BEURER BM 53 User guide [pl]

Page 1

beurer

C € 0483

  • DE Oberarm-Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung......4
  • EN Upper arm blood pressure monitor Instructions for use ...................................
  • FR Tensiomètre au bras
  • ES Tensiómetro de brazo Manual de instrucciones ......61
  • IT Misuratore di pressione da braccio Istruzioni per l'uso.......80
  • TR Üst koldan tansiyon ölçme cihazı Kullanım kılavuzu ...................................
  • RU Прибор для измерения кровяного давления в плечевой артерии Инструкция по применению..................................

BM 53

PL Ciśnieniomierz naramienny
Instrukcja obsługi137
NL Bloeddrukmeter voor de
bovenarm
Gebruiksaanwijzing156
DA Overarm-blodtryksmåler
Betjeningsvejledning175
SV Blodtrycksmätare för överarm
Bruksanvisning192
NO Blodtrykkmåler for overarm
Bruksanvisning209
FI Verenpainemittari olkavarteen
Käyttöohje226
Page 2

  • DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
  • EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
  • FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d'emploi.
  • ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
  • IT Prima di leggere le istruzioni per l'uso aprire la pagina 3.
  • TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
  • RU Перед чтением инструкции по применению разложите страницу 3.
  • PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
  • NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen.
  • DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
  • SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen.
  • NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.

2

FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.

Page 3

Page 4

POLSKI

Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi.

Spis treści

1. Objaśnienie symboli 137
2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 139
3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa 140
4. Zawartość opakowania 143
5. Opis urządzenia 144
6. Zastosowanie 144
6.1 Uruchomienie 144
6.2 O czym należy pamiętać przed wykonaniem
pomiaru ciśnienia krwi 146
6.3 Pomiar ciśnienia krwi 147
6.4 Interpretacja wyników 148
6.5 Wyświetlanie i usuwanie wyników pomiarów. 151
7. Czyszczenie i konserwacja 152
8. Akcesoria i części zamienne 152
9. Rozwiązywanie problemów 152
10. Utylizacja 153
11. Dane techniczne 154
12. Gwarancja/serwis 155

1. OBJAŚNIENIE SYMBOLI

Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano następujące symbole:

Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Nieuniknięcie tego ryzyka może prowadzić do śmierci lub najcięższych obrażeń ciała.

A UWAGA

Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Nieuniknięcie tego ryzyka może prowadzić do lekkich lub niewielkich obrażeń ciała.

Informacje o produkcie

Wskazuje na ważne informacje.

Page 5
Przestrzegać instrukcji
Przeczytać instrukcję przed rozpoczęciem
pracy/ użytkowania urządzeń lub maszyn.
Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE o zużytych
urządzeniach elektrycznych i elektronicz-
nych – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Pb Cd Hg Nie wyrzucać baterii zawierających szkodliwe
substancje z odpadami z gospodarstwa
domowego.
Producent
CE Oznaczenie CE
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowią-
zujących dyrektyw europejskich i krajowych.
C Zutylizować opakowanie w sposób przyjazny
dla środowiska.
K
B
A
Oznaczenie identyfikujące materiał opako-
wania.
A = skrót dla materiału,
B = numer materiału
1–7 = tworzywo sztuczne,
20–22 = papier i tektura
(j) Oddzielić produkt i elementy opakowania i zu-
tylizować je zgodnie z lokalnymi przepisami.
IP20 Kod IP
Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o śred-
nicy 12,5 mm i większymi.
Prąd stały
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
zasilania prądem stałym.
UDI Niepowtarzalny identyfikator urządzenia (UDI)
Identyfikator do jednoznacznej identyfikacji
produktu
LOT Oznaczenie partii towaru
REF Numer artykułu
Page 6
SN Numer seryjny
MD Wyrób medyczny
Izolacja części wchodzących w bezpośred-
ni kontakt z ciałem pacjenta – typ BF
Część wchodząca w bezpośredni kontakt
z ciałem pacjenta izolowana barierą galwa-
niczną (F oznacza floating), spełnia wymaga-
nia dotyczące prądu upływu w typie B
Zakres temperatury
Zakres wilgotności
Ograniczenie ciśnienia atmosferycznego
# Numer typu

Data produkcji

Symbol importera

2. UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM

Przeznaczenie wyrobu

Ciśnieniomierz (zwany dalej urządzeniem) jest przeznaczony do całkowicie automatycznego, nieinwazyjnego pomiaru ciśnienia tętniczego krwi oraz tętna na ramieniu.

Jest przeznaczony do samodzielnego pomiaru przez osobę dorosłą w środowisku domowym.

Grupa docelowa

Pomiar ciśnienia krwi jest odpowiedni dla dorosłych użytkowników, których obwód ramienia mieści się w zakresie nadrukowanym na mankiecie.

Urządzenie doskonale nadaje się do pomiaru ciśnienia krwi kobiet w ciąży.

Zastosowanie kliniczne

Użytkownik może szybko i łatwo określić swoje ciśnienie krwi oraz tętno. Zmierzone wartości są klasyfikowane według wy-

Page 7

tycznych obowiązujących na całym świecie i oceniane w formie graficznej. Ponadto urządzenie podczas pomiaru może wykryć ewentualne nieregularne uderzenia serca. Informuje o tym użytkownika, wyświetlając symbol na wyświetlaczu. Urządzenie zapisuje uzyskane wartości pomiarowe i może wskazać na tej podstawie średnie wartości z poprzednich pomiarów. Zarejestrowane dane mogą pomagać pracownikom służby zdrowia podczas diagnozy i leczenia problemów związanych z ciśnieniem krwi. Można je wykorzystywać do długoterminowego monitorowania stanu zdrowia użytkownika.

