wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt
unseres Sortimentes entschieden haben.
Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den
Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch, bewahren Sie sie für
späteren Gebrauch auf, machen Sie sie
anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Lieferumfang
Elterneinheit mit Ladeschale
•
Babyeinheit
•
2 Steckernetzteile: 6 V / 650 mA
•
Ni-MH-Akkus (3 x 1,2 V, AAA) 600 mAh
•
Diese Gebrauchsanweisung
•
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung und auf dem Typenschild verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren
oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche
Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
1. Zum Kennenlernen
Funktionen des Gerätes
Dieses analoge Babyphone ermöglicht Ihnen
jederzeit in Kontakt mit Ihrem Baby zu sein,
während Sie Tätigkeiten in anderen Räumen
oder im Garten nachgehen. Zwei verschiedene Kanäle sowie 16 Pilottöne minimieren
Störungen und garantieren eine hohe Übertragungsqualität.
Das Gerät verfügt über folgende Funktio nen:
Geräuschüberwachung,
•
beleuchtete Displays mit Anzeige ob Baby
•
schläft oder wach ist,
2
LCD Abdunkelung bei keiner Geräusch-
•
übertragung,
16 Pilottöne und 2 Kanäle mit unterschied-
•
lichen Frequenzen,
Reichweite 800 m bei freier Sicht,
•
akustische und optische Reichweitenkon-
•
trolle,
Batteriestandsanzeige,
•
Gürtelclip und Aufhängefunktion.
•
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur zum Über-
•
wachen Ihres Babys, wenn Sie Ihr Baby
nicht direkt beaufsichtigen können. Es ist
kein Ersatz für Ihre persönliche verantwortungsvolle Aufsicht!
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häus-
•
lichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im
gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
•
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann
•
gefähr lich sein.
3. Wichtige Hinweise
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Halten Sie Kleinteile außerhalb der Reich-
•
weite von Kindern.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmate-
•
rial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stellen Sie das Babyphone niemals in das
•
Kinderbett oder in Reichweite Ihres Kindes.
Achten Sie darauf, dass Kabel nicht in
•
Reichweite Ihres Kindes sind.
Platzieren Sie das Babyphone in einer Ent-
•
fernung von 2 m zu Ihrem Baby, um eine
mögliche Elektrosmog-Belastung und eine
Geräuschstörung zu minimieren.
Überzeugen Sie sich vor dem Einsatz des
•
Babyphones immer von dem einwandfreien
Funktionieren der Geräte und davon, dass
die Geräte bei Batteriebetrieb mit ausreichend geladenen Akkus/Batterien versehen sind.
3
Bei Verwendung falscher Akkus/Batterien
•
besteht Explosionsgefahr!
Berühren Sie die Lade- und Steckerkon-
•
takte niemals mit spitzen oder metallischen Gegenständen.
Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser.
•
Spülen Sie sie niemals unter fließen dem
Wasser ab.
Benutzen Sie das Gerät niemals in der
•
Nähe von Feuchtigkeit.
Bedecken Sie das Babyphone nicht mit
•
einem Handtuch oder einer Decke.
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang
•
enthaltenen Netzteile.
Ziehen, verdrehen und knicken Sie das
•
Verbindungskabel nicht.
Trennen Sie das Steckernetzteil vom Netz,
•
wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
Das Gerät und das Steckernetzteil dür-
•
fen nicht mit heißen Oberflächen oder
scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommen.
Verwenden Sie keine Zusatzteile, die nicht
•
vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
Allgemeine Hinweise
Reparaturen dürfen nur vom Kundenser-
•
vice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder
Reklamation zuerst die Akkus/Batterien
und tauschen Sie diese gegebenenfalls
aus.
Sie selbst dürfen das Gerät keinesfalls öff-
•
nen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die
Garantie.
Soll ten Sie noch Fragen zur Anwendung
•
unserer Geräte haben, so wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder an den Kundenservice.
