Beurer FC49 User Manual

DE
Gesichtsbürste
Gebrauchsanweisung .... 2
EN
Facial brush
Instructions for use ...... 13
FR
Mode d’emploi ............. 23
ES
Cepillo facial
Instrucciones de uso .... 34
FC 49
IT
Spazzola facciale
Istruzioni per l’uso ........ 44
TR
Yüz Fırçası
Kullanım Kılavuzu ......... 55
RU
Щетка для лица
Инструкция по
применению ................ 65
PL
Szczoteczka do twarzy
Instrukcja obsługi ......... 75
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/ privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be­nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be­züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
2
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder re­parieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimen tes entschieden haben. Unser Name steht für hoch wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wär me, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
I
nhaltsverzeichnis
1. Zum Kennenlernen ........................... 4
2. Lieferumfang.....................................4
3. Zeichenerklärung .............................. 4
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .....6
5. Warn- und Sicherheitshinweise ........ 6
6. Gerätebeschreibung .........................7
7. Inbetriebnahme ................................ 7
8. Anwendung ...................................... 8
9. Reinigung ......................................... 9
10. Entsorgung ..................................... 9
11. Problembehebungen .................... 10
12. Technische Daten ......................... 10
13. Garantie / Service ......................... 11
3
1. Zum Kennenlernen
Die Beurer Gesichtsbürste FC 49 aus hochwertigem Silikon bietet Ihnen durch die besondere Vibra­tionstechnologie eine sanfte und gründliche Reinigung der Gesichtshaut. Geeignet für alle Hauttypen regt die Gesichtsbürste mit insgesamt drei unterschiedlichen Zonen und 15 Intensitätsstufen die Durchblutung an. Die Vorderseite ermöglicht mit ihren sehr feinen Noppen eine moderate Reinigung empfindlicher Haut. Das Areal mit stärkeren Silikonnoppen im oberen Drittel der Bürste begünstigt zudem eine präzise Reinigung einzelner Hautpartien. Um besonders verschmutzte/ fettige Hautbereiche zu reinigen und gleichzeitig die Blutzirkulation zu aktivieren, empfehlen wir die Verwendung der Rückseite mit ihren dicken Silikonnoppen.
2. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Voll­ständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1 x Handgerät 1 x USB-Ladekabel 1 x Netzadapter 1 x Gebrauchsanweisung
3. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör
Geeignet zur Verwendung in einer Badewanne oder Dusche.
4
Gebrauchsanweisung beachten
PAP
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Hersteller
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
Nur in geschlossenen Räumen verwenden
21
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und na­tionalen Richtlinien.
Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Föderation und in die Länder der GUS exportiert werden.
Polarität
Gleichstrom
Energieezienzklasse 6
5
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im menschlichen Gesicht (ausgenommen Augenpartien). Verwenden Sie die Gesichtbürste nicht an Tieren! Das Gerät ist nicht für Personen unter 8 Jahren geeignet! Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leicht­sinnigen Gebrauch entstehen.
5. Warn- und Sicherheitshinweise
WARNUNG
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf sichtbare Schäden. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienst adresse.
Halten Sie den Netzadapter von Wasser fern.
Schützen Sie das Gerät vor längerer direkter Sonneneinstrahlung, extremer Hitze oder kochendem Wasser.
Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel sowie Pflegeprodukte, die Tonerde oder Silikon zur Basis haben.
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät NICHT,
wenn Sie rissige Haut haben.
auf oenen Wunden.
wenn Sie an Hautkrankheiten oder Hautirritationen leiden.
direkt nach einem Sonnenbad.
wenn Sie Medikamente einnehmen, die Steroide enthalten.
Hinweise zum Umgang mit Akkus
Wenn Flüssigkeit aus Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, betroene Stelle mit reich­lich Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden.
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers, bzw. die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Kapitel 7).
6
-
Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2 Mal im Jahr vollständig auf.
ACHTUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren.
6. Gerätebeschreibung
1
2
5
3
7
4
1. Reinigungsbereich fein 5. Reinigungsbereich grob / Massagebereich
2. Reinigungsbereich präzise 6. LED-Licht
3. EIN/ AUS-Taste 7. Ladebuchse mit wasserdichtem Verschluss
4. Intensitätsregelung - / +
6
7. Inbetriebnahme
Laden Sie das Gerät vor dem erstmaligen Betrieb für mindestens 2 Stunden auf. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
1. Stecken Sie das Stromkabel in die Ladebuchse auf der Rückseite der Gesichtsbürste.
2. Stecken Sie den USB-Stecker in den Netzadapter und verbinden Sie diesen mit der Steckdose.
3. Während des Ladevorgangs blinkt das weiße LED-Licht im transparenten Bodengehäuse der Ge sichtsbürste.
4. Bei vollständig geladenem Akku leuchtet die LED dauerhaft.
7
-
Hinweis
Bei schwachem Akku leuchtet das Gerät 9 x auf und schaltet sich danach ab.