Wskazania

W przypadku nadciśnienia i niedociśnienia użytkownik może samodzielnie monitorować w środowisku domowym swoje wartości ciśnienia tętniczego i tętna. Jednak nie trzeba mieć nadciśnienia ani arytmii, aby korzystać z urządzenia.

Przeciwwskazania

  • Nie wolno używać ciśnieniomierza do pomiaru ciśnienia tętniczego u noworodków, dzieci i zwierząt.
  • Osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną i umysłową powinny znajdować się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo oraz otrzymać instrukcje od tej osoby, w jaki sposób korzysta się z urządzenia.
  • Nie używać urządzenia w przypadku korzystania z implantów elektrycznych (np. rozrusznika serca).

  • Przyrząd nie może być używany przez osoby posiadające implanty z metalu.
  • Nie należy zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.
  • Nie należy zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do dalszych obrażeń.
  • Nie należy zakładać mankietu na ramię, w którym są leczone tętnice lub żyły, np. wykonywana angioplastyka / terapia naczyń krwionośnych czy przetoka tętniczo-żylna (AV).
  • Nie stosować urządzenia u osób o wrażliwej skórze lub alergików.
Nieprzewidziane działania niepożądane

  • Podrażnienia skóry
  • Negatywny wpływ na krążenie krwi

3. OSTRZEŻENIA I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Ogólne wskazówki ostrzegawcze

Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informacyjny. Pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego! Wyniki pomiaru należy skonsultować z lekarzem. Na podstawie pomiaru w żadnym wypadku nie wolno samodzielnie podejmować decyzji medycznych (np. dotyczących dawkowania leków)!

Page 8

  • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia.
  • Używanie ciśnieniomierza poza domem lub w ruchu (np. podczas podróży w samochodzie, karetce lub helikopterze bądź w trakcie wykonywania ćwiczeń fizycznych, np. uprawiania sportu) może wpływać na dokładność pomiaru i prowadzić do błędnych pomiarów.
  • Choroby układu krążenia mogą powodować błędne pomiary lub zaburzać ich dokładność.
  • Nie należy używać urządzenia razem z innymi medycznymi urządzeniami elektrycznymi (urządzenia ME). Może to spowodować błędne działanie urządzenia pomiarowego i być przyczyną niedokładności pomiaru.
  • Urządzenia nie wolno używać, gdy nie są spełnione warunki jego przechowywania lub eksploatacji. Może to prowadzić do nieprawidłowych wyników pomiaru.
  • Urządzenie należy użytkować wyłącznie z mankietem dostarczonym z ciśnieniomierzem lub zalecanym w niniejszej instrukcji obsługi. Użytkowanie innych mankietów może prowadzić do niedokładności pomiarów.
  • Należy pamiętać, że podczas pompowania mankietu może dojść do zaburzenia sprawności kończyny.
  • Nie należy wykonywać pomiarów częściej niż jest to konieczne. Ograniczenie przepływu krwi może prowadzić do powstawania krwiaków.

  • Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar ciśnienia. W przypadku nieprawidłowego działania urządzenia należy zdjąć mankiet z ramienia.
  • Mankiet należy zakładać wyłącznie na ramię. Nie należy zakładać mankietu na inne części ciała.
  • Przewód powietrzny stwarza ryzyko uduszenia się małych dzieci.
  • Drobne części w razie połknięcia mogą stwarzać niebezpieczeństwo udławienia się małych dzieci. W związku z tym dzieci powinny zawsze znajdować się pod nadzorem.
  • Należy zwracać uwagę na to, aby urządzenie nie upadło, a także uważać, aby nim nie potrząsać ani nie nadepnąć na nie.
  • Nie wolno rozkładać urządzenia na części, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia, usterek lub nieprawidłowego funkcjonowania.
  • Przed użyciem urządzenia przez osoby cierpiące na jedną z poniższych dolegliwości konieczna jest konsultacja z lekarzem: Zaburzenia rytmu serca, zaburzenia krążenia krwi, cukrzyca, stan przedrzucawkowy, hipotonia, dreszcze, drgawki; konsultacja z lekarzem jest również niezbędna w przypadku kobiet ciężarnych.
  • Przed użyciem urządzenia przez osoby cierpiące na jedną z następujących dolegliwości konieczna jest konsultacja z lekarzem: zaburzenia rytmu serca, zaburzenia krążenia krwi, cukrzyca, hipotonia, dreszcze, drgawki
  • W celu wykluczenia różnic pomiędzy stronami pomiar należy najpierw wykonać na obu ramionach.
Page 9

Nigdy nie używać urządzenia podczas konserwacji. Utrzymanie w dobrym stanie obejmuje konserwację, przeglądy i naprawy.

Ogólne środki ostrożności

  • Ciśnieniomierz jest wykonany z podzespołów precyzyjnych i elektronicznych. Dokładność pomiarów i trwałość urządzenia zależą od prawidłowego posługiwania się nim.
  • Urządzenie oraz zasilacz należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, zabrudzeniem, znacznymi wahaniami temperatury oraz bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
  • Przed przystąpieniem do pomiaru urządzenie powinno osiągnąć temperaturę pokojową. Jeśli urządzenie było przechowywane w warunkach zbliżonych do maksymalnej lub minimalnej temperatury przechowywania i transportu, a zostało przeniesione do miejsca, w którym temperatura wynosi 20°C, zaleca się odczekanie ok. 2 godzin przed jego użyciem.
  • Nie należy używać ciśnieniomierza w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych, nie należy zbliżać go do urządzeń radiowych ani telefonów komórkowych.
  • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
  • Należy unikać mechanicznego zwężania, ściskania lub zaginania wężyka mankietu.
Postępowanie z bateriami

  • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub z oczami, należy przemyć podrażnione miejsca wodą i skontaktować się z lekarzem.
  • Ryzyko połknięcia! Małe dzieci mogą połknąć baterie i udusić się nimi. Z tego względu należy przechowywać baterie w miejscach niedostępnych dla małych dzieci!
  • W razie połknięcia niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
  • Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
  • Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, należy założyć rękawiczki ochronne i wyczyścić pojemnik na baterie suchą szmatką.
  • Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii.
  • Należy przestrzegać znaków polaryzacji plus (+) i minus (-).

