Beurer FT45 User Manual [es]

FT 45
FT 45
FT 45
FT 45
FT 45
FT 45
FT 45
FT 45
Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850
Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany
Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany
Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany
Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany
Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany
Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany
Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany
Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany
EU representative: MEDES LTD, 5 Beaumont gate, Shenley hill, Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom
EU representative: MEDES LTD, 5 Beaumont gate, Shenley hill, Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom
EU representative: MEDES LTD, 5 Beaumont gate, Shenley hill, Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom
EU representative: MEDES LTD, 5 Beaumont gate, Shenley hill, Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom
EU representative: MEDES LTD, 5 Beaumont gate, Shenley hill, Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom
EU representative: MEDES LTD, 5 Beaumont gate, Shenley hill, Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom
EU representative: MEDES LTD, 5 Beaumont gate, Shenley hill, Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom
EU representative: MEDES LTD, 5 Beaumont gate, Shenley hill, Radlett, Herts WD 7, 7AR. United Kingdom
0473
0473
0473
0473
0473
0473
0473
0473
DEUTSCH
Stirn-Kontaktthermometer
Forehead contact thermometer
Thermomètre à contact frontal
Termómetro de contacto para la frente
Termometro a contatto frontale
Alın temaslı termometre
Лобный термометр
Termometr kontaktowy do pomiaru temperatury na czole
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
TÜRKÇE
POLSKI
РУССКИЙ
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for ap­plications in the areas of heat, gentle therapy, blood pres­sure/diagnosis, weight, massage and air. Please read these instructions for use carefully and observe the information they contain.
With kind regards Your Beurer team
Caution!
Risk to the user.
Note!
Risk to the device.
Important information/
tip
Cross-reference with
another section.
1. Safety notes
1.1 Risks to the user
Only use the device once you have read and understood
these instructions for use.
Retain these instructions for use. The instructions for use
must be accessible to all users. All instructions must be followed.
The device is only intended for the purpose stated in
these instructions for use.
Children must not be allowed to use the device. Medical
products are not toys.
Do not use the device if it is damaged or if error mes-
sages appear in the display.
The device has been designed for practical use, but is
not a substitute for a visit to the doctor.
This device is not intended for commercial or clinical
use.
Should you have any questions about using the device,
please contact either your retailer or Customer Ser­vices.
Do not open the device, except to replace the batteries.
Clean the device after every use.
Cleaning the device
8. Cleaning and maintenance.
1.2
Risks to the device.
Do not subject the device to mechanical impacts.
Do not expose the device to direct sunlight.
Do not expose the device to liquids. The device is not
waterproof. Avoid all direct contact with water or other liquids.
Have the device repaired by authorised service centres
only, otherwise its warranty is invalidated.
Portable and mobile HF communication systems may in-
terfere with this device. For more details, please contact Customer Services at the address indicated.
1.3
Usage instructions
Measure the temperature exclusively at the temple artery
between the end of the eyebrow and the hairline.
Use the thermometer only on dry, clean skin; wipe away
any perspiration with a dry cloth.
Keep hair away from the measuring area, and use only
on bare skin.
Do not use on scars, irritated skin, open wounds or graz-
es.
Do not use if the skin has been warmed or cooled by
sunlight, open fires, the flow of air from air-conditioning systems or cold/warm compresses.
Wait at least 2 minutes between 2 successive measure-
ments, so that the device can adjust back to room tem­perature.
If the device is stored outside the operating tempera-
ture (see Technical data), it must be allowed to adjust to room temperature before the measurement is taken. We therefore recommend storing the device in living spaces to ensure immediate operational readiness.
2. Information about this thermometer
The temperature measurement varies depending on the part of the body where the measurement is taken. In a healthy person, the variance can be between 0.4°F - 1.8°F (0,2 °C - 1 °C) in dierent parts of the body.
Normal temperature range with various thermometers
Measurements Thermometer used
Forehead temperature
96.4°F - 99.7°F (35.8 °C - 37.6 °C)
Forehead thermometer
Ear temperature
96.8°F - 100.0°F (36.0 °C - 37.8 °C)
Ear thermometer
Oral temperature
96.8°F - 99.3°F (36.0 °C - 37.4 °C)
Conventional thermometer
Rectal temperature
97.3°F - 100.0°F (36.3 °C - 37.8 °C)
Conventional thermometer
Beurer tip
Temperatures measured with dierent ther-
mometers should never be compared with one another.
•Tellyourdoctor what typeof thermometer youused
to take your temperature and in what part of the body. Also bear this in mind if you are diagnosing yourself.
Influences on body temperature
A person’s individual metabolism
Age Body temperature is higher in babies and toddlers than in adults. Greater temperature fluctuations occur faster and more often in children. Normal body temperature decreas­es with age.
Clothing
Ambient temperature
Time of day Body temperature is lower in the morning and increases throughout the day towards evening.
Activities Physical and, to a lesser extent, mental activities increase body temperature.
Beurer tip
Taking the body temperature provides a current
measurement of a person’s temperature. If you are uncertain about interpreting the results or if the values are abnormal (e.g. fever), please consult your doctor. This
also applies in the case of slight temperature changes if there are other symptoms of illness such as agitation, se­vere sweating, flushed skin, fast pulse rate, tendency to collapse, etc.
3. Unit description
1 Measuring sensor 2 Display 3 On/O button 4 Battery compartment (rear)
4. Measuring temperature
Press the On/O button. A beep is output. All segments in the display light up.
The result of the previous measurement is shown in the display for approx. 2 sec­onds.
Wait until the measured value and the hourglass symbol have disappeared from the display. 2 beeps indicate that the thermometer is ready to take a meas­urement.
Do not begin measuring until both beeps have been out­put.
Hold the measuring sensor of the thermometer in the cen­tre of the temple between the eyesocket and the hairline.
Correct placement and good skin contact are the prereq­uisites for reliable measuring values!
1 4
2 3
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont sou­mis, dans les domaines suivants : chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, mas­sage et purification d’air. Lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez les ins­tructions d’utilisation.
Sincères salutations, Votre équipe Beurer
Attention !
Risque pour l’utilisateur.
Remarque !
Risque pour l’appareil.
Informations importantes/
Conseils
Renvoi à un autre paragraphe.
1. Consignes de sécurité
1.1 Risques pour l’utilisateur
N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir lu et compris le
présent mode d’emploi.
Conservez ce mode d’emploi Tous les utilisateurs doivent
avoir accès à ce mode d’emploi. Toutes les remarques doivent être respectées.
L’appareil est conçu exclusivement pour l’utilisation dé-
crite dans ce mode d’emploi.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil. Un produit
médical n’est pas un jouet.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou si l’écran
ache des messages d’erreur.
L’appareil a été conçu pour une utilisation pratique mais
ne remplace pas une visite chez le médecin.
Cet appareil n’est pas conçu pour un usage en milieu
hospitalier ou professionnel.
Pour toute question concernant l’utilisation de cet appa-
reil, adressez-vous à votre revendeur ou à notre service clients.
N’ouvrez pas l’appareil, sauf pour changer les piles.
Nettoyez l’appareil après utilisation. Nettoyage de l’ap-
pareil
8. Nettoyage et entretien.
1.2
Risques pour l’appareil
Ne soumettez l’appareil à aucun choc mécanique.
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil.
Ne soumettez l’appareil à aucun liquide. Il n’est pas étan-
che. Évitez tout contact direct avec de l’eau ou d’autres liquides.
Ne faites réparer l’appareil que dans un centre de service
autorisé, sous peine d’annulation de la garantie.
Les dispositifs de communication HF portables et mobi-
les sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour des détails plus précis, veuillez contacter le service après­vente à l’adresse ci-dessous.
1.3
Conseils d’utilisation
N’eectuez la mesure que sur l’artère temporale, entre
l’extrémité du sourcil et la naissance des cheveux.
N’utilisez le thermomètre que sur une peau propre et sè-
che, après avoir essuyé la sueur à l’aide d’une serviette sèche.
Retirez les cheveux de la zone de mesure, utilisez l’ap-
pareil directement sur la peau.
N’utilisez pas l’appareil sur une cicatrice, une irritation
cutanée, une plaie ouverte ou une écorchure.
• N’utilisez pas l’appareil sur une peau chauée ou refroidie
par les rayons du soleil, un feu de cheminée, le courant d’air d’un climatiseur ou une compresse chaude/froide.
Laissez s’écouler au moins 2 minutes entre deux me-
sures consécutives afin que l’appareil puisse revenir à température ambiante.
Si l’appareil est stocké à une température ne corres-
pondant pas à la température d’utilisation (voir données techniques), laissez-le revenir à température ambiante avant de vous en servir. Nous recommandons donc de le stocker dans une pièce de vie, afin de pouvoir l’utiliser immédiatement.
2. Informations concernant ce thermomètre
La valeur de la température mesurée varie selon l’endroit du corps ou elle est prise. Chez une personne en bonne santé, cet écart entre diérentes zones du corps peut aller de 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F).
Plages de température normale entre diérents thermomètres
Valeurs de température
Thermomètre utilisé
Température frontale
35,8 °C - 37,6 °C (96,4 °F - 99,7 °F)
Thermometré frontale
Température auriculaire
36,0 °C - 37,8 °C (96,8 °F - 100,0 °F)
Thermometré auriculaire
Température orale
36,0 °C - 37,4 °C (96,8 °F - 99,3 °F)
Thermometré habituelle
Température rectale
36,3 °C - 37,8 °C (97,3 °F - 100,0 °F)
Thermometré habituelle
Conseil Beurer
Ne comparez jamais des températures prises
avec des thermomètres diérents.
• Indiquezàvotremédecinavecquelthermomètrevousavez
mesuré la température corporelle et à quel endroit du corps. Tenez-en compte également si vous eectuez un auto­diagnostic.
Éléments influant la température corporelle
Métabolisme individuel propre à chaque personne
Âge Chez les nourrissons et les enfants en bas âge, la tempé­rature corporelle est plus élevée que chez les adultes. Chez les enfants, des variations de température plus importantes se produisent plus rapidement et fréquemment. Avec l’âge, la température corporelle normale diminue.
Vêtements
Température extérieure
Moment de la journée Le matin, la température corporelle est plus basse et monte au cours de la journée jusqu’au soir.
Activités Les activités physiques et, dans une moindre mesure, les activités cérébrales augmentent la température cor­porelle.
Conseil Beurer
La mesure de la température corporelle donne
une valeur de mesure actuelle pour une person­ne. Si vous n’êtes pas certain de l’interprétation des ré­sultats ou obtenez des valeurs anormales (par ex : fièvre), consultez votre médecin traitant. Ceci s’applique aussi en cas de légères variations de température lorsque d’autres symptômes de maladie s’y ajoutent, par ex. agitation, forte transpiration, rougeurs, fréquence cardiaque élevée, col­lapsus cardio-vasculaire, etc.
3. Description de l’appareil
1 Capteur de mesure 2 Écran 3 Touche marche/arrêt 4 Compartiment à piles (dos)
4. Mesurer la température
Appuyez sur la touche marche/arrêt. Un signal sonore retentit. Tous les segments de l’écran s’allument.
Le résultat de la dernière mesure s’ache environ 2 secondes à l’écran.
Attendez que la valeur de mesure ainsi que le symbole du sablier disparaissent. Lorsque vous entendez un double signal, le thermomètre est prêt pour la mesure.
Ne commencez pas la mesure avant d’avoir entendu ce double signal.
Tenez le capteur de mesure du thermomètre au milieu de la tempe, entre l’orbite et la naissance des cheveux. Un
positionnement adéquat et un bon contact avec la peau sont les conditions d’une mesure fiable
!
1 4
2 3
Estimado/a cliente/a:
Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de pro­ductos de calidad de primera clase sometidos a un riguro­so control en los ámbitos del calor, las terapias no agresi­vas, la tensión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire. Lea detenidamente las instrucciones de uso y tenga en cuentas las indicaciones.
Atentamente, El equipo de Beurer
Atención
Peligro para el usuario.
Indicación
Peligro para el aparato.
Información importante/
Sugerencia
Referencia cruzada a otro párrafo.
1. Indicaciones de seguridad
1.1 Peligros para el usuario
No utilice el aparato hasta que haya leído y comprendido
estas instrucciones de uso.
Conserve estas instrucciones de uso. Las instrucciones
de uso deben encontrarse a disposición de todos los usuarios. Deben respetarse todas las indicaciones.
Este aparato está diseñado únicamente para el propósito
que se indica en estas instrucciones de uso.
Los niños no deben utilizar el aparato, ya que los pro-
ductos sanitarios no son juguetes.
No utilice el aparato si está dañado o si aparecen men-
sajes de error en la pantalla.
Este aparato se ha creado para su uso práctico, pero no
sustituye a una visita al médico.
Este aparato no esta destinado para el uso comercial o
clínico.
Si todavía tiene dudas sobre cómo usar el aparato, pón-
gase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente.
Sólo abra el aparato para cambiar las pilas.
Limpie el aparato tras cada uso. Limpieza del aparato
8. Limpieza y cuidado.
1.2
Peligro para el aparato
No deje que el aparato reciba golpes.
