Bertazzoni REF30PRL User Manual

REF30PIXL REF30PIXR REF30PRL REF30PRR REF36PIXL REF36PIXR REF36PRL REF36PRR
USER MANUAL
MODE D’EMPLOI
EN
FR
Page
10
12
Index
3
1
Important directions for safety and the environment
1.1
For your safety
1.2
Caring for the environment
1.3
Cleaning, sanitization and maintenance of the ice and/or water dispenser (if present)
4
2
Installation
2.1
Installation
2.2
Connection to the electrical power supply
2.3
Connection to the water system
5
3
Before starting
3.1
Know your appliance
3.2
Main features
3.3
Main components
3.4
Electronic Control
3.5
Main control panel
4
Appliance switching on and off
4.1
Switching on and off
4.2
How to adjust the temperature for different requirements
4.3
Ice Maker activation
4.4
Information and malfunction messages on the display
5
Settings and Special Functions
5.1
Customization and language settings
5.2
Special functions activated through the Menu
5.3
Basic settings of the Menu
EnglishFrançais
17
19
21
22
26
27
28
6
Internal Layout
6.1
Internal Layout (positioning, adjustment, removal)
7
Activation and use of the Ice Maker
7.1
Activation and use of the Ice Maker
7.2
Water Filter
8
Lighting
8.1
Lighting
9
Food Preservation
9.1
General directions
9.2
How to maintain good food quality
9.3
Recommendations for preserving fresh food
9.4
Recommendations for preserving frozen food
10
Recommended times for food preservation
11
Care and Cleaning
11.1
Care and Cleaning
11.2
Condenser cleaning
11.3
Internal cleaning
12
Troubleshooting Guide
12.1
Troubleshooting Guide
12.2
Malfunction messages appearing on the display
30
31
14
14.1
14.2
Menu Map
Functions
Setting
Important directions for safety and the environment
1
Risk Group 2
PRUDENZA:
NON FISSARE LA LAMPADA IN FUNZIONE.
PUÒ ESSERE DANNOSO PER GLI OCCHI.
CAUTION:
DO NOT STARE AT OPERATING LAMP.
MAY BE HARMFUL TO THE EYES.
Product tested in accordante with EN62471
Notes
Recommendations for correct use of the appliance
B09001301
For your safety
If this appliance is replacing an existing appliance which must be removed or disposed of, make sure that it does not become a dan­gerous trap for children by cutting its power supply cable and ren­dering it impossible to close the door. Use the same caution at the end of the lifespan of the new appliance.
This appliance is designed to refrigerate beverages and foods and is intended for domestic use.
The appliance must be installed by following the instructions in the Installation Guide, particular care should be taken not to obstruct the vent openings of the appliance and of the built-in units.
The appliance features a concentrated lighting system with LED lamps. Do not stare into these lamps when they are on to avoid pos­sible eyesight damage. This warning is also contained on the label attached to the inside of the refrigerator door.
When the freezer is functioning do not touch the inner surfaces in stainless steel with wet or damp hands, since skin may stick to the very cold surfaces.
Do not use any type of electrical equipment inside of the food conservation compartments.
When positioning the shelves, do not place fingers in the shelf slide guides.
1.1
EnglishFrançais
Important
Directions for avoiding appliance damage
Warning
Indications for avoiding injury to people
Do not position containers of ammable liquids near the appliance.
Completely switch off the appliance and unplug the power supply cable during cleaning operations. If the plug is not easily reached, it is a good idea to turn off the breaker or remove the fuse that controls the socket that the appliance is connected to.
The packaging parts can be dangerous for children: do not allow
children to play with the plastic bags, plastic lm or Styrofoam.
Any repairs must be performed by a qualified Service technician.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not damage the appliance refrigerant circuit pipes.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a am­mable propellant in this appliance.
Important directions for safety and the environment
1
1.2
1.3
Caring for the environment
Pay special attention to correct disposal procedure for all the pack-
aging materials.
The appliance must not be disposed of with urban waste. Contact
local waste disposal centers for on how to dispose of recyclable waste.
Prior to disposal, cut the power supply cord and make it impossible
to close the door.
During disposal, avoid damage to the refrigeration circuit.
The appliance does not contain hazardous substances for the atmos-
pheric ozone layer, neither in the refrigeration circuit nor in the insulation.
Cleaning, sanitization and maintenance of the ice and/or water dispenser (if present)
Failure to follow the instructions regarding sanitizing can compromise the hygienic safety of the water dispensed.
When using the appliance for the rst time and every time the lter
is changed, it is recommended to let the water ow in the circuit using the “Manual Cleaning” and discard the ice produced in the rst 24
hours.
If the water dispenser has not been used for more than 4/5 days, it is
advisable to clean the circuit and run off the rst litre of water.
Reposition the removable water dispenser (if present), ensuring your
hands are hygienically clean.
Clean the ice bucket or drawer regularly but using only drinking
water.
The lter must be changed when indicated on the control panel or when the ice/water dispenser has not been used for more than 30 days.
With each lter replacement, sanitise the ice and/or water distribu­tion system using a food grade disinfectant (with sodium hypochlo­rite), which does not alter the characteristics of the materials, or use the “Sanitising Kit” available from the After-Sales Service. Rinse with at least 2 litres of water before use.
Only original spare parts supplied by the manufacturer should be used when replacing components in the ice and water dispenser.
Any work on the appliance must be carried out by a qualied tech­nician or the After-sales Service.
Installation
2
Do not use extension cords and/or mul­tiple adapters for the power supply con­nection. DO NOT connect the refrigerator to any GFCI receptacle.
Installation
Make sure that installation is performed correctly, adhering to all di­rections in the specic installation manual provided with the appli­ance.
Connection to the electrical power supply
The appliance operates at 115 V AC, 60 Hz and is equipped with a power supply cord with a 3-prong grounded plug, which must be connected to a corresponding 3-prong (15 Amp) grounding-type wall receptacle.
2.1
2.2
EnglishFrançais
Installation
2
2.3
The appliance should be supplied only with drinkable water.
Make sure that installation is performed correctly, according to all of the direc-
tions in the specic installation manual
provided with the appliance.
Connection to the water system
The models provided with Ice Maker require a connection to the domestic water supply system. This can be executed through the 1/4” water line (copper or polyethylene)to the house water supply. The system pressure must be between from 8 psi to 75 psi (between
0.5 bar and 5 bar). Different pressures can cause malfunctions or leaks in the water system. The appliance should be supplied only with drinkable water. Refer to the installation manual for the water connection.
Do not attempt to use a locally sourced garden hose threaded adapter or braid­ed supply line. It will strip the threads on the appliance water connection sole­noid.
Before starting
3
Know your appliance
Congratulations for having purchased your new regerator: from now on you can use our innovative conservation sys­tem, which will allow you to keep all of your food in the best way possible.
This manual will answer most of your questions about the product’s features. Should you require further information, please check our website
3.1
http://us.bertazzoni.com/care-service
or write us an e-mail at
aftersaleservice@bertazzoni.com
Before calling, write down the model type and serial num-
ber which are available on the warranty certicate and
on the rating plate located on the bottom left-hand cor­ner of the appliance, behind the bottom drawer and any messages which may have appeared on the display.
EnglishFrançais
The refrigeration system and the efcient separation of in­ternal compartments ensures maximum freshness and offers excellent conservation of foods in the three compartments: refrigerator, Fresco and freezer
It is also possible, should there be a need, to further in-
crease the exibility of the appliance by making the freezer
compartment operate as a refrigerator or as a Fresco com­partment
The Fresco compartment has a low temperature and con­trolled humidity, providing excellent conservation in superior preservation conditions for fresh foods
Electronic control guarantees constant temperature and humidity levels set by the user and provides real-time com­partment temperature readings.
An interactive menu (Menu) allows customized manage­ment of appliance functions and the visualization of func­tioning messages
Power save features to reduce consumption during vaca­tion periods
Main features
Ample drawer space with Soft self-closing systems in the Fresco
area
Ice Maker for automatic ice production of variable cube
size
Easily replaceable water lter located inside the refrigerator
Patented adjustable shelf system, with shelves that can be positioned at any level inside of the refrigerator without hav­ing to be removed
Stainless steel surface both inside and outside, with ne
aluminum trim
Patented hinge system that permits automatic door closing
External drawers with to self-closing system
Localized lighting with LEDs
Anti-tipping system by means of wall mounting brackets
3.2
Before starting
3
3.3
Fridge
Main components
1 2
3
4
7
10
11
12
13
Single drawer Fridge
1 Stainless steel structure with
aluminum trim
2 Control panel with Menu
3 Water Filter
4 Patented shelf positioning
system
5 Control panel,
6
Fresco compartment with
controlled humidity
7 “Low Temp” drawer with
controlled humidity
8 Automatic icemaker
9 Double refrigeration system
Fresco area
Low Temp
8
TriAction
9
14
15
16
10 Temperature display
11 Sound signals
12 Vacation function
13 Spacious door shelves
14 Innovative lighting
15 Automatic door and
drawer closure
16 Frezer compartment that
can be transformed into a refrigerator or Fresco compartment
(TriAction function)
Before starting
3
Electronic Control
The innovative electronic control system maintains constant temperature in multiple compartments and displays it on the con­trol panel. It also allows user interaction making it possible to personalize settings of various functions and to alert the user with sound and/or visual messages should any malfunction occur in the appliance.
Main control panel
UN
I
T
123456798
1 Unit
2 Fridge
3 Menu
4
Up/down Fridge
FRIDG
E
Switches the appliance (all compartments) between ON and STAND BY (press for three seconds).
Allows switching on and off of only the refrigerator compartment (press for three seconds).
Allows access to the appliance function menu
Using the Up and Down buttons, it is possible to change the set tempera­ture of the refrigerator and navigate through the interactive menu.
ENT
ICE
ER
MAKER
3.4
3.5
EnglishFrançais
5 Display
Up/Down
6
Freezer (TriAction)
7 Enter
8 Ice maker
9 Alarm
It shows the temperature of the refrigerator and freezer compartments, the date and time, Menu functions and visual messages.
By selecting Up/Down the preset temperature can be changed accord­ing to the selected function mode (freezer, refrigerator, Fresco-Fresco).
Conrms activation or deactivation of the selections made in the Menu.
Allows activating or deactivating the automatic ice production.
Blinks to signal user alerts such as door left open, also in combination with a sound signal which can be deactivated by pressing the button.
Appliance switching on and off
4
4.1
Switching on and off
First startup
Switching off the Refrigerator and Fresco
compartments
Restarting
Switching off for long periods
When the appliance is connected to the electrical power supply but has not yet been switched on, the display shows the message
This is a safety message to warn that the appliance is connected to the mains, and all the panel buttons are off.
To switch on all the appliance compartments, press the Unit button three seconds.
When the appliance is rst switched on the TriAction compartment is set
to the “freezer” mode. After switching on it remains always on and can be switched off only by switching off the complete appliance. Press Unit
Use the same buttons to restart. The freezer compartment always stays on and cannot be switched off except by completely switching off the appliance by pressing the Unit button for three seconds.
During long absence periods it is recommended to switch off the refrig­erator by pressing the Unit button ing the electrical plug or the breaker controlling the socket.
for three seconds.
for three seconds and disconnect-
for
If at the rst startup the Standby message does
not appear, but another message appears, it means that the appliance has already started the cooling process. If this is the case, deacti­vate any possible sound signal by pressing the
Alarm button the set temperature is reached.
During the rst startup, it will not be possible to
use the Menu to modify the factory settings until the preset temperature has been reached.
Each time the appliance is switched on it goes trough a self-diagnosis procedure lasting three minutes before completely starting up.
If only the refrigerator compartment or the Fres-
co compartment is switched off, the specic fan
will continue to operate to prevent the formation of unpleasant odors and mold.
, close the door and wait until
Completely empty the refrigerator, clean and dry it and leave the doors and drawers partially open to prevent unpleasant odors.
Before switching off the appliance for a long pe­riod of time, remove all of the items inside and leave the doors and drawers open to prevent the formation of unpleasant odors and mold.
10
Appliance switching on and off
4
How to adjust the temperature for different requirements
Refrigeration Compartment
Fresco-Fresco Compartment
Freezer Compartment
(TriAction)
The temperature shown can vary slightly in re­spect to the set temperature following frequent openings of the doors or insertion of room tem­perature foods or large quantities of foods.
