Beurer FT65 plast User Manual

Page 1
FT 65
z
BEURER GmbH Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
CZ
Multifunkční teploměr
Návod k použití
Page 2
ČESKY
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
těší nás, že jste se rozhodli pro výrobek z našeho sortimentu. Naše jméno je zárukou vysoce jakostních a důkladně vyzkoušených kvalitních výrobků týkajících se tepla, klidné terapie, krevního tlaku/diagnózy, hmotnosti, masáže a vzduchu. Pročtěte si prosím pozorně návod k použití a respektujte pokyny.
S pozdravem Váš tým Beurer
Obsah
1. Vysvětlení symbolů ......................................................3
2. Pokyny ..........................................................................3
3. Popis přístroje ..............................................................5
4. Uvedení do provozu .....................................................6
5. Nastavení .....................................................................6
6. Co byste měli vědět před měřením ..............................7
Obsah balení
Teploměr
2 x 1,5 V baterie AAA, LR03
Tento návod kpoužití Přečtěte si prosím pozorně tento návod kpoužití, uschovejte jej pro pozdější použití, zpřístupněte jej dalším uživatelům adodržujte uvedené pokyny.
2
7. Měření ........................................................................8
8. Změna baterie ..........................................................11
9. Uskladnění apéče ....................................................12
10. Likvidace ..................................................................12
11. Technické údaje .......................................................13
12. Odstraňování chyb ...................................................14
Page 3
1. Vysvětlení symbolů
Vnávodu kpoužití jsou použity následující symboly.
Varování Výstražné upozornění na nebezpečí poranění nebo riziko ohrožení zdraví.
Pozor Bezpečnostní upozornění na možná poškození přístroje/příslušenství.
Upozornění Upozornění na důležité informace.
2. Pokyny
Bezpečnostní pokyny
Varování:
Při měření vuchu opatrně zaveďte špičku senzoru teploměru.
Použití teploměru urůzných osob může být uurčitých akutních, infekčních onemocnění kvůli možnému šíření choroboplodných zárodků navzdory provedenému čištění adezinfekci nevhodné. Vjednotlivých případech se zeptejte svého ošetřujícího lékaře.
Pokyny pro zacházení sbateriemi
Varování:
Spolknutí baterií může být životu nebezpečné. Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. Vpřípadě spolknutí baterie vyhledejte neprodleně lékařskou pomoc.
Baterie nesmí být nabíjeny nebo reaktivovány jinými prostředky, rozebírány, vhazovány do ohně nebo zkratovány.
Baterie mohou obsahovat jedovaté látky, které škodí zdraví aživotnímu prostředí. Baterie likvidujte proto bezpodmínečně vsouladu splatnými právními ustanoveními. Nikdy baterie nevyhazujte do normálního domovního odpadu.
3
Page 4
Pozor:
Slabé baterie včas vyměňte.
Opotřebované baterie mohou způsobit poškození přístroje. Nepoužíváte-li přístroj delší dobu, vyjměte baterie zpřihrádky na baterie.
Pokud baterie vyteče, vezměte si ochranné rukavice avyčistěte přihrádku na baterie suchým hadříkem.
Všeobecné pokyny
Přečtěte si prosím pozorně tento návod kpoužití, uschovejte jej pro pozdější použití, zpřístupněte jej dalším uživatelům adodržujte uvedené pokyny.
Tento teploměr je citlivý elektronický přístroj. Manipulujte sním pečlivě anevystavujte ho žádným mechanic­kým nárazům.
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření.
Zkontrolujte před každým použitím, zda není čočka poškozena. Je-li poškozena, obraťte se prosím na adresu prodejce nebo servisu.
Teploměr NENÍ vodotěsný. Ztohoto důvodu je nutné se vyvarovat přímému kontaktu svodou nebo jinými tekutinami.
Přístroj není určen pro komerční ani klinické použití.
Teploměr FT 65 se přikládá pouze na místo na těle dle návodu k použití.
Přístroj lze používat pouze kúčelu uvedenému vtomto návodu kpoužití.
Měřicí špičku vyčistěte po každém použití měkkým hadříkem navlhčeným vdezinfekčním prostředku.
Teploměr byl vytvořen pro praktické použití, nenahrazuje však návštěvu ulékaře.
Před každou reklamací nejdříve zkontrolujte baterie apřípadně je vyměňte.
Opravy smí provádět pouze autorizovaná servisní místa. Jinak zaniká nárok plynoucí ze záruky.
Přístroj odpovídá požadavkům směrnice 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích, zákona o lékařských vý­robcích, normy ASTM E 1965 - 98 a evropské normy EN 12470-5: Klinické teploměry – Část 5: Vlastnosti in­fračervených ušních teploměrů (s maximálním zařízením) a také požadavkům evropské normy EN60601-1-2. Dále podléhá zvláštním preventivním opatřením, která se týkají elektromagnetické kompatibility. Přesnější údaje si můžete vyžádat na uvedené adrese zákaznického servisu nebo přečíst na konci návodu k použití na str. 109 – 112.