ACHTUNG
Verwenden Sie das Gerät nicht während des Ladevorgangs!
8. Anwendung
1. Befeuchten Sie die Gesichtsbürste FC 49 mit Wasser. Verwenden Sie das Gerät nie im trockenem Zustand, da dies die Haut reizen könnte.
2. Tragen Sie ein Reinigungsgel auf die Gesichtshaut auf. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie einmal die EIN/AUS-Taste. Das LED-Licht blinkt
3. 3 x kurz auf und die Gesichtsbürste beginnt zu vibrieren. Das Gerät besitzt insgesamt 15 Intensitätsstufen und beginnt bei Start des Gerätes in einer mittleren
4. Geschwindigkeitsstufe zu vibrieren. Um zwischen den einzelnen Intensitäten zu wechseln, drücken Sie den + / - Knopf. Bei jeder Änderung der Intensitätsstufe leuchtet das LED-Licht je 3 x kurz auf.
5. Führen Sie nun das Gerät zum Gesicht und reinigen Sie Ihre Gesichtshaut mit gleichmäßigen Be wegungen. Verwenden Sie für die Reinigung des empfindlichen Bereichs um die Augen herum eine geringe Intensitätsstufe. Die grobe Reinigungsfläche kann sowohl zur Reinigung von öliger Haut, als auch zur Massage verwendet werden. Schalten Sie das Gerät nach der Behandlung wieder aus, indem Sie den EIN/AUS-Taste erneut ein-
6. mal betätigen. Das LED-Licht blinkt hierbei wieder 3x auf und das Gerät schaltet ab. Reinigen Sie Ihre Haut gründlich mit Wasser, um sämtliche Rückstände von Ihrer Haut zu entfernen.
7.
8.
Tupfen Sie Ihr Gesicht mit einem Handtuch trocken und tragen Sie anschließend eine Feuchtigkeit­screme mit gleichmäßigen, kreisenden Bewegungen auf.
ACHTUNG
Kommt es bei Verwendung der Gesichtsbürste zum Auftreten von Beschwerden, unterbrechen Sie den Gebrauch umgehend und konsultieren Sie Ihren Arzt.
Hinweis
Um eine angenehme Behandlung zu gewährleisten, drücken Sie die Silikonnoppen nicht zu fest auf die Haut. Behandeln Sie eine Hautpartie maximal 20 Sekunden lang. Wir empfehlen die tägliche Reinigung morgens und abends zu je 1 Minute. Um ein ezientes Ergebnis zu erzielen sollte eine Anwendungsdauer von 3 Minuten nicht überschritten werden. schaltet nach 15 Minuten automatisch ab.
Die Gesichtsbürste
-
8
9. Reinigung
ACHTUNG
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Reinigungsmitteln, die Alkohol, Benzin oder Aceton enthalten.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gründlich. Waschen Sie dazu die Silikonnoppen mit Wasser und Seife. Anschließend spülen Sie die Seifenreste mit Wasser ab.
Tupfen Sie das Gerät mit einem flusenfreien Tuch trocken.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Ladebuchse gelangt. Sollte dies einmal der Fall sein, laden Sie das Gerät erst wieder auf, wenn die Önung vollständig ausgetrocknet ist.
10. Entsorgung
• Die verbrauchten, vollkommen entladenen Akkus müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Akkus zu entsorgen.
• Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Akkus:
Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Der Akku des Geräts muss getrennt entsorgt werden. Der Akku darf nicht im Haushalts­müll entsorgt werden. Um den Akku zu entnehmen, önen Sie das Bodengehäuse mit einem Schraubenzieher. Trennen Sie den innen befindlichen Akku vom Gerät. Entnehmen Sie den Akku aus dem Gerät und entsorgen Sie ihn in einer spezialisierten Sammelstelle. Für Informationen zur Entsorgung kontaktie­ren Sie bitte den autorisierten Verkäufer oder die öentlichen Einrichtungen in einer spezialisierten Sammelstelle.
