Beurer FW 20 User Manual [en, de, fr, es, it, ru, pl]

FW 20 Cosy
06.0.43510
D
Fußwärmer
G
Foot warmer
Instruction for Use .................. 8
F
Chauffe-pieds
Mode d´emploi ...................... 13
E
Calientapiés
Instrucciones para el uso .... 19
Beurer GmbH • Söinger Str. 218 • D-89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
Hohenstein
I
Scaldapiedi
Istruzioni per l´uso ................ 25
T
Ayak Isıtıcı
Kullanma Talimatı ................. 30
r
Грелка для ног
Инструкция по применению .35
Q
But rozgrzewający
Instrukcja obsługi ................. 41
DEUTSCH
Inhalt
1. Lieferumfang.................................................3
1.1 Gerätebeschreibung ...............................3
2. Wichtige Anweisungen
Für den späteren Gebrauch aufbewahren .... 3
3. Bestimmungsgemäße Verwendung .............5
4. Bedienung ....................................................5
4.1 Sicherheit ................................................5
4.2 Inbetriebnahme.......................................5
4.3 Einschalten .............................................5
Zeichenerklärung
Anweisungen lesen! Nicht waschen
4.4 Temperatur einstellen .............................5
4.5 Abschaltautomatik ..................................6
4.6 Ausschalten ............................................6
5. Reinigung und Pflege ...................................6
6. Aufbewahrung ..............................................6
7. Entsorgung ...................................................7
8. Was tun bei Problemen? ..............................7
9. Technische Daten ......................................... 7
10. Garantie ......................................................7
Nicht bleichen
Keine Nadeln hineinstechen!
Nicht im Trockner trocknen
Nicht bügeln
Nicht gefaltet oder zusammengescho-
Nicht chemisch reinigen
ben gebrauchen!
Darf nicht von sehr jungen Kindern (0-3 Jahren) benutzt werden.
06.0.43510
Die bei diesem Gerät eingesetzten Textili­en erfüllen die hohen
Hohenstein
humanökologischen Anforderungen des Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachge­wiesen.
WARNUNG; Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
2
ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen.
1. Lieferumfang
1 Fußwärmer 1 Teddyfutter 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung
1.1 Gerätebeschreibung
1. Netzstecker
2. Netzleitung
3. Schalter
4.
Beleuchtete Anzeige der Temperaturstufen
5. Schiebeschalter für EIN/AUS und Temperaturstufen
5
1
2
4
0
1 2
3
3
2. Wichtige Anweisungen
Für den späteren Gebrauch aufbewahren
WARNUNG
• Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder
Sachschaden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verur­sachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Produktes. Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weiterga­be des Artikels.
• Dieser Fußwärmer darf nicht von Personen benutzt werden, die
unempfindlich gegen Hitze sind und von anderen schutzbedürftigen Personen, die nicht auf eine Überhitzung reagieren können.
• Dieser Fußwärmer darf nicht bei sehr jungen Kindern (0-3 Jahre)
angewandt werden, weil diese nicht auf eine Überhitzung reagieren können.
• Dieser Fußwärmer darf nicht von jungen Kindern (3-8 Jahre) benutzt
werden, es sei denn der Schalter wurde von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson eingestellt und das Kind wurde ausreichend eingewiesen wie es den Fußwärmer sicher betreibt.
3
• Dieser Fußwärmer kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Fußwärmers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Fußwärmer spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Dieser Fußwärmer ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern
bestimmt.
Dieser Fußwärmer darf nicht zum Wärmen von Tieren benutzt werden.
• Diesen Fußwärmer nicht mit Schuhen benutzen.
• Keine Nadeln hineinstechen.
• Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen.
• Nicht nass benutzen.
• Die von diesem Fußwärmer ausgehenden elektrischen und mag-
netischen Felder können unter Umständen die Funktion Ihres Herz­schrittmachers stören. Sie liegen jedoch weit unter den Grenzwerten: elektrische Feldstarke: max. 5000 V/m, magnetische Feldstärke: max. 80 A/m, magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla.
Bitte befragen Sie deshalb Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herz-
schrittmachers vor der Benutzung dieses Fußwärmers.
