Istruzioni per l’uso ............................113
TR Böcek sokması iyileştirme cihazı
Kullanım kılavuzu .............................139
RU Прибор длязаживления кожи
отукусов насекомых
Инструкция поприменению ..........163
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l‘uso aprire la pagina 3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.
2
3
4
1
6
2
5
3
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist
sicherzustellen, dass das Gerät und der Karabiner keine sichtbaren Schäden
aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es
im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1 x BR 10
1 x Karabiner
2 x Batterien Typ AAA (LR03 1,5V)
1 x Gebrauchsanweisung
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem
Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
5
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre
Gesundheit
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Anleitung beachten
Vor Beginn der Arbeit und /oder dem Bedienen von Geräten
oder Maschinen die Anleitung lesen
Isolierung der Anwendungsteile Typ BF
Galvanisch isoliertes Anwendungsteil (F steht für floating),
erfüllt die Anforderungen an Ableitströme für den Typ B
Ein
6
Aus
PAP
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte
EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Schadstohaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen
Hersteller
21
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Seriennummer
7
IP 42
Storage/Transport
Operating
IP-Klasse
Gerät geschützt gegen feste Fremdkörper ≥ ; 1 mm Durchmesser und größer und gegen Tropfwasser, wenn das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist
Zulässige Lagerungstemperatur und -luftfeuchtigkeit
Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien.
Medizinprodukt
Extra kleines Design besonders gut geeignet für die Anwen-
dung unterwegs
8
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Zweckbestimmung
Der Insektenstichheiler ist dazu bestimmt Juckreiz und Schwellungen, bedingt
durch Insektenstiche oder -bisse mittels Wärmeentwicklung (lokaler Hyperthermie) zu lindern.
Zielgruppe
Der Insektenstichheiler ist zur medizinischen Versorgung in häuslicher Umgebung, nicht in professionellen Einrichtungen zur Gesundheitsfürsorge,vorgesehen. Die Anwendung des Insektenstichheilers ist an allen Personen
ab 3 Jahren unter Aufsicht geeignet, während die Eigenanwendung für alle
Personen ab 12 Jahren möglich ist.
Klinischer Nutzen
Behandlung und Linderung von Juckreiz und Schwellung, die durch Insektenstiche oder Insektenbisse hervorgerufen wurden.
9
Indikation
Eine Behandlung mittels des Insektenstichheilers wird empfohlen bei:
- Juckreiz
- Schwellung,
verursacht durch Insektenbisse oder -stiche.
4. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Kontraindikationen
• Wenden Sie das Gerät nicht an, falls Sie unter Diabetes leiden. Das
Schmerzempfinden könnte unter Umständen herabgesetzt sein und
Diabetiker könnten sich selbst Verbrennungen zufügen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei Hilflosen, Kindern unter 3 Jahren oder
eingeschränkt wärmeempfindlichen Personen. Darunter versteht man
Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbten
Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von schmerzlindernden Medikamenten, Alkohol oder Drogen.
10
• Verwenden Sie das Gerät nicht auf akut oder chronisch erkrankter (verletzter oder entzündeter) Haut (z.B. bei schmerzhaften und schmerzlosen
Entzündungen, Rötungen, Hautausschlägen (z.B. Allergien), Verbrennungen, Erfrierungen, Prellungen, Schwellungen (ohne Anzeichen eines
Insektenstichs/biss) und oenen sowie sich im Heilungsprozess befindlichen Wunden, an Operationsnarben, die in der Heilung begrien sind).
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter Fieber leiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an empfindlichen Hautbereichen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei allen Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmerzempfinden (wie z.B. Stowechselstörungen).
• Nutzen Sie das Gerät nicht bei gleichzeitiger lokaler Anwendung mit
Salben, Cremes und Gels.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei beständiger Hautreizung aufgrund von
langzeitiger Hitzeeinwirkung an der gleichen Hautstelle.
11
Allgemeine Warnhinweise
• Bei Eigenanwendung muss die Person älter als 12 Jahre sein. Die Anwendung bei Kindern unter 12 Jahren sollte nur unter Beaufsichtigung oder
Unterstützung durch einen Erwachsenen erfolgen.