4.2
Each model has been carefully tested before leaving the factory and is adjusted in such a way to ensure high performance and low consump­tion. Usually, it is not necessary to modify the settings. Nevertheless, according to special needs, it is possible to modify the set temperatures as follows:
From +1°C to +7°C (from 33,8°F to 44,6°F), the recommended preset temperature is +4°C (39,2°F). To adjust the temperature use the Up/Down buttons these buttons the newly set temperature will appear in the display. To modify this temperature, use the buttons until reaching the desired tem­perature.
From -2°C to +2°C (from 28.4°F to 35.6°F), the recommended preset tem­perature is 0°C (32°F). To adjust the temperature use the Up/Down buttons these buttons the newly set temperature will appear in the display. To modify this temperature, use the buttons until reaching the desired tem­perature.
From -13°C to -23°C (from 8,6°F to -9,4°F), the recommended tempera­ture is preset at -18° (0°F). To adjust the temperature use the Up/Down buttons these buttons the newly set temperature will appear in the display. To modify this temperature, use the buttons until reaching the desired tem­perature. In case the compartment is used as refrigerator or Fresco compartment (TriAction function) the recommended and preset temperatures will cor­respond to those indicated for the respective compartments.
. Upon touching
. Upon touching
. Upon touching
EnglishFrançais
6 to 12 hours are necessary to reach the select­ed temperature.
Do not activate the Ice Maker unless the appli­ance is connected to the water mains.
Information and malfunction messages on the display
Ice Maker Activation
The Ice Maker button located on the main control panel permits ac­tivation of the automatic icemaker. The button is lighted when the ice­maker is functioning.
4.3
4.4
An integrated control system provides information through light signals or text messages visualized on the display.
The information signal is always visualized with a xed text message, while
a malfunction signal is visualized with blinking text. The sound signal that accompanies some malfunction signals can be deactivated by pressing the Alarm button on the main control panel. The list of malfunction signals is located at the back of this manual.
11
ICE MAKER
EN
TER
Settings and Special Functions
5
5.1
To prevent an inadvertent change to the set­tings the keypad is automatically locked after a certain period of time. To re-activate the Menu function, press simul­taneously the Menu button button for at least three seconds.
5.2
Customization and language settings
and the Down
FRIDGE
UNIT
Special functions activated through the Menu
It is possible to customize the functions of your regerator to adapt it to diverse usage needs, resetting the main parameters (Settings) or activating special functions (Functions). Functions are accessed on the main display by pressing the Menu button . The Up/Down buttons permit navigation of the available functions, which can be selected by pressing the Enter button . The display shows the current function status. Using the Up/Down buttons , it is also possible to scroll through the selected function’s sub-menu if applicable, activating or deactivat­ing by pressing the Enter button Once the function is conrmed, the display will automatically step back to the main menu to allow selection of other functions. At any time it is possible to return to the previous selection through the Access button . The language of the messages appearing on the display can be changed by operating as follows: Enter the Menu by pressing the Menu button the Up/Down buttons and conrm via Enter . Then select the Lan­guage function and the desired language.
To use special functions, select the Menu button button to access the menu, conrming the selection .
.
select Settings via
and use the Up/Down
Shopping Fridge
How to activate
How to deactivate
How to program timed activation
Vacation Fridge
The various Shopping Modes help prepare the cool­ing, Fridge and TriAction compartments for the intro­duction of a heat load which can consist of fresh food or other items which may have warmed during trans­port. The more quickly an item can be cooled or fro­zen the better it will be preserved. This mode can also be effective at maintaining com­partment temperatures while entertaining when high­er than average door and drawer openings are an­ticipated.
12
The function lowers the refrigerator temperature to +2°C (35.6°F) for 12 hours, permitting more rapid cooling of food that has just been placed in. Once the 12 hours have expired, the function deactivates automatically, returning to the previously set temperature. It is possi­ble to program a timed activation of the function. After a prolonged interruption of electrical current, it is necessary to reactivate the func­tion.
It is possible to program the function with a delay of 1 to 12 hours.
This function (recommended in case of prolonged absences since it allows considerable energy savings) brings the refrigerator compartment temperature to +14°C (57.2°F). It is possible to program the duration, or it can be manually deactivated upon returning after a period of absence. This function remains active even if during the period of absence there is a prolonged interruption of electrical power.
How to activate
How to deactivate upon re-entry
How to program the duration
Settings and Special Functions
It is possible to program a period from 1 to 90 days.
5
Shopping TriAction
How to activate
How to deactivate
How to program timed activation
Vacation TriAction
This function must be activated at least 24 hours before inserting room tempera­ture items into the freezer, or several hours before placing into the freezer previ­ously frozen items which have been subject to a slight temperature rise. This func­tion is automatically deactivated when the programmed time period expires. It is possible o program timed activation of the function. If interrupted by a prolonged interruption of the electrical power, it is necessary to reactivate the function.
It is possible to program the function with a delay of 1 to 12 hours.
This function (recommended in case of prolonged absences since it allows considerable energy savings) brings the TriAction compartment temperature to
- 18°C (46.4°F). It is possible to program the duration, or it can be manually deac­tivated upon re-entry after a period of absence. This function remains active even if during the period of absence there is a pro­longed interruption of electrical power.
EnglishFrançais
How to activate
How to deactivate upon re-entry
How to program the duration
It is possible to program a period from 1 to 90 days.
13
Settings and Special Functions
5
Bottle Cooler
How to activate
How to deactivate
How to program the duration
Ice Maker
How to activate the cube size function
This function can be activated when it is necessary to cool off beverages quickly, by placing them inside the freezer compartment. It is possible to select a duration of 1 to 45 minutes. A sound signal will indi­cated when the optimal temperature has been reached. After removing the beverages, deactivate the sound signal by pressing the Alarm button
The IceMaker function permits selecting the size of the ice cubes, by choosing between Large (base setting) or Medium, and activation of the SuperIce function, which increases the quantity of produced ice. The SuperIce function deactivates automatically after 24 hours.
.
How to deactivate
How to activate the SuperIce function
How to deactivate
Sabbath Mode (Optional)
How to activate
How to deactivate
The function makes it possible to comply to certain religious observances requiring that the operation of the appliance is not affected by the open­ing or closing of the doors (the thermostatic control, the inner lighting and the ice maker are deactivated).
14
Settings and Special Functions
5
Water Filter
How to check the status of the lter
Reset Filter
How to set the ltered water meter to zero
Bypass Filter
How to activate lter Bypass
The View Status function permits visualizing the time left before the lter needs
to be replaced.
The Reset Filter function sets to zero the time left before the lter needs to be
replaced. It is necessary to set the meter to zero each time the cartridge is re­placed.
This function is to be activated when it is not necessary to lter the water,
because excellent quality water is already available from the home water system.
EnglishFrançais
Manual Clean, Water Filter
How to manually clean the lter
Correctly position the ice tray or another suitable container under the IceMaker to collect water, then close the drawer. At the end of the operation, wash the tray.
If ice production has been disabled or unused for a long period it is recom-
mended to perform a Manual Clean function to ush out water which has
sat in the system during this period. Repeat the operation until the water is clean.
Before proceeding it is important to turn off the ice maker by pressing button .
15
Settings and Special Functions
5
5.3
Basic settings of the Menu
TriAction Options
How to set the Fridge function
How to set the Fresco function
How to revert to the Freezer function
Default Setting
How to reset default settings
Select the Menu button to select .
The freezer compartment can, if required, be converted to refrigeration or Fresco-Fresco operating mode.
and used the Up/Down button
TriAction
TriAction
TriAction
This offers the possibility to reset default factory settings and cancels any previous changes.
ATTENTION: If the default settings are restored, the default mode of the TriAction compartment is freezer mode. If it was previously being used in refrigerator or Fresco mode be sure to set it back to your desired setting.
Date
Set Date
How to set the date
Show Date
How to activate the date
How to deactivate the date
Time
Set Time
The display will show the date in the format dd:mm:yy (day:month:year), the day will blink. Use the Up/Down buttons
rm with Enter to go on to the next setting; once the year is conrmed
the date will be set.
Using this function it is possible to deactivate/activate the date being shown on the display.
The display shows the hours and minutes in the format hh:mm and with hh: blinking. Use the Up/Down buttons to modify the setting and then
conrm by pressing Enter to go on to the next setting. Once the minutes are conrmed, the time will be set.
to modify the setting, con-
16
How to set the time
How to set the display to 12 h
How to set the display to 24 h
Internal Layout
This function selects the display at 12 or 24 h.Set 12/24
5-6
Show Time
How to activate the time display
How to deactivate
Language
Italian
English
French
German
Spanish
Set °C/°F
How to set the temperature in Centigrade
Through this function it is possible to activate/deactivate the constant display of the time.
The function allows selection of the language for the display messages.
EnglishFrançais
This function permits showing the temperature in Centigrade or Fahr­enheit degrees. Normally, the appliance is set for display in centi­grade degrees.
How to set the temperature in Fahrenheit
Fresco Drawer
TriAction Drawer
Internal Layout (positioning, adjustment, removal)
Fixed to the slide guides with two thumbscrews.
to remove the drawer, unscrew the thumbscrews and remove
the drawer.
The upper TriAction can be removed using the same method used for the Fresco drawer
to remove the inner TriAction drawer unscrew the thumbscrews.
When replacing the drawers, make certain the back of the drawers engage under the clips on the slide guides.
6.1
17
1
2
Internal Layout
6
Ice Tray
Do not place hands or ngers near the Icemaker
when functioning
Shelves
Located in the upper drawer of the freezer compartment
after removal, make sure to reposition it correctly - small protrusions from the bottom of the ice bin should align with holes in the upper freezer drawer.
It is recommended that the shelves be emptied prior to adjusting the position. The shelves are sliding and can be easily re-positioned by the user as follows:
release the locking knob by turning it counter-clockwise
support the back of the shelf and tilt up at the front
Door Shelves
lift or lower the shelf to the desired position
re-tighten the locking knob
to remove a shelf it is necessary to slide it up to the top
The door shelves can be easily removed for cleaning
Hold the door shelf at the sides and push it upwards to release it from
its seat, then pull it outwards.
Reverse the procedure to reinstall.
18
Activation and use of the Ice Maker
7
If the ice is not used frequently is advisable to empty the ice bin once every 8-10 days.
It is normal that some ice cubes stick to one another. If the ice is not frequently used, the older cubes can become opaque, and will
have a strange avor and become smaller.
The Icemaker automatically deactivates if the Vacation function is activated.
When the Icemaker is started for the rst time, it is recommended to dispose of the rst full
bin of ice.
If the equipment has been switched off for a month or more, it is recommended to perform a water cleaning cycle. (See section 5: Set­tings and Special Functions).
Activation and use of the Ice Maker
To activate the Ice Maker after installation of the appliance, press the Icemaker button .
Please note that 12 to 24 hours are necessary before ice production may begin. The production is of 10 cubes per cycle in approximately 10 cycles in 24 hours.
The yield depends on the temperature set in the freezer, the room temperature and the frequency of door opening. If the appliance is operating without being connected to the water system, make sure that the Icemaker is deactivated by pressing the button .
The Ice Maker produces ice until the ice tray is full and will automati­cally stop once the maximum level is reached.
With the SuperIce function, it is possible to increase the quantity of ice produced a 24 hours, while the Set Cube Size function permits selec­tion of the size of the produced ice cubes.
7.1
EnglishFrançais
The ice maker will only produce ice with the TriAction compartment set to Freezer Mode. The ice maker will continue to operate even when the ice bin is not in position.
Do the ice cubes have an unusual odor?
Operating noises
Quite normal noises
At factory default settings Ice Maker can produce approx. 100 ice cubes within 24 hours.
Ice is a porous material which can absorb odors from the environment. Ice cubes which have been in the ice cube container for a long time may absorb odors, stick together and slowly become smaller. We recommend that old ice cubes not be used. Other means of preventing odors:
The ice cube container should be cleaned occasionally with warm water. Make sure that you switch off the ice maker before clearing the container. Rinse out and wipe dry.
Check the contents of the freezer for spoiled or out-of-date food. All odorous foods should be wrapped thoroughly or stored in airtight containers to prevent the build-up of odors.
The water lter may have to be replaced in some models.
In some cases the quality of the water connection in the house should be checked.
Grumbling: refrigerating unit is running. Fan in the recirculating air system is running.
Bubbling, humming or gurgling noises: refrigerant is owing through the tubes.
Clicking: motor is switching on or off. Solenoid valve on the water connection is opening/closing.
Rumbling: ice cubes are falling into the ice cube container.
Note: the appliance is powered by two independent compressors. It is therefore normal to always have one of two compressors in opera­tion.