Hinweise zum Umgang mit Akkus
und Batterien
WARNUNG
Akkus/Batterien können bei Verschlu-
•
cken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie
Akkus/Batterien und sämtliche Geräteteile
für Kleinkinder unerreichbar auf.
ein/e Akku/Batterie verschluckt, nehmen
Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Batterien dürfen nicht geladen oder mit
•
anderen Mitteln reaktiviert, nicht ausein-
4
Wurde
ander genommen, in Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
Akkus/Batterien können Giftstoffe enthal-
•
ten, die die Gesundheit und die Umwelt
schädigen. Entsorgen Sie die Akkus/Batterien deshalb unbedingt entsprechend der
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Werfen Sie die Akkus/Batterien niemals in
den normalen Hausmüll.
•
Beschädigungen am Gerät verursachen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Akkus/Batterien aus dem Batteriefach.
Wenn • ein/e Akku/Batterie
ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
Über den Pilotton-Umschalter im Batteriefach
können Sie aus insgesamt 16 Pilot tönen eine
Schalterstellung auswählen. Stellen Sie sicher,
7
dass bei der Eltern- und Babyeinheit dieselbe
Schalterstellung gewählt wird, da sonst keine
8
3
5
Verbindung hergestellt werden kann.
6
Hinweis
Verändern Sie die Pilotton-Einstellungen,
wenn der Empfang durch andere Geräte wie
Babyphones oder Radios gestört wird.
Sie können die Einheiten jeweils mit den beigelegten Akkus, Batterien oder mit Netzteil
betreiben.
Betrieb mit Akkus / Batterien
Ziehen Sie den Batteriefachdeckel nach
•
unten ab.
Legen Sie die beigelegten Akkus oder
•
3 Batterien 1,5 V, Typ AAA, gemäß der
Polung ein.
Verschließen Sie den Batteriefachdeckel.
•
Zum Laden der Akkus muss das Netz-
•
teil angeschlossen werden. Die Batteriestandsanzeige zeigt Ihnen den beginnenden Ladevorgang. Sobald die Akkus
geladen sind, ist das Batteriesymbol im
Display vollständig zu sehen.
Der Ladevorgang dauert ca. 10 Stunden
•
bei ausgeschaltetem Gerät.
Hinweis
Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten
Vor der ersten Anwendung sollten die
•
Akkus vollständig geladen werden. Der
Ladevorgang dauert ca. 10 Stunden. Das
Gerät bietet danach eine Betriebsdauer
von etwa 16 / 22 Stunden.
Sie erhalten eine maximale Kapazität des
•
Akkus, wenn Sie den Akku mindestens
einmal alle 6 Monate entladen. Trennen
Sie dazu das Gerät vom Netz und entleeren Sie den Akku durch normale Benutzung. Laden Sie den Akku danach wieder
vollständig auf.
Die maximale Kapazität des Akkus wird
•
erst nach mehreren Ladevorgängen
erreicht und ist von mehreren Faktoren
abhängig (Akkuzustand, Umgebungstemperatur, Art und Weise und Häufigkeit
des Ladevorgangs, usw.).
Hinweis
Beachten Sie die Batteriestandsanzeige im
Display und wechseln Sie die Akkus/Batterien rechtzeitig aus.
Betrieb mit Netzteil
Schließen Sie die Einheiten mit dem Steckernetzteil an eine Steckdose an.
7
6. Bedienung
Stellen Sie den Sender so auf, dass er an
•
einer erhöhten Position im Abstand von
2 m zu Ihrem Baby steht.
Schalten Sie den Sender mit dem Ein- /
•
Aus- / Kanalwahlschalter ein und wählen
Sie dabei einen der beiden Kanäle aus.
Das Display beginnt zu leuchten und der
•
ausgewählte Kanal wird angezeigt.
Schalten Sie den Empfänger ein indem Sie
•
den gleichen Kanal wie beim Sender einstellen. Das Display beginnt zu leuchten und
der ausgewählte Kanal wird angezeigt.
Überprüfen Sie die Verbindung zwischen den
beiden Geräten – die Geräte sollten dabei
einen Abstand von einem Meter nicht unterschreiten, da es sonst zu einer Rückkoppelung kommen kann.