9
11. Problembehebungen
Problem Behebung
Das Gerät lädt nicht auf.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Die Silikon-Oberfläche wirft Blasen oder weist eine kleb­rige Beschaenheit auf
Falls Ihr Problem hier nicht aufgeführt wurde, kontaktieren Sie unseren Kundenservice.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzadapter korrekt verbunden ist und überprüfen Sie die Verbindung zwischen Steckdose und La­debuchse. Wenn Sie alles korrekt angeschlossen haben und das Gerät immer noch nicht auflädt, kontaktieren Sie den Kundendienst
Vergewissern Sie sich, dass Sie die EIN-/AUS-Taste beim Einschal ten fest genug gedrückt haben. Laden Sie das Gerät wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben auf. Falls sich das Gerät immer noch nicht einschalten lässt, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Verwenden Sie das Gerät nicht länger. Informieren Sie sich im Kapitel Warn- und Sicherheitshinweise zu einem sachgemäßen Umgang mit der Gesichtsbürste. Trotz einer hohen Lebensdauer, kann Silikon bei unsachgemäßer Behandlung beschädigt werden.
12. Technische Daten
Netzbetrieb Eingang: Ausgang:
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb: ≥ 76,08 % Leistungsaufnahme bei Nulllast: ≤ 0,09 W Maße 8,2 x 7,7 x 3,1 cm
Gewicht ca. 65 g Akku:
Kapazität Nennspannung Typbezeichnung
100-240 V~; 50/60 Hz; 0,15 A
1,0 A; 5,0 W
5,0 V
200 mAh
3.7 V Li-Ion
10
-
13. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflich tungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt. Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garan tiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer. com unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw.
verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
11
-
-
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung
verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter
und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall
jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbe stimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
-
12
Irrtum und Änderungen vorbehalten
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
WARNING
The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the de­vice safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be per­formed by children unless supervised.
13
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be disposed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
Under no circumstances should you open or re­pair the device yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to adhere to this instruction will void the warranty.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly test­ed products for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, weight, massage and air.
With kind regards, Your Beurer team
T
able of contents
1. Getting to know your device ..........15
2. Included in delivery......................... 15
3. Signs and symbols ......................... 15
4. Intended use ................................... 17
5. Warnings and safety notes ............. 17
6. Device description .......................... 18
7. Initial use ........................................ 18
8. Use ................................................. 19
9. Cleaning ......................................... 19
10. Disposal ........................................ 20
11. Troubleshooting ............................ 20
12. Technical data .............................. 21
13. Warranty/service ...........................21
14
1. Getting to know your device
The Beurer FC 49 facial brush, made out of high-quality silicone, oers gentle, thorough cleansing of facial skin, with its special vibration technology. The facial brush is suitable for all skin types and has a total of three dierent areas and 15 intensity levels to stimulate circulation. The front side has very fine nubs which enable a moderate cleansing for sensitive skin. The area with more robust silicone nubs in the upper third of the brush allows for a more precise cleansing of spe cific areas of the skin. In order to clean particularly dirty or oily areas of the skin while simultaneously stimulating blood circulation, we recommend using the rear side, with the broader silicone nubs.
-
2. Included in delivery
Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure that all components are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
1 x hand-held device 1 x USB charging cable 1 x mains adapter 1 x instructions for use
3. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use and on the device:
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory
Suitable for use in a bath or shower.
Observe the instructions for use
15
The device is double-protected
PAP
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE
Manufacturer
Note
Note on important information
Only use indoors
21
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
This product satisfies the requirements of the applicable European and na­tional directives.
Certification symbol for products that are exported to the Russian Federation and members of the CIS
Polarity
Direct current
Energy eciency class 6
16
4. Intended use
The device is only to be used on the human face (apart from the eye area). Do not use the facial brush on animals. The device is not suitable for children under 8 years. The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
5. Warnings and safety notes
WARNING
Danger of suocation by packaging material. Keep packaging material away from children.
Before use, inspect the device and accessories for visible damage. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
Keep the mains adapter away from water.
Keep the device away from extended exposure to direct sunlight, extreme heat or boiling water.
Avoid using corrosive cleaning products or care products which are clay or silicone based.
WARNING
Do NOT use the device
on broken skin.
on open wounds.
if you suer from a skin disease or irritated skin.
immediately after sunbathing.
if you are taking medication that contains steroids.