Pokud byste měli dotazy vsouvislosti spoužíváním našich přístrojů, obraťte se prosím na svého prodejce nebo náš zákaznický servis.
4
Page 5
5-15 7:20
863
8
Page 6
4. Uvedení do provozu
Unového přístroje jsou baterie již vloženy. Odtrhněte při prvním použití vyčnívající ochranný pásek baterie zpříhrádky na baterie. Teploměr se poté zapne automaticky.
5. Nastavení
Nastavení jazyka, hlasitosti, jednotky ukazatele teploty, data ačasu
1-1
00:00
888
Při prvním použití teploměru a po každé výměně baterií se (po autotestu) zobrazí datum a čas v základním nastavení ( ). Nastavte nyní jednotku zobrazování teploty, datum a čas. Při nastavování postupujte v několika krocích: jednotka – rok – měsíc – den – hodina – minuty.
Stiskněte asi na 3 vteřiny tlačítko , abyste se dostali do režimu nastavení.
Bliká vždy část, kterou je třeba změnit.
Stiskněte tlačítko pro uložení tohoto nastavení nebo
stiskněte tlačítko pro změnu nastavení.
Stiskněte poté tlačítko pro uložení tohoto nastavení. Po tomto postupu ukazuje teploměr na displeji
6
Pro zapnutí teploměru stiskněte na 1 vteřinu tlačítko . Přístroj provede krátký autotest, na displeji se zobrazí po dobu cca 1 vteřiny všechny segmenty. Po úspěšném autotestu zazní dvě krátká pípnutí, zobrazí se vrežimu Stand-by datum ačas aobjeví se zobrazení
8
“.
aautomaticky se vypne.
Page 7
6. Co byste měli vědět před měřením
Existují různé teploměry pro měření na různých místech těla:
Ušní/čelní teploměr (tento teploměr pro měření vuchu nebo voblasti čela)
Tyčový teploměr (pro rektální [vkonečníku], axiální [vpodpaží] nebo orální měření [vústech])
Měření teploty poskytuje měřenou hodnotu, která podává informaci oaktuální teplotě lidského těla. Jste-li nejistí ohledně interpretace výsledků nebo se vyskytnou abnormální hodnoty, měli byste se obrátit na svého ošetřují­cího lékaře. To platí ipři malých teplotních změnách, přidají-li se další symptomy nemoci, jako např. neklid, silné pocení, zarudnutí kůže, vysoká pulzní frekvence, hrozba náhlého zhroucení atd.
Teploty měřené různými teploměry spolu nelze srovnávat. Sdělte proto svému lékaři (příp. zohledněte při vlastní diagnóze), se kterým teploměrem ana které části těla jste teplotu měřili.
Teplotu zdravého člověka ovlivňují různé faktory: individuální, na konkrétním jedinci závislá látková výměna, věk (ukojenců amalých dětí je tělesná teplota vyšší aklesá spřibývajícím věkem. Udětí se vyšší teplotní výkyvy vyskytují rychleji ačastěji, např. vdůsledku posunů vývoje), oblečení, vnější teplota, denní doba (ráno je tělesná teplota nižší astoupá během dne až kvečeru), předchozí tělesná a, smenším vlivem, také mentální aktivita.
Hodnota teploty kolísá podle místa na těle, kde je měřena. Odchylka může uzdravých jedinců činit mezi 0,2 (0,4
°
F) – 1 °C (1,8 °F). Normální teplotní rozsah tedy činí při
měření na čele: 35,8 °C (96,4 °F) – 37,6 °C (99,7 °F), čelním teploměrem,
měření vuchu: 36,0 °C (96,8 °F) – 37,8 °C (100 °F), ušním teploměrem,
rektálně měřené teplotě: 36,3 °C (97,3 °F) – 37,8 °C (100 °F), běžným teploměrem,
orálně měřené teplotě: 36,0 °C (96,8 °F) – 37,4 °C (99,3 °F), běžným teploměrem.
Abyste mohli sledovat vývoj teploty, měřte vždy na stejném místě na těle.
°
C
7
Page 8
7. Měření
Zkontrolujte prosím před každým použitím, zda čočka není poškozena. Je-li poškozena, obraťte se prosím na adresu prodejce nebo servisu. Respektujte, že se teploměr musí nacházet alespoň 30 minut vmístnosti, kde bude probíhat měření.
Měření teploty těla vuchu
Existují osoby, které mají rozdílné měřené hodnoty vlevém apravém uchu. Pro zjištění teplotních změn, měřte ustejné osoby vždy ve stejném uchu.
Ušní teploměr smí děti používat pouze pod dohledem dospělých. Zpravidla je možné měření od 6 měsíců. Udětí mladších 6 měsíců je zvukovod ještě velmi úzký, takže často nelze zjistit teplotu ušního bubínku ačasto jsou zobrazovány nízké výsledky měření.