Wenn der Sender keine Geräusche über-
•
trägt, erscheint das Symbol „Baby schläft“
und die Hintergrund beleuchtung schaltet
automatisch in den Energiesparmodus.
Überträgt der Sender Geräusche, erschei-
•
nen die Symbole für „Baby ist wach“ und
die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich
automatisch an.
Wenn die Verbindung zwischen den beiden
•
Geräten abbricht, ertönt ein akustisches
Signal beim Empfänger und das Symbol
zur Reichweitenkontrolle erscheint.
Hinweis
Durch die optische Geräuschpegelüberwachung im Kinderzimmer ist das Gerät somit
auch für Schwerhörige oder Gehörlose verwendbar.
Sie können die Geräte mithilfe des Gürtelclips
an Ihrem Gürtel befestigen oder mit geeignetem Befestigungsmaterial an einer Wand
aufhängen.
7. Einstellungen
Geräuschempfindlichkeit
Drehen Sie den Schalter für Mikrofonempfindlichkeit (= Sensitivity) nach oben oder
unten, um die gewünschte Geräuschempfindlichkeit einzustellen. Wenn Sie eine hohe
Sensitivität einstellen, überträgt die Babyeinheit alle Geräusche.
Lautstärke
Drehen Sie den Lautstärkeregler (= Volume)
nach oben oder unten, um die Empfängerlautstärke an der Elterneinheit zu erhöhen
oder zu verringern.
8
8. Wissenswertes rund ums
Babyphone
Stellen Sie Empfänger und Sender auf-
•
recht, damit eine optimale Übertragungsqualität gewährleistet werden kann.
Der Betrieb des Babyphones mit Akkus/
•
Batterien minimiert Elektrosmog durch elektrische und magnetische Wechselfelder.
Sie können die Reichweite eines Baby-
•
phones erhöhen, indem Sie die Babyeinheit in der Nähe einer Tür oder eines Fensters sowie möglichst weit oben platzieren
und sicherstellen, dass die Akkus/Batterien nicht zu schwach sind.
Andere Funkwellen können die Übertra-
•
gung des Babyphones evtl. stören. Stellen Sie das Babyphone deshalb nicht in
der Nähe von Geräten, wie zum Beispiel
Mikrowelle, WLAN etc., auf. Folgende weitere Faktoren können die Übertragung des
Babyphones stören bzw die Reichweite
verkürzen: Möbel, Wände, Häuser, Bäume,
Umwelteinflüsse (z.B. Nebel, Regen).
9. Akku-/Batteriewechsel
Die Geräte verfügen über eine Batteriestandsanzeige im Display. Falls die Akkus/
Batterien zu schwach sind, schalten sich die
Geräte automatisch aus und die Akkus/Batterien müssen ausgetauscht werden.
Hinweis
Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel
Akkus/Batterien gleichen Typs, gleicher Marke
und gleicher Kapazität. Wechseln Sie immer
alle Akkus/Batterien gleichzeitig. Verwenden
Sie schwermetallfreie Akkus/Batterien.
10. Pflege und Aufbewahrung
Die Lebensdauer des Gerätes hängt vom
sorgfältigen Umgang ab:
ACHTUNG
Nehmen Sie die Akkus/Batterien heraus,
•
wenn das Gerät längere Zeit nicht in
Gebrauch ist.
Schützen Sie die Geräte vor Stößen,
•
Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken
Temperaturschwankungen, elektromagnetischen Feldern und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
Wischen Sie ein verschmutztes Gerät mit
•
einem weichen, trockenen Tuch ab.
Reinigen Sie die Geräte mit einem tro-
•
ckenen Tuch.
Verwenden Sie keine scheuernden Rei-
•
nigungsmittel.
9
11. Was tun bei Problemen?
Fehler Maßnahme
Displays
leuchten
nach Einschalten
nicht auf.
Es ertönt
ein akustisches
Signal beim
Empfänger.
Sie können
andere
Funkteilnehmer
hören.
