BEURER BEURER BR-10 Instructions

DE Insektenstichheiler
BR 10
Gebrauchsanweisung ..........................4
EN Insect bite healer
Instructions for use ............................31
FR Appareil soulageant les piqûres d’insectes
Mode d’emploi ..................................57
Instrucciones de uso .........................85
IT Dopopuntura
Istruzioni per l’uso ............................113
TR Böcek sokması iyileştirme cihazı
Kullanım kılavuzu .............................139
RU Прибор длязаживления кожи отукусов насекомых
Инструкция поприменению ..........163
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. IT Prima di leggere le istruzioni per l‘uso aprire la pagina 3. TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın. RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.
2
3
4
1
6
2
5
3
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, bewahren Sie sie für den späteren Ge­brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugäng­lich und beachten Sie die Hinweise.
Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang ................................ 5
2. Zeichenerklärung ..........................5
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 9
4. Warn- und Sicherheitshinweise .. 10
5. Gerätebeschreibung ...................18
6. Inbetriebnahme .......................... 18
7. Anwendung ................................ 19
8. Reinigung und Pflege ...............22
9. Ersatzteile ................................. 23
10. Was tun bei Problemen? .......... 24
11. Entsorgung ............................... 27
12. Technische Angaben ................ 28
13. Garantie / Service ..................... 30
4
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Karton­verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und der Karabiner keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die an­gegebene Kundendienstadresse. 1 x BR 10 1 x Karabiner 2 x Batterien Typ AAA (LR03 1,5V) 1 x Gebrauchsanweisung
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
5
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Anleitung beachten
Vor Beginn der Arbeit und /oder dem Bedienen von Geräten oder Maschinen die Anleitung lesen
Isolierung der Anwendungsteile Typ BF
Galvanisch isoliertes Anwendungsteil (F steht für floating), erfüllt die Anforderungen an Ableitströme für den Typ B
Ein
6
Aus
PAP
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip­ment)
Schadstohaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen
Hersteller
21
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Seriennummer
7
IP 42
Storage/Transport
Operating
IP-Klasse
Gerät geschützt gegen feste Fremdkörper ≥ ; 1 mm Durch­messer und größer und gegen Tropfwasser, wenn das Ge­häuse bis zu 15° geneigt ist
Zulässige Lagerungstemperatur und -luftfeuchtigkeit
Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Medizinprodukt Extra kleines Design besonders gut geeignet für die Anwen-
dung unterwegs
8
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Zweckbestimmung
Der Insektenstichheiler ist dazu bestimmt Juckreiz und Schwellungen, bedingt durch Insektenstiche oder -bisse mittels Wärmeentwicklung (lokaler Hyper­thermie) zu lindern.
Zielgruppe
Der Insektenstichheiler ist zur medizinischen Versorgung in häuslicher Um­gebung, nicht in professionellen Einrichtungen zur Gesundheitsfürsorge,vor­gesehen. Die Anwendung des Insektenstichheilers ist an allen Personen ab 3 Jahren unter Aufsicht geeignet, während die Eigenanwendung für alle Personen ab 12 Jahren möglich ist.
Klinischer Nutzen
Behandlung und Linderung von Juckreiz und Schwellung, die durch Insekten­stiche oder Insektenbisse hervorgerufen wurden.
9
Indikation
Eine Behandlung mittels des Insektenstichheilers wird empfohlen bei:
- Juckreiz
- Schwellung, verursacht durch Insektenbisse oder -stiche.
4. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Kontraindikationen
• Wenden Sie das Gerät nicht an, falls Sie unter Diabetes leiden. Das Schmerzempfinden könnte unter Umständen herabgesetzt sein und Diabetiker könnten sich selbst Verbrennungen zufügen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei Hilflosen, Kindern unter 3 Jahren oder eingeschränkt wärmeempfindlichen Personen. Darunter versteht man Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von schmerzlin­dernden Medikamenten, Alkohol oder Drogen.
10
• Verwenden Sie das Gerät nicht auf akut oder chronisch erkrankter (ver­letzter oder entzündeter) Haut (z.B. bei schmerzhaften und schmerzlosen Entzündungen, Rötungen, Hautausschlägen (z.B. Allergien), Verbren­nungen, Erfrierungen, Prellungen, Schwellungen (ohne Anzeichen eines Insektenstichs/biss) und oenen sowie sich im Heilungsprozess befindli­chen Wunden, an Operationsnarben, die in der Heilung begrien sind).