No exponga el aparato a la luz directa del sol.
No moje el aparato; no es impermeable. Evite que entre
en contacto directo con agua o con otros líquidos.
Sólo los centros de servicio técnicos autorizados deben
reparar el aparato, de lo contrario, se extinguirá la ga­rantía.
Los equipos de comunicación HF portátiles y móviles
pueden influir en el funcionamiento de este aparato. Puede solicitar información más precisa al servicio de atención al cliente en la dirección indicada en este do­cumento.
1.3
Indicaciones de uso
Únicamente tome la temperatura sobre la arteria tem-
poral, entre el extremo de la ceja y el nacimiento del ca­bello.
Utilice el termómetro sólo sobre la piel limpia y seca, y
enjugue el sudor con un paño seco.
Mantenga el cabello alejado del punto de medición. Apli-
que el aparato sólo sobre la piel desnuda.
No lo coloque sobre cicatrices, irritaciones de la piel,
heridas abiertas o excoriaciones.
No lo use si la piel está caliente o fría debido a la radia-
ción solar, el fuego de la chimenea, corrientes de aire del sistema de aire acondicionado o compresas calientes o frías.
Espere al menos dos minutos para realizar una nueva
medición para que el aparato pueda volver a la tempe­ratura ambiente.
• Cuando el aparato se guarde en un lugar expuesto una
temperatura superior o inferior a la temperatura de funcio­namiento (consulte los datos técnicos), debe dejar que se adapte a la temperatura ambiente antes de la medición. Por lo tanto, se recomienda que lo guarde en estancias habitables, para que esté listo para el uso inmediato.
2. Información sobre el termómetro
El valor de temperatura medido oscila en función de la par­te del cuerpo en la que se tome la temperatura. La osci­lación en personas sanas cuando se toma la temperatu-
ra en diferentes partes del cuerpo es de 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F).
Margen de temperatura normal en diferentes termó­metros
Valor de medición Termómetro
utilizado
Temperatura frontal
35,8 °C - 37,6 °C (96,4 °F - 99,7 °F)
Termómetro frontal
Temperatura en el oído
36,0 °C - 37,8 °C (96,8 °F - 100,0 °F)
Termómetro para el oído
Temperatura en la boca
36,0 °C - 37,4 °C (96,8 °F - 99,3 °F)
Termómetro convencional
Temperatura en el recto
36,3 °C - 37,8 °C (97,3 °F - 100,0 °F)
Termómetro convencional
Sugerencia de Beurer
Nunca compare las temperaturas medidas con
distintos termómetros.
• Comenteasumédicoeltipodetermómetroconelqueha
tomado la temperatura corporal y en qué parte del cuerpo la ha tomado. Tenga este factor en cuenta también para realizar un autodiagnóstico.
Factores que influyen en la temperatura corporal
El metabolismo particular de cada persona
La edad La temperatura corporal de los bebés lactantes y de los ni­ños pequeños es más alta que la de los adultos. Las grandes oscilaciones de temperatura son más rápidas y frecuentes en los niños. Con la edad desciende la temperatura nor­mal del cuerpo.
La ropa
La temperatura exterior
La hora del día La temperatura corporal es más baja por la mañana y au­menta a medida que transcurre el día, hasta la tarde.
Las actividades Las actividades corporal y, en menor medida, las activida­des mentales aumentan la temperatura corporal.
Sugerencia de Beurer
La medición de la temperatura corporal propor-
ciona el valor de medición actual de una persona. Si no está seguro de como interpretar el resultado de la me­dición o si los valores mostrados son anómalos (por ejem­plo: fiebre), diríjase a su médico de familia. Hágalo también si, además de producirse ligeros cambios en su temperatura corporal, padece otros síntomas de enfermedad como p. ej, desasosiego, sudoración intensa, enrojecimiento de la piel, pulso acelerado, desmayos frecuentes, etc.
3. Descripción del aparato
1 Sensor de medición 2 Pantalla 3 Botón de encendido y apagado 4 Compartimento de las pilas (lado posterior)
4. Medición de la temperatura
Pulse la tecla de encendido y apagado. Suena un tono de aviso. Todos los seg­mentos de la pantalla se encienden.
El resultado de la medición anterior se muestra en la pantalla durante alrededor de dos segundos.
Espere hasta que desaparezcan el valor de medición y el símbolo del reloj de are­na. Dos tonos de aviso indican que el ter­mómetro está listo para su uso.
Comience la medición antes de que se oigan los dos to­nos de aviso.
Sostenga el sensor de medición del termómetro en me­dio de la sien, entre la órbita de los ojos y el nacimiento del cabello. Las condiciones previas para que el valor de
1 4
2 3
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assor­timento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, tera­pia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio e aria. La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di attenersi alle indicazioni.
Cordiali saluti Il Beurer Team
Attenzione!
Pericolo per l’utilizzatore.
Avvertenza!
Pericolo per l’apparecchio.
Informazione importante/
Suggerimento
Riferimento incrociato a
un altro paragrafo.
1. Norme di sicurezza
1.1 Pericoli per l‘utilizzatore
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver letto e compreso
le presenti istruzioni per l’uso.
Conservare le istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso
devono essere accessibili a tutti gli utilizzatori. Seguire tutte le indicazioni.
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle
presenti istruzioni.
Non lasciar utilizzare l’apparecchio a bambini. I disposi-
tivi medici non sono giocattoli.
Non utilizzare l’apparecchio se è danneggiato o se sul
display compaiono messaggi di errore.
L’apparecchio è stato concepito per l’utilizzo pratico, ma
non può essere considerato come un sostitutivo di una visita medica.
Non è previsto un uso industriale o clinico dell’apparec-
chio.
Per ulteriori domande sull’utilizzo delle apparecchiature,
rivolgersi al proprio rivenditore o al Servizio clienti.
Non aprire l’apparecchio, se non per la sostituzione delle
batterie.
Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. Pulizia dell’appa-
recchio 8. Pulizia e cura.
1.2
Pericoli per l’apparecchio
Evitare che l’apparecchio subisca degli urti.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole.
Evitare che l’apparecchio entro in contatto con dei liqui-
di. L’apparecchio non è impermeabile. Evitare qualsiasi contatto diretto con acqua o altri liquidi.
Far riparare l’apparecchio solo da centri di assistenza
autorizzati, in caso contrario la vostra garanzia decade.
Gli apparecchi per la comunicazione portatili e mobili
ad alta frequenza possono influire sul funzionamento dell’apparecchio. Per maggiori informazioni, contattare il Servizio clienti all’indirizzo indicato.
1.3
Indicazioni per l’uso
Eettuare la misurazione esclusivamente in corrispon-
denza dell’arteria temporale, tra l’estremità del soprac­ciglio e l’attaccatura dei capelli.
Utilizzare il termometro solo su pelle pulita e asciutta,
rimuovere il sudore con un panno asciutto.
Il punto di misurazione deve essere sgombro dai capelli,
utilizzare solo su pelle nuda.
Non utilizzare su cicatrici, irritazioni della pelle, ferite
aperte o escoriazioni.
Non utilizzare quando la pelle è stata riscaldata o rared-
data a causa di luce solare, calore di un camino, correnti d’aria di impianti di condizionamento o compresse calde/ fredde.
Tra una misurazione e l’altra far passare almeno 2 minuti,
in modo che l’apparecchio possa ritornare alla tempera­tura ambiente.
Se l’apparecchio viene conservato a temperature diverse
da quelle di funzionamento (vedi Dati tecnici), prima del­la misurazione deve portarsi alla temperatura ambiente. Consigliamo pertanto di conservarlo in locali abitati, per un uso immediato.
2. Informazioni relative al termometro
La temperatura misurata varia a seconda del punto del cor­po in cui viene rilevata. Nei soggetti sani si parla di uno sco­stamento compreso tra 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F) nei diversi punti del corpo.
Intervalli di temperatura normali con termometri diversi
Valori misurati Termometro
utilizzato
Temperatura della fronte
35,8 °C - 37,6 °C (96,4°F - 99,7°F)
Termometro frontale
Temperatura all’orecchio
36,0 °C - 37,8 °C (96,8°F - 100,0°F)
Termometro auricolare
Temperatura orale
36,0 °C - 37,4 °C (96,8°F - 99,3°F)
Termometro convenzionale
Temperatura rettale
36,3 °C - 37,8 °C (97,3°F - 100,0°F)
Termometro convenzionale
Suggerimento Beurer
Non confrontare mai le temperature misurate
con termometri diversi.
• Comunicarealmedicoconchetipoditermometroeinqua­le punto del corpo è stata è stata misurata la temperatura. Tenere presente questa accortezza anche in caso di au­todiagnosi.
Fattori che influenzano la temperatura corporea
Metabolismo individuale, dipendente dalla persona
Età La temperatura corporea dei neonati e dei bambini piccoli è più alta di quella degli adulti. Nei bambini si verificano sbalzi di temperatura più repentini e frequenti. Con l’aumentare dell’età la temperatura corporea normale si abbassa.
Abbigliamento
Temperatura esterna
Ora del giorno Al mattino la temperatura corporea è più bassa e tende ad alzarsi nel corso della giornata.
Attività Le attività fisiche e, in modo più limitato, le attività mentali aumentano la temperatura corporea.
Suggerimento Beurer
La misurazione della temperatura corporea forni-
sce il valore attuale di una persona. Se non si è si­curi dell’interpretazione dei risultati o se risultano dei valori anomali (ad es. febbre), è consigliabile rivolgersi al proprio
medico curante. Lo stesso dicasi in caso di lievi oscillazioni della temperatura in presenza di altri sintomi quali agitazio­ne, intensa sudorazione, arrossamento della pelle, elevata frequenza cardiaca, svenimenti, ecc.
3. Descrizione dell‘apparecchio
1 Sensore di misurazione 2 Display 3 Pulsante ON/OFF 4 Vano batterie (retro)
4. Misurazione della temperatura
Premere il pulsante ON/OFF. L’apparecchio emette un segnale acustico. Tutti i seg­menti del display si illuminano.
L’esito della precedente misurazione vie­ne visualizzato sul display per ca. 2 se­condi.
Attendere finché il valore della misurazio­ne e il simbolo della clessidra sul display non si spengono. 2 segnali acustici se­gnalano che il termometro è pronto per la misurazione. Non avviare la misurazione prima di aver
sentito i due segnali acustici.
Tenere il sensore di misurazione del termometro al centro della tempia, tra l’orbita dell’occhio e l’attaccatura dei ca­pelli. Il corretto posizionamento e il giusto contatto con la
pelle sono indispensabili per eettuare misurazioni a­dabili!
La misurazione si avvia automaticamen­te non appena il sensore di misurazione è posizionato. Una barra di avanzamento indica che la misurazione è in corso.
1 4
2 3
Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yu­muşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünleri­miz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve içindeki yönergelere uyun.
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz
Dikkat!
Kullanıcıya yönelik tehlikeler.
Uyarı!
Cihaza yönelik tehlikeler.
Önemli bilgi/ipucu.
Başka bir bölüme çapraz başvuru
1. Güvenlik notları
1.1 Kullanıcılara yönelik tehlikeler
Cihazınızı ancak bu kullanım kılavuzunu okuyup anladık-
tan sonra kullanın.
Lütfen bu kullanım kılavuzunu ileride tekrar kullanmak
üzere saklayın. Kullanım kılavuzu tüm kullanıcılar için eri­şilebilir olmalıdır. Tüm talimat ve uyarılara uyulmalıdır.
Cihaz yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen amaçla
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Cihaz çocuklar tarafından kullanılamaz. Tıbbi ürünler
oyuncak değildir.
Cihaz hasar görmüşse veya ekranda hata bildirimleri gö-
rüntüleniyorsa cihazı kullanmayın.
Cihaz pratik kullanım amaçlı üretilmiştir, ancak doktor
muayenesinin yerini tutamaz.
Bu cihaz mesleki veya klinik kullanım için tasarlanma-
mıştır.
Cihazın kullanımıyla ilgili hala sorularınız varsa, lütfen
satıcınıza veya müşteri hizmetlerine başvurun.
Cihazı pilleri değiştirme durumu dışında açmayın.
Cihazı her kullanımdan sonra temizleyin. Cihazın temiz-
lenmesi
8. Temizlik ve Bakım.
1.2
Cihaza yönelik tehlikeler
Cihazı herhangi bir mekanik darbeye maruz bırakma-
yın.
Cihazı doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
Cihazı herhangi bir sıvıya maruz bırakmayın. Cihaz su
geçirmez değildir. Su veya her türlü sıvıyla doğrudan te­mas ettirmekten kaçının.
Cihazın yalnızca yetkili servisler tarafından onarılmasını
sağlayın, aksi takdirde garantiniz ortadan kalkar.
Taşınabilir veya mobil HF iletişim sistemleri bu cihazı
etkileyebilir. Ayrıntılı bilgileri belirtilen müşteri hizmetleri adresinden talep edebilirsiniz.
1.3
Kullanım bilgileri
Yalnızca kaşın sonu ve saç dibi arasındaki şakak dama-
rından ölçüm yapın.