Prüfen Sie ob,
das jeweilige Stecker netz teil
•
richtig eingesteckt ist,
die Akkus/Batterien voll sind,
•
die Akkus/Batterien richtig
•
gepolt eingelegt wurden.
Überprüfen Sie ob,
der Sender eingeschaltet ist,
•
beim Sender die gleiche
•
Pilotton Einstellung ausgewählt wurde,
beim Sender der gleiche
•
Kanal eingestellt wurde,
im Sender volle Akkus/Batte-
•
rien eingelegt sind,
ob die maximale Reichweite
•
überschritten ist.
Da dieses Babyphone auf analoger Funktechnologie basiert,
kann es zu Störungen durch
andere Funkteilnehmer kommen. In diesem Ausnahmefall
schalten Sie auf einen anderen
Kanal oder wech seln Sie die
Pilotton-Einstellung.
Fehler Maßnahme
Verbindung
bricht
immer wieder ab und
Störun gen
treten auf.
Geräte lassen sich
nicht einschalten.
Überprüfen Sie, ob ein anderes
technisches Gerät wie z.B.
eine Mikro welle im Pfad zwischen Empfänger und Sender
steht. Platzieren Sie die Geräte
ggf. um.
Tauschen Sie die Akkus/Batterien aus oder schließen Sie
die Geräte an die Netzsteckerteile an.
12. Entsorgen
Akkus/Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Akkus/Batterien zurückzugeben.
Sie können Ihre alten Akkus/Batterien bei den
öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde
oder überall dort abgeben, wo Akkus/Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
Hinweis: Diese Zeichen finden
Sie auf schadstoffhaltigen
Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält
Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzes dürfen die
Geräte einschließlich der Akkus/Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden.Die Entsorgung kann
10
über entsprechende Sammelstellen in Ihrem
Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vor-
schriften bei der Entsorgung der Materialien.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß
der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen
wenden Sie sich an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde.
13. Technische Details
Analoge Technologie
Frequenz 864 MHz
Maße 6 x 4 x 11 cm
Gewicht 398 g
Reichweite
Durchschnittliche
Gebrauchsdauer mit ~ 16 Std. Elterneinheit
einer Akkuladung ~ 22 Std. Babyeinheit
Ladezeit der Akkus
bei ausgeschaltetem
Gerät ca. 10 Std.
Ladezeit der Akkus
bei eingeschaltetem
Gerät ca. 20 Std.
Überladeschutz für
die Akkus Ja
Betrieb der Geräte mit Akkus, Batterien oder
Netzteil möglich.
800 m bei freier Sicht
14. Garantie und Service
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum
auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachge-
•
mäßer Bedienung beruhen,
für Verschleißteile (z.B. Batterien),
•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei
•
Kauf bekannt waren,
bei Eigenverschulden des Kunden.
•
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles
innerhalb der Garantiezeit ist durch den
Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218,
89077 Ulm, Germany, geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur
Reparatur der Ware bei unserem eigenen
oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Weitergehende Rechte werden dem Kunden
(aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
11
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products.
Our name stands for high-quality, thoroughly
tested products for the applications in the
areas of heat, weight, blood pressure, body
temperature, pulse, gentle therapy, massage
and air. Please read these instructions for
use carefully and keep them for later use, be
sure to make them accessible to other users
and observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
Items included in the package
Parent unit with charging bay
•
Baby unit
•
2 adapter plugs : Out • 6 V / 650 mA
Ni-MH-Akkus (3 x 1.2 V, AAA) 600 mAh•
These operating instructions
•
Explanation of symbols
The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate:
WARNING
Warning of risks of injury or health
hazards.
12
CAUTION
Safety information about possible
damage to appliance/accessories.
Note
Important information.
1. Getting to know your
appliance
Functions of the device
This analogue baby monitor enables you
to be in contact with your baby at all times
while you carry out activities in other rooms
or in the garden. Two different channels and
16 pilot tones minimise interference and
guarantee high transmission quality.