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter Fieber leiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an empfindlichen Hautbereichen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei allen Sensibilitätsstörungen mit redu­ziertem Schmerzempfinden (wie z.B. Stowechselstörungen).
• Nutzen Sie das Gerät nicht bei gleichzeitiger lokaler Anwendung mit Salben, Cremes und Gels.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei beständiger Hautreizung aufgrund von langzeitiger Hitzeeinwirkung an der gleichen Hautstelle.
11
Allgemeine Warnhinweise
• Bei Eigenanwendung muss die Person älter als 12 Jahre sein. Die Anwen­dung bei Kindern unter 12 Jahren sollte nur unter Beaufsichtigung oder Unterstützung durch einen Erwachsenen erfolgen.
• Halten Sie vor einer Anwendung des Geräts Rücksprache mit Ihrem behandelnden Arzt bei allen Hauterkrankungen, akuten Erkrankungen (insbesondere bei Neigung zu thromboembolischen Erkrankungen sowie bei bösartigen Neubildungen), nicht abgeklärten chronischen Schmerz­zuständen unabhängig von der Körperregion.
• Holen Sie sich unmittelbar ärztlichen Rat ein, falls trotz Anwendung des Insektenstichheilers die Beschwerden anhalten und stoppen Sie die An­wendung.
• Holen Sie sich unmittelbar ärztlichen Rat ein, falls sich die Beschwerden unter oder nach der Anwendung des Insektenstichheilers verschlimmern und stoppen Sie die Anwendung.
12
• Holen Sie sich unmittelbar ärztlichen Rat ein, falls es sich um einen Ze­ckenbiss handelt. Der Stich kann zur Übertragung von Krankheitserregern wie z.B. Frühsommer-Meningoenzephalitis (FSME) oder Borreliose führen.
• Holen Sie sich unmittelbar ärztlichen Rat ein, falls erste Anzeichen von verstärktem Hautjucken, -rötung, -schwellung, Schwindel, Übelkeit, Atemnot, Quaddelbildung, Blutdruckabfall oder -anstieg auftreten.
• Nicht in der Nähe von Augen, auf den Augenlidern, im Mund und an Schleimhäuten anwenden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Verwahren Sie das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren.
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
• Beachten Sie beim Einsatz des Insektenstichheilers die allgemeinen Hygienemaßnahmen.
• Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Konsultation und Be­handlung. Befragen Sie deshalb bei jeder Art von Schmerz oder Krankheit Ihren Arzt.
13
• Sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren, sich Unwohlsein oder Schmerzen einstellen, brechen Sie die Anwendung sofort ab.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
• Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen. Es darf kein Wasser auf das Gerät spritzen. Das Gerät darf nur im vollständig trockenen Zustand betrieben werden.
• Benutzen Sie keine Wasch- oder Lösungsmittel zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Eingedrungene Flüssigkeiten können eine Beschädigung der Elektronik sowie anderer Geräteteile verursachen und zu einer Funktions­störung führen.
• Das Gerät darf nur von einer Person benutzt werden, vom Gebrauch durch mehrere Personen wird abgeraten.
• Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen und trocken lagern.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
14
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Falls dies doch einmal der Fall sein sollte, entfernen Sie die Batterien und verwen­den Sie das Gerät erst dann wieder, wenn es völlig trocken ist.
• Wenn Sie das Gerät aufbewahren, dürfen keine schweren Gegenstände auf dem Gerät stehen.
• Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und der Karabiner keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
• Das Gerät an einem vor Witterungseinflüssen geschützten Ort aufbewah­ren. Das Gerät muss bei den vorgesehenen Umgebungsverhältnissen aufbewahrt werden.
• Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt. Falls eine Fehlfunktion des Geräts vorliegt, schalten Sie es aus und stop­pen Sie die Anwendung.
15
Maßnahmen zum Umgang mit Batterien
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
• Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
• Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
• Keine Batterien zerlegen, önen oder zerkleinern.
• Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
• Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
16
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!