Termometreyi yalnızca temiz ve kuru cilt üzerinde kulla-
nın, teri kuru bir bezle silin.
Saçlarınızı ölçüm yerinden uzak tutun, yalnızca çıplak
deri üzerinde kullanın.
Yara izi, cilt tahrişleri, açık yaralar veya sıyrılmış deri üze-
rinde kullanmayın.
Cildiniz güneş ışınları, şömine ateşi, klima sistemlerin-
den gelen hava akımı veya soğuk/sıcak kompreslerden dolayı ısınmış veya soğumuş olduğunda kullanmayın.
Arka arkaya iki ölçüm yapmadan önce cihazın yeniden
oda sıcaklığına dönebilmesi için en az 2 dakika bekle­yin.
Cihaz, çalışma sıcaklığının dışında (bkz. Teknik veriler)
saklandığında, ölçümden önce oda sıcaklığına dönme­lidir. Bu nedenle cihazı hemen kullanabilmeniz için onu oda içinde saklamanızı öneririz.
2. Bu termometre hakkında bilgiler
Ölçülen ısı değeri, ölçümün yapıldığı vücut bölgesine bağlı olarak değişiklik gösterir. Sapma, sağlıklı bireylerde farklı vücut bölgelerinde 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F) arasında gerçekleşebilir.
Farklı termometrelerde normal ısı aralığı
Ölçüm değerleri Kullanılan
termometre
Alın sıcaklığı 35,8 °C - 37,6 °C
(96,4°F - 99,7°F)
Alın termometresi
Kulak sıcaklığı 36,0 °C - 37,8 °C
(96,8°F - 100,0°F)
Kulak termometresi
Oral sıcaklık 36,0 °C - 37,4 °C
(96,8°F - 99,3°F)
Geleneksel termometre
Rektal sıcaklık 36,3 °C - 37,8 °C
(97,3°F - 100,0°F)
geleneksel termometre
Beurer ipucu
Çeşitli termometrelerle ölçülmüş sıcaklıkları
karşılaştırın.
• Doktorunuzavücutsıcaklığınızıhangitermometreileve
vücudunuzun hangi bölgesinde ölçtüğünüzü söyleyin. Bunu kendi kendinize yaptığınız teşhiste de göz önün­de bulundurun.
Vücut sıcaklığını etkileyen faktörler
Bireysel, kişiye bağlı metabolizma
Yaş Vücut sıcaklığı, emzirilme dönemindeki bebeklerde ve küçük çocuklarda yetişkinlerdekinden daha yüksektir. Çocuklarda sıcaklık değişiklikleri daha çabuk ve sık ortaya çıkar. Artan yaşla birlikte normal vücut sıcaklığı da düşer.
Giysiler
Dış sıcaklık
Günün saati Vücut sıcaklığı sabahları daha düşüktür ve gün içerisinde akşam saatlerine doğru artış gösterir.
Aktiviteler Vücut aktiviteleri ile etkisi daha düşük olan zihinsel aktivi­teler vücut sıcaklığını arttırır.
Beurer ipucu
Vücut sıcaklığının ölçümü bir kimsenin güncel öl­çüm değerlerini verir. Eğer sonuçları doğru yo-
rumladığınızdan emin olamıyorsanız veya anormal değerler
(örn. ateş) ortaya çıkarsa, doktorunuza başvurun. Bu durum huzursuzluk, yoğun terleme, ciltte kızarıklık, şiddetli kalp atı­şı, kriz eğilimi vb. hastalık belirtilerinin ortaya çıktığı küçük sıcaklık değişimlerinde de geçerlidir.
3. Cihaz açıklamas
1 Ölçüm sensörü 2 Ekran 3 Açma/Kapama Düğmesi 4 Pil bölmesi (arka tarafta)
4. Vücut sıcaklığını ölçme
Açma/kapama düğmesine basın. Bir sinyal sesi duyulur. Ekranın tüm öğeleri yanar.
Önceki ölçümün sonucu yakl. 2 saniye bo­yunca ekranda gösterilir.
Ekranda ölçüm değeri ve kum saati kay­bolana dek bekleyin. 2 sinyal sesi, ter­mometrenin ölçüm için hazır olduğunu bildirir.
Bu iki sinyal sesini duymadan ölçüme başlamayın.
Termometrenin ölçüm sensörünü göz yuvası ve saç dibi arasında şakağınızın ortasına tutun. Güvenilir ölçüm de-
ğerlerinin ön koşulu doğru yerleştirme ve iyi cilt teması­dır!
Ölçüm sensörü ölçüm yerine yerleştiril­diğinde ölçüm otomatik olarak başlar. Bir durum çubuğu ölçümün yapıldığını gös­terir.
1 4
2 3
Уважаемый покупатель,
мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестирован­ные, высококачественные изделия для обогрева, легкой терапии, измерения массы, артериального давления, для диагностики, массажа и очистки воздуха. Внимательно прочтите эту инструкцию и следуйте указаниям.
С уважением, компания Beurer
Внимание!
Опасность для пользователя.
Указание:
опасность для прибора.
Важная информация/совет
Перекрестная ссылка на другой абзац.
1. Указания по технике безопасности
1.1 Опасности для пользователя
• Используйтеприбортолькопослевнимательногопро­чтения и понимания данной инструкции.
• Сохранитеданную инструкцию.Инструкциядолжна
быть доступна для всех пользователей. Соблюдайте все указания.
• Прибордолжениспользоватьсятольковцелях,описы­ваемых в данной инструкции по применению.
• Использованиеприборадетьмизапрещено.Медицин­ские изделия - не игрушки.
• Непользуйтесьприбором,еслионповрежден илина
дисплее появляются сообщения о неисправностях.
• Приборбылсконструировандляпрактическогопри­менения, но не может заменить посещения врача.
• Этотприборне предназначендляиспользования на
производстве или в клиниках.
Если у Вас есть еще вопросы по применению прибора,
обратитесь к своему торговому представителю или в сервисную службу.
Открывать прибор разрешается только для замены ба-
тареек.
Очищайте прибор после каждого использования. Очист-
ка прибора 8. Очистка и уход.
1.2
Опасности для прибора
 Неподвергайтеприборвоздействиюмеханическихуда-
ров.
 Недопускайтевоздействия прямыхсолнечныхлучей
на прибор.
 Недопускайтеконтактаприборасжидкостями.Прибор
неявляетсяводонепроницаемым.Избегайтепрямого
контакта с водой или другими жидкостями.
Доверяйте ремонт прибора только авторизованным сер-
висным центрам, иначе гарантия потеряет свою силу.
Переносные и мобильные высокочастотные коммуни-
кационные устройства могут повлиять на прибор. Точ­ные данные можно запросить по указанному адресу сервисной службы.
1.3
Указания по применению
• Производитеизмерениеисключительнонависочной
артерии между концом брови и корнями волос.
• Прикладывайтетермометртолькокчистойсухойкоже,
пот стирайте сухой салфеткой.
• Убирайтеволосысместаизмерениятемпературы,при­кладывайте термометр только к открытым участкам кожи.
• Неприкладывайте термометркшрамам,раздражен­ным участкам кожи, открытым ранам или ссадинам.
• Неизмеряйтетемпературунаучасткахкожи,разогре­тых или охлажденных холодными или теплыми ком­прессами, солнечными лучами, огнем из камина или потоком воздуха из кондиционера.
• Междудвумяпоследовательнымиизмерениямидолж­но пройти не менее 2 минут, чтобы прибор мог снова охладиться до комнатной температуры.
• Еслиприборхранитсяпритемпературе,выходящейза
пределы рабочего диапазона (см. Технические харак­теристики), перед применением нужно подождать, пока его температура не сравняется с температурой в поме­щении. Поэтому мы рекомендуем Вам хранить прибор в жилых помещениях, чтобы им можно было восполь­зоваться в любое время.
2. Информация о термометре
Измеренноезначениетемпературызависитотчаститела,
на которой она измеряется. У здоровых людей разница для различных частей тела может составлять от 0,2 °C до 1 °C (0,4°F – 1,8°F).
Нормальный диапазон температуры у различных термометров
Измеренные
значения
Использованный
термометр
Температура лба 35,8 °C – 37,6 °C
(96,4°F – 99,7°F)
Лобный термометр
Температура в ухе
36,0 °C – 37,8 °C (96,8°F – 100,0°F)
Ушной термометр
Температура в ротовой полости
36,0 °C – 37,4 °C (96,8°F – 99,3°F)
Обычный термометр
Температура в прямой кишке
36,3 °C – 37,8 °C (97,3°F – 100,0°F)
Обычный термометр
Совет от Beurer
 Никогданесравнивайтемеждусобойтемпе-
ратуры, измеренные разными термометра­ми.
• Сообщайтесвоемуврачу,какимтермометромнака­кой части тела измерялась температура. Учитывайте это также при самодиагностике.
Факторы влияния на температуру тела
 Индивидуальныйобменвеществ
Возраст Температура тела у младенцев и маленьких детей выше, чем у взрослых. У детей колебания температуры возни­кают быстрее и чаще. С возрастом нормальная темпера­тура тела снижается.
Одежда
Температура окружающей среды
Время дня Температура тела утром ниже и повышается в течение дня, достигая максимума к вечеру.
Активность Физическая активность и, в меньшей степени, умственная деятельность повышают температуру тела.
Совет от Beurer
Измерениедаетзначениетемпературытелаче-
ловека в данный момент. Если возникли сомне­ния в толковании результатов измерения или имеют место необычные значения (например, жар), обратитесь к леча­щемуврачу.Этоотноситсятакжекнезначительнымизме-
нениям температуры, когда к ним добавляются дополни­тельные симптомы заболевания, например, беспокойство, сильное потоотделение, покраснение кожных покровов, высокая частота пульса, склонность к коллапсам и т.д.
3. Описание прибора
1Измерительныйдатчик
2 Дисплей 3 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ 4 Отделение для бата реек (обратная сторона)
4. Измерение температуры
НажмитекнопкуВКЛ/ВЫКЛ.Раздастся
звуковой сигнал. Все сегменты дисплея загорятся.
Результатпредыдущегоизмеренияото­бразится на дисплее примерно на 2 се­кунды.
Дождитесь, когда измеренное значение и значок песочных часов на дисплее по­гаснут. 2 звуковых сигнала сообщат, что термометр готов к измерению. Не при-
ступайте к измерению, пока не прозву­чат два звуковых сигнала.
Прикладывайте измерительный датчик термометра по­середине между глазной впадиной и корнями волос. Пра-
вильное положение прибора и хороший контакт с кожей являются условием надежных результатов измерения!
Процесс измерения запускается автоматически, как только измеритель­ный датчик коснется места измерения.
Индикаторвыполненияпоказывает,что
измерение идет. Чтобы не исказить ре­зультат измерения, важно во время измерения вести себя спокойно и дер­жать термометр неподвижно!
1 42 3
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup na­szego produktu. Nasza marka jest znana z wysokiej jako­ści produktów poddawanych surowej kontroli, przeznaczo­nych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu i uzdatnia­nia powietrza. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i prze­strzeganie wskazówek.
Z poważaniem Zespół Beurer
Uwaga!
Niebezpieczeństwo dla użytkownika.
Wskazówka!
Niebezpieczeństwo dla urządzenia.
Ważna informacja/porada
Przekierowanie do innego akapitu.
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Niebezpieczeństwa dla użytkownika
Urządzenie można stosować tylko po przeczytaniu i zro-
zumieniu niniejszej instrukcji obsługi.
Zachować instrukcję obsługi. Dostęp do instrukcji powin-
ni mieć wszyscy użytkownicy urządzenia. Należy prze­strzegać wszystkich wskazówek.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w
celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi.
Dzieci nie powinny obsługiwać urządzenia. Produkty me-
dyczne to nie zabawki.
Urządzenia nie wolno używać, jeśli jest ono uszkodzone
lub na wyświetlaczu pojawia się komunikat błędu.
Urządzenie zostało skonstruowane do zastosowań prak-
tycznych, jednak nie zastępuje wizyty u lekarza.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do zastoso-
wania komercyjnego lub klinicznego.
W przypadku dalszych pytań dotyczących urządzenia
należy skontaktować się z dystrybutorem lub działem obsługi klienta.
Urządzenia nie należy otwierać, chyba że w celu wymia-
ny baterii.
Po każdym użyciu urządzenie należy wyczyścić. Czysz-
czenie urządzenia
8. Czyszczenie i konserwacja.
1.2
Niebezpieczeństwa dla urządzenia
Chronić urządzenie przed uderzeniami mechanicznymi.
Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie pro-
mieni słonecznych.
Chronić urządzenie przed płynami. Nie jest wodoszczelne.
Należy unikać bezpośredniego kontaktu z wodą lub in­nymi płynami.
• Naprawy zlecać wyłącznie autoryzowanym punktom ser-
wisowym. W przeciwnym razie nastąpi utrata gwarancji.
Przenośne urządzenia komunikacyjne wysokiej często-
tliwości mogą mieć wpływ na pracę urządzenia. Szcze­gółowe informacje na ten temat można uzyskać pod po­danym adresem działu obsługi klienta.