  • Chronić baterie przed nadmiernie wysoką temperaturą.
  • Nie wolno ładować ani zwierać baterii.
  • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie z pojemnika na baterie.
  • Należy używać wyłącznie baterii tego samego lub równoważnego typu.
  • Należy zawsze wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
Page 10

• Nie należy używać akumulatorków!

Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej

  • Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każdym środowisku wymienionym w niniejszej instrukcji obsługi, łącznie ze środowiskiem domowym.
  • W przypadku zakłóceń elektromagnetycznych w pewnych warunkach urządzenie może być użytkowane tylko w ograniczonym zakresie. W rezultacie może dojść np. do pojawienia się komunikatów o błędach lub awarii wyświetlacza/urządzenia.
  • Należy unikać używania tego urządzenia bezpośrednio obok innych urządzeń lub w pionowym zestawieniu z innymi urządzeniami, ponieważ mogłoby to skutkować nieprawidłowym działaniem. Jeśli użytkowanie w wyżej opisany sposób jest konieczne, należy obserwować to urządzenie i inne urządzenia, aby się upewnić, że wszystkie działają prawidłowo.
  • Stosowanie akcesoriów lub części zamiennych innych niż określone lub udostępnione przez producenta urządzenia może prowadzić do zwiększenia zakłóceń elektromagnetycznych albo zmniejszenia odporności elektromagnetycznej urządzenia oraz jego nieprawidłowego działania.
  • Przenośne urządzenia komunikacyjne RF (w tym urządzenia peryferyjne, takie jak przewody antenowe i anteny zewnętrzne) powinny być oddalone o co najmniej 30 cm

od wszelkich części urządzenia, w tym wszystkich przewodów stanowiących zawartość opakowania.

• Nieprzestrzeganie tego zalecenie może prowadzić do obniżenia parametrów pracy urządzenia.

4. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie części opakowania zostały usunięte.

W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do sprzedawcy lub pod podany adres działu obsługi klienta.

  • Ciśnieniomierz naramienny
  • Mankiet naramienny (22-42 cm)
  • Baterie, patrz rozdział "Dane techniczne"
  • Torebka do przechowywania
  • Instrukcja obsługi
  • Książeczka kontroli ciśnienia krwi
Page 11

5. OPIS URZADZENIA

Odnośne rysunki przedstawiono na stronie 3.

Mankiet

Wtyk mankietu

2 Wężyk mankietu 4

5 Wskaźnik ryzyka

  • Przvcisk ustawień 🕒 7
  • Przyciski funkcyjne </> 9
  • 11 Gniazdo zasilacza
Gniazdko wężyka
kietu (lauva atrana

6 Suwak wyboru użvtkownika

8 Przycisk START/STOP

man-

10 Przycisk pamięci 🚍

Wskazania na wyświetlaczu
12 Godzina i data 13 Ciśnie
14 Ciśnienie rozkurczowe 15 Wska
16 Zmierzone tętno 17 Symb
serca
Symb
18 AFIB (AFIB) 19 Pamie
66
20 Wskaźnik spoczynku 21 Kontr
N Lt założ
22 Wielokrotny pomiar x3 23 Wska

  • enie skurczowe
  • ryzyka
    • ol zaburzenia rytmu 100 /
    • ool tetna 🎔 ęci użytkownika
    • ola prawidłowego enia mankietu 👼 zanie pamieci:

Średnia wartośćt AVG rano 📥 . wieczorem 🔮

24 Numer pozvcii w pamieci użytkownika

25 Symbol wymiany baterii Ċ

6. ZASTOSOWANIE

6.1 Uruchomienie

Wkładanie baterii

  • Zdjać pokrywke pojemnika na baterie z tyłu urządzenia Α
  • Włożyć baterie (patrz rozdział "Dane techniczne"). Baterie należy wkładać zgodnie z oznakowaniem, zachowując prawidłową biegunowość 🔼
  • Zamknać pokrvwe przegrody baterii.

Jeśli symbol jest wyświetlany 🌔 stale, wykonanie pomiaru nie będzie możliwe. Wymienić wszystkie baterie. Po wyjęciu baterii z urządzenia konieczne jest ponowne ustawienie daty i godziny. Zapisane wyniki pomiarów nie zostana utracone.

Eksploatacja urządzenia z zasilaczem

Urządzenie można również stosować z zasilaczem (poza zakresem dostawy). Przed połączeniem zasilacza z urządzeniem należy się upewnić, że z ciśnieniomierza zostały wyjęte baterie. Podczas pracy z zasilaczem żadne baterie nie moga znajdować się w komorze, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia.