• Nicht an den Leitungen ziehen, drehen oder sie scharf knicken.
• Dieser Fußwärmer ist häufig dahingehend zu prüfen, ob er Anzeichen
von Abnutzung oder Beschädigung zeigt.
Falls solche Anzeichen vorhanden sind, der Fußwärmer unsachge-
mäß gebraucht wurde oder er sich nicht mehr erwärmt, muss er vor erneutem Einschalten erst durch den Hersteller überprüft werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Fußwärmers beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Die elektronischen Bauteile im Schalter erwärmen sich beim Ge­brauch des Fußwärmers. Der Schalter darf deshalb nicht abgedeckt werden oder auf dem Fußwärmer liegen wenn er betrieben wird.
• Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur
Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6).
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so
wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
ACHTUNG
Dieser Fußwärmer ist nur zur Erwärmung von menschlichen Füßen bestimmt.
4. Bedienung
4.1 Sicherheit
ACHTUNG
D
er Fußwärmer ist mit einem SICHERHEITS-SYSTEM ausgestattet. Diese Sensortechnik verhindert eine Überhitzung des Fußwärmers auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Wenn das SICHERHEITS-SYSTEM den Fußwärmer abgeschaltet hat, werden die Tem­peraturstufen (4) im eingeschalteten Zustand nicht mehr beleuchtet. Bitte beachten Sie, dass der Fußwärmer nach einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit nicht mehr betrieben werden kann und an die angegebene Service-Adresse eingesendet werden muss.
4.2 Inbetriebnahme
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
4.3 Einschalten
Stellen Sie den Schiebeschalter für EIN/AUS und Temperaturstufen auf Stufe 1, 2 oder 3, um den Fußwärmer einzuschalten. Im eingeschalteten Zustand sind die Temperaturstufen (4) beleuchtet.
4.4 Temperatur einstellen
Stufe 0: AUS Stufe 1: Minimale Wärme Stufe 2: Mittlere Wärme Stufe 3: Maximale Wärme
HINWEIS
Die schnellste Erwärmung des Fußwärmers erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperatur­stufe einstellen.
HINWEIS
Dieser Fußwärmer verfügt über eine Schnellheizung, die zu einer schnellen Erwärmung innerhalb der ersten 10 Minuten führt.
WARNUNG
Wenn der Fußwärmer über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Über­hitzung der Füße, und in Folge ggf. eine Hautverbrennung zu vermeiden.
5
4.5 Abschaltautomatik
Dieser Fußwärmer ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet. Diese stoppt die Wärmezufuhr ca. 90 Minuten nach der Inbetriebnahme des Fußwärmers. Die Anzeige der Temperaturstufen beginnt dann zu blinken. Um den Fußwärmer erneut in Betrieb nehmen zu können, stellen Sie den Schiebeschalter für EIN/AUS und Temperaturstufen (5) zunächst auf Stufe „0“ (AUS). Nach ungefähr 5 Sekunden ist ein erneutes Einschalten möglich.
4.6 Ausschalten
Stellen Sie den Schiebeschalter für EIN/AUS und Temperaturstufen auf die Stufe „0“ (AUS), um den Fußwärmer auszuschalten. Die Temperaturstufen sind dann nicht mehr beleuchtet.
HINWEIS
Falls der Fußwärmer nicht verwendet wird, stellen Sie den Schiebeschalter für EIN/AUS und Tempe­raturstufen auf die Stufe „0“ (AUS) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
90 min
STOP
5. Reinigung und Pflege
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
ACHTUNG
Der Schalter darf niemals mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Er kann sonst beschädigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Schalters ein trockenes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel.
Kleine Flecken auf dem Fußwärmer können mit einem angefeuchteten Tuch sowie ggf. mit etwas flüssigem Feinwaschmittel entfernt werden.
ACHTUNG
Beachten Sie, dass der Fußwärmer nicht gewaschen, chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf. Andernfalls kann der Fußwärmer beschädigt werden.
Das herausnehmbare Teddyfutter kann per Hand gewaschen werden. Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.