Do not place any bottles or food for rapid cool­ing in the ice cube container. The ice maker may become blocked and be damaged.
19
Activation and use of the Ice Maker
7
7.2
Water Filter
Filter Replacement
The Water Filter makes available high-quality water for the production of ice cubes. It provides up to 3000 liters of water for a maximum time of 12 months.
When the lter is nearly expired the message “Replace Filter Cartridge”
will appear on the display.
The lter is located inside the refrigerator compartment, above the top glass panel. Prior to changing the lter, switch off the Ice Maker by press-
ing the IceMaker button. Then enter the Access Menu and set “Manual Clean” function. At the end of the cleaning cycle remove the water from the ice tray and wipe it dry.
Open the top glass panel and carefully rotate the lter cartridge for a
quarter rotation in a counter clockwise direction until it detaches from its housing. It is normal for a small quantity of water to come out. Remove the cap of the new cartridge and insert it into the housing by gently rotat­ing it for a quarter rotation in a clockwise direction until it locks into place.
20
Lighting
8
Lighting
I
C
E
N
E
U
N
F
R
I
T
I
D
G
E
T
M
A
E
K
R
E
R
To provide optimum interior lighting, LED strips illuminate the refrigera-
8.1
tor compartment from the top and sets of LED lights directly illuminate different areas of the refrigerator compartment, of the Fresco-Fresco drawers and the freezer drawer.
In case of malfunction and/or wearing out of the lighting system, the
repair should be carried out by a qualied Service technician.
EnglishFrançais
21
9
Food Preservation
9.1
General directions
IC
ENT
E
M
UN
F
RIDG
IT
E
Fridge
from +2° to +8 °C
(from 35,6°F to 46,4°F)
Low Temp
TriMode
from -15° to -22 °C (from 5°F to -7,6°F)
A
ER
K
E
R
Your regerator is designed to ensure precise, constant temperatures
and appropriate humidity levels in all compartments. In addition, the double refrigeration ensures that frozen foods and ice do not absorb the odor of fresh foods and that the humidity in the refrigerator does not freeze and build up frost. Nevertheless, to properly preserve all of your foods, it is not enough to have an excellent refrigerator. It is also necessary to know the rules for correct food preservation.
Do bear in mind that all foods will inevitably change their characteris­tics over the passage of time. This change begins long before the food is consumed, since foods contain micro organisms which multiply and can cause deterioration. This process occurs more rapidly due to im­proper handling, preservation temperatures and humidity levels.
It is therefore recommended to follow the directions presented below which will permit using your refrigerator/freezer in the most effective and safe manner to keep your foods in the best way for as long as possible.
Bear in mind that the Fresco area is the area for preserving the most delicate fresh foods, since it ensures constant average temperature near freezing.
Periodically check that all foods are in a perfect state of preserva­tion. It is usually quite clear when a food item is deteriorated, due to mold, unpleasant odor and unpleasant aspect. Nevertheless, there are cases in which these conditions are not so evident. If you believe that a food item was kept for an excessive period of time and may be deteriorated, do not consume this item or even taste it, even if it seems to still be healthy, since the bacteria that cause deterioration of food can also cause poisoning and illness. When in doubt, throw the food away.
22
Food Conservation
9
How to maintain good food quality
When buying groceries
When placing foods in Check the refrigeration temperature of the various compartments on
When placing foods in
Always take the following precautions:
Place any packages of raw meat, sh or poultry in plastic bags so
that they do not drip on other foods.
Purchase meat, poultry and sh last. Do not leave your groceries in a warm car after shopping. Keep a freezer bag in your car and use it in case of very high temperatures or long trips.
Check the production dates and “best before” times on foods to be sure that they are fresh.
Be very careful when buying fresh foods, and only buy a quantity that can be consumed during your planned preservation period.
When possible, let warm foods adjust to room temperature for at least two hours before placing them in the refrigerator, unless you have activated the Shopping function before.
the control panel:
The refrigerator temperature must be 8°C (45°F) or lower and the freezer temperature must be -18°C (0°F)
Follow the recommendations regarding the preservation times and temperatures indicated in the tables to follow.
Keep raw meat, sh and poultry separate from other foods and avoid any possible drippings.
To keep food in the freezer it is a good idea to use freezer containers, with plastic freezer bags or aluminum foil around the freezer containers, if you intend to preserve the food for more than two months. This will minimize dehydration and deterioration.
When placing in the refrigerator your meat, sh or poultry, leave these in their original packaging, unless the packaging is ripped or punctured. Repeated handling could introduce bacteria into these foods.
To keep food in the freezer is a good idea to use freezer containers, with plastic freezer bags or aluminum foil around the freezer contain­ers, if you intend to preserve the food for more than two months. This will minimize dehydration and deterioration
Label and date the packages
To keep foods in the refrigerator, wrap these in plastic lm or deposit them in plastic containers or vacuum packed containers to avoid dry­ing. Always mark with the date the packages or containers.
Be careful to correctly position the food items on the shelves in a way
that does not obstruct the air circulation vents inside the compartment.
9.2
EnglishFrançais
When preparing food
Wash all items that have come in contact with food
Carefully wash hands before and after contact with food
Sterilize containers, utensils and kitchen tools that have come into
contact with meat, sh and poultry.
Sterilize sponges used to wash kitchenware weekly.
Use plastic gloves if you have any hand condition.
Defrost foods in the refrigerator or in the microwave oven, not on the countertop. If you use a microwave oven to defrost food, cook the food immediately.
Marinate food only in the refrigerator.
Rinse sh and poultry before cooking.
Avoid contamination when preparing dishes. Keep raw meat, sh, poultry and their liquids away from other food items. For example, do not use the same surface or the same utensils for
preparing meat, sh, poultry and vegetables.
Keep your cutting boards perfectly clean, whether made from wood
or plastic.
Wash cutting boards with warm water and soap, and rinse with a diluted disinfecting solution.
Defrost foods in the refrigerator or in the microwave oven, not on the countertop. Bacterial growth can increase on the outside of partially thawed food while the interior remains frozen if defrosting at room temper­ature for longer periods. If you use a microwave oven to defrost food, cook the food immediately.
23
Food Preservation
9
When cooking food
When you have leftovers
Do not taste raw or partially cooked meat, poultry, sh and eggs.
Cook meat at a temperature of 75°C (167°F) or higher. For cuts of meat over 5 cm, use a meat thermometer to check the temperature. For thinner cuts of meat, to check if it is cooked, check the color of the juice and whether it is clear or pink.
If you are cooking meat which is not yet defrosted, increase the cooking time one and half times the normal duration.
Bear in mind that roasted meat and poultry, when cooked in the oven, need temperatures of 160°C (320°F) or higher.
Cook the egg whites and yolks until they are well done.
Do not use the same containers that have contained raw or par­tially cooked eggs.
If your oven or microwave is equipped with a probe for temperature control, use it - internal temperatures are the best gauge for deter­mining cooking completion.
Keep leftovers in the refrigerator or in the freezer in small closed containers. Before placing them in the refrigerator, make sure that they have cooled off. Therefore let at least two hours pass after cook­ing and make sure that there is adequate air circulation around the container, so that the food can cool off quickly - this practice avoids increasing the temperature in the fridge / freezer compartment and subsequent cooling cycles as a result.
Date leftover containers and use them within the recommended time.
Completely cover and heat leftovers before serving.
Boil sauces and soups. Consume leftovers after they have been heated to a temperature of at least 75°C (167°F).
If you think the food is gone bad, or when in doubt, throw it away.
When a high level of humidity is present either in the environment or in the foods placed in the Fresco drawers, the bottom of the Fresco com­partment might be covered with some water or ice (if the temperature is set between 0°C and
-2C°).
Such condition is normal and it is due to the high humidity levels of the Fresco compartment; high humidity together with low temperatures is what guarantees a longer preservation of foods.
Water or ice can disappear on its own if the air humidity level should lower; it is also possible to remove the water with a towel. If a thin layer of ice has formed, set the temperature of the Fresco compartment to +2°C and after one day remove the water with a towel. If the layer of ice is thicker, it might be necessary to shut off the Fresco compartment for one day in order to melt it.
A characteristic unique to products is the combination of micro beaded stainless steel Fresco drawers and the main stainless steel interior liner that help generate and maintain optimum internal hu­midity levels for extended preservation of fruit and vegetables.
A natural condition that may occur, is the accumulation of water on the bottom of the refrigeration compartment below the bottom Fres­co. This is dependant on a number of factors, ambient temperature and humidity levels in the surrounding environment, moisture levels on fruit and vegetables placed in the refrigerator, frequency in which the main door is opened and exposed to the ambient environment.
This temporary presence of water on the bottom is the result of the high humidity environment maintained in the compartment and is absolutely normal, and under normal operating conditions should be eliminated. However, in rare occasions where there may be an exces­sive amount of condensation simply remove the bottom drawer and wipe access water away.
24
Food Preservation
9
Vegetables
Fruit
Packaged meat
Fresh meat, sh and poultry
Eggs
Milk, cream and fresh cheeses
Recommendations for preserving fresh food
Wash vegetables in cold water and dry well. Place vegetables in vacuum packed containers, plastic containers or vegetable bags in a Fresco Drawer.
Wash and dry fresh fruit. Pack very aromatic fruit in plastic bags. Fruit should be placed in the high humidity Fresco compartment.
Place in the refrigerator in its original packaging. After opening, wrap the remaining food in plastic bags or aluminum foil.
Remove the original packaging, then put in plastic bags or containers and immediately place in the refrigerator.
Place the eggs in their package or container into the refrigerator with­out washing them. Check the “best before” date and at any rate use the eggs within two weeks of purchasing.
These should be kept in their original closed packaging. Place these on
refrigerator shelves and consume these within ve days of purchase.
9.3
EnglishFrançais
Cheeses
Leftovers
Frozen food
Ice cream
After a prolonged interruption of electrical power, once the electrical power is reacti­vated, an audible signal will indicate if the temperature has raised above normal lev­els. In addition to this the display will show for one minute the highest temperature de­tected inside the compartments, to allow the user to decide how to better use the food items. After one minute the display will resume nor­mal operation, while the Alarm button will continue to blink. Press the Alarm button to display the high­est recorded temperatures.
Place these in the Fresco drawer in their original packaging. Once opened, close these hermetically in plastic bags or aluminum foil.
Let these cool off and cover hermetically with aluminum foil or place in sealed containers to prevent drying or the spread of odors.
Recommendations for preserving frozen food
Place food in plastic bags for the freezer. These bags must be hermetically sealed against air and humidity. Do not refreeze defrosted meat.
The rmness of ice cream depends on the quantity of cream that it
contains. In general, high-quality ice cream has large amounts of cream, therefore a very low temperature in the freezer will be neces-
sary to maintain its rmness. Consequently, ice cream without much rmness is not necessarily an
indication of a temperature problem as raised above normal levels.
9.4
25
10
Recommended times for food preservation
Fresh foods Preservation area Time
Raw meats
Large cuts Fresco Compartment 4 days
Beef steaks, poultry and wild game Fresco Compartment 3 days
Ground meat Fresco Compartment 1-2 days Carpaccio Fresco Compartment Immediately
Cooked meat
Boiled meat and roasted meat Refrigerator Compartment 2 days Meat sauce Refrigerator Compartment 6 days
Fish
Raw and cooked sh Fresco Compartment 2 days
Other
Soups and broths Refrigerator Compartment 2 days Pasta Refrigerator Compartment 2 days
Opened cold cuts Fresco Compartment 3 days
Fresh cheeses Fresco Compartment 2-3 days Well sealed aged cheeses Refrigerator Compartment Several months
Eggs (fresh and unwashed) Refrigerator Compartment 2 weeks
Opened cans Refrigerator Compartment 2-3 days
Raw vegetables (in perforated bags) Fresco Compartment 1 week
Frozen foods Preservation area Time
Beef, veal, lamb and goat meat Freezer Compartment (steaks) 6-12 months Beef, veal, lamb and goat meat Freezer Compartment (Meat with bone) 4-6 months Ground beef Freezer Compartment 1-2 months
Pork Freezer Compartment (Without bones) 4-6 months Pork Freezer Compartment (With bones) 2-3 months Ground pork Freezer Compartment 1-2 months
Meat leftovers Freezer Compartment 2-3 months
Whole chicken and turkey Freezer Compartment 8-12 months Goose, duck and pheasant Freezer Compartment 4-8 months
Fish Freezer Compartment 1-2 months Shellfish Freezer Compartment 2-3 months
Cooked food Freezer Compartment 1-2 months
Vegetables Freezer Compartment 8-12 months Fruit Freezer Compartment 6-12 months Desserts and cakes Freezer Compartment 2-3 months
26
Care and Cleaning
11
Scrupulously follow the detailed directions that can be found in the provided kit and never use abrasive or metallic products which could
scratch and damage the satin nishing on the
appliance permanently. Before performing any sort of cleaning, discon­nect the appliance from the electrical power supply. Make sure you do not damage the refrigerant circuit in any way.