Hinweis zu elektromagnetischer Verträglichkeit
• Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen Um­gebung.
• Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Störgrößen unter Umständen nur in eingeschränktem Maße nutzbar sein. Infolgedes­sen können z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Gerätes auftreten.
• Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben anderen Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben könnte. Wenn eine Verwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwendig ist, sollte dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.
• Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
17
5. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die zugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1
Aktivierungsknopf
2
EIN/AUS-Schalter
3
Gerätestatus-LED
4
Heizplättchen
5
Batteriefachdeckel
6
Karabiner
6. INBETRIEBNAHME
Batterien einsetzen
18
5
auf.
1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel
2. Legen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Batterien, wie im Batteriefach aufgedruckt, in das Batteriefach ein. Achten Sie beim Einlegen auf die kor­rekte Polarität (+/-) der Batterien.
3. Schieben Sie den Batteriefachdeckel bar fest einrastet.
5
wieder zu, bis er hör- und spür-
7. ANWENDUNG
WARNUNG
Achten Sie vor jeder Anwendung darauf, dass sich kein Insektenstachel mehr in der Stichstelle befindet. Entfernen Sie den Stachel vor der Anwendung vorsichtig. Eine Anwendung unmittelbar nach dem Insektenstich oder -biss bringt die besten Erfolge. Warten Sie zu lange mit einer Behandlung der Einstich- oder Bissstelle und ist es bereits zu Juckreiz und Schwellung gekommen, kann der Insektenstichheiler nur noch eingeschränkt wirken. Behandeln Sie dennoch die Stelle mit dem Insektenstichheiler. Meist kann der Juckreiz gelindert und die Heilung beschleunigt werden.
19
1. Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter mit dem Symbol „I“ für EIN. Die Gerätestatus-LED
2
in Richtung des Heizplättchens
3
leuchtet grün und
signalisiert Ihnen die Bereitschaft des Gerätes.
4
2. Setzen Sie das Gerät mit dem Heizplättchen Bissstelle. Drücken Sie den Aktivierungsknopf
3
status-LED
leuchtet blau und signalisiert Ihnen, dass die Anwendung
auf die Einstich- oder
1
einmal. Die Geräte-
beginnt.
3. Nach Beendigung der Anwendung ertönt ein akustisches Signal, das Er-
4
wärmen des Heizplättchens
3
rätestatus-LED
4
von der Hautstelle, sobald das Signal ertönt.
leuchtet wieder grün. Entfernen Sie das Heizplättchen
wird automatisch gestoppt und die Ge-
20
4
ACHTUNG!
Je nach Empfindlichkeit der anwendenden Person und Hautstelle kann die Behandlungstemperatur als unangenehm wahrgenommen werden und leichte Hautrötungen, in seltenen Fällen auch Hautreizungen, hervorrufen. Sollte sich die Wärme zu heiß anfühlen, stoppen Sie die Behandlung sofort!
4. Bei Bedarf können Sie die Wärmefunktion des Insektenstichheilers nach einer Pause von 2 Minuten erneut auf dem Stich/Biss anwenden, oder auch sofort bei einem weiteren Stich/Biss an einer anderen Stelle. Die ma­ximale Anzahl von 5 Anwendungen pro Stunde an der gleichen Behand­lungsstelle darf nicht überschritten werden.
5. Wird das Gerät nicht mehr benötigt, stellen Sie es mittels des EIN/AUS­Schalters zeichnet. Die blaue Gerätestatus-LED
6. Achten Sie vor dem Verstauen darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und das Heizplättchen
2
wieder auf „AUS“. Dies ist mit dem Symbol „O“ gekenn-
4
abgekühlt ist.
3
geht aus.
21
Batteriewarnung
Bevor die Batteriespannung zu niedrig für weitere Anwendungen wird, fängt die Gerätestatus-LED
Signal. Wechseln Sie zeitnah beide Batterien so wie in Kapitel 6 beschrieben.
3
3x an zu blinken und es ertönt 3x ein akustisches
8. REINIGUNG UND PFLEGE
Befolgen Sie nachfolgende Hygienevorschriften, um eine Gesundheitsgefähr­dung zu vermeiden:
• Das Gerät ist für eine Mehrfachverwendung vorgesehen.