1.3
Wskazówki dotyczące obsługi urządzenia
• Do pomiaru temperatury należy korzystać wyłącznie z od-
cinka tętnicy skroniowej od końca brwi do linii włosów.
Termometr należy stosować wyłącznie na czystej, suchej
skórze. Pot należy usunąć suchą chustką.
Głowicę pomiarową należy przykładać tylko do bezwło-
sego odcinka skóry.
Urządzenia nie należy stosować na bliznach, podrażnio-
nej skórze, otwartych ranach lub obtarciach.
Nie stosować urządzenia, jeśli skóra została rozgrzana/
ochłodzona przez promienie słońca, ciepło z kominka, prąd powietrza z klimatyzacji lub ciepłe/zimne okłady.
Minimalny okres między dwoma pomiarami tempera-
tury to 2 minuty. W tym czasie temperatura urządzenia ponownie zrówna się z temperaturą pomieszczenia.
Jeśli w miejscu przechowywania urządzenia panuje tem-
peratura spoza zakresu temperatury roboczej (patrz Dane techniczne), przed rozpoczęciem pomiaru należy zrów­nać temperaturę urządzenia z temperaturą pomiesz­czenia. Zalecamy przechowywanie w pomieszczeniach mieszkalnych, aby zapewnić natychmiastową gotowość urządzenia do pracy.
2. Informacje o termometrze
Wartość temperatury waha się w zależności od miejsca ciała, na którym jest mierzona. Odchylenie to u zdrowych ludzi w różnych miejscach ciała może wynosić od 0,2 °C ­1 °C (0,4°F - 1,8°F).
Normalny zakres temperatur dla różnych termometrów
Wyniki pomiaru Użyty termometr
Temperatura na czole
35,8 °C - 37,6 °C (96,4°F - 99,7°F)
Termometr czołowy
Temperatura w uchu
36,0 °C - 37,8 °C (96,8°F - 100,0°F)
Termometr douszny
Temperatura w ustach
36,0 °C - 37,4 °C (96,8°F - 99,3°F)
Termometr tradycyjny
Temperatura rektalna
36,3 °C - 37,8 °C (97,3°F - 100,0°F)
Termometr tradycyjny
Porada firmy Beurer
Nie należy porównywać wyników pomiarów
uzyskanych za pomocą różnych termome­trów.
• Lekarzanależypoinformowaćorodzajuużytegotermo-
metru oraz o części ciała, na której dokonano pomiaru. Należy to także uwzględnić przy diagnozie własnej.
Czynniki wpływające na temperaturę ciała
Indywidualny metabolizm
Wiek Temperatura ciała noworodków i małych dzieci jest wyższa niż osób dorosłych. W przypadku dzieci większe wahania temperatury występują częściej i szybciej. Normalna tem­peratura ciała spada wraz z wiekiem.
Ubranie
Temperatura zewnętrzna
Pora dnia Temperatura ciała jest niższa rano i w ciągu dnia rośnie aż do wieczora.
Ruch Aktywność fizyczna i umysłowa (w mniejszym stopniu) zwiększają temperaturę ciała.
Porada firmy Beurer
Dzięki pomiarowi temperatury ciała otrzymujemy
aktualną temperaturę człowieka. W razie wątpli­wości dotyczących interpretacji pomiaru lub w razie wy­stąpienia wyników znacznie odbiegających od normy (np. gorączka), należy skontaktować się z lekarzem. To samo
dotyczy również niewielkich zmian temperatury, gdy wy­stępują dodatkowo inne symptomy chorobowe, np. niepo­kój, silne pocenie, zaczerwienienie skóry, przyspieszone tętno, zasłabnięcia itp.
3. Opis urządzenia
1 Czujnik pomiaru 2 Wyświetlacz 3 Przycisk włączania/wyłączania 4 Komora baterii (tylna strona)
4. Pomiar temperatury
Naciśnij przycisk włączania/wyłączania. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Zaświecą się wszystkie segmenty wyświetlacza.
Wynik poprzedniego pomiaru zostanie wy­świetlony przez mniej więcej 2 sekundy.
Odczekaj, aż na wyświetlaczu zniknie wy­nik pomiaru i symbol klepsydry. 2 sygnały dźwiękowe oznaczają, że termometr jest gotowy do kolejnego pomiaru.
Pomiar można rozpocząć dopiero po usłyszeniu dwóch sygnałów dźwiękowych.
Przyłóż czujnik termometru do środka skroni między oczo­dołem a linią włosów. Prawidłowe umieszczenie czujnika
i dobry kontakt ze skórą to warunki wiarygodnego wyni­ku pomiaru!
Pomiar rozpocznie się automatycznie po umieszczeniu czujnika w miejscu pomia­ru. Pasek aktywności wskazuje, że urzą­dzenie wykonuje pomiar.
Podczas pomiaru nie należy się ruszać, aby nie zniekształcić wyniku.
1 4
2 3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sor­timentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch­wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
Achtung!
Gefahr für den Benutzer.
Hinweis!
Gefahr für das Gerät.
Wichtige Information/
Tipp
Querverweis auf einen
anderen Absatz.
1. Sicherheitshinweise
1.1 Gefahren für den Anwender
Wenden Sie das Gerät nur an, nachdem Sie diese Ge-
brauchsanweisung gelesen und verstanden haben.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf. Die Ge-
brauchsanleitung muss für alle Benutzer zugänglich sein. Alle Hinweise müssen befolgt werden.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung
angegebenen Zweck bestimmt.
Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinpro-
dukte sind kein Spielzeug.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist
oder im Display Fehlermeldungen erscheinen.
Das Gerät wurde für den praktischen Einsatz konstruiert,
kann aber nicht den Besuch beim Arzt ersetzen.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder klini-
schen Gebrauch bestimmt.
Haben Sie noch Fragen zur Anwendung des Geräts, so
wenden Sie sich bitte an ihren Händler oder an den Kun­denservice.
Gerät nicht önen, ausgenommen Batteriewechsel.
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung. Gerät rei-
nigen
8. Reinigung und Pflege.
1.2
Gefahren für das Gerät
Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Stößen
aus.
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung
aus.
Setzen Sie das Gerät keinen Flüssigkeiten aus. Das Ge-
rät ist nicht wasserdicht. Vermeiden Sie jeden direkten Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Lassen Sie das Gerät nur von autorisierten Servicestellen
reparieren, sonst erlischt ihre Garantie.
Tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen
können das Gerät beeinflussen. Genauere Angaben kön­nen Sie unter der angegebenen Kunden service-Adresse anfordern.
1.3
Anwendungshinweise
Messen Sie ausschließlich an der Schläfenarterie zwi-
schen dem Ende der Augenbraue und dem Haaransatz.
Benutzen Sie das Thermometer nur auf sauberer tro-
ckener Haut, Schweiß mit einem trockenen Tuch weg­wischen.
Haare von der Messstelle fernhalten, nur auf blanker Haut
anwenden.
Nicht auf Narben, Hautreizungen, oenen Wunden oder
Abschürfungen anweden.
Nicht anwenden, wenn die Haut durch Sonneneinstrah-
lung, Kaminfeuer, Luftströmung aus Klimaanlagen oder kalte/warme Kompressen erwärmt oder gekühlt ist.
Warten Sie zwischen zwei aufeinander folgenden Mes-
sungen mindestens 2 Minuten, damit sich das Gerät wie­der an die Raumtemperatur angleichen kann.
Wenn das Gerät außerhalb der Betriebstemperatur (sie-
he Technische Daten) aufbewahrt wird, muss es sich vor der Messung an die Raumtemperatur angleichen. Wir empfehlen daher die Aufbewahrung in Wohnräumen zur sofortigen Betriebsbereitschaft.
2. Informationen zu diesem Thermometer
Der gemessene Temperaturwert schwankt, abhängig von der gemessenen Körperstelle. Die Abweichung kann bei gesunden Menschen an unterschiedlichen Körperstellen zwischen 0,2 °C - 1 °C (0,4°F - 1,8°F) liegen.
Normaler Temperaturbereich bei unterschiedlichen Thermometern
Messwerte Verwendetes
Thermometer
Stirntemperatur
35,8 °C - 37,6 °C (96,4°F - 99,7°F)
Stirn­thermometer
Ohrtemperatur
36,0 °C - 37,8 °C (96,8°F - 100,0°F)
Ohr­thermometer
Oral-Temperatur
36,0 °C - 37,4 °C (96,8°F - 99,3°F)
konventionelles Thermometer
Rektal-Temperatur
36,3 °C - 37,8 °C (97,3°F - 100,0°F)
konventionelles Thermometer
Beurer-Tipp
Vergleichen Sie nie mit verschiedenen Ther-
mometern gemessene Temperaturen mitein­ander.
Sagen Sie ihrem Arzt, mit welchem Thermometer Sie
die Körpertemperatur gemessen haben und an welcher Körperstelle. Berücksichtigen Sie dies auch bei einer Selbstdiagnose.
Einflüsse auf die Körpertemperatur
Individueller, personenabhängiger Stowechsel
Lebensalter Die Körpertemperatur ist bei Säuglingen und Kleinkindern höher als bei Erwachsenen. Bei Kindern treten höhere Tem­peraturschwankungen schneller und häufiger auf. Mit zu­nehmendem Alter sinkt die normale Körpertemperatur.
Kleidung
Außentemperatur
Tageszeit Die Körpertemperatur ist am Morgen niedriger und steigt im Laufe des Tages zum Abend an.
Aktivitäten Körperliche Aktivitäten und, mit geringerem Einfluss, men­tale Aktivitäten erhöhen die Körpertemperatur.
Beurer-Tipp
Die Körpertemperaturmessung liefert den aktuel­len Messwert eines Menschen. Wenn Sie sich bei
der Interpretation der Ergebnisse unsicher sind, oder wenn
abnorme Werte (z.B. Fieber) auftreten, sollten Sie sich an Ihren Hausarzt wenden. Dies gilt auch bei geringen Tem­peraturveränderungen, wenn weitere Krankheitssymptome hinzutreten, wie z.B. Unruhe, starkes Schwitzen, Hautrötung, hohe Pulsfrequenz, Kollapsneigung usw.
3. Gerätebeschreibung
1 Messsensor 2 Display 3 Ein/Aus-Taste 4 Batteriefach (Rückseite)
4. Temperatur messen
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Ein Sig­nalton ertönt. Alle Segmente des Displays leuchten auf.
Das Ergebnis der vorangegangenen Mes­sung wird für ca. 2 Sekunden im Display angezeigt.
Warten Sie, bis der Messwert und das Sanduhr-Symbol im Display erloschen sind. 2 Signaltöne zeigen an, dass das Thermometer bereit zur Messung ist.
Beginnen Sie nicht mit der Messung, bevor die beiden Signaltöne zu hören sind.
Halten Sie den Messsensor des Thermometers in die Mitte der Schläfe zwischen Augenhöhle und Haaransatz. Korrek-
te Platzierung und guter Hautkontakt sind die Vorausset­zung für verlässliche Messwerte!
Die Messung startet automatisch, sobald der Mess sensor an der Messstelle plat­ziert ist. Ein Laufbalken zeigt an, dass die Messung im Gange ist.
Um das Messergebnis nicht zu verfäl­schen, ist es wichtig, sich während der
1 4
2 3
753.975 - 0111 Irrtum und Änderungen vorbehalten
Messung ruhig zu verhalten und das Thermometer nicht zu bewegen!
Nach ca. 6-8 Sekunden ertönt ein langer Signalton und das Mess ergebnis wird im Display angezeigt.
Nach 1 Minute schaltet sich das Gerät auto matisch ab. Sie können das Thermometer auch durch Drücken der Ein/Aus-Taste manuell ausschalten.
5. Maßeinheit einstellen
Das Thermometer kann die Temperatur sowohl in Grad Cel­sius (°C) als auch in Grad Fahrenheit (°F) anzeigen. Zum Wechsel zwischen diesen Messeinheiten gehen Sie bei ausgeschaltenem Gerät wie folgt vor:
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste und halten Sie diese ge­drückt, bis das Gerät von °C auf °F, oder von °F auf °C, umschaltet.
6. Fehleranzeige
Anzeige Ursache Abhilfe
Die gemesse­ne Temperatur liegt über 42 °C (107,6 °F).
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wie­derholen Sie die Mes­sung unter Einhaltung der Anwendungshinwei­se. Sollte das Gerät wie­derholt „HI“ anzeigen, liegt hohes Fieber vor. Kontaktieren Sie umge­hend einen Arzt.
Das Thermo­meter ist zum Betrieb zu kalt oder zu warm.
Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstempe­ratur im Rahmen der Betriebstemperatur des Gerätes von 16-40 °C (61-104 °F) liegt. Wiederholen Sie die Messung und achten Sie dabei auf die korrekte Einhaltung der Mess­bedingungen.
Kein Messwert ermittelt, da der Hautkontakt nicht ausrei­chend war, Be­wegungen auf­getreten sind oder das Ther­mometer nicht richtig platziert war.