The device has the following functions:
noise monitor,
•
illuminated displays that show whether
•
the baby is asleep or awake,
LCD dimming when there is no noise
•
transmission,
16 pilot tones and 2 channels with vari-
•
ous frequencies,
800 m range with a clear view,
•
acoustic and optical range control,
•
•
battery level indicator,
belt clip and hanger function.
•
2. Proper use
Only use the device to monitor your baby
•
when you are unable to directly supervise
the baby yourself. It is not a substitute for
your personal and responsible care!
The device is only intended for domestic /
•
private use, not for commercial use.
This device is not intended for use by per-
•
sons (including children) with restricted
physical, sensory or mental capabilities
and/or by persons lacking the required
understanding of the equipment and how
it is used, unless they are supervised by a
person who is responsible for their safety
or they are given instructions on how to
use the device.
Any improper use can be dangerous.
•
3. Important information
Safety information
WARNING
Keep small parts out of the reach of chil-
•
dren.
Keep children away from the packaging
•
materials. Risk of suffocation.
Never place the baby monitor in the cot
•
on within the child’s reach.
Make sure that cables are not accessible
•
to your child.
Place the baby monitor 2 m away from
•
your baby, in order to minimise the possibility of electrosmog pollution and noise
pollution.
Before using the baby monitor, always
•
ensure that it is functioning correctly and
that it has sufficiently charged batteries if
using battery operation.
Danger of explosion if using the wrong
•
batteries!
Never touch the charger and plug con-
•
tacts with sharp or metallic objects.
Never submerge the device in water.
•
Never rinse it in running water.
Never use the device in proximity to mois-
•
ture.
Do not cover the baby monitor with a
•
towel or cover.
Only use the power supply units included
•
with the delivery.
Do not pull, screw up or bend the mains
•
cable.
Disconnect the adapter plug from the
•
mains when the device is not in use.
13
The device and the adapter plug should
•
not come into contact with hot surfaces
or sharp-edged objects.
Do not use any attachments that are not
•
recommended or offered as accessories
by the manufacturer.
General notes
Repairs may only be performed by Cus-
•
tomer Service or authorized dealers.
Before making a claim, please check the
batteries first and replace them if necessary.
Under no circumstances should you open
•
or repair the device yourself, as faultless
functionality could no longer be guaranteed thereafter. Failure to comply will
result in voiding of the warranty.
Should you still have questions on using
•
swallowed. Keep batteries and all device
parts out of the reach of small children. If a
battery is swallowed, seek medical assistance immediately.
Batteries should not be charged or reac-
•
tivated with any other means, nor should
they be taken apart, thrown in the fire or
short-circuited.
Batteries can contain poisonous sub-
•
stances that are damaging to health and
the environment. Therefore, batteries
must be disposed of in accordance with
the applicable legal regulations. Never
dispose of batteries in the normal household waste.
CAUTION
Leaking batteries can damage the
•
device. If you do not use the device for
an extended period of time, remove the
batteries from the battery compartment.
If a battery has leaked, wear protective
•
gloves to clean the battery compartment
using a dry cloth.
14
4. Appliance description
Baby unit
1 Antenna
2 Display
3 Microphone
4 Sensitivity regulator
5 On / off / channel changer
6 Power supply socket
1
2
3
6
4
5
Parentunit
1 Antenna
2 Display
3 Speaker
4 Volume control
5 On / off / channel changer
6 Belt clip
7 Battery compartment lid
8 Pilot tone changer
(in battery compartment)
1
4
2
6
7
15
3
5
8
Display
1 Range control
2 Battery level
indicator
3
Channel indicator
4 Baby emotion:
Baby is asleep
5 Baby is awake
(different displays)
12
3
4
5
5. Start-up
Setting the pilot tone
Using the pilot tone changer in the battery
compartment, you can choose between a
total of 16 pilot tones. Ensure that the same
setting is selected for both the parent and
baby units, otherwise a connection cannot
be established.
Note
Change the pilot tone settings if there is
interference from other devices such as
baby monitors or radios.
16
You can choose to operate the units using
either the included rechargeable batteries, disposable batteries or the power supply unit.
•
the bottom.
Insert the included rechargeable batteries
•
or 3 x 1.5 V type AAA batteries the correct
way round.