Care and Cleaning
To clean the parts made of steel use a microber cloth and the sponge
provided in the kit with the appliance. Always use the cloth and sponge
in the direction of the steel’s satin nish.
Every now and then, to polish the steel, wipe with a slightly damp micro-
ber cloth.
Do not use the sponge on aluminium parts, such as the handles and the
proles of the glass shelves.
You should use special care to keep the ventilation openings in the ap­pliance or in the cabinet that houses it free of obstructions.
Condenser cleaning
A ventilation grille is located either at the bottom of the appliance.
A foam lter is placed behind the grille to protect from dust the ventilation
system (for only StandPlus series) To clean it use a vacuum cleaner with a soft brush attachment at maxi-
mum power, sweeping it along the vent slits. In case of a signicant dust
build up, the ventilation grille can be removed to allow a more accurate
cleaning of the lter. Take care also to check the condition of the nned condenser and clean
it from dust if needed.
11.1
11.2
EnglishFrançais
The edges of the condenser are sharp, therefore use adequate protection for the hands and arms when cleaning the condenser.
Do not use water on the electrical parts, lights and control panel.
Operate as follows:
Switch off the appliance by pressing the Unit button on the main
control panel for approx 3 seconds.
On models with ventilation at the base remove the grille at the bottom (magnetically attached) and take it off. On models with ventilation lift the grille as shown in the picture.
Thoroughly clean the grille and the foam lter, by means of a vacuum cleaner and the soft brush attachment.
Wait approx 30 minutes, until the nned condenser cools down to room temperature, then clean it thoroughly from any dust build up as shown in the picture, taking care not to damage it.
Start up the appliance again, by pressing the Unit button on the main control panel for approx 3 seconds.
Internal cleaning
Clean the internal and removable parts by washing them with a solution of lukewarm water, a small amount of dishwashing detergent.
Rinse and dry right away.
Do not use mechanical devices or other methods to speed up defrosting.
11.3
Do not bring cold glass parts into contact with boiling water. Do not wash any parts of the refrigerator in a dishwashing machine since this could damage or irreparably deform the parts.
27
12
Troubleshooting Guide
12.1
Troubleshooting Guide
Malfunction message
The refrigerator or the freezer does not work
The refrigerator or the freezer
is warmer than usual
The appliance remains in function
for a long time period
If you notice malfunctions in your appliance, use this guide before calling for service: this guide can help you personally resolve the problem or could provide important information to be conveyed to the service technician to ensure rapid and effective repair.
A malfunction is usually indicated by a message on the display. Problems that cannot be solved by the user are signaled through a malfunction code.
Is the appliance connected to the electrical power supply? Is electrical power available at the electricity socket? Is the Unit button Is the unit in ‘Demo’ Mode?
Does the display show a malfunction code? Is the temperature adjusted correctly? Were the doors or drawers open for a long period of time? Were large quantities of food recently inserted? Is the unit in ‘Demo’ Mode?
Bear in mind that during very hot weather and with very high tem­peratures in the room it is normal that the compressor remains on for prolonged periods of time. Were the doors or drawers open for a long period of time? Were large quantities of food recently inserted? Check that the doors are closed and that the food or containers do not obstruct the perfect closure of the door. Is one or more compartments in Shopping Mode?
activated?
If you hear unusual noises
Condensation inside and outside
of the refrigerator
Ice or frost build up inside the refrigerator
or freezer
Unpleasant odors inside the refrigerator
The doors are difcult to open
It is normal to hear noises from the ventilators or compressors during operation or during the defrost phase. Noise could be more marked depending on the position of the appli­ance and the surrounding environment.
If the climate is very humid, the formation of condensation is normal. Opening the door or drawers for prolonged periods of time can con­tribute to the formation of condensation. In any case, make sure that the doors are always perfectly closed.
Did you leave the doors open for a long period of time? Do the doors close perfectly? If the doors do not close perfectly, contact your installer. In case of frost or ice build up in the Fresco compartment, due to frequent and prolonged opening of the doors, deactivate the Fresco function via the button on the control panel. Wait until the frost or ice melt, then remove the drawer and dry the sides and bottom of the compartment.
Clean the appliance completely according to the instructions. Hermetically cover all the food. Do not conserve food for prolonged periods of time.
The appliance is designed to ensure a fully hermetic closure. When the door is closed, a vacuum condition can occur: in this case it is necessary to wait a few seconds until the pressure balances before opening the door.
Appliance is cooling but lights and display are
not working
28
Check to see if the appliance was accidently placed into Sabbath Mode
Troubleshooting Guide
12
The Ice Maker does not work
The Ice Maker does not produce
sufcient amounts of ice
The ice cubes freeze into one block
The ice has an unusual avor or color
If the unit you purchased was used as a showroom model it may be in a special energy-saving mode called Demo Mode where the appliance appears to be operating (lights work and false tempera­tures are displayed) but no cooling actually takes place. If you suspect your appliance is in Demo Mode please contact your point of purchase for assistance with disabling this feature.
Make sure that the Ice Maker is on (Icemaker button To switch on the Ice Maker press the button. Make sure that the appliance is connected to the water supply.
On average, the Ice Maker produces approximately 10 cubes of ice every two and half hours.
If the ice is not used frequently, it is possible that blocks of ice may form. It is recommended to remove the block of ice cubes and then let the Ice
Maker ll the ice tray again.
When the Ice Maker is started for the rst time, it is recommended to empty the rst full tray of ice cubes.
If the refrigerator was switched off for more than one month or if the car­tridge was not changed for more than six months, it could be necessary to
replace the lter cartridge.
Contact a plumber or a water treatment expert to make sure that the problem is not due to the water supply.
on).
Malfunction indications appearing on the display
EnglishFrançais
12.2
Display message Malfunction description
Power Failure!!
Door Fridge OPEN
TriAction OPEN
Replace lter
Fridge too warm
Fridge too cold
Fresco too warm
Fresco too cold
TriAction too warm
TriAction too cold
Prolonged interruption of electrical power
the appliance resumes operation automatically, the display shows the warmest tem­peratures achieved
Fridge door open
the message appears after a few minutes from the door opening
TriAction drawer open
the message appears after a few minutes from the drawer opening
Replace lter cartridge
message appears when only 30% of lter capacity is left
Fridge too warm
see Troubleshooting Guide
Fridge too cold
wait for 12 hours: if malfunction persists call Customer Care for advice
Fresco Compartment too warm
see Troubleshooting Guide
Fresco Compartment too cold
wait for 12 hours: if malfunction persists call Customer Care for advice
Freezer too warm
see Troubleshooting Guide
Freezer too cold
wait for 12 hours: if malfunction persists call Customer Care for advice
Error Code...
Functional problems
call Customer Care who may help you to salve the problem or put you in contact with the nearest Service Agent
29
13
Access Menu Map
13.1
Functions
Shopping Fridge
Vacation Fridge
Shopping TriAction
Shopping ON/OFF
Shopping Time
Vacation ON/OFF
Vacation Time
Shopping ON/OFF
Shopping Time
Shopping Fridge Off Shopping Fridge On
Set Hours: 1
Vacation Fridge Off Vacation Fridge On
Set Hours: 1
Shopping TriAction Off Shopping TriAction On
Set Hours: 1
FUNCTIONS
Vacation TriAction
Bottle Cooler
Ice Maker
Set Sabbath Mode
Water Filter
Vacation ON/OFF
Vacation Time
Set Cooling Time
Cooler ON/OFF
Set Cube Size
Super Ice ON/OFF
Sabbath Mode Off
Sabbath Mode On
Status Filter
Manual Clean
Vacation TriAction Off Vacation TriAction On
Set Hours: 1
Set Time: 20 min Bottle Cooler Off
Bottle Cooler On
Size: LARGE Super Ice Off
Super Ice On
View Status Reset Filter Bypass Filter
Bypass Filter Off Bypass Filter On
30
Access Menu Map
13
TriAction Options
Default Setting
Date
Freezer Fresco Fridge
Enter to Conrm
Set Date
Show Date
Setting
DATE: 01-01-2009
DATE: 01-01-2009 On DATE: 01-01-2009 Off
13.2
EnglishFrançais
SETTINGS
Time
Language
Set °C/°F
Set Time
Show Time
Set View
italiano
english
français
deutsch
español
Set °C
Set °F
TIME: 01:01
TIME: 01:01 On TIME: 01:01 Off Set: 24 Set: 12
31
Page
10
12
Sommaire
3
1
Indications importantes concernant la sécurité et l’environnement
1.1
Pour votre sécurité
1.2
Respect de l’environnement
1.3
Nettoyage, désinfection et entretien du distributeur de glace et/ou d’eau (si présent)
4
2
Installation
2.1
Installation
2.2
Branchement au réseau électrique
2.3
Raccordement au réseau hydrique
5
3
Avant de commencer
3.1
Pour bien connaître l’appareil
3.2
Caractéristiques principales
3.3
Composants principaux
3.4
Contrôle Électronique
3.5
Panneau de commande principal
4
Mise en marche et arrêt de l’appareil
4.1
Mise en marche et arrêt
4.2
Comment régler la température en fonction des différentes exigences
4.3
Activation de l’Appareil à glaçons
4.4
Signaux d’information et d’anomalie sur l’écran
5
Congurations et Fonctions Spéciales
5.1
Personnalisation et seléction de la langue
5.2
Fonctions spéciales pouvant être activées moyennant le Menu
5.3
Congurations de base du Menu
EnglishFrançais
17
19
21
22
26
27
28
6
Équipement interne
6.1
Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)
7
Activation et utilisation de l’Appareil à glaçons
7.1
Activation et utilisation de l’Appareil à glaçons
7.2
Filtre pour l’Eau
8
Éclairage
8.1
Éclairage
9
Conservation des aliments
9.1
Indications générales
9.2
Comment maintenir la bonne qualité des aliments à consommer
9.3
Conseils pour une bonne conservation des aliments frais
9.4
Conseils pour une bonne conservation des aliments congelés
10
Temps recommandés pour la conservation des aliments
11
Entretien et Nettoyage
11.1
Entretien et Nettoyage
11.2
Nettoyage du condenseur
11.3
Nettoyage interne
12
Guide des solutions aux problèmes
12.1
Guide des solutions aux problèmes
12.2
Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran
30
31
14
Plan du Menu
14.1
Functions
14.2
Settings
Indications importantes concernant
la sécurité et l’environnement
1
Risk Group 2
PRUDENZA:
NON FISSARE LA LAMPADA IN FUNZIONE.
PUÒ ESSERE DANNOSO PER GLI OCCHI.
CAUTION:
DO NOT STARE AT OPERATING LAMP.
MAY BE HARMFUL TO THE EYES.
Product tested in accordante with EN62471
Note
conseils pour une correcte utilisation de l’appareil
B09001301
Pour votre sécurité
Si cet appareil remplace un autre appareil déjà existant qui doit être mis de côté ou éliminé, veiller à ce que celui-ci ne devienne pas un dangereux piège pour les enfants, en coupant le câble d’alimentation et en rendant impossible la fermeture de la porte.
Prêter la même attention à la n du cycle de vie du nouvel appareil.
Cet appareil est conçu pour refroidir les boissons et les aliments et est destiné à un usage domestique.
L’appareil doit être installé en suivant les instructions reportées dans la Notice d’installation. Les ouvertures prévues pour la ventilation de l’appareil ou dans la structure à encastrement doivent rester libres.
L’appareil est doté d’un système d’éclairage à lumière concentrée moyen­nant des lampes à Led. Ne pas regarder à l’intérieur des lampes lorsque celles-
ci sont allumées an d’éviter tout dommage à la vue.
Cette recommandation est également reportée sur l’étiquette collée à l’inté­rieur de la porte du réfrigérateur.
Lorsque le réfrigérateur fonctionne, ne pas toucher les surfaces internes en acier avec les mains humides ou mouillées, la peau pourrait rester attachée aux surfaces particulièrement froides.
N’utiliser aucun appareil électrique à l’intérieur des compartiments prévu pour la conservation des aliments.
Lors du repositionnement des clayettes ne pas approcher les doigts des coulisses de la clayette.