Schalten Sie bitte das Gerät aus und warten Sie 2 Minuten. Wieder­holen Sie die Messung und achten Sie dabei auf die korrekte Einhaltung der Messbedingungen.
Anzeige Ursache Abhilfe
Funktions­störung
Thermometer nicht mehr benutzen - kon­taktieren Sie den Kun­den Service.
Batterie schwach
Die Batterie hat noch Kapazität für ca. 10 Messungen - Batterie bald austauschen.
Batterie leer Keine Messung mehr
möglich - Batterie aus­tauschen.
7. Batterien
Das Gerät benötigt zwei Batterien, Typ AAA, LR03. >
Önen Sie das Batteriefach. Schieben Sie
dazu den Bat terie fachdeckel auf der Rück­seite nach unten.
>
Nehmen Sie die verbrauchten Batterien aus
dem Batteriefach.
>
Setzen Sie neue Batterien ein. Achten Sie
darauf, dass die Batterien richtig ausgerich­tet sind.
>
Verschließen Sie das Batteriefach. Der Bat-
teriefachdeckel muss hörbar einrasten.
>
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät,
wenn Sie es für längere Zeit nicht benöti­gen, damit das Thermometer nicht durch ausgelaufene Batterien beschädigt wird.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsor­gen. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertsto-Sammelstelle. Hinweise: Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. Die Batterien dieses Geräts sind schad­stofrei.
8. Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Messkopf und den Sensor mit einem Alko­holtupfer (erhältlich in Apotheken) oder mit einem mit 70% Isopropyl-Alkohol getränkten Baumwolltuch. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit ins Innere des Thermometers eindringt.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch. Ver­wenden Sie keine kratzenden Reinigungsmittel, Verdünner oder Benzol und tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Was­ser oder andere Reinigungsflüssigkeiten.
Bitte warten Sie nach einer Reinigung 2 Minuten, bevor Sie eine Messung durchführen, damit sich das Thermometer wieder an die Raumtemperatur anpassen kann.
9. Gerät lagern
Das Gerät darf nicht bei zu hoher oder niedriger Tempera­tur oder Luftfeuchtigkeit (siehe technische Spezifikationen), im Sonnenlicht, in Verbindung mit elektrischem Strom oder an staubigen Orten gelagert oder benutzt werden. Es kann sonst zu Messungenauigkeiten kommen. Bei geplanter längerer Lagerung entfernen Sie die Bat­terien. Das Gerät muss nach 3 Jahren messtechnisch überprüft (kalibriert) werden. Bitte schicken Sie dazu das vollständige Gerät an die Händler- oder Serviceadresse.
10. Gerät entsorgen
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip­ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
11. Technische Daten
Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifikation ist eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet! Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterent­wicklung des Produktes behalten wir uns vor.
Messmethode Kontakt-Messtechnik Basisfunktion Körpertemperaturmessung Maßeinheit Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) Betriebsbedin-
gungen
16 °C bis 40 °C (60,8 °F bis 104 °F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit 30-85 %
Aufbewahrungs­umgebung
-20 °C bis 50 °C (-4 °F bis 122 °F) bei
einer relativer Luftfeuchtigkeit 15-95 % Messort Schläfe Messgenauigkeit 37°C bis 39°C : ± 0,1°C
(98,6°F bis 102,2°F : ± 0,2°F)
35,8°C bis 37°C : ± 0,2°C
(96,4°F bis 98,6°F : ± 0,3°F)
<35,8°C : ± 0,3°C (<96,4°F : ± 0,5°F)
39°C bis 41°C : ± 0,2°C
(102,2°F bis 105,8°F : ± 0,3°F)
>41°C : ± 0,3°C (>105,8°F : ± 0,5°F) Messzeit ca. 7 Sekunden Speicherfunktion Zuletzt gemessener Wert wird beim
Ein schalten des Gerätes angezeigt. Signalton Signal am Ende der Messung Anzeige Display (16 x 11 mm)
Energiespar­funktion
Gerät schaltet nach 1 Minute auto­matisch aus.
Abmessungen Breite x Tiefe x Höhe
ca. 12,3 x 3 x 2,4 cm
Gewicht 37g (inkl. Batterien) Batterie 2 x AAA,
LR03
Betriebsdauer für ca. 1000 Messungen
Zeichenerklärung
Geräteklassifikation Typ BF
Bitte lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung.
12. Richtlinien
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 93/42 EWG.
Dieses Gerät entspricht der ASTM E 1112.
Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm
EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichts­maßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Ver­träglichkeit.
13. Lieferumfang
Thermometer
2 Stück Batterien AAA, LR03
Gebrauchsanleitung
14. Garantie
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material­und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedie-
nung beruhen,
für Verschleißteile (z.B. Batterien),
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt
waren,
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kun­den der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jah­ren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werk­stätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (auf­grund der Garantie) nicht eingeräumt.
Pb Cd Hg
Per non falsare l’esito, è importante restare tranquilli e non muovere il termometro!
Dopo ca. 6 - 8 secondi l’apparecchio emette un segnale acustico lungo e l’esito della misurazione viene visualiz­zato sul dis play.
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 1 mi­nuto. È possibile anche spegnere il termometro manual­mente premendo il pulsante ON/OFF.
5. Impostazione dell‘unità di misura
Il termometro può visualizzare la temperatura in gradi Cel­sius (°C) e in gradi Fahrenheit (°F). Per commutare l’unità di misura, procedere come segue a termometro spento:
Premere il pulsante ON/OFF e tenerlo premuto fino a quan­do l’apparecchio passa da °C a °F o viceversa.
6. Messaggio di errore
Messaggio Causa Soluzione
La temperatu­ra misurata è inferiore a 42 °C (107,6 °F).
Spegnere l’apparec­chio e riaccenderlo. Ripetere la misura­zione attenendosi alle indicazioni per l’uso. Se l’apparec­chio visualizza ripe­tutamente “HI”, la febbre rilevata è alta. Contattare immedia­tamente un medico.
Il termometro è troppo freddo o troppo caldo per la misurazione.
Accertarsi che la tem­peratura ambiente rientri nell’interval­lo della temperatura di funzionamento dell’apparecchio di 16-40 °C (61-104 °F). Ripetere la misura­zione prestando at­tenzione di attenersi correttamente alle condizioni di misu­razione.
Messaggio Causa Soluzione
Nessun valore ri­levato a causa di contatto epider­mico insucien­te, movimenti oppure scorretto posizionamento del termometro.
Spegnere l’apparec­chio e attendere 2 minuti. Ripetere la misurazione prestan­do attenzione di atte­nersi correttamente alle condizioni di mi­surazione.
Malfunziona­mento
Non utilizzare più il termometro - Contat­tare il Servizio clienti.
Batteria quasi scariche
La batteria è ancora suciente per ca. 10 misurazioni - Sostitu­ire la batteria al più presto.
Batterie esauste Non è più possibile
eseguire alcuna mi­surazione - Sostituire la batteria.
7. Batterie
L’apparecchio ha bisogno di due batterie, tipo AAA, LR03. >
Aprire il vano batterie. A tale scopo, spin-
gere verso il basso il coperchio del vano batterie che si trova sul retro.
>
Estrarre le batterie esauste dal vano batte-
rie.
>
Inserire batterie nuove. Accertarsi che le
batterie siano orientate correttamente.
>
Chiudere il vano batterie. Il coperchio del
vano batterie deve chiudersi in modo ben udibile.
>
Se il termometro non viene utilizzato per
lunghi periodi, togliere le batterie dall’ap­parecchio, in modo che non venga danneg­giato dalle batterie esauste.
Le batterie esauste non sono rifiuti domestici. Lo smalti­mento delle batterie è un obbligo di legge. Smaltirle presso un rivenditore di materiali elettrici o nel punto di raccolta dierenziata locale. Avvertenze: I simboli riportati di seguito in­dicano che le batterie contengono sostan­ze tossiche. Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio Le batterie del presente apparecchio sono prive di sostanze tossiche.
8. Pulizia e cura
Pulire la punta del termometro e il sensore con un tam­pone pronto imbevuto di alcool (disponibile in farmacia) oppure con un panno di cotone imbevuto con alcool iso­propilico al 70 %. Accertarsi che non penetri alcun liquido all’interno del ter­mometro.
Pulire il corpo con un panno asciutto. Non utilizzare de­tergenti abrasivi, diluenti o benzolo e non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi di pulizia.
Attendere almeno 2 minuti dopo il termine della pulizia per eettuare una misurazione, in modo che il termometro pos­sa ritornare alla temperatura ambiente.
9. Conservazione dell‘apparecchio
Non utilizzare né riporre l’apparecchio in luoghi esposti a temperature troppo alte o troppo basse, all’umidità (vedere specifiche tecniche), alla luce solare, alla corrente elettri­ca o alla polvere. Diversamente le misurazioni potrebbero non essere corrette. Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, rimuovere le batterie. Far sottoporre l’apparecchio a controlli tecnici (calibrazio­ne) dopo tre anni. Inviare l’apparecchio completo al proprio rivenditore o al Servizio clienti.
10. Smaltimento dell‘apparecchio
Smaltire l’apparecchio rispettando le norme pre­viste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Per eventua­li chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
11. Dati tecnici
In caso di utilizzo dell’apparecchio al di fuori di quanto spe­cificato nelle presenti istruzioni non è possibile garantire un funzionamento corretto. Beurer si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche al fine del miglioramento e del continuo sviluppo del pro­dotto.
Metodo di misurazione
Tecnologia di misurazione a contatto
Funzione di base Misurazione della temperatura
corporea Unità di misura Celsius (°C) o Fahrenheit (°F) Condizioni di
funzionamento
tra 16 °C e 40 °C (tra 60,8 °F e
104 °F) con un’umidità relativa
tra 30-85 %
Condizioni di conservazione
tra -20 °C e 50 °C (tra -4 °F e 122 °F) con un’umidità relativa tra
15 e 95 % Zona di misurazione Tempia Precisione di
misurazione
tra 37 °C e 39 °C : ± 0,1 °C
(tra 98,6 °F e 102,2 °F : ± 0,2 °F)
tra 35,8 °C e 37 °C : ± 0,2 °C
(tra 96,4 °F e 98,6 °F : ± 0,3 °F)
<35,8 °C : ± 0,3 °C
(<96,4 °F : ± 0,5 °F)
tra 39 °C e 41 °C : ± 0,2 °C
(tra 102,2 °F e 105,8 °F : ± 0,3 °F)
>41 °C : ± 0,3 °C
(>105,8 °F : ± 0,5 °F) Durata della
misurazione
ca. 7 secondi
Funzione di memoria
All’accensione del termometro
viene visualizzato l’ultimo valore
misurato. Segnale acustico Segnale al termine della misu-
razione Visualizzazione Display (16 x 11 mm) Funzione di rispar-
mio energetico
L’apparecchio si spegne automati-
camente dopo 1 minuto. Ingombro
Larghezza x profon­dità x altezza
ca. 12,3 x 3 x 2,4 cm
Peso 37g (incl. batterie) 2 batterie AAA,
LR03
Autonomia per ca. 1.000 misu-
razioni Spiegazione dei
simboli
Apparecchio classificato come
tipo BF
Leggere le istruzioni per
l’uso.
12. Direttive
Questo apparecchio è conforme alla direttiva
CEE 93/42.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva
ASTM 1112.
L’apparecchio è conforme alla norma europea
EN60601-1-2 e necessita di precauzioni d’impiego par­ticolari per quanto riguarda la compatibilità elettroma­gnetica.
13. Fornitura
Termometro
2 batterie AAA, LR03
Istruzioni per l’uso
Pb Cd Hg
Ölçümü yanıltmamak için, ölçüm sırasında sakin durmak ve termometreyi hareket ettirmemek önemlidir!
Yakl. 6-8 saniye sonra uzun bir sinyal sesi duyulur ve ölçüm sonucu ekranda gösterilir.
Cihaz 1 dakika sonra otomatik olarak ka­panır. Termometreyi açma/kapama tuşunu kullanarak el ile de kapatabilirsiniz.
5. Ölçü birimlerinin ayarlanması
Termometre sıcaklığı hem Derece Santigrat (°C) hem de Derece Fahrenheit (°F) cinsinden gösterebilir. Ölçü birim­lerini değiştirmek için cihaz kapalıyken aşağıdakileri uy­gulayın:
Açma/Kapama düğmesine basın ve cihaz °C’den °F’ye veya °F’den °C’ye geçinceye kadar basılı tutun.
6. Hataların gösterimi
Gösterge Sebep Çözüm
Ölçülen sıcak­lık 42°C’nin (107.6°F) üze­rinde.
Cihazı kapatıp yeniden açın. Kullanım bilgileri­ni dikkate alarak ölçü­mü tekrarlayın. Cihaz yeniden “HI“ bilgisini gösteriyorsa ilgili kişi­nin ateşi çok yüksek. Hemen bir doktorla ir­tibata geçin.
Termomet­re kullanmak için fazla so­ğuk veya fazla sıcak.