Close the battery compartment lid.
•
The power supply unit must be connected
•
in order to charge the batteries. The battery level indicator shows that the device
is charging. As soon as the batteries are
charged, the battery symbol appears
complete in the display.
The charging process lasts for approx. 10
•
hours when the device is switched off.
Note
Preparing the device for first use
Before the first use, the batteries should
•
be fully charged. The charging process
lasts for approx. 10 hours. The device
offers an operation period of approx.
16 / 22 hours after this.
You will get the maximum capacity from
•
your battery if you charge it at least once
every 6 months. To do this, disconnect the
device from the mains and run the battery down through normal use. Then fully
charge the battery up again.
The maximum battery capacity can only
•
be reached after it has been charged several times and is dependent on many factors (battery state, ambient temperature,
means and frequency of charging etc.).
Note
Observe the battery level indicator in the display and replace the batteries in good time.
Mains operation
Using the adapter plug, connect the units
to a socket.
6. Operation
Position the transmitter so that it is in a
•
raised position at a distance of 2 m from
your baby.
Switch the transmitter on using the on /
•
off / channel changer and select one of the
two channels.
The display will begin to light up and the
•
selected channel is displayed.
17
Switch the receiver on by selecting the
•
same channel as that set on the transmitter. The display will begin to light up and
the selected channel is displayed.
Check the connection between the two
devices – the devices should not be more
than a metre away from each other, or this
may create feedback.
If the transmitter is not transmitting
•
any sound, the symbol ’baby is asleep’
appears and the backlighting automatically switches to energy saving mode.
If the transmitter is transmitting sounds, the
•
symbols for ’baby is awake’ appear and the
backlighting automatically switches on.
If the connection between the two devices
•
is cut off, an acoustic signal sounds on the
receiver and the symbol for range control appears.
Note
Using the optical noise level monitor in the
child’s room, the device can also be used by
those with hearing impairments or the deaf.
You can attach the devices to your belt using
the belt clip or hang them on the wall using
suitable fixing materials.
7. Settings
Noise sensitivity
Push the switch for microphone sensitivity
(’Sensitivity’) up or down in order to set the
desired noise sensitivity. If you have it set
to high sensitivity, the baby unit transmits
all noises.
Volume
Push the volume control (’Volume’) up or
down in order to increase or reduce the
receiver volume on the parent unit.
8. Useful information about
the baby monitor
Position the receiver and transmitter
•
upright in order to ensure optimal transmission quality.
Battery operation of the baby monitor
•
minimises electrosmog from electrical
and magnetic alternating fields.
You can increase the range of the baby
•
monitor by positioning the baby unit as
high up as possible near a door or window and ensuring that the batteries are
not too weak.
Other radio waves can interfere with the
•
transmission of the baby monitor. There-
fore, do not position the baby monitor near
devices such as microwaves, WLAN etc.
The following other factors can interfere with
the baby monitor’s transmission or shorten
its range: Furniture, walls, houses, trees,
environmental factors (such as fog, rain).
9. Changing the batteries
The devices have a battery level indicator
in the display. If the batteries are too weak,
the devices switch off automatically and you
should change the batteries.
Note
When changing the batteries, use batteries
of the same type, make and capacity. Always
change all batteries at the same time. Use
batteries free from heavy metals.
10. Care and storage
The service life of the device depends on its
careful handling:
CAUTION
Remove the batteries if the device is not
•
in use for an extended period.
Protect the devices from knocks, damp,
•
dust, chemicals, drastic changes in tem-
18
perature, electromagnetic fields and nearby
sources of heat (ovens, heaters).
If dirty, wipe the device with a soft, dry
•
cloth.
Clean the devices with a dry cloth.
•
Do not use any abrasive cleaning prod-
•
ucts.
11. In the event of problems
Faults Action
Displays do
not illuminate after
switching
on.
No acoustic
signal is
transmitted
by the receiver.
Check whether
the relevant adapter plug is
•
properly plugged in,
the batteries are charged/not
•
too weak,
the batteries have been cor-
•
rectly inserted.