WARNUNG
Benutzen Sie den Fußwärmer erst wieder, wenn der Fußwärmer und der Teddy-Einsatz vollständig trocken sind. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
6. Aufbewahrung
Wenn Sie den Fußwärmer längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, ihn in der Originalverpackung aufzubewahren.
6
ACHTUNG
B
itte lassen Sie den Fußwärmer zuvor abkühlen. Andernfalls kann der Fußwärmer beschädigt werden. Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf dem Fußwärmer ab um zu vermeiden, dass er scharf geknickt wird.
7. Entsorgung
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
8. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung
Die Temperaturstufen werden nicht beleuchtet während
- der Netzstecker mit einer funktionierenden Steckdose verbunden ist
- der Schiebeschalter auf 1, 2 oder 3 steht
Das Sicherheitssystem hat den Fußwärmer ir­reversibel abgeschaltet.
Senden Sie den Fußwärmer zum Service ein.
9. Technische Daten
Siehe Typschild-Etikett am Fußwärmer.
10. Garantie
Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
• für Verschleißteile,
• für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden,
• bei Fremdeingriffen.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
7
ENGLISH
Contents
1. Items included in the package .....................9
1.1 Description .............................................9
2. Important instructions
Retain for future use ....................................9
3. Intended use ...............................................10
4. Operation ....................................................10
4.1 Safety ...................................................10
4.2 Initial use...............................................11
4.3 Switching on .........................................11
Explanation of symbols
4.4 Setting the temperature ........................11
4.5 Automatic switch-off ............................11
4.6 Switching off .........................................11
5. Cleaning and maintenance .........................11
6. Storage .......................................................12
7. Disposal ......................................................12
8. What if there are problems? .......................12
9. Technical data ............................................12
Read the
Do not wash
instructions!
Do not bleach
Do not insert pins! Do not tumble dry
Do not iron
Do not use folded or rucked!
Not to be used by very young children (0 - 3 years).
06.0.43510
Do not dry-clean
The textiles used for this device meet the stringent human eco-
Hohenstein
logical requirements of Oeko Tex Standard 100, as verified by Hohenstein Research Institute.
WARNING: Warning of risks of injury or health hazards
CAUTION: Safety information about possible damage to
appliance/accessories.
8
NOTE: Important information.
1. Items included in the package
1 Foot warmer 1 Fleece lining 1 Controller 1 Instructions for use
1.1 Description
1. Mains plug
2. Mains cable
3. Controller
4. Illuminated display for temperature settings
5. Sliding switch for ON/OFF and temperature settings
5
1
2
4
0
1
2
3
3
2. Important instructions
Retain for future use
WARNING
Non-observance of the following notes may result in personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following safety and hazard information is not only intended to protect your health and the health of others, it should also protect the product. For this reason, pay attention to these safety notes and include these instructions when handing over the product to others.
This foot warmer must not be used by people who are not sensitive to heat or by vulnerable people who may not be able to react to overheating.
This foot warmer may not be used by very young children (0-3 years old) as they are unable to respond to overheating.
This foot warmer may not be used by young children (3-8 years old) unless the controller has been set by a parent or responsible adult and the child has been given adequate instructions on how to use the foot warmer safely.
This foot warmer may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised and have been instructed on how to use the foot warmer safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
Children must not play with the foot warmer.
9
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
• This foot warmer is not designed for use in hospitals. This foot warmer must not be used to keep animals warm.
• Do not use this foot warmer with shoes.
Do not insert needles.
Do not use when folded or bunched up.
Do not use if wet.
The electrical and magnetic fields emitted by this foot warmer may
interfere with the function of a pacemaker. However, they are still well within the limits: electrical field strength: max. 5000 V/m, magnetic field strength: max. 80 A/m, magnetic flux density: max.
0.1 millitesla.
Please consult your doctor and the manufacturer of your pacemaker
before using this foot warmer.
Do not pull, twist or make sharp bends in the cables.
Please check this foot warmer frequently for signs of wear and tear
or damage.
If any such signs are evident, if the foot warmer has been used
incorrectly or if it no longer heats up, it must be checked by the manufacturer before being switched on again.