1.1
EnglishFrançais
Important
Indications an d’éviter tout
endommagement de l’appareil
Attention
indications an d’éviter toute
lésion aux personnes
Ne pas positionner de récipients contenant des liquides inammables près
de l’appareil.
Durant les opérations d’entretien, arrêter complètement l’appareil en le débranchant de la prise de courant. Si la che est difcile à atteindre, débran­cher l’interrupteur omnipolaire correspondant à la prise à laquelle l’appareil est branché.
Les composants de l’emballage peuvent être dangereux pour les enfants;
ne pas les laisser jouer avec les sachets, les lms plastiques et le polystyrène.
Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualié.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissance, sauf ci celles-ci sont contrôlées ou si elles ont été auparavant formées pour utiliser l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants devraient être contrôlé an d’éviter qu’ils ne jouent
avec l’appareil.
N’endommagez pas les tubes du circuit réfrigérant du réfrigérateur.
Ne pas placer de vaporisateurs ou de récipients contenant des agents pro-
pulseurs ou des substances inammables dans l’appareil.
Indications importantes concernant
1
la sécurité et l’environnement
Respect de l’environnement
1.2
Faire très attention aux correctes modalités d’élimination de tous les
composants de l’emballage.
L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. S’informer auprès des centres de collecte pour l’élimination des maté­riaux recyclables.
En cas d’élimination, couper le câble d’alimentation et rendre impos­sible la fermeture de la porte.
Durant l’élimination, éviter d’endommager le circuit réfrigérant.
L’appareil ne contient pas, dans le circuit réfrigérant et dans l’isola­tion, de substances nocives pour la couche d’ozone atmosphérique.
1.3
Nettoyage, désinfection et entretien du distributeur de glace et/ou d’eau (si présent)
Le non-respect des instructions fournies pour la désinfection peut porter préjudice à la sécurité sanitaire de l’eau distribuée.
Lors de la première utilisation de l’appareil, il est recommandé de faire couler l’eau dans le circuit en utilisant le "Nettoyage manuel" et d’élimi­ner la glace produite au cours des premières 24 heures.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période supérieure à 4 à 5 jours, il est conseillé de laver le circuit en éliminant le premier litre d’eau.
Repositionner le bec de tirage de l’eau extractible (s’il est présent) uniquement avec des mains propres et désinfectées.
Nous conseillons de nettoyer périodiquement le bac ou le tiroir à gla­çons à l’eau courante uniquement.
Le ltre doit obligatoirement être remplacé lorsque le bandeau de
commande le signale ou après une période de non utilisation du sys­tème de distribution de glace/d’eau supérieure à 30 jours.
Il est recommandé de désinfecter le distributeur de glace et/ou d’eau à chaque remplacement du ltre avec des solutions désinfectantes spé­ciales qui n’altèrent pas les matériaux en contact avec les aliments (à base d’hypochlorite de sodium) ou le Kit de désinfection disponible au­près du Service après-vente. Rincez avec au moins 2 litres d’eau avant usage.
Le remplacement des pièces du distributeur de glace et d’eau doit être effectué en utilisant des pièces d’origine fournies par le fabricant.
Les interventions techniques doivent être réalisées uniquement par
des professionnels qualiés ou par le personnel du Service Aprèsvente
agréé.
Installation
2
Veiller à ce que l’installation soit correctement effectuée, en respect­ant toutes les indications reportées dans la notice d’installation fournie avec l’appareil.
L’appareil est doté d’une che de type Schuko de 16A et doit être branché au réseau électrique moyennant une prise Schuko corres-
pondante. N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour le branchement.
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour le branchement. Ne connecter pas au GFCI prise.
Installation
Branchement au réseau électrique
2.1
2.2
EnglishFrançais
Installation
2
2.3
L’appareil ne doit être alimenté qu’avec de l’eau potable.
Veiller à ce que l’installation soit correctement effectuée, en respectant toutes les indications reportées dans le spécique manuel d’instal­lation fourni avec l’appareil.
Raccordement au réseau hydrique
Les modèles dotés de dispositif pour la production de glaçons (Appa­reil à glaçons) nécessitent d’un raccordement au réseau hydrique domestique. Celui doit être réalisé moyennant le tuyau de remplissage d’eau avec
un let de ¾” fourni.
La pression du réseau doit être comprise entre 0.05 MPa et 0.5 MPa (entre 0.5 Bar et 5 Bar). Différentes pressions de fonctionnement peuvent entraîner des dys­fonctionnements ou des pertes dans le circuit hydraulique. L’appareil ne doit être alimenté qu’avec de l’eau potable.
Pour la connection au l’eau consulter le manual d’installation
Ne pas tenter d’utiliser un adaptateur d’origine locale de l de tuyau d’arrosage ou ligne d’ali­mentation tressé. Il va priver les discussions sur l’appareil de l’eau solénoïde de connexion.
Avant de commencer
3
Pour bien connaître l’appareil
Congratulations pour avoir acheté votre nouveau Refrige­rateur: vous pourrez maintenant utiliser notre innovant sys­tème de conservation, qui vous permettra de préserver au mieux tous les aliments que vous souhaitez.
Ce manuel d’utilisation répondra à la plupart de vos ques­tions pour ce qui concerne les caractéristiques du produit. Pour toute autre information, n’hésitez pas à nous contacter à notre numéro vert
3.1
http://us.bertazzoni.com/care-service
ou par e-mail à
aftersaleservice@bertazzoni.com
Avant d’appeler prenez note du numéro de série de l’ap-
pareil, reporté sur le certicat de garantie et sur la plaque
signalétique qui se trouve dans le compartiment Réfrigé­rateur (sur les modèles avec Appareil à glaçons celui-ci se
trouve derrière le volet du ltre pour l’eau) et des éventuels
messages qui apparaissent sur l’écran.
EnglishFrançais
Le triple système de réfrigération et l’efcace séparation
des compartiments internes assurent une Fresco maximale tout en offrant une conservation optimale des aliments dans les compartiments prévus à cet effet: Réfrigérateur, compartiment Fresco et Congélateur.
Il est par ailleurs possible, au cas où on le souhaiterait, de faire fonctionner en mode Réfrigérateur ou Fresco le compartiment normalement utilisé comme Congélateur,
en augmentant considérablement la exibilité d’utilisation
de l’appareil
Le compartiment Fresco à basse température et humi­dité contrôlée permet la conservation optimale, dans des conditions de sécurité maximales, des aliments frais.
Le contrôle électronique garantit le maintien constant
des températures et du niveau d’humidité congurés par
l’usager.
Un menu interactif (Menu) permet la gestion personnali-
sée des fonctions de l’appareil et l’afchage de messages
relatifs au fonctionnement.
Optimisation des consommations durant les périodes de
vacances.
Pour davantage d’informations concernant ce produit et les autres produits de la série.
Caractéristiques principales
Amples bacs avec système d’auto-fermeture Soft situés
dans la zone Fresco.
Appareil à glaçons pour la production automatique de
glaçons de la dimension souhaitée (sur certains modèles)
Filtre pour l’eau positionné à l’intérieur du réfrigérateur et
facilement remplaçable (sur certains modèles)
Système breveté de plans coulissants, repositionnables à tout niveau à l’intérieur du compartiment réfrigérateur, sans devoir les extraire
Surfaces en acier inox aussi bien à l’intérieur qu’à l’exté-
rieur, avec nitions de qualité en aluminium
Système breveté de charnières permettant la fermeture automatique des portes
Grands bacs externes avec système d’auto-fermeture Soft
Éclairage localisé à double système Led
Système anti-renversement avec bride pour la xation
murale.
3.2
Avant de commencer
3
3.3
Réfrigérateur
TriAction
Composants principaux
1 2
3
4
7
Low Temp
8
10
11
12
13
14
15
16
Réfrigérateur à un grand bac
1 Structure en acier inox avec
nitions en aluminium
2 Panneau de commandes
avec Menu
3 Filtre pour l’eau (*)
4 Système de repositionnement
des clayettes breveté
5 Panneau de commandes de
la zone Fresco
6 Compartiment Fresco à
humidité contrôlée
7 Low Temp à humidité
contrôlée
8 Producteur de glace
automatique (*)
9 Double système de
réfrigération
10 Écran de température
11 Signaux sonores
12 Fonction Vacation
9
13 Grands balconnets
contre porte
14 Éclairage innovant
15 Fermeture automatique des
portes et des bacs
16 Compartiment Congélateur transformable en compartiment Réfrigérateur ou compartiment Fresco (fonction TriAction)
(*) sur certains modèles
Avant de commencer
3
Contrôle électronique
L’innovant système de contrôle électronique mis au point par maintient constante la température des trois comparti-
ments et l’afche sur l’écran du panneau de commande; il permet par ailleurs l’interaction de l’usager avec le système de contrôle, moyennant la conguration personnalisée des différentes fonctions et l’envoi de messages sonores et/ou visuels, au cas où se vérieraient des anomalies de fonctionnement de l’appareil.
Panneau de commande principal
UN
I
T
123456798
1 Unit
2 Fridge
3 Menu
4
Up/down Fridge
FRIDG
E
Permet l’arrêt complet et la mise en marche de l’appareil (appuyer sur celui-ci pendant 3 secondes).
Permet l’arrêt et la mise en marche du compartiment réfrigérateur seulement (appuyer sur celui-ci pendant 3 secondes).
Permet l’accès au menu des fonctions de l’appareil
En efeurant les touches Up (haut) et Down (bas), il est possible de modier la température déjà congurée pour le réfrigérateur et de se
déplacer à l’intérieur du menu interactif.
ENT
ICE
ER
MAKER
3.4
3.5
EnglishFrançais
5 Display
Up/Down
6
Freezer (TriAction)
7 Enter
8 Ice maker
9 Alarm
Afche les températures des compartiments réfrigérateur et congéla­teur, la date et l’heure, les fonctions Menu et les messages visuels.
En efeurant les touches Up/Down, il est possible de modier la tem­pérature pré-congurée selon les choix d’utilisation du compartiment
(Congélateur, Réfrigérateur ou Fresco-Fresco).
Permet de conrmer l’activation ou la désactivation des sélections
opérées moyennant Menu.
Permet d’activer ou de désactiver la production automatique de glace.
Clignote pour signaler les éventuelles anomalies de fonctionnement, également mises en évidence par un signal sonore. Désactivable
moyennant l’efeurage de la touche.
Mise en marche et arrêt de l’appareil
4
4.1
Mise en marche et arrêt
Première mise en marche
Arrêt des compartiments Réfrigérateur et Fresco
Remise en marche
Arrêt pendant de longues périodes
Lorsque l’appareil est branché au réseau électrique mais n’a pas en-
core été mis en marche, sur l’écran s’afche le message
(message de sécurité pour avertir que l’appareil est sous tension), tandis que toutes les touches du panneau sont éteintes.
Pour mettre en marche tous les compartiments de l’appareil, appuyer pendant 3 secondes sur la touche Unit
Lors de la première mise en marche, le compartiment TriAction est préparé en mode Congélateur. Celui-ci reste toujours allumé et ne peut être éteint qu’en arrêtant complètement l’appareil Appuyer pendant 3 secondes sur la touche Unit
Appuyer de nouveau sur les mêmes touches pour la remise en marche. Le compartiment Congélateur reste allumé et ne peut être éteint qu’en arrêtant complètement l’appareil. Appuyer pendant 3 secondes sur la touche Unit .
Durant de très longues périodes d’absence, il est conseillé d’arrêter le réfrigérateur en appuyant sur la touche Unit et en débranchant la che ou en appuyant sur l’interrupteur omnipo­laire qui l’alimente.
.
.
pendant 3 secondes
Le vider complètement, le nettoyer et l’essuyer et laisser les portes et
les bacs partiellement ouverts an d’éviter la formation de mauvaises
odeurs.
Si lors de la première mise en marche, n’apparaît pas le message Stand-by, mais apparaissent d’autres mes-
sages, cela signie que l’appareil a déjà commencé la
procédure de refroidissement. Dans ce cas désactiver les éventuels messages sonores en efeurant la touche Alarm , refermer la porte et attendre que les températures programmées soient at­teintes.
Lors de la première mise en marche, il ne sera pas pos-
sible d’utiliser le Menu pour une éventuelle modication des pré-congurations faites en usine tant que ne sera pas atteinte la température pré-congurée. Il est toute-
fois possible de régler tout de suite l’heure et la date, des paramètres nécessaires pour activer certaines fonctions spéciales.