Page 12

  • W celu zapobiegania uszkodzeniom urzadzenie wolno stosować wyłacznie z zasilaczem spełniającym wymogi specyfikacji opisanych w rozdziale "Dane techniczne"
  • Zasilacz może być podłaczony tylko do napiecia zgodnego z podanym na tabliczce znamionowej.
  • Podłączyć zasilacz do odpowiedniego gniazda ciśnieniomierza.
  • Następnie podłączyć wtyczkę sieciową zasilacza do gniazda sieciowego.
  • Po zakończeniu korzystania z ciśnieniomierza odłaczyć zasilacz najpierw od gniazda sieciowego, a następnie od ciśnieniomierza. Po odłączeniu zasilacza od sieci nastąpi skasowanie daty i godziny. Zapisane wyniki pomiarów zostana jednak zachowane.
Wybranie ustawień

Przed użyciem urzadzenie należy prawidłowo ustawić, aby móc korzystać ze wszystkich funkcji. Tylko w ten sposób można prawidłowo przesłać, zapisać i później wywołać wyniki pomiarów z data i godzina.

Menu ustawień można wywołać na dwa sposoby:

  • Przed pierwszym użyciem i po każdej wymianie baterii: Po włożeniu baterii do urzadzenia użytkownik zostaje automatycznie przekierowany do odpowiedniego menu,
  • Jeśli baterie sa już włożone: Przy włączonym urządzeniu nacisnać i przvtrzvmać ( przez ok. 3 sekund

Ustawienia te należy wprowadzać po kolei:

Za każdym razem potwierdźić, naciskając przycisk (9.

Godziny

  • Format godziny miga:
  • Wybrać format godziny za pomoca przycisku </>>.
Data

  • Miga wskazanie roku:
  • Wybrać rok za pomoca przycisku </> Miga wskazanie miesiaca.
  • Wybrać miesiąc za pomoca przvcisku </>.

Miga wskazanie dnia:

  • Wybrać dzień za pomocą przycisku </>>.
  • 🔪 Jeśli iako format godziny ustawiono 12 h, nastąpi
  • zmiana koleiności wyświetlania dnia i miesiaca.
Godzina

Miga wskazanie godziny:

Miga wskazanie minut:

  • ייקיי
  • Wybrać minuty za pomoca przycisku </>.

Wybrać godzine za pomoca przycisku </>>

Page 13

6.2 O czym należy pamiętać przed wykonaniem pomiaru ciśnienia krwi

Ogólne reguły obowiązujące podczas samodzielnego pomiaru ciśnienia krwi

  • Aby uzyskać porównywalny i miarodajny profil zmian ciśnienia krwi, należy regularnie mierzyć ciśnienie krwi, zawsze tej samej porze dnia. Mierzyć ciśnienie dwa razy dziennie: raz rano, po wstaniu, i raz wieczorem.
  • Pomiar należy zawsze wykonywać w stanie wystarczającego wypoczęcia ciała. Należy unikać pomiarów, gdy użytkownik jest zestresowany.
  • Przez co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycznego.
  • Przed pierwszym pomiarem ciśnienia krwi należy odpocząć przez ok. 5 minut!
  • Jeśli użytkownik chce wykonać kolejno większą liczbę pomiarów, należy zachować przerwy między pomiarami wynoszące 5 minut.
  • Jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwości, należy powtórzyć pomiar.
Zakładanie mankietu

Ciśnienie krwi można mierzyć na obu rękach. Pewne różnice między wynikiem pomiaru wykonywanego na lewym i prawym ramieniu są całkowicie normalne. Pomiar należy zawsze wykonywać na ramieniu z wyższymi wartościami ciśnienia

krwi. Przed rozpoczęciem samodzielnych pomiarów należy to uzgodnić ze swoim lekarzem.

  • Pomiar ciśnienia krwi należy wykonywać zawsze na tym samym ramieniu.
  • Urządzenia należy używać wyłącznie z dołączonym mankietem, pasującym do obwodu ramienia.
  • Przed pomiarem należy sprawdzić dokładność dopasowania za pomocą opisanego poniżej oznaczenia.
  • Odkryć ramię. Zwrócić uwagę, czy przepływ krwi w ręce nie jest ograniczony przez zbyt ciasną odzież itp.
  • Umieścić mankiet dolną krawędzią ok. 2-3 cm nad zgięciem łokcia. Urządzenie ustawić w taki sposób, aby oznaczenie view i wężyk mankietu znajdowały się bezpośrednio nad tętnicą B. Mankiet zapiąć w taki sposób, aby pod zamknięty mankiet można było wsunąć dwa palce C.
  • Podłaczyć weżyk mankietu do złacza na wtyk mankietu.
  • Mankiet nadaje się dla użytkownika, gdy oznaczenie po włożeniu mankietu znajduje się w obszarze "OK".
Przyjmowanie prawidłowej pozycji ciała

  • Usiąść prosto i wygodnie w celu wykonania pomiaru ciśnienia. Oprzeć się plecami.
  • Położyć ramię na podłożu D.
  • Ustawić stopy płasko na podłodze, jedna obok drugiej.
  • Mankiet musi się znajdować na wysokości serca.
  • Podczas pomiaru zachowywać się jak najspokojniej i nie rozmawiać.
Page 14
Wybór użytkownika

To urządzenie dysponuje dwiema pamięciami umożliwiającymi osobne zapisanie po 100 pomiarów dla dwóch różnych osób.

W przypadku użytkowania urządzenia przez więcej osób należy pamiętać o ustawieniu odpowiedniego użytkownika przed pomiarem.

• Użyć suwaka , aby ustawić żądanego użytkownika. 6

6.3 Pomiar ciśnienia krwi

Warunek: Założono mankiet, wybrano użytkownika.