If the mains connection cable of the foot warmer is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service department or a similarly qualified person to avoid any risk. The electronic components in the controller warm up when the foot
warmer is in use. For this reason, the controller must never be covered or placed on the foot warmer when it is in use.
Always observe the notes on operation (section 4), cleaning and maintenance (section 5) and storage (section 6).
If you should have any questions about using our devices, please contact Customer Services.
3. Intended use
CAUTION
This foot warmer is intended only for heating human feet.
4. Operation
4.1 Safety
CAUTION
the foot warmer is fitted with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology provides protection against overheating across the entire surface of the foot warmer with an automatic switch-off in the event of a fault. If the SAFETY SYSTEM has switched off the foot warmer, the temperature settings (4) are no longer illuminated when switched on. Please note that, for safety reasons, the foot warmer can no longer be operated after a fault has occurred and must be sent to the specified service address.
10
4.2 Initial use
Insert the mains plug into the socket.
4.3 Switching on
To switch the foot warmer on, set the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to setting 1, 2 or 3. The temperature settings (4) are illuminated when switched on.
4.4 Setting the temperature
Level 0: OFF Level 1: minimum heat Level 2: medium heat Level 3: maximum heat
NOTE:
The fastest way to warm up the foot warmer is to initially set the highest temperature setting.
NOTE:
This foot warmer has a fast heating function, which allows the foot warmer to warm up faster in the first 10 minutes.
WARNING
If the foot warmer is being used over several hours, we recommend that you set the lowest temperature setting on the controller to avoid over­heating the feet, which may lead to burns to the skin.
4.5 Automatic switch-off
This foot warmer is equipped with an automatic switch-off function. This turns off the heat sup­ply approx. 90 minutes after the initial use of the foot warmer. The temperature setting display then starts to flash. So that the foot warmer can be switched back on, the sliding switch for ON/ OFF and temperature settings (5) must first be set to setting “0” (OFF). After about 5 seconds it is possible to switch it on again.
90 min
STOP
4.6 Switching off
To switch the foot warmer off, set the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to setting “0” (OFF). The temperature settings are then no longer illuminated.
NOTE:
If the foot warmer is not in use, switch the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to setting “0” (OFF) and unplug the mains plug from the socket.
5. Cleaning and maintenance
WARNING
Before cleaning, always remove the mains plug from the socket first. Otherwise there is a risk of electric shock.
11
CAUTION
• The controller must never come into contact with water or other liquids, as this may cause
damage. T
o clean the controller, use a dry, lint-free cloth. Do not use any chemical or abrasive cleaning agents.
S
mall marks on the foot warmer can be removed with a damp cloth and, if necessary, with a little
liquid detergent for delicate laundry.
CAUTION
• Please note that the foot warmer may not be washed, chemically cleaned, wrung out, tumble dried,
put through a mangle or ironed. Failure to do so may damage the foot warmer.
The removable fleece lining can be washed by hand. Use a delicate laundry detergent and measure it out according to the manufacturer’s instructions.
WARNING
Only use the foot warmer again once the foot warmer and fleece insert have fully dried. Otherwise
there is a risk of electric shock.
6. Storage
If you do not plan to use the foot warmer for a long period of time, we recommend that you store it in the original packaging.
CAUTION
Please allow the foot warmer to cool down before storing. Failure to do so may damage the foot warmer. To avoid breaking the foot warmer, do not place any objects on top of it whilst storing.
7. Disposal
Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Elec­tronic Equipment). If you have any queries, please contact the appropriate local authorities.
8. What if there are problems?
Problem Cause Solution
The temperature settings are not illuminated while
- the mains plug is connected to a working socket
- the sliding switch is set to 1, 2 or 3
The safety system has switched the foot warmer off permanently.
Send the foot warmer for servicing.
9. Technical data
See the rating label on the foot warmer.
12
FRANÇAIS
Sommaire
1. Livraison .....................................................14
1.1 Description de l’appareil ......................14
2. Consignes importantes
À conserver pour un usage ultérieur ! ........14
3.