Check that
the transmitter is switched on,
•
the same pilot tone setting
•
was selected on the transmitter,
the same channel was
•
selected on the transmitter,
fully charged rechargeable
•
batteries/disposable batteries that are not too weak are
inserted in the transmitter,
the maximum range has not
•
been exceeded.
Faults Action
You can
hear other
radio communications.
Connection
is always
breaking up
and there is
interference.
Devices will
not switch
on.
As this baby monitor uses analogue radio technology, other radio
communications can cause interference. If this happens, switch
to another channel or change the
pilot tone setting.
Check whether another technical device such as a microwave
is positioned between the receiver and the transmitter. Reposition the devices if necessary.
Change the batteries or connect
the devices to the mains adapter plug.
12. Disposal
Batteries do not belong in household waste.
As a consumer, you are required by law to
recycle used batteries. You can recycle your
old batteries at public collection points in
your community or wherever the same batteries are sold.
Note: Batteries containing
pollutant substances are
marked as follows:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
19
In the interests of the environment, the
device (including its batteries) cannot be disposed of in normal household waste at the
end of its service life. Disposal can take
place at respective collection points in your
country. Observe the local regulations for
material disposal.
The appliance should be disposed of according to Regulation
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). In
case of queries, please contact the
municipal authorities responsible for waste
disposal in your area.
13. Technical details
Analogue technology
Frequency 864 MHz
Dimensions
Weight 398 g
Range 800 m range with
Average period
of use from
one battery charge
Charge time for
batteries when device
is switched off approx. 10 hours
6 x 4 x 11 cm
a clear view
~ 16 hours parent unit
~ 22 hours baby unit
20
Charge time for
batteries when device
is switched on approx. 20 hours
Excess charge
protection for
batteries Yes
Devices can be operated using rechargeable/
disposable batteries or power supply unit.
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi
un produit de notre assortiment. Notre nom
est synonyme de produits de qualité haut de
gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application dans le
domaine de la chaleur, du contrôle du poids,
de la pression artérielle, de la mesure de
température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air. Lisez
attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à
la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
Fourniture
Unité parents avec support de charge
•
Unité bébé
•
2 adaptateurs secteur : Out • 6 V / 650 mA
Accus Ni-MH (3 x 1,2 V, AAA) 600 mAh
•
Le présent mode d’emploi
•
21
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans le
mode d’emploi et sur la plaque signalétique :
AVERTISSEMENT
Avertissement, risque de blessure
ou danger pour votre santé.
ATTENTION
Remarque de sécurité relative à la
possibilité de dommages sur
l’appareil/les accessoires.
Remarque
Remarque relative à des
informations importantes.
1. Premières expériences
Fonctions de l’appareil
Ce babyphone analogique vous permet à
tout moment d’être en contact avec votre
bébé pendant que vous effectuez des activités dans d’autres pièces ou le jardin. Deux
canaux différents ainsi que 16 tonalités pilotes réduisent les perturbations et garantissent
une grande qualité de transmission.
L’appareil dispose des fonctions suivantes :
surveillance des sons,
•
écran lumineux qui indique si bébé dort ou
•
est réveillé,
baisse de la luminosité du LCD en l’ab-
•
sence de sons,
16 tonalités pilotes et 2 canaux avec fré-
•
quences différentes,
portée de 800 m sans obstacle,
•
contrôle sonore et visuel de la portée,
•
indicateur de niveau de batterie,
•
clip ceinture et fonction de suspension.
•
2. Utilisation conforme aux
indications
N’utilisez l’appareil que pour surveiller
•
votre bébé lorsque vous ne pouvez pas le
voir directement. Il ne remplace pas votre
surveillance personnelle responsable !
L’appareil ne doit être utilisé que dans un
•
environnement domestique/privé et pas
dans un cadre professionnel.
Ce appareil n’est pas conçu pour être uti-
•
lisé par des personnes (dont les enfants)
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, manquant
d’expérience et/ou de connaissances, à
moins que celles-ci soient sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou leur ayant indiqué comment utiliser l’appareil.