Lors de chaque allumage, l’appareil effectue une procé­dure d’auto-diagnostic de la durée de 3 minutes avant de se mettre en marche complètement.
Si n’est arrêté que le compartiment Réfrigérateur ou le compartiment Fresco, le ventilateur correspondant conti-
nue à fonctionner de manière autonome an de prévenir
la possible formation d’odeurs et de moisi.
Avant d’arrêter l’appareil pour une longue période, retirer tous les aliments conservés et laisser les portes et les bacs ouverts an d’éviter la formation de mau­vaises odeurs et de moisi.
10
Mise en marche de l’appareil
4
Comment régler la température en fonction des différentes exigences
Compartiment Réfrigérateur
Compartiment
Fresco-Fresco
Compartiment Congélateur
(TriAction)
La température afchée peut légèrement va­rier par rapport à celle congurée suite à une
ouverture continue des portes ou à l’introduc­tion d’aliments à température ambiante ou en grandes quantités.
4.2
Chaque modèle est attentivement testé avant de quitter l’usine et réglé de manière à garantir de hautes performances et des consom­mations contenues. Il n’est donc pas nécessaire, en général, de mo-
dier cette conguration.
Il est dans tous les cas possible, en fonction d’exigences particulières,
de recongurer les températures comme suit:
de +1°C à +7°C (de 33,8°F à 44,6°F), la température conseillée et pré-
congurée est de +4°C (39,2°F). Pour le réglage, efeurer les touches Up/Down eurage, apparaîtra sur l’écran la température congurée. Pour la modier, efeurer encore les touches jusqu’à atteindre la tem-
pérature souhaitée.
de -2°C à +2°C (de 28,4°F à 35,6°F), la température conseillée et pré-
congurée est de 0°C (32°F). Pour le réglage, efeurer les touches Up/Down eurage, apparaîtra sur l’écran la température congurée. Pour la modier, efeurer encore les touches jusqu’à atteindre la tem-
pérature souhaitée.
Compartiment Congélateur de -13°C à -23°C (de 8,6°F à -9,4°F), la
température conseillée et pré-congurée est de -18° (0°F). Pour le réglage, efeurer les touches Up/Down eurage, apparaîtra sur l’écran la température congurée. Pour la modier, efeurer encore les touches jusqu’à atteindre la tem-
pérature souhaitée. Au cas où le compartiment serait utilisé comme compartiment Ré­frigérateur ou comme compartiment Fresco (fonction TriAction), les températures conseillées et pré-congurées seront celles correspon­dant aux compartiments respectifs.
. Lors du premier ef-
. Lors du premier ef-
. Lors du premier ef-
EnglishFrançais
6 à 12 heures peuvent être nécessaires pour atteindre la température sélectionnée.
Ne pas activer l’Appareil à glaçons si l’appa­reil n’est pas raccordé au réseau hydrique.
Activation de l’Appareil à glaçons
La touche Appareil à glaçons positionnée sur le panneau de contrôle principal permet l’activation du fabricateur automatique de glace. Lorsque celui-ci fonctionne, la touche est allumée.
Signaux d’information et d’anomalie sur l’écran
Un système de contrôle intégré fournit des informations moyennant des signaux lumineux ou des messages textuels visualisés sur l’écran.
Le signal d’information s’afche avec un texte xe tandis que le signal d’anomalie s’afche avec un texte clignotant. Le signal sonore qui
accompagne certains signaux d’anomalie peut être désactivé en ef-
eurant la touche Alarm sur le panneau de commande principal. La liste des signaux d’anomalie est reportée à la n de ce manuel.
4.3
4.4
11
ICE MAKER
EN
TER
Congurations et Fonctions Spéciales
5
5.1
An d’éviter la modication accidentelle des congurations, le clavier se bloque automatique-
ment après un certain temps et sur l’écran appa­raît le message “keypad locked”. Pour le réactiver, appuyer en même temps sur les touches Menu 3 secondes.
5.2
Personnalisation et seléction de la langue
et Up/Down
UNIT
pendant au moins
FRIDGE
Fonctions spéciales pouvant être activées moyennant le Menu
Il est possible de personnaliser le fonctionnement de votre Refrige-
rateur an de l’adapter aux différentes exigences d’utilisation, en recongurant les paramètres principaux (Règlages) ou en activant
les fonctions spéciales (Fonctions).
Les fonctions apparaissent sur l’écran principal en efeurant la touche
Menu . Les touches Up/Down permettent le délement des fonctions dis-
ponibles, sélectionnées en efeurant la touche Enter
apparaît l’état actuel de la fonction. Toujours moyennant les touches Up/Down , il est possible de se dé­placer à l’intérieur de la fonction sélectionnée, en l’activant ou en la
désactivant en efeurant la touche Enter Une fois conrmée la fonction, sur l’écran apparaîtra automatique-
ment le menu principal pour choisir d’autres fonctions. Il est à tout moment possible de retourner au choix précédent moyen­nant la touche Menu . La langue des messages qui apparaissent sur l’écran peut être chan­gée comme suit: Entrer dans le menu en appuyant au même temps sur les touches Menu
et Enter , au moyen des touches Up/Down
après conrmer avec la touche Enter
Ensuite choisir la fonction Language (Langue) et la langue souhaitée.
Pour utiliser les fonctions spéciales, sélectionner la touche Menu moyennant la touche Up/Down accéder au menu en conrmant le choix .
.
.
et sur l’écran
choisir (Réglages) et
et
Shopping Réfrigérateur
Comment activer
Pour désactiver
Pour programmer par avance l’activation
Vacation Réfrigérateur
Les différent modes Shopping aident à préparer le refroidissement, du refrigerator et du compartiment TriAction pour l’introduction d’une charge de chaleur qui peut être constitué d’aliments frais ou d’autres éléments qui peuvent avoir été chauffés pendant le transport. Le méthode la plus rapide peut-être de re­froidir ou congeler un article et il sera mieux préservé.
Ce mode peut aussi être efcace dans le maintien des
températures du compartiment lorsque l’ouverture de la porte ou de gran bac est prévu.
12
La fonction baisse la température du Réfrigérateur à +2°C (35,6°F)
pendant 12 heures, an de permettre un rafraîchissement plus rapide des aliments à peine achetés et rangés. À la n des 12 heures la fonc-
tion se désactive automatiquement, avec le rétablissement de la température précédemment congurée. Il est possible de program­mer par avance l’activation de la fonction. Après une interruption prolongée du courant il est nécessaire de réactiver la fonction.
Il est possible de programmer avec une avance allant de 1 à 12 heures.
La fonction (recommandée en cas d’absences prolongées car elle permet une importante économie d’énergie) amène la température du compartiment réfrigérateur à +14°C (57.2°F). Il est possible d’en programmer la durée, mais peut également être désactivée manuel­lement après une longue période d’absence. La fonction reste active même si durant la période d’absence se vérie une interruption pro­longée du courant.
Comment activer
Pour désactiver au retour des vacances
Pour programmer la durée
Congurations et Fonctions Spéciales
Il est possible de programmer une période allant de 1 à 90 jours.
5
Shopping TriAction
Comment activer
Pour désactiver
Pour programmer par avance l’activation
Vacation TriAction
La fonction doit être activée au moins 24 heures avant l’introduction dans le TriAction d’aliments à température ambiante ou quelques heures avant l’introduction d’aliments déjà congelés qui ont subi une augmentation mo­dérée de la température. La fonction se désactive automatiquement à la n de la période de fonc­tionnement programmée. Il est possible de programmer par avance l’acti­vation de la fonction. Après une interruption prolongée de courant, il est nécessaire de réactiver la fonction.
Il est possible de programmer avec une avance allant de 1 à 12 heures
La fonction (recommandée en cas d’absences prolongées car elle permet une importante économie d’énergie) amène la température du compartiment
TriAction à - 18°C (46.4°F) si le compartiment est conguré comme Congéla­teur et à +14°C (57.2°F) si le compartiment est conguré comme Réfrigérateur. La fonction ne peut pas être activée si le compartiment est conguré comme Fresco-Fresco. La fonction reste active même si se vérie une longue interruption
du courant.
EnglishFrançais
Comment activer
Pour désactiver au retour des vacances
Pour programmer la durée
13
5
Congurations et Fonctions Spéciales
Refr. Bouteilles
Comment activer
Pour désactiver
Pour programmer la durée
Machine à glaçons
Pour obtenir de grands glaçons
La fonction peut être activée pour refroidir rapidement des boissons, en les mettant à l’intérieur du compartiment Congélateur. Il est possible de sélectionner une durée du temps de refroidissement allant de 1 à 45 minutes. Un signal sonore avertira que la température optimale a été atteinte. Après avoir prélevé les boissons, désactiver le
signal sonore en efeurant la touche Alarm
La fonction Appareil à glaçons permet de sélectionner la dimension des
glaçons, en choisissant entre Large (conguration de base) et Medium, et
d’activer la fonction SuperIce, qui augmente la quantité de glace produite. La fonction SuperIce se désactive automatiquement après 24 heures.
.
Pour obtenir de petits glaçons
Comment activer la fonction SuperIce
Pour désactiver
Mode Sabbath (Optional)
Comment activer
Pour désactiver
Cette fonction permet de respecter l’observance de certaines règles religieuses qui demandent que l’appareil ne soit pas affecté par l’ouver­ture des portes (le fonctionnement thermostatique, l’éclairage intérieur et la fabrication des glaçons ne sont pas opérationnels dans ce mode).
14
Congurations et Fonctions Spéciales
5
Filtre de l’eau
Comment contrôler l’état du ltre
Reset Filtre
Comment remettre à zéro le comptage de l’eau
ltrée
Bypass Filtre
Comment activer le Bypass du ltre
Comment désactiver le Bypass du ltre
La fonction État Filtre permet d’afcher le temps qui reste avant l’usure du ltre.
La fonction Reset Filtre remet à zéro le temps écoulé depuis le dernier rem­placement. Il est nécessaire de remettre à zéro le comptage après chaque remplacement de la cartouche.
Cette fonction est activée lorsqu’il n’est pas nécessaire de ltrer l’eau,
car la qualité de l’eau de l’installation hydraulique domestique est déjà excellente.
EnglishFrançais
Nettoyage Manuel
Comment effectuer le nettoyage manuel du ltre
Positionner correctement sous l’Appareil à glaçons le bac à glace ou un récipient appro­prié pour récupérer l’eau et refermer le bac.
Enn laver le bac.
Si la machine à glaçons est désactivée ou non utilisé pendant une longue période, il est conseillé d’effectuer une fonction de nettoyage manuel à éliminer l’eau qui a siégé dans le système pendant cette période. Répétez jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Avant de procéder, il est important désactiver la machine à glaçons en appuyant sur le bouton
.
15
5
Congurations et Fonctions Spéciales
5.3
Congurations de base du Menu
Options TriAction
Comment choisir la fonction Réfrigérateur
Comment choisir la fonction Fresco-Fresco
Comme rétablir la fonction Congélateur
Réglages de base
Pour rétablir les réglages de base
Sélectionner la touche Menu choisir .
Le compartiment Congélateur peut au cas où fonctionner comme compar­timent Réfrigérateur ou comme compartiment Fresco-Fresco et peut donc opérer avec les températures les plus adéquates pour ces compartiments.
et moyennant la touche Up/Down
TriAction
TriAction
TriAction
Cette fonction offre la possibilité de rétablir les réglages de base congu­rées en usine en annulant toute modication effectuée par la suite.
ATTENTION: Si les paramètres de base du comparti-
ment TriAction est le congélateur. Si vous avez déjà
utilisé la madalité refrigerateur ou Fresco s’assurer de régler le nouveau réglage désiré.
Date
Régler la date
Comment congurer la date
Montrer la date
Comment activer la date
Comment désactiver la date
Heure
Régler l’heure
Comment congurer l’heure
L’écran afchera la date comme dd:mm:yy (jour:mois:année), le jour
clignotera. Avec les touches Up/Down
conrmer avec Enter pour passer à la conguration suivante; une fois conrmée l’année, la date sera congurée.
Avec cette fonction il est possible de désactiver/activer l’afchage de
la date sur l’écran.
L’écran afche l’heure et les minutes comme hh:mm et avec hh: clignotant. Avec les touches Up/Down peut être modiée la conguration qui doit être conrmée moyennant la touche Enter pour passer à la conguration suivante ; lors de la conrmation des mm: l’heure sera congurée. Cette fonction permet de choisir l’afchage à 12 ou 24 heures.
modier la conguration,
16
Comment congurer l’afchage à 12 h
Comment congurer l’afchage à 24 h
Fonctions Spéciales - Équipement interne
Cette fonction permet de choisir l’afchage à 12 ou 24 heures.Choisir 12/24
5-6
Montrer le temps
Comment activer l’heure permanente
Comment désactiver l’heure permanente
Langue
italiano
inglese
francese
tedesco
spagnolo
Choisir °C/°F
Avec cette fonction il est possible d’activer/désactiver l’afchage per­manent de l’heure.