Ortam sıcaklığının ci­hazın çalışma sıcaklı­ğı çerçevesinde, yani 16-40°C (61-104°F) arasında olmasını sağ­layın. Ölçümü tekrarlayın ve bu esnada ölçüm şart­larına doğru bir şekilde uymaya dikkat edin.
Cilt teması ye­terli olmadığın­dan, hareket edildiğinden veya termomet­re doğru yerleş­tirilmediğinden ölçüm değeri elde edilemedi.
Cihazı kapatın ve 2 dakika bekleyin. Ölçümü tekrarlayın ve bu esnada ölçüm şart­larına doğru bir şekilde uymaya dikkat edin.
Gösterge Sebep Çözüm
İşlev arızası
Termometreyi artık kullanmayın - Müşte­ri Hizmetleri ile irtiba­ta geçin.
Pil zayıf
Pilin yakl. 10 ölçüm için daha kapasitesi vardır ­Pili yakın zamanda de­ğiştirin.
Pil boş
Artık ölçüm yapamaz­sınız - Pili değiştirin.
7. Piller
Cihaz AAA, LR03 tipinde iki pille çalışır. >
Pil bölmesini açın. Bunun için arka taraftaki
pil bölmesi kapağını aşağıya doğru çekin.
>
Kullanılmış pilleri pil bölmesinden çıkarın.
>
Yeni pilleri yerleştirin. Pillerin doğru yönde
yerleştirilmiş olmasına dikkat edin.
>
Pil bölmesini kapatın. Pil bölmesi kapağı du-
yulur şekilde yerine oturmalıdır.
>
Termometreyi uzun süre kullanmayacaksa-
nız, akan pillerden dolayı hasar görmemesi için pilleri cihazdan çıkarın.
Tükenmiş piller evsel atık değildir. Pillerin el­den çıkarılmasıyla ilgili yasal zorunluluğunuz bulunmaktadır. Bunları elektrikli ürün mağa­zasına veya yerel toplama noktasına teslim edin. Yönergeler: Bu işaretler, zararlı madde içe­ren pillerin üzerinde bulunur: Pb = pil kur­şun içeriyor, Cd = pil kadmiyum içeriyor, Hg = pil cıva içeriyor. Bu cihazın pilleri zararlı maddeler içermez.
8. Temizlik ve Bakım
Ölçüm kafasını ve sensörü alkollü bir mendil (eczanelerde satılır) veya %70 izopropil alkole batırılmış pamuk bez­le temizleyin. Termometrenin içine sıvı girmemesine dikkat edin.
Cihazın dışını kuru bir bezle temizleyin. Aşındırıcı temizlik maddeleri, inceltici veya benzol kullanmayın ve cihazı hiçbir zaman suya ya da başka bir temizlik sıvısına daldırmayın.
Lütfen temizlik işleminden sonra, termometrenin yeniden oda sıcaklığına dönebilmesi için ölçüm yapmadan önce 2 dakika bekleyin.
9. Cihazın saklanması
Cihaz çok yüksek veya düşük sıcaklıktaki veya nemli or­tamlarda (teknik özelliklere bakın), güneş ışığında, elektrik akımı ile bağlantılı veya tozlu yerlerde saklanamaz veya kullanılamaz. Aksi takdirde ölçümlerde tutarsızlıklar orta­ya çıkabilir. Uzun süreli saklama planlanıyorsa, piller çıkarılmalıdır. Cihaz 3 yıldan sonra ölçüm açısından kontrol edilmelidir (kalibrasyon). Bunun için lütfen cihazınızı bir bütün olarak satıcınıza veya servisinize iletin.
10. Cihazın elden çıkarılması
Aygıtı elektrikli ve elektronik eski aygıtlarla ilgi­li AB Standardı 2002/96/EC – WEEE’ye (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şe­kilde elden çıkarın. Elden çıkarma işlemiyle ilgili sorularınız olduğunda yetkili yerel makamlarla irtibat kurun.
11. Teknik veriler
Cihaz belirtilen şartlar dışında kullanılırsa kusursuz çalış­ması garanti edilememektedir! Ürünü iyileştirmek ve geliştirmek için teknik değişiklik yap­ma hakkımız saklıdır.
Ölçüm yöntemi Temas ile ölçüm tekniği Temel fonksiyon Vücut sıcaklığı ölçümü Ölçü birimi Santigrat (°C) veya Fahrenheit (°F) Kullanım şartları 16°C - 40°C (60,8°F - 104°F)
bağıl nem oranı %30-85
Saklama ortamı -20°C - 50°C (-4°F - 122°F)
bağıl nem oranı %15-95 Ölçüm yeri Şakak Ölçüm kesinliği 37°C - 39°C: ± 0,1°C
(98,6°F - 102,2°F : ± 0,2°F)
35,8°C - 37°C: ± 0,2°C
(96,4°F - 98,6°F : ± 0,3°F)
<35,8°C : ± 0,3°C
(<96,4°F : ± 0,5°F)
39°C - 41°C: ± 0,2°C
(102,2°F - 105,8°F : ± 0,3°F)
>41°C : ± 0,3°C
(>105,8°F : ± 0,5°F) Ölçüm süresi yakl. 7 saniye Bellek fonksiyonu Son ölçülen değer, cihaz açıldığın-
da gösterilir. Sinyal sesi Ölçümün sonunda sinyal
Gösterge Ekran (16 x 11 mm) Enerji tasarrufu
fonksiyonu
Cihaz 1 dakika sonra otomatik olarak kapanır.
Ölçüler Genişlik x Derinlik x Yükseklik
yakl. 12,3 x 3 x 2,4 cm
Ağırlık 37 g (piller dahil) 2 adet AAA,
LR03 pil
Yaklaşık 1000 ölçüme yetecek çalışma ömrü
İşaretlerin açıklaması
Cihaz sınıfı BF
Lütfen kullanım kılavuzunu
okuyun.
12. Yönetmelikler
Bu cihaz AB Standardı 93/42 EWG’ye uygundur.
Bu cihaz ASTM E 1112’ye uygundur.
Bu cihaz Avrupa Normu EN60601-1-2’ye uygundur ve
elektromanyetik uyumluluk bakımından özel koruma tedbirlerine tabidir.
13. Teslimat kapsamı
Termometre
2 adet AAA, LR03 pil
Kullanım kılavuzu
Pb Cd Hg
Примерно через 6 – 8 секунд раздастся продолжительный звуковой сигнал, и результат измерения отобразится на дисплее.
Через 1 минуту прибор автоматически отключится. Вы можете также выключить термометр вручную нажати­ем кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.
5. Настройка единицы измерения
Термометр может показывать температуру как в граду­сах Цельсия (°C), так и в градусах Фаренгейта (°F). Для перехода от одной единицы измерения к другой при вы­ключенном приборе выполните следующие действия:
НажмитекнопкуВКЛ/ВЫКЛ иудерживайтеее нажатой
до тех пор, пока прибор не переключится с °C на °F или с °F на °C.
6. Индикация неисправностей
Индикация Причина Способ устранения
Измеренноезна-
чение температу­ры превышает 42 °C (107,6 °F).
Выключите и сно­ва включите прибор. Повторите измерения, строго следуя указа­ниям по применению. Если на дисплее снова отобразится „HI“, у Вас жар.Немедленнообра­титесь к врачу.
Термометр перед измерением был слишком теплым или слишком хо­лодным.
Убедитесь, что темпе­ратура окружающей среды не выходит за пределы рабочего диа­пазона температуры для прибора 16 – 40 °C (61–104 °F). Повторите измерение, проследив за тем, что­бы были выполнены все условия измерения.
Измерениене
дало никакого ре­зультата, так как не был обеспе­чен достаточный контакт с кожей, пациент двигался или термометр был размещен неправильно.
Выключите прибор и подождите 2 минуты. Повторите измерение, проследив за тем, что­бы были выполнены все условия измерения.
Сбой в работе прибора
Больше не пользуйтесь термометром - Свя­житесь с сервисной службой.
Индикация Причина Способ устранения
Слабый заряд ба­тарейки
Батарейки хватит еще примерно на 10 изме­рений - Поскорее заме­нить батарейку.
Батарейка раз­ряжена
Измерениеболеене­возможно - Заменить батарейку.
7. Батарейки
Прибору требуется две батарейки, тип AAA, LR03. > Откройте отделение для батареек. Для это-
го сдвиньте вниз крышку отделения для батареек с обратной стороны прибора.
>
Извлекитеиспользованныебатарейкииз
отделения для батареек.
>
Вставьте новые батарейки. Следите за пра-
вильной полярностью батареек.
>
Закройте отделение для батареек. Крышка
отделения для батареек должна зафикси­роваться с характерным щелчком.
>
При длительном перерыве в использова-
нии прибора выньте батарейки из отделе­ния для батареек, чтобы термометр не по­вредился из-за разрядившихся батареек.
Невыбрасывайтеиспользованныебатарейкивбытовой
мусор. По закону, Вы обязаны обеспечить утилизацию батареек. Утилизируйте их через дилера электрообору­дования или местную точку сбора вторсырья.
Указания:Этизнакипредупреждаюто
наличии в батарейках следующих токсич­ных веществ: Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть. Батарейки данного прибора не содержат вредных веществ.
8. Очистка и уход
Очищайте измерительную головку и датчик спиртовым тампоном (продается в аптеках) или хлопчатобумажной салфеткой, пропитанной 70 %-ным изопропиловым спир­том. Позаботьтесь, чтобы жидкость не попала внутрь тер­мометра.
Корпусприбораочищайтесухой салфеткой.Неисполь­зуйте царапающие чистящие средства, разбавители или бензол и ни в коем случае не погружайте прибор в воду или другие жидкие моющие средства.
После очистки подождите 2 минуты, прежде чем про­водить измерение, чтобы термометр вновь принял ком­натную температуру.
9. Хранение прибора
Запрещается хранить прибор или использовать его при слишком высокой или низкой температуре или влажно-
сти воздуха (см. технические спецификации), на ярком солнечном свете, под воздействием электрического тока или в пыльных местах. В противном случае возможны не­точности измерения. При запланированном длительном хранении прибора извлеките из него батарейки. Через 3 года прибор требует измерительно-технической проверки (калибровки). Для этого прибор в сборе реко­мендуется направить в сервисный центр.
10. Утилизация прибора
Утилизируйте прибор в соответствии с Директи­вой ЕС 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) об отходах электрического и электронного оборудования. В случае вопро­сов обращайтесь в местную коммунальную службу, от­ветственную за утилизацию отходов.
11. Технические характеристики
В случае применения прибора вне рамок специфика­ции безупречное функционирование не гарантируется! Мы оставляем за собой право на технические измене­ния в связи с модернизацией и усовершенствованием продукта.
Метод измерения Контактное измерение Базовая функция Измерениетемпературытела Единица
измерения
° Цельсия (°C) или ° Фаренгейта (°F)
Условия эксплуатации
16 °C – 40 °C (60,08 °F – 104 °F) при относительной влажности воздуха 30 – 85 %
Окружающие условия при хра­нении
-20 °C – 50 °C (-4 °F – 122 °F) при относительной влажности воздуха
15 – 95 % Место измерения Висок Точность
измерения
37°C – 39°C: ± 0,1°C
(98,6°F – 102,2°F : ± 0,2°F)
35,8°C – 37°C : ± 0,2°C
(96,4°F – 98,6°F : ± 0,3°F)
<35,8°C : ± 0,3°C (<96,4°F : ± 0,5°F)
39°C – 41°C : ± 0,2°C
(102,2°F – 105,8°F : ± 0,3°F)
>41°C : ± 0,3°C (>105,8°F : ± 0,5°F) Продолжитель-
ность измерения
примерно 7 секунд
Функция памяти Последнее измеренное значение
отображается при включении при-
бора. Звуковой сигнал Сигнал в конце измерения Индикация Дисплей (16 x 11 мм)
Функция энергос­бережения
Прибор через 1 минуту автоматиче­ски отключается.
Размеры
Ширина x глубина x высота
Примерно 12,3 x 3 x 2,4 см
Вес 37 г (включая батарейки) 2 батарейки AAA,
LR03
Срок службы ок. 1 000 измерений
Пояснения к символам
Классификация приборов,
тип BF Прочтите данную инструкцию
по применению.
12. Директивы
• Данныйприборсоответствуетдирективе
ЕС 93/42 EWG.
• Данныйприборсоответствуетдирективе
ASTM E 1112.
• Этотприборсоответствуетевропейскомустандарту
EN60601-1-2 и требует особых мер предосторожности касательно электромагнитной совместимости.
13. Комплект поставки
• Термометр
• 2батарейкиAAA,LR03
• Инструкцияпоприменению
14. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: – на случаи ущерба, вызванного неправильным исполь-
зованием, – на быстроизнашивающиеся части (батарейки), – на дефекты, о которых покупатель знал в момент по-
купки, – на случаи собственной вины покупателя. Срок эксплуатации изделия: минимум 3 года Товар не подлежит обязательной сертификации.
Импортер: ОООБойрер,г.Москва
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2 Тел(факс) 495– 658 54 90
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
Pb Cd Hg
Po 6 – 8 sekundach rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i wynik pomiaru pojawi się na wyświetlaczu.