• Halten Sie vor einer Anwendung des Geräts Rücksprache mit Ihrem
behandelnden Arzt bei allen Hauterkrankungen, akuten Erkrankungen
(insbesondere bei Neigung zu thromboembolischen Erkrankungen sowie
bei bösartigen Neubildungen), nicht abgeklärten chronischen Schmerzzuständen unabhängig von der Körperregion.
• Holen Sie sich unmittelbar ärztlichen Rat ein, falls trotz Anwendung des
Insektenstichheilers die Beschwerden anhalten und stoppen Sie die Anwendung.
• Holen Sie sich unmittelbar ärztlichen Rat ein, falls sich die Beschwerden
unter oder nach der Anwendung des Insektenstichheilers verschlimmern
und stoppen Sie die Anwendung.
12
• Holen Sie sich unmittelbar ärztlichen Rat ein, falls es sich um einen Zeckenbiss handelt. Der Stich kann zur Übertragung von Krankheitserregern
wie z.B. Frühsommer-Meningoenzephalitis (FSME) oder Borreliose führen.
• Holen Sie sich unmittelbar ärztlichen Rat ein, falls erste Anzeichen von
verstärktem Hautjucken, -rötung, -schwellung, Schwindel, Übelkeit,
Atemnot, Quaddelbildung, Blutdruckabfall oder -anstieg auftreten.
• Nicht in der Nähe von Augen, auf den Augenlidern, im Mund und an
Schleimhäuten anwenden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Verwahren Sie das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kindern und
Haustieren.
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
• Beachten Sie beim Einsatz des Insektenstichheilers die allgemeinen
Hygienemaßnahmen.
• Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Konsultation und Behandlung. Befragen Sie deshalb bei jeder Art von Schmerz oder Krankheit
Ihren Arzt.
13
• Sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren, sich Unwohlsein oder
Schmerzen einstellen, brechen Sie die Anwendung sofort ab.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
• Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen. Es darf kein Wasser auf
das Gerät spritzen. Das Gerät darf nur im vollständig trockenen Zustand
betrieben werden.
• Benutzen Sie keine Wasch- oder Lösungsmittel zur Reinigung und Pflege
des Gerätes. Eingedrungene Flüssigkeiten können eine Beschädigung der
Elektronik sowie anderer Geräteteile verursachen und zu einer Funktionsstörung führen.
• Das Gerät darf nur von einer Person benutzt werden, vom Gebrauch
durch mehrere Personen wird abgeraten.
• Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen und trocken lagern.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien,
starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen,
Heizungskörper).
14
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Falls dies
doch einmal der Fall sein sollte, entfernen Sie die Batterien und verwenden Sie das Gerät erst dann wieder, wenn es völlig trocken ist.
• Wenn Sie das Gerät aufbewahren, dürfen keine schweren Gegenstände
auf dem Gerät stehen.
• Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und der Karabiner
keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall
nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene
Kundendienstadresse.
• Das Gerät an einem vor Witterungseinflüssen geschützten Ort aufbewahren. Das Gerät muss bei den vorgesehenen Umgebungsverhältnissen
aufbewahrt werden.
• Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt.
Falls eine Fehlfunktion des Geräts vorliegt, schalten Sie es aus und stoppen Sie die Anwendung.
15
Maßnahmen zum Umgang mit Batterien
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in
Kontakt kommt, die betroene Stelle mit Wasser auswaschen und
ärztliche Hilfe aufsuchen.
• Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken
und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar
aufbewahren!
• Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen
und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
• Keine Batterien zerlegen, önen oder zerkleinern.
• Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem
Batteriefach nehmen.
• Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
16
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!
Hinweis zu elektromagnetischer Verträglichkeit
• Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser
Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen Umgebung.
• Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Störgrößen
unter Umständen nur in eingeschränktem Maße nutzbar sein. Infolgedessen können z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Gerätes auftreten.
• Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben anderen Geräten oder
mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermieden werden, da
dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben könnte. Wenn eine
Verwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwendig ist, sollte
dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um sich davon
zu überzeugen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.
• Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale
des Gerätes führen.
17
5. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die zugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1
Aktivierungsknopf
2
EIN/AUS-Schalter
3
Gerätestatus-LED
4
Heizplättchen
5
Batteriefachdeckel
6
Karabiner
6. INBETRIEBNAHME
Batterien einsetzen
18
5
auf.