Pomiar

  • 1. Nacisnąć przycisk . Na krótko wyświetlą się wszystkie elementy wyświetlacza.
  • 2. Ekran startowy wita użytkownika dla wybranego A lub A. Z tego ekranu startowego można uzyskać dostęp do wszystkich pozycji menu, np. pamięci użytkownika.
  • Nacisnąć ponownie przycisk ①, aby rozpocząć pomiar. Mankiet zostanie automatycznie napompowany. Rozpocznie się pomiar. ♥ pojawia się po wykryciu tętna. Aby przerwać pomiar, nacisnąć przycisk ①.
  • 4. Wyświetlane są wyniki pomiaru ciśnienia skurczowego, rozkurczowego i tętna. Przez cały czas pomiaru wyświetlany jest symbol kontroli prawidłowego założenia mankietu m. Jeśli mankiet zostanie założony zbyt luźno, wyświetli się mietri i Er∃. W takim przypadku pomiar zostanie przerwany po ok. 15 sekundach i urządzenie zostanie wyłączone.

Jeśli pomiar był nieprawidłowy, zostanie wyświetlony symbol Er . W takim przypadku należy skorzystać ze wskazówek podanych w rozdziale "Rozwiązywanie problemów". W razie potrzeby powtórnie założyć mankiet po 1 minucie. Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie ok. 30 sekund. Wartość jest zapisywana przy wybranym lub ostatnio używanym użytkownika.

Wielokrotny pomiar

  • 1. Nacisnąć przycisk . Na krótko wyświetlą się wszystkie elementy wyświetlacza.
  • 2. Ekran startowy wita użytkownika dla wybranego Alub A. Z tego ekranu startowego można uzyskać dostęp do wszystkich pozycji menu, np. pamięci użytkownika.
  • Aby wybrać pomiar wielokrotny, nacisnąć < lub >. Na wyświetlaczu miga x3. Aby rozpocząć pomiar, potwierdzić przyciskiem ().

Mankiet zostanie automatycznie napompowany. Rozpocznie się proces pomiaru.

4. Urządzenie wyświetla pierwszy cykl pomiaru przez 3 sekundy, a następnie wykonuje zwykły pomiar, który jest powtarzany trzykrotnie. W drugim i trzecim cyklu jest również wyświetlane 30-sekundowe odliczanie, które wskazuje czas do następnego pomiaru.

Aby przerwać pomiar, nacisnąć przycisk ().

Po trzecim pomiarze średni wynik pomiaru ciśnienia skurczowego, ciśnienia rozkurczowego i tętna jest wyświetlany i oznaczany x3.

Page 15

Przez cały czas pomiaru wyświetlany jest symbol kontroli prawidłowego założenia mankietu () jest jest za luźny, zostanie wyświetlony () oraz Er 3. W takim przypadku pomiar zostanie przerwany po ok. 5 sekundach i urządzenie zostanie wyłączone.

Jeśli pomiar był nieprawidłowy, zostanie wyświetlony symbol Er . W takim przypadku należy skorzystać ze wskazówek podanych w rozdziale "Rozwiązywanie problemów". W razie potrzeby powtórnie założyć mankiet po 1 minucie. Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie ok. 30 sekund. Wartość jest zapisywana przy wybranym lub ostatnio używanym użytkownika.

6.4 Interpretacja wyników

Ogólne informacje dotyczące ciśnienia krwi

  • Ciśnienie krwi opisuje siłę, z jaką przepływająca krew naciska na ściany tętnic. Ciśnienie tętnicze stale zmienia się ze względu na cykl pracy serca.
  • Podawana wartość ciśnienia krwi zawiera dwie wartości: Wyższe wartość to ciśnienie skurczowe. Powstaje on, gdy dochodzi do skurczu mięśnia sercowego, przez co krew jest tłoczona do naczyń krwionośnych.
    • Niższa wartość to ciśnienierozkurczowe. Powstaje on, gdy dochodzi do pełnego rozkurczenia się mięśnia sercowego i napełnienia serca krwią.
  • Wahania ciśnienia krwi są normalne. Już powtórny pomiar może wykazać znaczące różnice między zmierzonymi wartościami. Jednorazowe lub nieregularnie wy-

konywane pomiary nie dostarczają zatem wiarygodnych informacji o rzeczywistym ciśnieniu krwi. Uzyskanie wiarygodnej oceny jest możliwe tylko w przypadku regularnych pomiarów w porównywalnych warunkach.

Zaburzenia rytmu serca

Podczas pomiaru ciśnienia krwi urządzenie może rozpoznać ewentualne zaburzenia rytmu serca. Po pomiarze 🐨 wskazuje na wszelkie nieprawidłowości tętna.

Powtórzyć pomiar, jeżeli pojawi się symbol 🐀.

Aby ocenić swoje ciśnienie krwi, należy używać tylko tych wyników, które zostały zarejestrowane bez nieprawidłowości tętna.

W przypadku częstego pojawiania się 👞, należy się skonsultować z lekarzem. Tylko on jest w stanie stwierdzić występowanie arytmii w toku badania.