Po minucie urządzenie automatycznie się wyłączy. Termometr można także wyłączyć manualnie, na­ciskając przycisk włączania/wyłączania.
5. Ustawianie jednostki pomiaru
Termometr może wyświetlać temperaturę w stopniach Cel­sjusza (°C) lub Fahrenheita (°F). Aby przełączać między jednostkami pomiaru, należy wykonać poniższe czynności przy wyłączonym urządzeniu:
Aby przełączyć urządzenie, należy nacisnąć włącznik/wy­łącznik i przytrzymać do momentu zmiany jednostek z °C na °F lub z °F na °C.
6. Wskazania błędu
Wskazanie Przyczyna Środek zaradczy
Zmierzona tempe­ratura przekracza 42°C (107,6 °F).
Wyłącz i włącz urzą­dzenie ponownie. Po­wtórz pomiar zgod­nie ze wskazówkami dotyczącymi obsługi urządzenia. Ponowne wyświetlenie komu­nikatu „HI“ oznacza wysoką gorączkę. Niezwłocznie skon­taktuj się z lekarzem.
Termometr jest zbyt ciepły/zimny, aby funkcjonować prawidłowo.
Upewnij się, że tem­peratura otoczenia odpowiada dopusz­czalnej temperaturze roboczej urządzenia: od 16 do 40°C (61 – 104°F). Wykonaj pomiar po­nownie, przestrzega­jąc warunków prawi­dłowego pomiaru.
Brak wyniku po­miaru spowo­dowany przez: niewystarczający kontakt ze skórą, poruszenie pod­czas wykonywa­nia pomiaru lub nieprawidłowe przyłożenie termo­metru do skóry.
Urządzenie należy wyłączyć i odczekać 2 minuty. Wykonaj pomiar po­nownie, przestrzega­jąc warunków prawi­dłowego pomiaru.
Wskazanie Przyczyna Środek zaradczy
Usterka Nie używaj termo-
metru – skontaktuj się z działem obsługi klienta.
Słabe baterie Stan baterii pozwala
na wykonanie ok. 10 pomiarów tempera­tury. Baterie należy wkrótce wymienić na nowe.
Zużyte baterie Nie można przepro-
wadzić pomiaru – wymień baterie.
7. Baterie
Urządzenie jest zasilane przez dwie baterie typu AAA, LR03. >
Otwórz komorę baterii. Przesuń w dół po-
krywę komory na baterie z tyłu urządze­nia.
>
Wyjmij zużyte baterie z komory.
>
Włóż nowe baterie do komory. Zwróć uwa-
gę na prawidłowe rozmieszczenie biegu­nów baterii.
>
Zamknij komorę baterii. Pokrywa komory
musi zatrza-snąć się, wydając charaktery­styczny odgłos.
>
Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli nie będzie
używane przez dłuższy czas. Dzięki temu termometr nie zosta nie uszkodzony przez wyciekające baterie.
Zużytych baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego kosza na śmieci. Zgodnie z obowiązującymi przepisami użytkownik jest zobowiązany do właściwej utylizacji baterii. Zużyte ba­terie należy oddać w sklepie ze sprzętem elektronicznym lub w lokalnym punkcie zbiórki surowców wtórnych. Wskazówki: Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następują­ce oznaczenia: Pb = baterie zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria za­wiera rtęć. Baterie niniejszego urządzenia są pozbawione szkodliwych materiałów.
8. Czyszczenie i konserwacja
Głowicę pomiarową i czujnik należy czyścić wacikami na­sączonymi alkoholem (dostępne w aptekach) lub chustką bawełnianą nasączoną 70-procentowym roztworem alko­holu izopropylowego.
Należy uważać, aby płyn nie dostał się do środka termo­metru.
Korpus urządzenia należy czyścić suchą szmatką. Nie na­leży stosować rysujących środków czyszczących, rozcień­czalników lub benzolu. Absolutnie nie wolno zanurzać urzą­dzenia w wodzie lub innym płynie czyszczącym.
Po czyszczeniu należy odczekać 2 minuty, zanim rozpocz­nie się kolejny pomiar temperatury. W tym czasie tem­peratura urządzenia ponownie zrówna się z temperaturą pomieszczenia.
9. Przechowywanie urządzenia
Niedozwolone jest przechowywanie ani stosowanie urzą­dzenia w zbyt wysokich lub zbyt niskich temperaturach, przy zbyt dużej lub zbyt niskiej wilgotności powietrza (patrz dane techniczne), w świetle słonecznym, w pobliżu źródeł prądu elektrycznego lub w zakurzonych miejscach. W prze­ciwnym razie pomiar może być niedokładny. Jeśli planowane jest dłuższe przechowywanie urządzenia, należy wyjąć z niego baterie. Po 3 latach konieczne jest sprawdzenie (wykalibrowanie) urządzenia. W tym celu należy wysłać kompletne urządze­nie na adres sprzedawcy lub serwisu.
10. Utylizacja
Urządzenie należy przekazywać do utylizacji zgodnie z Dyrektywą WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) 2002/96/WE w sprawie zu­żytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W razie pytań prosimy zwrócić się do odpowiedniej insty­tucji odpowiedzialnej za utylizację.
11. Dane techniczne
Nie można zagwarantować prawidłowego działania urzą­dzenia, jeśli będzie ono stosowane niezgodnie ze specy­fikacją! Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych mających na celu ulepszenie konstrukcji urządzenia.
Metoda pomiaru Kontaktowa technika pomiaru Funkcja
podstawowa
Pomiar temperatury ciała
Jednostka pomiaru
Stopień Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F)
Warunki eksploatacji
16°C – 40°C (60,8°F – 104°F) przy względnej wilgotności powie­trza 30-85%
Warunki przechowywania
-20°C – 50°C (-4°F – 122°F) przy względnej wilgotności powie­trza 15 – 95%
Miejsce pomiaru Skroń
Dokładność pomiaru
37°C – 39°C: ± 0,1°C (98,6°F – 102,2°F: ± 0,2°F)
35,8°C – 37°C: ± 0,2°C (96,4°F – 98,6°F: ± 0,3°F)
<35,8°C: ± 0,3°C (<96,4°F: ± 0,5°F)
39°C – 41°C: ± 0,2°C (102,2°F – 105,8°F: ± 0,3°F)
>41°C: ± 0,3°C
(>105,8°F: ± 0,5°F) Czas pomiaru ok. 7 sekund Funkcja pamięci Po włączeniu urządzenia na wy-
świetlaczu zostanie wyświetlony
wynik poprzednio pomiaru. Sygnał dźwiękowy Sygnał po zakończeniu pomiaru Wskazanie Wyświetlacz (16 x 11 mm) Funkcja oszczę-
dzania energii
Urządzenie wyłącza się automa-
tycznie po upływie 1 minuty. Wymiary
Szerokość x głębo­kość x wysokość
ok. 12,3 x 3 x 2,4 cm
Masa 37 g (łącznie z bateriami) Baterie 2 x AAA,
LR03
Czas pracy: ok. 1000 pomiarów
Objaśnienie symboli
Klasyfikacja urządzenia typ BF
Należy przeczytać instrukcję
obsługi.
12. Zgodność z przepisami prawnymi
• Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy
UE 93/42 EWG.
Urządzenie jest zgodne ze standardem ASTM E 1112.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi europejskiej normy
EN 60601-1-2. W zakresie kompatybilności magnetycz­nej niezbędne jest podjęcie specjalnych środków ostroż­ności.
13. Zawartość opakowania
Termometr
2 sztuki baterii AAA, LR03
Instrukcja obsługi
Pb Cd Hg
The measurement starts automatically as soon as the measuring sensor is placed at the measuring point. A status bar indicates that the measurement is in progress.
To avoid falsifying the measuring result, it is important to remain still during the measurement and not to move the ther­mometer!
After approx. 6-8 seconds, a long beep is output and the measuring result is shown in the display.
After 1 minute, the device switches o automatically. You can also switch o the thermometer manually by pressing the On/O button.
5. Setting the measurement unit
The thermometer can display the temperature in both de­grees Celsius (°C) and degrees Fahrenheit (°F). To switch between these measurement units, proceed as follows with the device switched o:
Press and hold the On/O button until the device switches from °C to °F or vice versa.
6. Error messages
Display Cause Remedy
The measured temperature is over 107.6 °F (42 °C).
Switch the device o and back on again. Repeat the measure­ment while complying with the instructions for use. If the device again displays “HI”, the patient has a high fever. Consult a doctor immediately.
The thermom­eter is too cold or too warm for use.
Ensure that the am­bient temperature is within the operating­temperature range of the device, from 61­104 °F (16-40 °C). Repeat the measure­ment and observe correct compliance with the measuring conditions.
Display Cause Remedy
No measured value has been determined be­cause the skin contact was not adequate, movements oc­curred or the thermometer was not placed correctly.
Please switch o the device and wait 2 minutes. Repeat the measurement and ob­serve correct compli­ance with the measur­ing conditions.
Malfunction Do not use the ther-
mometer any longer – contact Customer Service.
Battery low The battery still has
enough capacity for approx. 10 measure­ments – replace the battery soon.
Battery empty It is no longer possible
to take any measure­ments – replace the battery.
7. Batteries
The device requires two AAA (LR03) batteries. >
Open the battery compartment. For this pur-
pose, slide down the battery compartment lid on the back.
>
Take the used batteries out of the battery
compartment.
>
Insert new batteries. Make sure that the
batteries are inserted the right way round.
>
Close the battery compartment. The battery
compartment lid must engage audibly.
>
Remove the batteries from the device if you
do not intend to use it for longer periods, so that the thermometer cannot be damaged by leaking batteries.
Used batteries should not be disposed of in normal household waste. You are legally required to dispose of the batteries. Dispose of them via your electronics re­tailer or your local recycling point. Notes: The codes below are printed on bat­teries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains
mercury. The batteries in this device do not contain any pollutants.
8. Cleaning and maintenance
Clean the measuring head and the sensor with an alcohol swab (available from pharmacies) or with a cotton cloth soaked in 70 % isopropyl alcohol. Make sure that no liquid penetrates into the interior of the thermometer.
Clean the housing with a dry cloth. Do not use any abrasive cleaning agents, thinners or benzene, and never immerse the device in water or other cleaning liquids.
After cleaning, please wait 2 minutes before taking a meas­urement, so that the thermometer can adjust back to room temperature.
9. Storing the device
The device must not be stored or used at an excessively high or low temperature or humidity (see technical specifi­cations), in sunlight, in association with an electrical current or in dusty locations. Otherwise inaccuracies can occur. If prolonged storage is planned, you should remove the batteries. The device must be tested for accuracy (calibrated) after 3 years. For this, please send the complete device to the retailer’s or the service address.
10. Disposing of the device
Dispose of the device in accordance with EC Di­rective 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
11. Technical data
If the device is used other than in accordance with the specifications, perfect functioning cannot be guaranteed! We reserve the right to make technical changes to improve and develop the product.
Measurement method
Contact-measurement technology
Basic function Body temperature measurement Measurement
unit
Celsius (°C ) and Fahrenheit (°F)
Ambient operat­ing conditions
60.8 °F to 104 °F (16 °C to 40 °C) with a relative humidity of 30-85 %
Storage condi­tions
-4 °F to 122 °F (-20 °C to 50 °C) with a relative humidity of 15-95 %
Measuring area Temple
Measurement accuracy
98.6 °F to 102.2 °F: ± 0.2 °F (37 °C to 39 °C: ± 0.1 °C)
96.4 °F to 98.6 °F: ± 0.3 °F (35.8 °C to 37 °C: ± 0.2 °C)
<96.4 °F: ± 0.5 °F (<35.8 °C: ± 0.3 °C)
102.2 °F to 105.8 °F: ± 0.3 °F (39 °C to 41 °C: ± 0.2 °C)
>105.8 °F: ± 0.5 °F
(>41 °C: ± 0.3 °C) Measuring time Approx. 7 seconds Memory func-
tion
Previous measured value is dis-
played when the device is switched
on. Acoustic signal Beep at the end of measurement Display Display (16 x 11 mm) Energy-saving
function
Device automatically switches o
after 1 minute. Dimensions
Width x depth x height
Approx. 12.3 x 3 x 2.4 cm
Weight 37g (incl. batteries) 2 x AAA (LR03)
batteries
Batteries last for approx. 1,000
measurements Signs and
symbols
Device classification type BF
Please read the instructions
for use.
12. Guidelines
This device complies with the EU Directive 93/42 EEC.
This device complies with ASTM E 1112.
This device complies with European Standard
EN60601-1-2 and is subject to particular precautions with regard to electromagnetic compatibility.
13. Included in delivery
Thermometer
2 x AAA (LR03) batteries
Instructions for use
Pb Cd Hg
La mesure démarre automatiquement, dés que le capteur de mesure est placé au point de mesure. Une barre d’avancement indique que la mesure est en cours.
Pour ne pas fausser le résultat, il est important de rester calme durant la me­sure et de ne pas bouger le thermomè­tre !