La fonction permet de choisir la langue dans laquelle sont visualisés les mes­sages à l’écran.
EnglishFrançais
Cette fonction permet l’afchage de la température en degrés Centi­grades ou en degrés Fahrenheit. En général, l’appareil est congurée pour un afchage en degrés centigrades.
Comment congurer en degrés Centigrades
Comment congurer en degrés Fahrenheit
Bac Fresco
Bac TriAction
Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)
Il est simplement posé sur les coulisses de guidage.
pour retirer le bac, le soulever et l’extraire.
Le bac TriAction supérieur peut être retiré selon les mêmes modalités que le bac Fresco.
pour retirer le bac intérieur dévisser les tourillons de xation.
Avant de remplacer les bacs, s’assurer que le retour des bacs s’engager sous les clips sur les guides coulissants.
6.1
17
1
2
Équipement interne
6
Bac à Glace
Ne pas approcher les mains ou les doigts de l’appareil à glaçons lorsque celui-ci fonc­tionne.
Clayettes
Positionné dans le bac supérieur du compartiment réfrigérateur
après l’extraction veiller à ce qu’il soit correctement repositionné.
Les clayettes sont coulissantes et facilement repositionnables pour l’usager en opérant comme suit:
desserer légèrement le tourillon de sécurité arrière
Étagères de la Porte
soulever la partie frontale du plan et l’incliner
pour retirer une clayette faire glisser vers le haut et l’extraire.
Les étagères de la porte peuvent être facilement retirées pour le net­toyage.
Prendre l’étagère par les côtés, la pousser vers le haut jusqu’à la
décrocher de son logement et la tirer vers l’extérieur.
La remonter en opérant en sens inverse
18
Activation et utilisation de l’Appareil à glaçons
7
Si le glaçe n’est pas utilizée est souvent conseillé de vider le bac à glaçons une fois tous les 8-10
jours .
Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, les vieux glaçons perdront leur limpidité, auront une saveur particulière et deviendront plus petits. Il est normal que certains glaçons s’attachent entre eux.
L’Appareil à glaçons se désactive automatique­ment si la fonction Vacation est activée.
Lorsque l’Appareil à glaçons est mis en marche la première fois, il est conseillé de vider le contenu du bac après son premier remplissage.
Si l’unité est restée éteinte pendant un mois ou plus, il est conseillé d’effectuer un cycle de lavage
du ltre pour l’eau.
La machine à glaçons produira la glace, si le com­partiment TriAction est réglé en mode congélateur. La machine à glaçons continuera de fonctionner même lorsque le bac à glaçons n’est pas en place
Activation et utilisation de l’Appareil à glaçons
Pour activer l’Appareil à glaçons après l’installation de l’appareil, ap­puyer sur la touche Ice Maker .
Il faut compter de 12 à 24 heures avant d’avoir la production automa­tique de glace. La production est de 10 glaçons par cycle et d’envi­ron 10 cycles toutes les 24 heures.
Le rendement de ce dispositif dépend de la température congurée
dans le congélateur, de la température ambiante et de la fréquence d’ouverture des portes. Si le réfrigérateur fonctionne sans être raccordé au réseau hydrique, veiller à ce que l’Appareil à glaçons soit désactivé moyennant la touche correspondante .
L’Appareil à glaçons produit de la glace jusqu’à ce le bac soit com­plètement rempli et s’arrête automatiquement lorsque le niveau maxi­mal admis est atteint.
Avec la fonction SuperIce, il est possible d’augmenter la quantité de glace produite en 24 heures, tandis qu’avec la fonction Set Cube Size il est possible de choisir la dimension des glaçons produits.
Le distributeur peut produire eviron 100 glaçons en 24 heures.
7.1
EnglishFrançais
Le glaçons dégagent-ils une odeur inhabituelle?
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
La glace est un matériau poreux capable d’absorber les odeurs pré­sentes dans son environnement. Les glaçons qui ont séjourné long­temps dans le bac à glaçons peuvent absorber de telles odeurs, rester collés les uns aux autres et diminuer progressivement de volume. Nous reccomandons de ne plus utiliser de tels glaçons. Autres méthodes pour prévenir l’apparition d’odeurs:
Il faudrait nettoyer de temps en temps le bac à glaçons avec de l’eau chaude. Veillez à éteindre le distributeur de glaçons avant de nettoyer le bac. Rincez bien puis essuyez avec un chiffon sec.
Vériez si le congélateur contient des produits alimentaires abîmés
ou dont date de conservation est dépassée. Pour empêcher l’accu­mulation d’odeurs, il faudrait ranger dans des emballages hermé­tiques les aliments qui dégagent par nature une odeur.
Selon le modéle, vous deve peut-être remplacer le ltre à eau.
Dans certains cas, il faudra vérier la qualité du raccordement de
l’eau dans la maison.
Ronement: le groupe frigorique fonctionne. Les ventilateurs inté­grés dans le circuit de circulation d’air fonctionnent.
Gargouillis, bourdonnements ou clapotis léger: le uide réfrigérant
circule dans le distributeur de glaçons.
Cliquetis sec: le moteur s’allume ou s’eteint. L’électrovanne équi­pant le raccord à eau s’ouvre ou se ferme. Léger bruit de chute: le glaçons tombent dans le bac à glaçons.
Note: l’appareil est alimenté par deux compresseurs indépendants. Il est donc normal d’avoir toujours un des deux compresseurs en fonc­tionnement.
Ne placez jamais de bouteilles ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les refroidir rapide­ment. Cela risque de bloquer et d’endommager le distributeur de glaçons.
19
Activation et utilisation de l’Appareil à glaçons
7
7.2
Filtre pour l’Eau
Remplacement du ltre
Le Filtre pour l’Eau garantit une qualité optimale de l’eau pour la pro­duction de glaçons, pour une quantité allant jusqu’à 3000 litres et pour un temps maximal de 12 mois.
Lorsque le ltre sera presque complètement usé, apparaîtra le mes­sage ‘Replace Filter Cartridge’ sur l’écran.
Le ltre est situé derrière le verre rodé dans la partie supérieure du
réfrigérateur.
Avant de remplacer le ltre, veuillez désactiver l’appareil à glaçons en appuyant sur le bouton Ice Maker.
Entrez donc dans le Menu et sélectionnez la fonction «Manual Clean». Une fois le lavage terminé, enlevez l’eau résiduelle du bac et essuyez­le. Tirez les deux leviers sur le devant de la vitre pour libérer le mécanisme
de verrouillage et tirer vers le bas le verre, tourner enn soigneusement la cartouche du ltre d’un quart de tour dans le sens antihoraire pour
le libérer de son siège. Il est normal que sorte une petite quantité d’eau. Retirer le bouchon de la nouvelle cartouche et l’introduire dans son logement en la tournant d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la bloquer, sans forcer.
20
Éclairage
8
Éclairage
I
C
E
N
E
U
N
F
R
I
T
I
D
G
E
T
M
A
E
K
R
E
R
An de permettre une vision interne optimale est prévue un système à
8.1
LED qui illumine directement différentes zones du compartiment Réfri­gérateur, des bacs Fresco-Fresco et du bac Congélateur. Sur certains modèles, est également prévu un système d’éclairage externe situé à la base de l’appareil.
En cas d’anomalies et/ou de pannes du système d’éclairage, il est nécessaire de s’adresser exclusivement au service d’assistance tech­nique.
EnglishFrançais
21
9
Conservation des aliments
9.1
Indications générales
I
CE
ENT
UNI
F
RI
T
DGE
Réfrigérateur
de +2° à +8 °C
(de 35,6°F à 46,4°F)
Low Temp
Tri-Mode
réglable comme
Réfrigérateur
Crisper - Fresco
Congélateur
de -15° à -22 °C (de 5°F à -7,6°F)
MA
ER
KER
Votre refrigerateur a été conçu pour garantir des températures pré­cises et constantes et des niveaux d’humidité appropriés à tous les compartiments. Par ailleurs, le double système de réfrigération évite que les aliments surgelés ou la glace ne s’imprègnent de l’odeur des aliments frais et que l’humidité présente dans le réfrigérateur ne se congèle pas en formant du givre.
Toutefois, pour bien conserver tous vos aliments, il ne suft pas d’avoir
un excellent réfrigérateur, il est aussi nécessaire de connaître les règles pour une correcte conservation des aliments.
Il ne faut pas oublier que tous les aliments modient inévitablement leurs caractéristiques au l du temps. Leur changement commence
bien avant leur consommation, car ceux-ci contiennent à l’intérieur des micro organismes qui en se multipliant en causent la détériora­tion. Celle-ci est encore plus rapide suite à des manipulations, des températures de conservation et des conditions d’humidité inappro­priées.
Il est par conséquent recommandé de suivre les indications reportées ci-dessous. Celles-ci vous permettront d’utiliser de manière rationnelle et sûre votre réfrigérateur-congélateur et de conserver longtemps et le mieux possible tous vos aliments.
Ne pas oublier que la zone Fresco est celle qui permet la meilleure conservation des aliments frais les plus périssables, car elle garantit le maintien d’une température moyenne inférieure ou égale à 0°C (32°F).
Contrôler périodiquement que tous les aliments soient en parfait état de conservation. Il est souvent assez facile de comprendre lorsque un aliment est dé­térioré, car il moisit, sent mauvais et son aspect est désagréable. Il y a toutefois des cas où la condition n’est pas si évidente. Si selon vous un aliment a été conservé trop longtemps et qu’il pourrait être périmé, ne le consommez pas et le ne goûtez même pas pour contrô­ler, même si il vous semble bon, car les bactéries qui provoquent la détérioration des aliments peuvent être la cause d’intoxications ou de mal-être. En cas de doute, jeter l’aliment.
22
Conservation des aliments
9
Comment maintenir la bonne qualité des aliments à consommer
Lorsque vous faites les courses
Lorsque vous rangez les aliments
Lorsque vous rangez les aliments
9.2
Observez toujours les précautions suivantes:
Mettez les paquets contenant de la viande crue, du poisson ou de la volaille dans des sachets en plastique de manière à ce qu’ils ne gouttent pas sur d’autres aliments.
Achetez la viande, la volaille et le poisson en dernier. Ne les laissez pas dans votre voiture chaude après avoir fait les courses. Laissez dans votre voiture un sac thermique et utilisez-le en cas de températures trop élevées ou de voyages trop longs.
Contrôlez les dates de production et de péremption des aliments an
d’être sûrs qu’ils soient frais.
Faites très attention lorsque vous achetez des aliments frais, achetez seu­lement une quantité à consommer en 1 ou 2 jours.
Laissez à température ambiante les aliments chauds pendant au moins deux heures, avant de les ranger dans le réfrigérateur.
Contrôlez les températures de réfrigération des différents compartiments moyennant le panneau de commande:
La température du réfrigérateur doit être de 8°C (46,4°F) ou inférieure et la température du congélateur doit être de -18°C (0°F)
Suivez les recommandations concernant les temps et les températures de conservation indiqués dans les tableaux reportés ci-après.
Gardez la viande crue, le poisson et la volaille séparés des autres aliments et évitez toute possibilité d’égouttement.
Lorsque vous rangez votre viande, votre poisson ou votre volaille, laissez­les dans les sachets originaux, à moins que ceux-ci ne soient déchirés ou percés. Des manipulations répétées pourraient introduire des bactéries dans ces aliments.
Pour conserver dans le congélateur, utilisez les récipients prévus pour le congélateur, des sachets en plastique pour congélateur ou des feuilles d’aluminium appliqués sur les récipients si vous avez l’intention de conserver l’aliment pendant plus de deux mois. Ceci minimisera la déshydratation et la perte de qualité
Datez et étiquetez les paquets
Pour conserver les aliments dans le réfrigérateur, enroulez-les dans une pellicule ou rangez-les dans des boîtes en plastique ou dans des récipients
sous-vide an d’éviter que les aliments ne sèchent. Mettez toujours la date
sur les paquets ou sur les boîtes.
Faites attention à ranger correctement les aliments sur les clayettes de manière à ne pas boucher les ouvertures prévues pour la circulation de l’air froid à l’intérieur du compartiment.