Wskaźnik ryzyka
Zakres zm
wartości c
ierzonych
iśnienia
Kolor
Ciśnienie
skur-
Ciśnienie
rozkur-
Klasyfikacja kolor
wskaźnika
ryzyka
czowe czowe Tyzyna
(w mmHg) (w mmHg)
≥ 180 ≥ 110 3 stopień wysokiego
ciśnienia krwi (ciężkie)
Czerwony
160 – 179 100 – 109 2 stopień wysokiego
ciśnienia krwi (umiar-
kowane)
Pomarań-
czowy
Page 16
Zakres zm
wartości c
ierzonych
iśnienia
Kolor
Ciśnienie
skur-
czowe
Ciśnienie
rozkur-
czowe
Klasyfikacja wskaźnika
ryzyka
(w mmHg) (w mmHg)
140 – 159 90 – 99 1 stopień wysokie-
go ciśnienia krwi
(łagodne)
Żółty
130 – 139 85 – 89 Górna granica normy Zielony
120 – 129 80 – 84 Normalna Zielony
< 120 < 80 Optymalne Zielony

Źródło: WHO, 1999 (World Health Organization)

Wskaźnik ryzyka 5 / 15 informuje, w jakim zakresie mieści się zmierzone ciśnienie. Jeśli zmierzone wartości znajdują się w dwóch różnych klasyfikacjach (np. ciśnienie skurczowe w zakresie "Normalne podwyższone", a ciśnienie rozkurczowe w zakresie "Normalne"), wskaźnik ryzyka pokazuje zawsze wyższy zakres – w opisywanym przykładzie będzie to ciśnienie "Normalne podwyższone".

Należy zwrócić uwagę, że podane wartości standardowe służą jedynie jako ogólne wytyczne, ponieważ indywidualne wartości ciśnienia krwi mogą się różnić.

Należy mieć na uwadze, że wartości z samodzielnego pomiaru w domu są zwykle niższe od tych uzyskanych u lekarza. Należy regularnie konsultować się z lekarzem. Tylko on może

podać indywidualne wartości docelowe kontrolowanego ciśnienia krwi – szczególnie przy stosowaniu leczenia farmakologicznego.

Zbyt niskie ciśnienie krwi

Zbyt niskie ciśnienie krwi (niedociśnienie) może być szkodliwe dla zdrowia i powodować zawroty głowy lub omdlenia. O zbyt niskim ciśnieniu krwi mówi się wówczas, gdy ciśnienie skurczowe i rozkurczowe są niższe niż 90/60 mmHG (źródło: National Health Service, 2023).

W przypadku nagłego wystąpienia niskiego ciśnienia krwi należy skontaktować się z lekarzem.

Migotanie przedsionków

Migotanie przedsionków jest jedną z najczęstszych postaci arytmii serca i charakteryzuje się nieregularnym biciem serca oraz wiąże się ze zwiększonym ryzykiem udaru mózgu, niewydolności serca i innych powikłań sercowych.

Ostateczną diagnozę migotania przedsionków można postawić tylko na podstawie badania lekarskiego, jednak technologia Beurer AFIB tego urządzenia pozwala na jego bardzo precyzyjne wykrywanie. Potencjalne migotanie przedsionków jest wykrywane podczas pomiaru ciśnienia krwi i wyświetlane po zakończeniu pomiaru z symbolem AFIB w połączeniu z symbolem . W przypadku arytmii, np. migotania przedsionków, wyświetlana wartość ciśnienia krwi może być nieprawidłowa. Jeśli po zakończeniu pomiaru ciśnienia krwi pojawi się symbol AFIB, należy powtórzyć pomiar. Należy

Page 17

wcześniej odpocząć 5 minut. Podczas pomiaru nie wolno się ruszać ani mówić. Jeśli symbol AFIB nie był wyświetlany wcześniej i pojawia się częściej, należy jak najszybciej skonsultować się z lekarzem. W przypadku rozpoznania migotania przedsionków należy stosować się do zaleceń lekarza dotyczących postępowania w przypadku rozpoznania AFIB przez urządzenie.

Nie należy samodzielnie dokonywać rozpoznania i prowadzić leczenia na podstawie wyników pomiarów. Należy zawsze postępować zgodnie z zaleceniami lekarza.

Wskaźnik spoczynku (z wykorzystaniem diagnostyki HSD)

Jednym z najczęstszych błędów występujących podczas pomiaru ciśnienia krwi jest brak odpowiedniego spoczynku układu krwionośnego użytkownika. W takim przypadku zmierzone ciśnienie skurczowe i rozkurczowe nie odpowiada ciśnieniu spoczynkowemu, które należy jednak uwzględnić do oceny zmierzonych wartości.

Ciśnieniomierz wykorzystuje wbudowaną funkcję diagnostyki stabilności hemodynamicznej (HSD) w celu pomiaru stabilności hemodynamicznej użytkownika podczas pomiaru ciśnienia krwi i może w ten sposób wskazać, czy ciśnienie krwi zostało zmierzone przy odpowiednim spoczynku.

Zmierzona wartość ciśnienia krwi została uzyskana przy odpowiednim spoczynku i z dużym prawdopodobieństwem odzwierciedla spoczynkowe ciśnienie krwi.

\ * Występuje symptom wskazujący na brak
spoczynku układu krwionośnego. Zmierzone
wartości ciśnienia krwi zazwyczaj nie odzwier-
ciedlają spoczynkowego ciśnienia krwi. Z tego
powodu pomiar należy powtórzyć po fizycz-
nym i psychicznym odpoczynku trwającym
przynajmniej 5 minut.
Brak Nie udało się ustalić podczas pomiaru, czy
symbolu wystąpił wystarczający spoczynek. Również
wskaźni- w takim przypadku pomiar należy powtó-
ka spo- rzyć po odpoczynku trwającym przynajmniej
czynku 5 minut.

Brak spoczynku może mieć różne przyczyny, jak np. obciążenie fizyczne organizmu, psychiczne napięcie lub zakłócenie spokoju, rozmowa czy zakłócenia rytmu serca podczas pomiaru ciśnienia krwi.

W większości przypadków diagnostyka HSD daje bardzo dobre rozeznanie, czy podczas pomiaru ciśnienia krwi układ krwionośny pozostawał w spoczynku.