1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel
2. Legen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Batterien, wie im Batteriefach
aufgedruckt, in das Batteriefach ein. Achten Sie beim Einlegen auf die korrekte Polarität (+/-) der Batterien.
3. Schieben Sie den Batteriefachdeckel
bar fest einrastet.
5
wieder zu, bis er hör- und spür-
7. ANWENDUNG
WARNUNG
Achten Sie vor jeder Anwendung darauf, dass sich kein Insektenstachel mehr
in der Stichstelle befindet. Entfernen Sie den Stachel vor der Anwendung
vorsichtig. Eine Anwendung unmittelbar nach dem Insektenstich oder -biss
bringt die besten Erfolge. Warten Sie zu lange mit einer Behandlung
der Einstich- oder Bissstelle und ist es bereits zu Juckreiz und Schwellung
gekommen, kann der Insektenstichheiler nur noch eingeschränkt wirken.
Behandeln Sie dennoch die Stelle mit dem Insektenstichheiler. Meist kann der
Juckreiz gelindert und die Heilung beschleunigt werden.
19
1. Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter
mit dem Symbol „I“ für EIN. Die Gerätestatus-LED
2
in Richtung des Heizplättchens
3
leuchtet grün und
signalisiert Ihnen die Bereitschaft des Gerätes.
4
2. Setzen Sie das Gerät mit dem Heizplättchen
Bissstelle. Drücken Sie den Aktivierungsknopf
3
status-LED
leuchtet blau und signalisiert Ihnen, dass die Anwendung
auf die Einstich- oder
1
einmal. Die Geräte-
beginnt.
3. Nach Beendigung der Anwendung ertönt ein akustisches Signal, das Er-
4
wärmen des Heizplättchens
3
rätestatus-LED
4
von der Hautstelle, sobald das Signal ertönt.
leuchtet wieder grün. Entfernen Sie das Heizplättchen
wird automatisch gestoppt und die Ge-
20
4
ACHTUNG!
Je nach Empfindlichkeit der anwendenden Person und Hautstelle kann die
Behandlungstemperatur als unangenehm wahrgenommen werden und leichte
Hautrötungen, in seltenen Fällen auch Hautreizungen, hervorrufen. Sollte sich
die Wärme zu heiß anfühlen, stoppen Sie die Behandlung sofort!
4. Bei Bedarf können Sie die Wärmefunktion des Insektenstichheilers nach
einer Pause von 2 Minuten erneut auf dem Stich/Biss anwenden, oder
auch sofort bei einem weiteren Stich/Biss an einer anderen Stelle. Die maximale Anzahl von 5 Anwendungen pro Stunde an der gleichen Behandlungsstelle darf nicht überschritten werden.
5. Wird das Gerät nicht mehr benötigt, stellen Sie es mittels des EIN/AUSSchalters
zeichnet. Die blaue Gerätestatus-LED
6. Achten Sie vor dem Verstauen darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und
das Heizplättchen
2
wieder auf „AUS“. Dies ist mit dem Symbol „O“ gekenn-
4
abgekühlt ist.
3
geht aus.
21
Batteriewarnung
Bevor die Batteriespannung zu niedrig für weitere Anwendungen wird, fängt
die Gerätestatus-LED
Signal. Wechseln Sie zeitnah beide Batterien so wie in Kapitel 6 beschrieben.
3
3x an zu blinken und es ertönt 3x ein akustisches
8. REINIGUNG UND PFLEGE
Befolgen Sie nachfolgende Hygienevorschriften, um eine Gesundheitsgefährdung zu vermeiden:
• Das Gerät ist für eine Mehrfachverwendung vorgesehen.
• Es wird empfohlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch und vor jedem
weiteren Gebrauch zu reinigen.
• Vor jeder Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet, abgekühlt und die
Batterien entfernt sein.
• Verwenden Sie ausschließlich weiche, trockene Tücher zur Gehäusereinigung.
22
• Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Substanzen, die bei der
Berührung mit der Haut oder den Schleimhäuten potenziell giftig sein
könnten. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie
das Gerät niemals unter Wasser.
• Gerät und Karabiner nicht in der Spülmaschine reinigen!