Utilisation conforme aux recommandations
4. Utilisation ....................................................16
4.1 Sécurité ................................................16
4.2 Mise en service ....................................16
4.3 Mise sous tension ................................16
16
4.4 Réglage de la température ...................16
4.5 Arrêt automatique.................................16
4.6 Mise hors tension .................................17
5. Nettoyage et entretien ................................17
6. Rangement .................................................17
7. Élimination ..................................................17
8. Que faire en cas de problèmes ?................18
9. Données techniques ...................................18
Explication des symboles
Lire les consignes ! Ne pas laver
Ne pas blanchir
Ne pas enfoncer une aiguille !
Séchage en machine interdit
Ne pas repasser
Ne pas utiliser plié ou comprimé !
Ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge (0-3 ans).
Ne pas nettoyer à sec
Les textiles employés sur cet appareil ont subi le contrôle des matières indésirables du point de vue de l‘écologie humaine et ont reçu le label Öko­Tex Standards 100, certifié par l’institut de recherche Hohenstein.
AVERTISSEMENT: Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
13
ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires.
REMARQUE: Remarque relative à des informations impor­tantes.
1. Livraison
1 chauffe-pieds 1 doublure en peluche 1 interrupteur 1 mode d‘emploi
1.1 Description de l’appareil
1. Prise
2. Cordon d‘alimentation
3. Interrupteur
4. Affichage lumineux des niveaux de température
5. Commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et niveaux de température
5
1
2
4
0
1 2
3
3
2. Consignes importantes
À conserver pour un usage ultérieur !
AVERTISSEMENT
• Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d‘entraîner
des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne sont pas uniquement destinés à protéger votre santé ou celle d‘autres personnes, mais aussi à protéger le produit. Par conséquent, veuillez respecter ces consignes de sécurité et, si vous transmettez l‘appareil à quelqu‘un, remettez-lui également ces instructions.
• Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé par des personnes insen­sibles ou vulnérables à la chaleur, car elles pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe.
• Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants
(de 0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe.
• Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants (de 3
à 8 ans), sauf si l‘interrupteur a été réglé par un parent ou un tuteur et que l‘enfant a reçu suffisamment d‘informations pour utiliser le chauffe-pieds en toute sécurité.
14
• Ce chauffe-pieds peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans
ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la condi­tion qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec le chauffe-pieds.
• Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Ce chauffe-pieds n‘est pas conçu pour une utilisation en milieu
hospitalier.
Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé pour réchauffer les animaux.
• N‘utilisez pas ce chauffe-pieds avec des chaussures.
• N‘enfoncez pas d‘aiguilles.
• N‘utilisez pas le chauffe-pieds plié ou froissé.
• N‘utilisez pas le chauffe-pieds mouillé.
Les champs électriques et magnétiques émanant de ce chauffe-pieds peuvent éventuellement perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Ils sont pourtant bien inférieurs aux limites : puissance des champs électriques : 5 000 V/m max., puissance des champs magnétiques : 80 A/m max., induction magnétique : 0,1 mT max.
Veuillez donc consulter votre médecin et le fabricant de votre
stimulateur cardiaque avant d‘utiliser ce chauffe-pieds.
• Ne tirez, ne tordez ou ne pliez pas trop fortement les câbles.
• Ce chauffe-pieds doit être régulièrement vérifié pour détecter la
présence de tout signe d‘usure ou d‘endommagement.
Le cas échéant, ou si ce chauffe-pieds a été utilisé de façon
inappropriée ou s‘il ne chauffe plus, il doit être vérifié par le fabricant avant d‘être utilisé à nouveau.
Si le câble d‘alimentation électrique du chauffe-pieds est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou toute autre personne qualifiée afin d‘éviter tout danger.
• Les composants électroniques de l‘interrupteur chauffent lors de
l‘utilisation du chauffe-pieds. Vous ne devez donc pas couvrir l‘inter­rupteur ou le poser sur le chauffe-pieds lorsque ce dernier est utilisé.
• Respectez impérativement les consignes d‘utilisation (chapitre 4)
ainsi que celles d‘entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de range­ment (chapitre 6).
Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez­vous à notre service clients.
15
Loading...
+ 33 hidden pages