Niektórzy pacjenci z zaburzeniami rytmu serca lub będący w ciągłym napięciu psychicznym mogą jednak pozostawać przez dłuższy czas w stanie niestabilności hemodynamicznej, również po powtarzanych fazach odpoczynku. Dokładność określenia spoczynkowego ciśnienia krwi jest w przypadku takich osób ograniczona.

Dokładność diagnostyki HSD jest ograniczona, tak jak każdej medycznej metody pomiaru, i w niektórych przypadkach wyniki mogą być błędne. Wyniki pomiaru ciśnienia krwi, w przy-

Page 18

padku których został stwierdzony odpowiedni spoczynek układu krwionośnego, są jednak szczególnie wiarygodne.

6.5 Wyświetlanie i usuwanie wyników pomiarów
Uzytkownik

Wyniki każdego udanego pomiaru są zapisywane z datą i godziną. W przypadku więcej niż 120 wyników pomiaru najstarsze są usuwane.

Nacisnąć przycisk 🛃 na ekranie startowym i wybrać żądanego użytkownika za pomocą suwaka.

Średnia wartość
Pojawi się AVG :

Wyświetlana jest średnia wartość wszystkich zapisanych wyników pomiarów tego użytkownika.

1. Nacisnąć >

Pojawi się 📥 AVG:

Zostanie wyświetlona średnia wartość porannych pomiarów z ostatnich 7 dni (rano: godz. 5:00 - 9:00).

2. Nacisnąć >.

Pojawi się 🔮 AVG:

Zostanie wyświetlona średnia wartość wieczornych pomiarów z ostatnich 7 dni (wieczór: godz. 18:00 - 20:00).

Pojedyncze wyniki pomiarów

  • Po ponownym naciśnięciu przycisku > na wyświetlaczu pojawi się ostatni pojedynczy wynik pomiaru (w przykładzie pomiar 03).
  • 2. Po </> ponownym naciśnięciu przycisku można zobaczyć poszczególne uzyskane wyników pomiarów.
  • 3. Aby wyłączyć urządzenie, nacisnąć przycisk . Aby wyjść z menu, nacisnąć przycisk .
Usuwanie wyników pomiarów

1. W celu usunięcia wszystkich zapisanych wyników pomiarów użytkownika należy najpierw wybrać użytkownika zgodnie z opisem.

Na wyświetlaczu pojawi się AVG oraz średnia wartość wszystkich zapisanych pomiarów tego użytkownika.

Przytrzymać < i > przez ok. 5 sekund. Na wyświetlaczu pojawi się £L ☐ I dla n / £L ☐2 dla 2. Wszystkie wartości wybranego użytkownika zostaną skasowane.

Urządzenie wyłączy się automatycznie.

Przywracanie ustawień fabrycznych

1. W celu skasowania wszystkich zapisanych pomiarów i ustawień należy wybrać pamięć użytkownika.

Nacisnąć >. Na wyświetlaczu wyświetli się - AVG. 2. Przytrzymać < i > przez ok. 15 sekund.

Page 19

Na wyświetlaczu pojawi się L I. Wszystkie dane zapisane w urządzeniu zostaną usunięte, a urządzenie zostanie zresetowane do ustawień fabrycznych. Urządzenie wyłączy się automatycznie.

7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

  • Urządzenie i mankiet należy czyścić ostrożnie, wyłącznie za pomocą lekko zwilżonej szmatki.
  • Nie należy używać środków czyszczących ani rozpuszczalników.
  • Nie wolno zanurzać urządzenia ani mankietu w wodzie, ponieważ ciecz może się dostać do wnętrza, uszkadzając urządzenie i mankiet.
  • Podczas przechowywania urządzenia i mankietu nie wolno na nich stawiać ciężkich przedmiotów. Nie należy zbyt mocno zginać wężyka mankietu.
  • Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.

8. AKCESORIA I CZĘŚCI ZAMIEN-NE

Akcesoria i części zamienne można znaleźć w witrynie internetowej www.beurer.de w zakładce "Serwis". W zamówieniu należy podać odpowiedni numer katalogowy.

Oznaczenie Nr artykułu lub nr
katalogowy
Mankiet uniwersalny (22–42 cm) 164.503
Oznaczenie Nr artykułu lub nr
katalogowy
Zasilacz (UE) 072.78
Zasilacz (UK) 072.79

9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Komu-
nikat
o błędzie
Możliwa przy-
czyna
Rozwiązanie
Er I Nie udało się
rozpoznać tętna.
Powtórzyć pomiar po od-
czekaniu minuty. Należy
E-2 Zmierzone ci-
śnienie krwi leży
poza zakresem
pomiaru.
pamiętać, aby podczas
pomiaru nie poruszać się i
nie rozmawiać.
Е-Э
ў
Występuje
pneumatyczny
błąd systemu.
Powtórzyć pomiar.
Zwrócić uwagę na to,
aby wężyk mankietu był
prawidłowo podłączony,
a użytkownik nie poruszał
się ani nie rozmawiał.
Page 20
Komu-
nikat
o błędzie
Możliwa przy-
czyna
Rozwiązanie
Er4 Wystąpił
błąd podczas
wykonywania
pomiaru.
Powtórzyć pomiar po od-
czekaniu minuty. Należy
pamiętać, aby podczas
pomiaru nie poruszać się i
nie rozmawiać.
Er5 Ciśnienie pom-
powania jest
wyższe niż 300
mmHg.
W ramach powtórnego
pomiaru sprawdzić, czy
mankiet został prawidłowo
napompowany. Zwrócić
przy tym uwagę, czy ra-
mię ani ciężkie przedmioty
nie leżą na wężu i czy wąż
nie jest zagięty.
Er6 Wystąpił błąd
systemu
W przypadku pojawienia
się tego komunikatu o
błędzie proszę zwrócić się
do serwisu klienta:
Baterie są
prawie rozłado-
wane.
Włożyć nowe baterie do
urządzenia.