• Eine mechanische Reinigung mit Bürsten oder dergleichen muss unterbleiben, da hierbei irreparable Schäden die Folge sein können.
• Bei Anwendung des Gerätes auf mehreren Einstich- oder Bissstellen
wird empfohlen, das Heizplättchen jedes Mal zu reinigen. So vermindert
sich die Möglichkeit, dass Keime und Bakterien von einer Hautstelle zur
nächsten übertragen werden. Verwenden sie zur Desinfektion des Heizplättchens ein handelsübliches alkoholisches Desinfektionstuch.
9. ERSATZTEILE
Sie können das Ersatzteil über die jeweilige Serviceadresse unter der angegeben Materialnummer erwerben.
23
BezeichnungArtikel- bzw. Bestellnummer
Karabiner164.395
10. WAS TUN BEI PROBLEMEN?
ProblemMögliche UrsacheBehebung
Das Gerät geht nicht
an.
Der EIN/AUS- Schalter
2
ist in AUS-Position.
Die Batterien sind leer. Wechseln Sie beide
24
Schieben Sie den EIN/
AUS-Schalter 2 in die
EIN-Position.
Batterien so wie in dieser
Gebrauchsanweisung
beschrieben aus.
ProblemMögliche UrsacheBehebung
Das Gerät wird nicht
mehr heiß genug.
Die Batteriespannung
ist zu gering.
Wechseln Sie beide
Batterien so wie in dieser
Gebrauchsanweisung
beschrieben aus.
Gerät gibt 3 Signaltöne
/ die Gerätestatus-LED
3
blinkt – auch nach
erneutem AUS- und
EIN-Schalten.
Batteriespannung ist
zu niedrig, sodass
das Gerät ggf. nicht
mehr betrieben werden
kann.
Wechseln Sie beide
Batterien so wie in dieser
Gebrauchsanweisung
beschrieben aus.
25
ProblemMögliche UrsacheBehebung
Die Anwendung lässt
sich nicht starten,
obwohl der EIN/AUS-
2
Schalter
auf EIN
gestellt ist.
Das Gerät hat sich
automatisch abgeschaltet, weil der
Aktivierungsknopf 1
aus Versehen länger
Stellen Sie das Gerät
über den EIN/AUS-
Schalter 2 zunächst auf
AUS und schalten Sie es
dann wieder regulär ein.
als 2 Sekunden betätigt wurde.
Das Gerät geht
nicht an, obwohl die
Das Gerät ist möglicherweise defekt.
Bitte wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Batterien gewechselt
wurden und der EIN/
2
AUS-Schalter
auf
EIN gestellt wurde.
26
11. ENTSORGUNG
Reparatur und Entsorgung des Gerätes
• Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden. Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewährleistet.
• Önen Sie das Gerät nicht. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
• Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern
durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die
Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
• Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die
Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem
Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und
Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die
Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
27
Entsorgung der Batterien
• Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
• Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
12. TECHNISCHE ANGABEN
TypBR 60
ModelBR 10
Abmessungen (L x B x H)86 x 35 x 25 mm
Gewicht (mit Batterien)44,5 g
28
Stromversorgung2 x 1,5 V AAA LR03 Batterien
Max. Temperatur50 °C ± 2 °C (122 °F ± 3,6 °F)
Funktionen1 Zeitstufe 3s
Voraussichtliche Betriebsdauer ca. 300 Anwendungen (pro Batterien)
Zulässige Lagerungs- und
Transporttemperatur und -luftfeuchtigkeit
Zulässige Betriebstemperatur
und -luftfeuchtigkeit
Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.
Technische Änderungen vorbehalten.
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/ , dem
Medizinproduktegesetz sowie der europäischen Norm EN60601-1-2 (in
Übereinstimmung mit CISPR11, CISPR14-1, CISPR-32, IEC61000-3-2,
IEC61000-3-3, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC61000-4-5,
-10 °C bis 50 °C, relative Luftfeuchtigkeit
30 % bis 85 %
10 °C bis 40 °C, relative Luftfeuchtigkeit 30 %
bis 85 %
29
IEC61000-4-6, IEC61000-4-8, IEC61000-4-11) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.
13. GARANTIE / SERVICE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden
Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
30
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Loading...
+ 160 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.