Notes on handling batteries
If your skin or eyes come into contact with fluid from the battery cell, flush out the aected areas with plenty of water and seek medical assistance.
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
Do not disassemble, split or crush the rechargeable batteries.
Only use chargers specified in the instructions for use.
Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer and the specifications in these instructions for use regarding correct charging must be observed at all times.
Fully charge the battery prior to initial use (see Chapter 7).
In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the battery at least twice per year.
17
IMPORTANT
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to considerable danger. In the event of a fault or damage, have the device repaired by a certi­fied specialist workshop.
6. Device description
1
2
5
3
7
4
1. Fine cleansing area 5. Coarse cleansing area/massage area
2. Precise cleansing area 6. LED light
3. ON/OFF button 7. Charging socket with waterproof seal
4. Intensity control - / +
6
7. Initial use
Charge the device for at least 2 hours before initial operation. To do this, proceed as follows:
1. Insert the mains cable into the charging socket on the rear of the facial brush.
2. Insert the USB plug to the mains adapter and connect this with the mains socket.
3. Whilst charging, the white LED light in the transparent base of the facial brush will flash.
4. When the battery is fully charged, the LED light will remain on.
Note
When the battery is low the device will flash 9x and then turn itself o.
IMPORTANT
Do not use the device while it is charging!
18
8. Use
1. Moisten the FC 49 facial brush with water. Never use the device while it is dry, as this can irritate the skin.
2. Apply the cleansing gel to your facial skin.
3. Press the ON/OFF button once to switch on the device. The LED light will briefly flash 3x and the facial brush will begin to vibrate.
4. The device has a total of 15 intensity levels and when turned on, will begin to vibrate at a moderate speed setting. To switch between the individual intensity levels, press the + / - button. The LED light will briefly flash 3x each time the intensity level is changed. Now apply the device gently to your face and cleanse your face using even movements. For cleans
5. ing the delicate skin around the eyes, use a lower intensity level. The coarse cleansing surface can be used for both cleansing oily skin, as well as massage.
6. After use, switch the device o by pressing the ON/OFF button once. The LED light will again flash 3x and the device will turn o.
7. Cleanse your face thoroughly with water to remove any residue from your skin. Pat your face dry with a towel and then apply a moisturising cream using even, circular movements.
8.
-
IMPORTANT
Stop use immediately if use of the facial brush leads to reactions, and consult your doctor.
Note
To ensure comfortable treatment, do not press the silicone nubs too firmly against the skin. Treat each section of skin for a maximum of 20 seconds. We recommend a daily cleansing routine of 1 minute mornings and evenings. To achieve an ecient result, duration of use should not exceed 3 minutes. ter 15 minutes.
The facial brush switches o automatically af-
9. Cleaning
IMPORTANT
Never clean the device with cleaning products containing alcohol, petrol or acetone.
Clean the device using only the methods specified.
Thoroughly clean the device after every use. Clean the silicone nubs with soap and water. Afterwards rinse o the soap residue with water.
Pat dry the device with a lint-free cloth.
Ensure that no water gets inside the charging socket. If this occurs, only charge the device once the opening has fully dried.
19
10. Disposal
• The empty, completely flat rechargeable batteries must be disposed of through specially desig­nated collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dis­pose of the batteries. The codes below are printed on rechargeable batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead Cd = Battery contains cadmium Hg = Battery contains mercury
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. The device battery must be disposed of separately. The battery must not be disposed of with do­mestic waste. To remove the rechargeable battery, open the base with a screwdriver. Separate the bat tery located inside from the device. Remove the battery from the device and dispose of it at a suitable collection point. For information on disposal, please contact the authorised seller or the public authority of a suitable collection point.
-
11. Troubleshooting
Problem Solution
The device does not charge.
The device will not switch on.
The silicone surface is pro­ducing bubbles or feels sticky.
If you cannot find a solution to your problem here, contact our Customer Services.
Ensure that the mains adapter is correctly connected and check the connection between the mains socket and the charging socket. If you have connected everything correctly and the device still fails to charge, contact Customer Services.
When switching the device on, ensure that you press the ON/OFF button with sucient force. Charge the device as described in these instructions for use. If it is still not possible to switch on the device, contact Customer Services.
Stop using the device. Familiarise yourself with the appropriate use of the facial brush in the “Warnings and safety notes” chapter. Despite a long service life, silicone can still be damaged by inappropriate use.