Au bout de 6-8 secondes retentit un si­gnal plus long et le résultat de la mesure s’ache à l’écran.
Au bout d’une minute, l’appareil s’éteint automatiquement. Vous pouvez également éteindre le thermomètre manuellement à l’aide de la touche mar­che/arrêt.
5. Régler l’unité de mesure
Le thermomètre peut acher la température en degrés cel­cius (°C) ou en degrés fahrenheit (°F). Pour passer d’une unité de mesure à l’autre, procédez comme suit, lorsque l’apparail est éteint: Appuyez et maintenez la touche marche/arrêt jusqu’à ce que l’appareil bascule de °C à °F ou de °F à °C.
6. Achage des erreurs
Achage Cause Mesure corrective
La tempéra­ture mesurée est supé­rieure à 42 °C (107,6 °F).
Éteignez puis rallumez l’appareil. Répétez la mesure en respectant les conseils d’utilisa­tion. Si l’appareil af­fiche « HI » de façon répétée, il existe une fièvre élevée. Contac­tez immédiatement un médecin.
Le thermo­mètre est trop froid ou trop chaud pour être utilisé.
Assurez-vous que la température ambiante soit comprise entre 16 et 40 °C (61 et 104 °F) pour l’utilisation de l’appareil. Recommencez la me­sure et faites attention à bien respecter les conditions de mesure.
Achage Cause Mesure corrective
Aucune valeur de mesure ne s’ache car le contact avec la peau était in­susant, car il y a eu un mou­vement ou que le thermomètre était incorrec­tement placé.
Veuillez éteindre l’ap­pareil et attendre 2 minutes. Recommencez la me­sure et faites attention à bien respecter les conditions de mesure.
Dysfonctionne­ment
Ne plus utiliser le ther­momètre - Contactez le service client.
Pile faible La pile peut encore ef-
fectuer une dizaine de mesures. La changer sans tarder.
Pile vide Aucune mesure ne peut
plus être eectuée. Changer la pile.
7. Piles
L’appareil fonctionne avec deux piles, de type AAA, LR03. >
Ouvrez le compartiment à piles. Pour cela,
tirez le couvercle du compartiment à piles,
situé à l’arrière de l’appareil, vers le bas. > Retirez les piles usagées du compartiment. >
Insérez les nouvelles. Faites attention à ce
qu’elles soient positionnées dans le bon
sens. >
Fermez le compartiment à piles. Vous devez
entendre un clic au niveau du couvercle. >
Retirez les piles de l’appareil si vous ne
l’utilisez pas pendant longtemps, afin qu’il
ne soit pas endommagé par des piles ayant
coulé. Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères. Cette obligation légale vous incombe. Élimi­nez-les par le biais de votre revendeur électronique ou de votre point de collecte de matières recyclables local. Remarques : Ce pictogramme se trouve sur les piles à substances nocives : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. Les piles de cet appareil ne contiennent pas de produit toxique.
8. Nettoyage et entretien
Nettoyez la tête de mesure et le capteur à l’aide d’une com­presse imbibée d’alcool (disponible en pharmacie) ou d’un tissu de coton imbibé d’alcool isopropylique à 70 %. Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du thermomètre.
Nettoyez le boîtier avec un chion sec. N’utilisez pas de détergent abrasif, de diluant ou de benzol ni ne plongez en aucun cas l’appareil dans l’eau ou dans un autre li­quide de nettoyage.
Après avoir nettoyé l’appareil, attendez 2 minutes avant d’eectuer une mesure, afin que le thermomètre revienne à température ambiante.
9. Entreposer l’appareil
L’appareil ne doit pas être stocké ou utilisé sous des tem­pératures ou une humidité de l’air trop élevées ou trop basses (voir spécifications techniques), à la lumière du so­leil, connecté au courant électrique ou dans des endroits poussiéreux. Sinon, cela pourrait entraîner des impréci­sions de mesure. Si vous prévoyez un stockage prolongé, retirez la pile. Après 3 ans, l’appareil doit subir un contrôle technique des mesures (être calibré). Veuillez envoyer l’appareil complet à l’adresse du vendeur ou du service après vente.
10. Éliminer l’appareil
Eliminez l’appareil conformément à la directive européenne 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités loca­les responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
11. Données techniques
In cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spécifications, un fonctionnement irréprochable ne peut pas être garanti ! Nous nous réservons le droit d’eectuer des modifications techniques pour améliorer et faire évoluer le produit.
Mode de mesure
Technique de mesure par contact
Fonctionnement de base
Mesure de la température corporelle
Unité de mesure
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F)
Conditions d’utilisation
16 °C à 40 °C (60,8 °F à 104 °F) avec une humidité de l’air relative de 30-85 %
Environnement de conser­vation
-20 °C à 50 °C (-4 °F à 122 °F) avec une humidité de l’air relative de
15 à 95 % Site de mesure Tempe Précision 37 °C à 39 °C : ± 0,1 °C
(98,6 °F à 102,2 °F : ± 0,2 °F)
35,8 °C à 37 °C : ± 0,2 °C
(96,4 °F à 98,6 °F : ± 0,3 °F)
<35,8 °C : ± 0,3 °C
(<96,4 °F : ± 0,5 °F)
39 °C à 41 °C : ± 0,2 °C
(102,2 °F à 105,8 °F : ± 0,3 °F)
>41 °C : ± 0,3 °C
(>105,8 °F : ± 0,5 °F) Temps de me-
sure
env. 7 secondes
Fonction d’enregistrement
La dernière valeur de mesure s’a-
che à l’allumage de l’appareil. Signal sonore Signal en fin de mesure Achage Écran (16 x 11 mm) Fonction d’éco-
nomie d’énergie
L’appareil s’éteint automatiquement
après 1 minute. Dimensions
Largeur x profondeur x hauteur
env. 12,3 x 3 x 2,4 cm
Poids 37 g (avec piles) 2 piles AAA,
LR03
Utilisation pour environ
1 000 mesures Explication des
pictogrammes
Classification de l’appareil :
type BF Veuillez lire le mode d’emploi.
12. Directives
Cet appareil est conforme à la directive européenne
93/42 DM.
Cet appareil est conforme à la norme ASTM E 1112.
• Cet appareil est en conformité avec la norme européenne
EN 60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spé­ciales relatives à la compatibilité électromagnétique.
13. Livraison
Thermomètre
2 piles AAA, LR03
Mode d’emploi
Pb Cd Hg
medición sea fiable son la correcta colocación y un buen contacto con la piel.
La medición comienza automáticamente cuando el sensor se coloca en el lugar de medición. Una barra de progreso muestra que se está tomando la temperatura.
Para no falsear el resultado de la medi­ción es importante estar quieto durante la medición y no mover el termómetro.!
Después de de seis a ocho segundos aproximadamente, suena un tono de avi­so más largo y el resultado de la medición se muestra en la pantalla.
Tras un minuto, el aparato se desconecta automáticamente. También puede desconectar el termómetro manualmente pulsando la tecla de encendido y apagado.
5. Ajuste de la unidad de medida
El termómetro puede mostrar la temperatura tanto en gra­dos Celsius (°C) como en Fahrenheit (°F). Para cambiar entre las unidades de medida proceda como se indica a continuación con el aparato apagado: Pulse la tecla de encendido y apagado y manténgala pulsa­da hasta que el aparato cambie de °C a °F o de °F a °C.
6. Visualización de errores
Indicación Causa Remedio
La temperatura medida es su­perior a 42 °C (107,6 °F).
Apague el aparato y vuelva a encenderlo. Repita la medición res­petando las indicacio­nes de aplicación. Si se visualiza „HI“ repetida­mente en el aparato, la fiebre es alta. Póngase en contacto con un mé­dico de inmediato.
El termómetro está muy ca­liente o muy frío mientras lo utiliza.
Asegúrese de que la temperatura ambiente se encuentre dentro del margen de temperatura de servicio de 16 - 40 °C
(61 - 104 °F). Tome la temperatura de nuevo y, al hacer­lo, tenga en cuenta las condiciones de medi­ción correctas.
Indicación Causa Remedio
No se determi­na el valor de medición por­que el contacto con la piel no es suficiente, por­que la persona se ha movido o porque no se ha colocado bien el termómetro.
Apague el aparato y es­pere 2 minutos. Tome la temperatura de nuevo y, al hacer­lo, tenga en cuenta las condiciones de medi­ción correctas.
Problema de funcionamiento
No use más el termó­metro - Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Pilas con poca carga
Las baterías aún tienen carga para alrededor de diez mediciones, cam­bie pronto las pilas.
Pilas agotadas No se puede realizar
ninguna medición más. Cambie las pilas.
7. Pilas
El aparato requiere dos pilas AAA LR03. >
Abra el compartimento de las pilas. Para ha-
cerlo, deslice hacia abajo la tapa del com­partimento de las pilas situada en la parte posterior del aparato.
>
Extraiga las baterías usadas del comparti-
mento de las pilas.
>
Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que las
pilas están bien orientadas.
>
Cierre el compartimento de las pilas. Debe
oír como encaja la tapa del compartimento al cerrarse.
>
Saque las pilas del aparato si no lo va a uti-
lizar durante un periodo de tiempo prolon­gado. Así se evita que una fuga de las pilas estropee el termómetro.
No deseche las pilas usadas con la basura doméstica. Está obligado por ley a desechar las pilas correctamente. Des­échelas a través de su distribuidor de productos electróni­cos o en su punto de recogida de desechos reciclables. Indicaciones: Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila con­tiene cadmio,Hg = La pila contiene mercurio. Las pilas de este aparato no contienen sus­tancia contaminantes.
8. Limpieza y cuidado
Limpie el cabezal de medición y el sensor con una toallita impregnada de alcohol (disponible en farmacias) o un paño de algodón empapado en alcohol isopropílico del 70%. Asegúrese de que no penetre ningún líquido en el interior del termómetro.
Limpie la carcasa con un paño seco. No utilice produc­tos de limpieza irritantes, disolventes o bencenos ni, bajo ningún concepto, sumerja el aparato en agua o en otros líquidos de limpieza.
Después de limpiarlo, espere dos minutos antes de tomar de la temperatura para que el termómetro vuelva a adap­tarse a la temperatura ambiente.
9. Almacenamiento del aparato
No se debe usar ni guardar el aparato en un lugar con una temperatura demasiado alta o demasiado baja o con hu­medad en el aire (consulte las especificaciones técnicas), expuesto a la luz solar, en contacto con la corriente eléctrica o en lugares polvorientos. De lo contrario, el termómetro podría realizar mediciones imprecisas. Si no va a usar el termómetro durante mucho tiempo, ex­traiga las pilas. Cada tres años el aparato debe comprobarse (calibrarse) conforme a la técnica de medición. Envíe el aparato com­pleto a la dirección del distribuidor o del servicio de asis­tencia técnica.
10. Desecho del aparato
Deseche el aparato según la Directiva europea 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Elec­tronic Equipment) sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para mayor información diríjase a la autoridad municipal competente en materia de desechos.
11. Datos técnicos
No garantizamos el correcto funcionamiento de este apara­to si se usa al margen de las especificaciones! Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones téc­nicas para mejorar y perfeccionar el producto.
Método de medición
Técnica de medición por contacto
Función básica Medición de temperatura corporal Unidad de medida Celsius (°C) o Fahrenheit (°F) Condiciones de
servicio
De 16 °C a 40 °C (de 60,8 °F a 104 °F) con una humedad relativa del 30-85%
Entorno de almacenamiento
De -20 °C a 50 °C (de -4 °F a 122 °F) con una humedad relativa del 15-95%
Lugar de medición Sien Exactitud de
medición
De 37°C a 39 °C: ± 0,1°C (de 98,6 °F a 102,2 °F: ± 0,2 °F)
De 35,8 °C a 37 °C: ± 0,2 °C (de 96,4 °F a 98,6 °F: ± 0,3 °F)
<35,8 °C : ± 0,3 °C (<96,4 °F : ± 0,5 °F)
De 39°C a 41 °C : ± 0,2 °C (de 102,2 °F a 105,8 °F: ± 0,3 °F)
>41 °C : ± 0,3 °C (>105,8 °F: ± 0,5°F)
Tiempo de medición
aprox. siete segundos
Función de almacenamiento
Al encender el aparato se muestra
el último valor medido. Tono de aviso Señal al final de la medición Indicación Pantalla (16 x 11 mm) Función de ahorro
de energía
El aparato se apaga automática-
mente tras un minuto. Medidas
Anchura x profun­didad x altura
Aprox. 12,3 x 3 x 2,4 cm
Peso 37 g (pilas incluidas) Dos pilas AAA
LR03
Autonomía para alrededor de
1.000 mediciones
Explicación de los símbolos
Clasificación del aparato
tipo BF Lea las instrucciones de uso.
12. Directrices
Este aparato cumple con la directriz europea
93/42 CEE.
Este aparato cumple con la norma ASTM E 1112.
Este aparato cumple con la norma europea
EN60601-1-2 y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagné­tica.
13. Artículos suministrados
Termómetro
Dos pilas AAA LR03
Instrucciones de uso
Pb Cd Hg
Loading...