Měření nelze provést na uchu uzánětlivých onemocnění (např. hnisotok, odchod sekretu), po možných zra­něních uší (např. poškození ušního bubínku) nebo ve fázi hojení po operativních zákrocích. Ve všech těchto případech prosím konzultujte se svým ošetřujícím lékařem.
Použití teploměru urůzných osob může být uurčitých akutních, infekčních onemocnění kvůli možnému šíření choroboplodných zárodků navzdory provedenému čištění adezinfekci nevhodné. Vjednotlivých případech konzultujte se svým ošetřujícím lékařem.
Tento teploměr lze použít pouze bez jednorázového ochranného obalu.
Pokud jste delší dobu leželi na jednom uchu, teplota může být lehce zvýšená. Počkejte chvíli nebo změřte teplotu vdruhém uchu.
Ušní maz může ovlivnit měření, příp.proto před měřením vyčistěte ucho.
8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
9. Uskladnění apéče
Po každém použití vyčistěte špičku senzoru. Použijte ktomu měkký hadřík nebo vatovou tyčinku, které lze navlhčit
dezinfekčním prostředkem, alkoholem nebo teplou vodou.
Kčištění celého přístroje používejte prosím měkký, lehký hadřík navhlčený vmýdlovém roztoku.
Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky.
Teploměr uskladňujte vždy snasazeným čelním/snímatelným krytem.
Vpřípadě úmyslného delšího uskladnění vyjměte prosím baterii.
Přístroj nesmí být uskladněn nebo ipoužíván při příliš vysoké nebo nízké teplotě nebo vlhkosti vzduchu (viz technické
údaje) na slunci, ve spojení selektrickým proudem nebo na prašných místech. Jinak může dojít knepřesnostem
vměření.
10. Likvidace
Baterie aakumulátory, jakož ielektronické přístroje nepatří do domovního odpadu. Jako spotřebitel jste ze zákona povinen vrátit opotřebované baterie zpět. Můžete Vaše staré baterie odevzdat na veřej­ných sběrných místech Vaší obce nebo všude tam, kde se prodávají baterie příslušného druhu.
Dodržujte místní předpisy pro likvidaci materiálů.
Upozornění:
Tyto značky najdete na bateriích obsahujících škodliviny: Pb = baterie obsahuje olovo, Cd = baterie obsahuje kadmium, Hg = baterie obsahuje rtuť.
Zařízení zlikvidujte vsouladu se směrnicí onakládání se starými elektrickými aelektronickými zařízeními 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Pokud máte otázky, obraťte se na příslušný komunální úřad, který má na starosti likvidaci.
12
Page 13
11. Technické údaje
Upozornění: Při použití přístroje mimo specifi kaci není zaručena bezvadná funkce! Vyhrazujeme si technické změny ke zlepšení adalšímu vývoji výrobku. Přesnost tohoto teploměru byla pečlivě zkontrolována, teploměr byl vyvinut s ohledem na dlouhou, využitelnou dobu životnosti. Při používání přístroje ve zdravotnictví je třeba provádět technické kontroly měření, a to vhodnými prostředky. Přesné údaje ke kontrole přesnosti se můžete dozvědět na adrese servisu.
Název amodel FT 65
°
Rozsah měření Režim ušního/čelního teploměru: 34
Laboratorní přesnost měření Režim ušního teploměru: ±0,2
Časový odstup mezi dvěma měřeními Alespoň 5 vteřin
Klinická přesnost opakování Ucho: děti, 1– 5 let: ±0,08
Měřicí jednotky Provozní podmínky 16 Podmínky uskladnění -25 Rozměry 38,2 x 138 x 46,5 mm Hmotnost 90 g včetně baterie
Režim teploty objektu: 0 °C – 100 °C (32 °F – 212 °F)
mimo tento teplotní rozsah ±0,3 °C (±0,5 °F) Režim čelního teploměru: ±0,3 °C (±0,5 °F) od 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) Režim teploty objektu: ±1,5 °C (±2,7 °F) při < 30 °C (86 °F); ±5% při ≥ 30 °C (86 °F)
°
dospělí: ±0,07 °C (±0,13 °F)
Čelo: děti, 1– 5 let: ±0,07
dospělí: ±0,08 °C (±0,14 °F)
°
Celsius (°C) nebo °Fahrenheit (°F)
°
C až 35 °C (60,8 °F – 95 °F) při relativní vlhkosti vzduchu až 85 % (nezkapalňující) °
C až 55 °C (-13 °F – 131 °F) při relativní vlhkosti vzduchu až 85 % (nezkapalňující)
C (±0,14 °F)
°
C (±0,13 °F)
C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F)
°
C (±0,4 °F) od 35,5 °C – 42 °C (95,9 °F – 107,6 °F),
13
Page 14
Page 15
15
Page 16
16
FT 65_0513_CZ Chyby a změny vyhrazeny
Loading...