Toute utilisation non conforme peut être
•
dangereuse.
3. Remarques importantes
Remarques de sécurité
AVERTISSEMENT
•
Gardez les petites pièces hors de portée
des enfants.
Ne laissez pas l’emballage à la portée des
•
enfants. Risque d’asphyxie.
Ne placez jamais le babyphone dans le lit
•
d’enfant ou à portée de votre enfant.
Assurez-vous que le câble n’est pas à
•
portée de main de votre enfant.
Placez le babyphone à une distance de
•
2 m de votre bébé afin de réduire une possible exposition aux ondes EM et les perturbations sonores.
Avant de mettre le babyphone en ser-
•
vice, assurez-vous toujours du bon fonctionnement des appareils et du fait que
les appareils sont équipés d’accus ou
de piles suffisamment chargés en cas de
fonctionnement avec ceux-ci.
L’utilisation de batteries/piles inappro-
•
priées entraîne un risque d’explosion !
22
Ne touchez jamais les contacts de charge
•
ou de connexion avec des objets pointus
ou métalliques.
N’immergez jamais les appareils. Ne les
•
rincez jamais sous l’eau courante.
N’utilisez jamais l’appareil à proximité
•
d’humidité.
Ne recouvrez pas le babyphone d’une ser-
•
viette ou d’une couverture.
Utilisez uniquement les adaptateurs sec-
•
teurs fournis.
Évitez de tirer, de vriller ou de plier le câble
•
de connexion.
Débranchez l’adaptateur du secteur si
•
l’appareil n’est pas utilisé.
L’appareil et le bloc d’alimentation ne doi-
•
vent pas être mis en contact avec une surface chaude ou des objets tranchants.
N’utilisez pas d’éléments auxiliaires qui
•
ne sont pas recommandés par le fabricant ou qui ne sont pas proposés comme
accessoires.
Remarques générales
Les réparations doivent être effectuées
•
uniquement par le service après-vente ou
des revendeurs agréés. Préalablement à
toute réclamation, veuillez contrôler l’état
des batteries/piles et les remplacer le cas
échéant.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou
•
réparer l’appareil vous-même ; le bon
fonctionnement de l’appareil ne serait
plus assuré. Ne pas respecter ceci annulerait la garantie.
Pour toute question sur l’utilisation de nos
•
appareils, adressez-vous à votre revendeur ou à notre service après-vente.
Indications pour la manipulation des
accus et des piles
AVERTISSEMENT
Les accus et piles peuvent entraîner la mort
•
en cas d’ingestion. Conservez les accus/
piles et l’ensemble des pièces des appareils hors de portée des petits enfants. Si
un accu ou une pile a été ingéré, contactez
immédiatement un support médical.
Les piles ne doivent être ni rechargées
•
ni réactivées par d’autres méthodes ni
démontées ni jetées dans le feu ni courtcircuitées.
Les accus/piles peuvent contenir des subs-
•
tances toxiques dangereuses pour la santé
et l’environnement. Jetez impérativement
les accus/piles conformément aux dispositions légales en vigueur. Ne jetez jamais les
accus/piles avec les ordures ménagères.
23
ATTENTION
Les accus/piles presque vides peuvent
•
endommager l’appareil. Si vous n’utilisez
pas l’appareil pendant un période prolongée, retirez les accus/piles du compartiment à piles.
Si un accu ou une pile a coulé, mettez des
•
gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
4. Description de l’appareil
Unité bébé
1 Antenne
2 Écran
3 Microphone
4 Réglage de
la sensibilité
5 Interrupteur
de choix
de canal/
marche/
arrêt
6 Prise pour
adaptateur
secteur
1
2
3
6
Unité parent
1 Antenne
2 Écran
3 Haut-parleur
4 Réglage du volume sonore
5 Interrupteur de choix de canal/marche/
arrêt
6 Clip ceinture
7 Couvercle du compartiment à piles
8 Interrupteur de tonalité pilote (dans le
compartiment à piles)
1
4
2
4
5
3
24
5
6
7
8
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.