20
12. Technical data
Mains operation: Input Output
Average active eciency: ≥ 76.08 % No-load power consumption: ≤ 0.09 W Dimensions 8.2 x 7.7 x 3.1 cm
Weight Approx. 65 g Battery:
Capacity Nominal voltage Type designation
100-240 V~; 50/60 Hz; 0.15 A
1.0 A; 5.0 W
5.0 V
200 mAh
3.7 V Lithium-ion
13. Warranty/service
Beurer GmbH,Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not aect the seller’s statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer. The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for personal purposes in the context of domestic use. German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
21
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first instance: see the attached “International Service” list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with
– a copy of the invoice/purchase receipt, and – the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
– deterioration due to normal use or consumption of the product; – accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use
(e.g. batteries, rechargeable batteries, cus, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accessories);
– products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisi
ons of the instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer or by a service centre not authorised by Beurer;
– damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service
centre and customer; – products purchased as seconds or as used goods; – consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may
exist arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
-
22
Subject to errors and changes
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y fi­gurent.
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé que dans un en­vironnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à condi­tion qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet ap­pareil.
23
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appa­reil est endommagé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis au rebut.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis dans les domaines suivants: chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage et purification d’air.
Sincères salutations, Votre équipe Beurer
T
able des matières
1. Familiarisation avec l’appareil ........25
2. Contenu .......................................... 25
3. Symboles utilisés ............................ 25
4. Utilisation conforme aux
recommandations ...........................27
5. Consignes d’avertissement et de
mise en garde ................................. 27
6. Description de l’appareil .................28
7. Mise en service ............................... 28
8. Utilisation ........................................ 29
9. Nettoyage ....................................... 30
10. Élimination .................................... 30
11. Dépannage ................................... 31
12. Données techniques ..................... 31
13. Garantie/Maintenance .................. 32
24
1. Familiarisation avec l’appareil
La brosse de visage FC 49 Beurer en silicone de qualité vous ore un nettoyage de la peau doux et en profondeur grâce à la technologie de vibration spéciale La brosse de visage avec ses trois diérentes zones et 15 niveaux d’intensité stimule la circulation sanguine et convient à tous les types de peaux. Avec ses picots très fins, l’avant permet un nettoyage modéré de la peau sensible. La zone qui com prend des picots en silicone plus épais dans le tiers supérieur de la brosse favorise aussi un nettoyage précis des parties du visage. Afin de nettoyer les zones de la peau particulièrement sales/grasses tout en activant la circulation sanguine, nous recommandons d’utiliser l’arrière avec ses picots en silicone épais.
-
2. Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’uti­lisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
1 x appareil portatif 1x câble de recharge USB 1x adaptateur secteur 1x mode d’emploi
3. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire
Adapté à une utilisation dans la baignoire ou la douche.
Respecter les consignes du mode d’emploi
25
L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection
PAP
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques.
Fabricant
Remarque
Indication d’informations importantes
N’utilisez l’appareil que dans des pièces fermées
21
Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Marque de certification pour les produits, qui sont exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI
Polarité
Corriente continua
Classe d’ecacité énergétique6
26
4. Utilisation conforme aux recommandations
Utilisez l’appareil exclusivement pour le traitement du visage humain (à l’exception du contour des yeux). N’utilisez pas la brosse pour le visage sur des animaux! L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de moins de 8ans! L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
5. Consignes d’avertissement et de mise en garde
AVERTISSEMENT
L’emballage présente un risque d’étouement. Éloignez les enfants de l’emballage.
Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil et les accessoires présentent des dégâts visibles. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
Tenez l’adaptateur secteur éloigné de l’eau.
Protégez l’appareil contre l’exposition prolongée aux rayons directs du soleil, à une chaleur extrême ou à l’eau bouillante.
Évitez les produits de nettoyage abrasifs ainsi que les produits d’entretien à base d’argile ou de silicone.
AVERTISSEMENT
N’utilisez PAS l’appareil
si votre peau présente des crevasses;
sur des plaies ouvertes;
si vous sourez de maladies ou d’irritations de la peau;
juste après un bain de soleil;
si vous prenez des médicaments qui contiennent des stéroïdes;
Remarques relatives aux batteries
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez abondamment la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
N’utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d’emploi.
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l’appareil, respec­tez toujours les instructions du fabricant ou les informations contenues dans ce mode d’emploi.
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie (voir chapitre 7).
Rechargez la batterie complètement au moins 2fois par an pour atteindre une durée de vie maxi­male de la batterie.
27
Loading...
+ 61 hidden pages