responsable ! L’appareil ne doit être utilisé que dans un
• environnement domestique/privé et pas dans un cadre professionnel. Ce appareil n’est pas conçu pour être uti-
• lisé par des personnes (dont les enfants) présentant des capacités physiques, sen­sorielles ou mentales limitées, manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins que celles-ci soient sous la sur­veillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou leur ayant indiqué com­ment utiliser l’appareil. Toute utilisation non conforme peut être
• dangereuse.
3. Remarques importantes
Remarques de sécurité
AVERTISSEMENT
Gardez les petites pièces hors de portée des enfants. Ne laissez pas l’emballage à la portée des
• enfants. Risque d’asphyxie. Ne placez jamais le babyphone dans le lit
• d’enfant ou à portée de votre enfant. Assurez-vous que le câble n’est pas à
• portée de main de votre enfant. Placez le babyphone à une distance de
• 2 m de votre bébé afin de réduire une pos­sible exposition aux ondes EM et les per­turbations sonores. Avant de mettre le babyphone en ser-
• vice, assurez-vous toujours du bon fonc­tionnement des appareils et du fait que les appareils sont équipés d’accus ou de piles suffisamment chargés en cas de fonctionnement avec ceux-ci. L’utilisation de batteries/piles inappro-
• priées entraîne un risque d’explosion !
22
Ne touchez jamais les contacts de charge
• ou de connexion avec des objets pointus ou métalliques. N’immergez jamais les appareils. Ne les
• rincez jamais sous l’eau courante. N’utilisez jamais l’appareil à proximité
• d’humidité. Ne recouvrez pas le babyphone d’une ser-
• viette ou d’une couverture. Utilisez uniquement les adaptateurs sec-
• teurs fournis. Évitez de tirer, de vriller ou de plier le câble
• de connexion. Débranchez l’adaptateur du secteur si
• l’appareil n’est pas utilisé. L’appareil et le bloc d’alimentation ne doi-
• vent pas être mis en contact avec une sur­face chaude ou des objets tranchants. N’utilisez pas d’éléments auxiliaires qui
• ne sont pas recommandés par le fabri­cant ou qui ne sont pas proposés comme accessoires.
Remarques générales
Les réparations doivent être effectuées
• uniquement par le service après-vente ou des revendeurs agréés. Préalablement à toute réclamation, veuillez contrôler l’état des batteries/piles et les remplacer le cas échéant.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou
• réparer l’appareil vous-même ; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Ne pas respecter ceci annu­lerait la garantie. Pour toute question sur l’utilisation de nos
• appareils, adressez-vous à votre reven­deur ou à notre service après-vente.
Indications pour la manipulation des accus et des piles
AVERTISSEMENT
Les accus et piles peuvent entraîner la mort
• en cas d’ingestion. Conservez les accus/ piles et l’ensemble des pièces des appa­reils hors de portée des petits enfants. Si un accu ou une pile a été ingéré, contactez immédiatement un support médical. Les piles ne doivent être ni rechargées
• ni réactivées par d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni court­circuitées. Les accus/piles peuvent contenir des subs-
• tances toxiques dangereuses pour la santé et l’environnement. Jetez impérativement les accus/piles conformément aux disposi­tions légales en vigueur. Ne jetez jamais les accus/piles avec les ordures ménagères.
23
ATTENTION
Les accus/piles presque vides peuvent
• endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un période prolon­gée, retirez les accus/piles du comparti­ment à piles. Si un accu ou une pile a coulé, mettez des
• gants de protection et nettoyez le com­partiment à piles avec un chiffon sec.
4. Description de l’appareil
Unité bébé
1 Antenne 2 Écran 3 Microphone 4 Réglage de
la sensi­bilité
5 Interrupteur
de choix de canal/ marche/ arrêt
6 Prise pour
adaptateur secteur
1
2
3
6
Unité parent
1 Antenne 2 Écran 3 Haut-parleur 4 Réglage du volume sonore 5 Interrupteur de choix de canal/marche/
arrêt 6 Clip ceinture 7 Couvercle du compartiment à piles 8 Interrupteur de tonalité pilote (dans le
compartiment à piles)
1
4
2
4
5
3
24
5
6
7
8
Loading...
+ 56 hidden pages