10. UTYLIZACJA

Naprawa i utylizacja urządzenia

  • Nie wolno samodzielnie naprawiać ani regulować urządzenia. W przeciwnym razie nie można zagwarantować prawidłowego działania.
  • Nie otwierać urządzenia poza komorą baterii. Nieprzestrzeganie tej zasady skutkuje utratą gwarancji.
  • Naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis producenta lub autoryzowanego dystrybutora. Przed złożeniem reklamacji zawsze sprawdzić baterie, a w razie potrzeby je wymienić.
  • Urządzenia nie wolno wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Należy je oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie odbioru w swoim kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycz-

nych i elektronicznych (ang. Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.

Utylizacja baterii

Zużytej, całkowicie rozładowanej baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do odpowiedniej utylizacji baterii zgodnie z przepisami.

Page 21

  • Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia:
    • Pb = bateria zawiera ołów,
    • Cd = bateria zawiera kadm,
    • Hg = bateria zawiera rtęć.

11. DANE TECHNICZNE

Тур BM 53
Metoda
pomiaru
Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar
ciśnienia krwi na ramieniu
Zakres
pomiaru:
Ciśnienie w mankiecie 300 mmHg,
ciśnienie skurczowe 50-280 mmHg,
ciśnienie rozkurczowe 30-200 mmHg,
tętno 40-199 uderzeń/min
Dokładność
wyświetlania
ciśnienie skurczowe ±3 mmHg,
ciśnienie rozkurczowe ±3 mmHg,
tętno ±8% wyświetlanej wartości
Odchylenia
pomiaru
maks. dopuszczalne odchylenie standardowe
zgodnie z badaniem klinicznym:
ciśnienie skurczowe 8 mmHg,
ciśnienie rozkurczowe 8 mmHg
Pamięć 2 x 100 miejsc w pamięci
Wymiary dł. 140 mm x szer. 94 mm x wys. 46 mm
Masa ciała Ok. 437 g (bez baterii, z mankietem)
Rozmiar
mankietu
22 do 42 cm obwodu ramienia
Warunki
eksploatacji
+10°C do +40°C, 10-85% względnej wil-
gotności powietrza (bez kondensacji),
Ciśnienie otoczenia 700-1060 hPa
Warunki
przecho-
wywania i
transportu
-20 °C do +55 °C, ≤90 % względnej wilgotno-
ści powietrza
Źródło
zasilania
4 baterie AAA x 1,5V —
Żywotność
baterii
ok. 300 pomiarów, w zależności od wysoko-
ści ciśnienia krwi lub ciśnienia pompowania
Przewidywa-
na trwałość
produktu
Informacje na temat okresu eksploatacji pro-
duktu można znaleźć w witrynie internetowej
beurer.com.
Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IP20; nie jest to urzą-
dzenie kategorii AP ani APG, praca ciągła,
Część mająca kontakt z ciałem pacjenta,
typ BF

Numer seryjny jest podany na urządzeniu lub w pojemniku na baterie.

Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych w wyniku aktualizacji bez konieczności powiadamiania.

Urządzenie spełnia wymogi norm europejskich EN 60601-1-2 (zgodność z CISPR-11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6,

Page 22

IEC 61000-4-7, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) i wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności odnośnie do kompatybilności elektromagnetycznej. Należy pamiętać, że przenośne urządzenia komunikacyjne pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia.

Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została starannie sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użytkowania. W przypadku korzystania z urządzenia w praktyce lekarskiej należy przeprowadzać kontrole pomiarowe za pomocą odpowiednich środków. Szczegółowe informacje na temat weryfikacji dokładności można uzyskać, kontaktując się z serwisem.

Zasilacz
Nr modelu LXCP12X-050100BG
Wejście 100–240V, 50–60 Hz, 0,5A maks.
Wyjście 5V DC, 1A, tylko w połączeniu z ciśnienio-
mierzami Beurer
Producent Shenzhen Longxc Power Supply Co., Ltd
Ochrona Urządzenie ma podwójną izolację ochronną
i jest wyposażone w bezpiecznik po stronie
pierwotnej, który w razie usterki spowoduje
odłączenie urządzenia od sieci.
Przed użyciem zasilacza należy się upewnić,
że baterie są wyjęte z przegrody.

Izolacja ochronna / klasa ochronności 2
Obudowa
i osłony
ochronne
Obudowa zasilacza chroni przed kontaktem
z przedmiotami lub częściami ciała, które
przewodzą lub mogłyby przewodzić prąd
(palce, igły, haczyk kontrolny).
Użytkownikowi nie wolno jednocześnie
dotykać pacjenta i wtyczki wyjściowej zasi-
lacza prądu przemiennego i stałego.

12. GWARANCJA/SERWIS

Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w załączonej ulotce gwarancyjnej.

Wskazówka dotycząca zgłaszania incydentów W przypadku użytkowników/pacjentów z Unii Europejskiej i krajów o identycznych systemach regulacyjnych (rozporządzenie MDR w sprawie wyrobów medycznych (UE) 2017/745) obowiązują następujące ustalenia: Jeśli w trakcie lub wskutek użytkowania produktu wystąpi poważny incydent, należy go zgłosić producentowi i/lub pełnomocnikowi producenta oraz odpowiedniemu krajowemu urzędowi państwa członkowskiego, w którym znajduje się użytkownik/pacjent.

Loading...