• Es wird empfohlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch und vor jedem weiteren Gebrauch zu reinigen.
• Vor jeder Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet, abgekühlt und die Batterien entfernt sein.
• Verwenden Sie ausschließlich weiche, trockene Tücher zur Gehäuse­reinigung.
22
• Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Substanzen, die bei der Berührung mit der Haut oder den Schleimhäuten potenziell giftig sein könnten. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
• Gerät und Karabiner nicht in der Spülmaschine reinigen!
• Eine mechanische Reinigung mit Bürsten oder dergleichen muss unter­bleiben, da hierbei irreparable Schäden die Folge sein können.
• Bei Anwendung des Gerätes auf mehreren Einstich- oder Bissstellen wird empfohlen, das Heizplättchen jedes Mal zu reinigen. So vermindert sich die Möglichkeit, dass Keime und Bakterien von einer Hautstelle zur nächsten übertragen werden. Verwenden sie zur Desinfektion des Heiz­plättchens ein handelsübliches alkoholisches Desinfektionstuch.
9. ERSATZTEILE
Sie können das Ersatzteil über die jeweilige Serviceadresse unter der angege­ben Materialnummer erwerben.
23
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
Karabiner 164.395
10. WAS TUN BEI PROBLEMEN?
Problem Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät geht nicht an.
Der EIN/AUS- Schalter
2
ist in AUS-Position.
Die Batterien sind leer. Wechseln Sie beide
24
Schieben Sie den EIN/ AUS-Schalter 2 in die
EIN-Position.
Batterien so wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben aus.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät wird nicht mehr heiß genug.
Die Batteriespannung ist zu gering.
Wechseln Sie beide Batterien so wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben aus.
Gerät gibt 3 Signaltöne / die Gerätestatus-LED
3
blinkt – auch nach erneutem AUS- und EIN-Schalten.
Batteriespannung ist zu niedrig, sodass das Gerät ggf. nicht mehr betrieben werden kann.
Wechseln Sie beide Batterien so wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben aus.
25
Problem Mögliche Ursache Behebung
Die Anwendung lässt sich nicht starten, obwohl der EIN/AUS-
2
Schalter
auf EIN
gestellt ist.
Das Gerät hat sich automatisch ab­geschaltet, weil der
Aktivierungsknopf 1 aus Versehen länger
Stellen Sie das Gerät über den EIN/AUS-
Schalter 2 zunächst auf AUS und schalten Sie es
dann wieder regulär ein. als 2 Sekunden be­tätigt wurde.
Das Gerät geht nicht an, obwohl die
Das Gerät ist mög­licherweise defekt.
Bitte wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Batterien gewechselt wurden und der EIN/
2
AUS-Schalter
auf
EIN gestellt wurde.
26
11. ENTSORGUNG
Reparatur und Entsorgung des Gerätes
• Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden. Eine einwand­freie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewährleistet.
• Önen Sie das Gerät nicht. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
• Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
• Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
27
Entsorgung der Batterien
• Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand­lung.
• Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
12. TECHNISCHE ANGABEN
Typ BR 60 Model BR 10 Abmessungen (L x B x H) 86 x 35 x 25 mm Gewicht (mit Batterien) 44,5 g
28
Stromversorgung 2 x 1,5 V AAA LR03 Batterien Max. Temperatur 50 °C ± 2 °C (122 °F ± 3,6 °F) Funktionen 1 Zeitstufe 3s Voraussichtliche Betriebsdauer ca. 300 Anwendungen (pro Batterien) Zulässige Lagerungs- und
Transporttemperatur und -luft­feuchtigkeit
Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit
Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach. Technische Änderungen vorbehalten.
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/ , dem Medizinproduktegesetz sowie der europäischen Norm EN60601-1-2 (in Übereinstimmung mit CISPR11, CISPR14-1, CISPR-32, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC61000-4-5,
-10 °C bis 50 °C, relative Luftfeuchtigkeit 30 % bis 85 %
10 °C bis 40 °C, relative Luftfeuchtigkeit 30 % bis 85 %
29
IEC61000-4-6, IEC61000-4-8, IEC61000-4-11) und unterliegt besonderen Vor­sichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.
13. GARANTIE / SERVICE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
30
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Loading...
+ 160 hidden pages