EnglishFrançais
Lorsque vous préparez vos aliments
Lavez tout ce qui est entré en contact avec les aliments.
Lavez-vous soigneusement les mains avant et après chaque contact avec les aliments.
Stérilisez les récipients, les couverts et les ustensiles qui sont entrés en contact avec la viande, le poisson et la volaille.
Stérilisez les éponges avec lesquelles vous lavez la vaisselle chaque semaine
Utilisez des gants en plastique si vous avez des problèmes aux mains
Décongelez les aliments dans le réfrigérateur ou dans le four à micro-ondes et non à l’extérieur sur des plans d’appui. Si vous les décongelez dans un four à micro-ondes, cuisinez-les tout de suite.
Marinez les aliments dans le réfrigérateur uniquement
Rincez le poisson et la volaille avant de les cuisiner.
Évitez toute contamination en préparant les plats. Gardez la viande crue, le poisson, la volaille et leurs liquides loin des autres aliments.
N’utilisez pas la même surface et les mêmes ustensiles pour préparer la viande, le poisson, la volaille et les légumes.
Maintenez parfaitement propres vos planches à découper aussi celles en plastique que celles en bois
Lavez-les avec de l’eau chaude et du savon et rincez-les avec une solution désinfectante diluée.
23
Conservation des aliments
9
Lorsque vous cuisinez vos aliments
Lorsque vous avez des restes
Ne goûtez pas la viande crue ou partiellement cuite, la volaille, le poisson
ou les œufs
Cuisinez la viande à une température de 75°C (167°F) ou plus.
Pour des morceaux de viande d’une épaisseur supérieure à 5 cm, utilisez un
thermomètre pour viande an d’en contrôler la température. Pour les morceaux plus ns, pour vérier si ils sont cuits, contrôlez que la cou-
leur du jus soit clair mais pas rose.
Si vous cuisinez de la viande pas encore décongelée, augmentez les temps
de cuisson d’une fois et demi par rapport aux temps normaux.
Les viandes et la volaille rôtie, cuisinés au four, nécessitent de températures
de 160°C (320°F) ou supérieures
Cuisinez le blanc et le jaune de l’œuf jusqu’à ce qu’ils soient bien cuits N’utilisez pas les mêmes récipients qui ont contenu l’œuf cru ou
partiellement cuit
Si votre four ou le four à micro-ondes sont dotés d’une sonde pour le contrôle
de la température, utilisez-la.
Conservez les restes dans le réfrigérateur ou dans le congélateur dans de petits récipients couverts. Avant de les ranger dans le réfrigérateur, veillez à ce qu’ils soient bien froids. Laissez passer au moins 2 heures après la cuisson et veillez à ce qu’il y ait une adéquate circulation de l’air autour du récipient,
an que les aliments puissent refroidir rapidement.
Datez les paquets des restes et consommez-les selon les dates limites de conservations.
Couvrez et chauffez complètement les restes avant de les servir.
Faites bouillir les sauces et les soupes. Mangez les autres restes après les avoir chauffés à une température d’au moins 75°C (167°F)
Si vous pensez que certains aliments soint périmés, jetez-les. Si vous avez des doutes, éliminez-les.
Une caractéristique unique de produits ya des tiroirs et des cellules métal­liques qui aident à créer et à maintenir un taux d’humidité élevé à l’intérieur des tiroirs et des légumes des aliments frais.
Quand un haut niveau de l’humidité est présen­te soit dans l’environnement ou dans les aliments placés dans les tiroirs Fresco, le fond du comparti­ment Fresco peuve être recouvert d’un peu d’eau ou de glace (si la température est réglée entre 0°C et -2°C).
Cette condition est normale et elle est due à des niveaux élevés d’humidité du compartiment Fre­sco, l’humidité élevée associée à des tempéra­tures basses est ce qui garantit une plus longue conservation des aliments.
L’eau ou la glace peut disparaître de lui-même si le niveau d’humidité de l’air devrait baisser, il est également possible d’enlever l’eau avec une serviette. Si une mince couche de glace s’est formée, régler la température du compartiment
Fresco à +2°C et après un jour éliminer l’eau
avec une serviette. Si la couche de glace est plus épaisse, il peut être nécessaire de couper le compartiment Fresco
pour une journée an de la faire fondre.
Un état naturel qui peut se produire, est l’accumulation d’eau sur le fond du compartiment de réfrigération ci-dessous le bac à fond. Cela dépend d’un certain nombre de facteurs, les niveaux ambiants de température et d’humi­dité dans le milieu environnant, les niveaux d’humidité des fruits et légumes placés dans le réfrigérateur, la fréquence dans laquelle la porte principale est ouverte et exposée à l’environnement ambiant.
Cette présence temporaire d’eau sur le fond est tout à fait normal, et dans des conditions normales de fonctionnement devraient être éliminées. Cepen­dant, dans de rares occasions où il peut y avoir une quantité excessive de
condensation il suft de retirer le tiroir du bas et essuyer accès à l’eau de là.
24
Conservation des aliments
9
Conseils pour une bonne conservation des aliments frais
Légumes
Fruits
Viande conditionnée
Viande, poisson et volaille frais
Œufs
Lait, crèmes et fromages frais
9.3
Lavez les légumes avec de l’eau froide et essuyez-les bien. Rangez-les dans des récipients sous-vide, dans des bacs en plastique ou dans des sachets perforés.
Lavez et essuyez les fruits frais. Mettez les fruits très parfumés dans des sachets en plastique. Les fruits devront être rangés dans le comparti­ment Fresco à basse humidité.
Rangez-la dans le réfrigérateur dans son emballage original. Après l’ouverture, enveloppez hermétiquement les aliments restants dans des sachets en plastique ou dans des feuilles d’aluminium.
Retirez l’enveloppe originale, mettez-les dans des sachets en plastique et rangez-les immédiatement dans le réfrigérateur.
Rangez les œufs, sans les laver, dans leur carton ou dans le récipient prévu à cet effet. Contrôlez-en la date de péremption et dans tous les cas consommez-les dans les deux semaines qui suivent l’achat.
EnglishFrançais
Ils doivent être conservés dans leur boîte originale fermée. Positionnez­les sur les clayettes du réfrigérateur et consommez-les dans les 5 jours.
Fromages
Restes
Conseils pour une bonne conservation des aliments surgelés.
Aliments surgelés
Glace
Lors du rétablissement du courant électrique, après une interruption prolongée d’énergie, un signal sonore indique que la température du réfrigérateur a dépassé le seuil de correcte tem­pérature de conservation, tandis que les écrans
afchent pendant une minute les températures
les plus hautes relevées à l’intérieur des com-
partiments, ceci an de permettre à l’usager
de décider comment mieux utiliser les aliments conservés. Une minute après, les écrans reprendront à fonc­tionner normalement, tandis que la touche Alarm
continuera à clignoter ; en efeurant la touche
Alarm les températures enregistrées les plus hautes.
il sera possible de visualiser de nouveau
Rangez-les dans leur emballage original. Une fois ouverts, fermez-les her­métiquement dans des sachets en plastique ou dans des feuilles d’alu­minium.
Laissez-les refroidir, couvrez-les hermétiquement avec une feuille d’alu-
minium et rangez-les dans des récipients hermétiques an d’éviter qu’ils
ne sèchent et qu’ils ne dégagent une odeur.
9.4
Rangez les aliments dans les sachets en plastique prévus à cet effet pour la surgélation. Ces sachets doivent être aussi bien hermétiques, qu’étanches. Ne recongelez pas la viande déjà décongelée.
La solidité de la glace dépend de la quantité de crème fraîche qu’elle contient. En général, une bonne glace a un haut contenu de crème fraîche et il faudra une température très basse dans le congélateur pour maintenir sa solidité. La glace peu solide n’est par conséquent pas tou­jours indice d’un problème de température.
25
10
Temps recommandés pour la conservation des aliments
Aliments frais Zone de conservation Temps
Viandes crues
Gros morceau Compartiment Fraîcheur 4 jours
Steaks, volaille et gibier Compartiment Fraîcheur 3 jours
Viande hachée Compartiment Fraîcheur 1-2 jours Carpaccio Compartiment Fraîcheur tout de suite
Viandes cuites
Bouillies et rôties Compartiment Réfrigérateur 2 jours Ragoût de viande Compartiment Réfrigérateur 6 jours
Autre
Poisson cru et cuit Compartiment Fraîcheur 2 jours
Soupes, soupe aux légumes et bouillon Compartiment Réfrigérateur 2 jours Pâtes Compartiment Réfrigérateur 2 jours
Charcuterie ouverte Compartiment Fresco 3 jours
Fromages frais Compartiment Fresco 2-3 jours Fromages secs bien protégés Compartiment Réfrigérateur quelques mois
Œufs (frais et non lavés) Compartiment Réfrigérateur 2 semaines
Boîte ouverte Compartiment Réfrigérateur 2-3 jours
Légumes crus (dans des sachets perforés) Compartiment Fresco 1 semaine
Aliments congelés Zone de conservation Temps
Viandes de bœuf, d’agneau et de chevreau Compartiment Congélateur (steaks) 6-12 mois Viandes de bœuf, d’agneau et de chevreau Compartiment Congélateur Viande de bœuf hachée Compartiment Congélateur 1-2 mois
Viandes de porc Compartiment Congélateur (sans os) 4-6 mois Viandes de porc Compartiment Congélateur (avec os) 2-3 mois Viande de porc hachée Compartiment Congélateur 1-2 mois
Restes de viande Compartiment Congélateur 2-3 mois
Poule et dinde entiers Compartiment Congélateur 8-12 mois Oie, canard et pintade Compartiment Congélateur 4-8 mois
(viandes avec os)
4-6 mois
Poisson Compartiment Congélateur 1-2 mois Crustacés Compartiment Congélateur 2-3 mois
Aliments cuits Compartiment Congélateur 1-2 mois
Légumes Compartiment Congélateur 8-12 mois Fruits Compartiment Congélateur 6-12 mois Gâteaux et tartes Compartiment Congélateur 2-3 mois
26
Entretien et Nettoyage
11
Suivre scrupuleusement les instructions détail­lées qui se trouvent dans el kit fourni et n’utiliser en aucun cas des produits abrasifs ou métal­liques car ceux-ci pourraient rayer et endom­mager de manière permanente la nition sati­née de l’appareil. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, débrancher l’appareil du réseau électrique. Faire très attention à ne pas endommager le cir­cuit réfrigérant.
Entretien et Nettoyage
Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chiffon en microbres et la petite éponge prévue à cet effet qui se trouvent dans le kit fourni
avec l’appareil. Pour passer le chiffon et la petite éponge, suivre toujours le sens du satinage de l’acier.
De temps en temps, pour rétablir le brillant de l’acier, passer le chiffon
en microbre légèrement humidié.
Ne pas utiliser la petite éponge sur les parties en aluminium, telles que,
par exemple, les poignées et les prols des clayettes en verre. Veiller
à ce que ne soient pas bouchées les ouvertures de ventilation de l’appareil ou dans la structure à encastrement.
Nettoyage du condenseur
Selon le modèle, une grille de ventilation est située au dessous de l’élec-
troménager.Un ltre à mousse est placé derrière la grille an de protéger
le système de ventilation de la poussière (série StandPlus) Pour le nettoyer, utilisez un aspirateur avec une brosse douce à la pleine puissance, en balayant le long des ouvertures. Si la quantité de poussière est importante, la grille de ventilation peut être
enlevée pour permettre un nettoyage plus profond du ltre. Vériez aussi la condition du condensateur ailetté et nettoyez-le si néces-
saire.
11.1
11.2
EnglishFrançais
Les ailettes du condenseur sont tranchantes, uti­liser des protections adéquates pour les mains et les bras pour nettoyer le condenseur en toute sécurité.
Ne pas utiliser d’eau sur les parties électriques, sur les lumières et sur les panneaux de contrôle.
Procédez comme suit:
Éteignez l’électroménager en appuyant sur le bouton Unit
de contrôle principal pour 3s environ.
Pour les modèles avec ventilation à la base, dévissez les vis de la grille et enlevez-la. Pour les modèles avec ventilation au sommet, enlevez la grille, qui est emboîtée par des crochets, en tirant vers vous.
Parfois vous aurez besoin de libérer la grille des crochets en faisant
levier sur le sommet.
Utilisez un tournevis à lame et, pour éviter d’endommager ou d’égrati­gner la grille, enveloppez la lame avec du ruban protecteur
nettoyez en profondeur la grille et le ltre à mousse en utilisant un aspi­rateur à brosse douce.
Attendez 30 minutes environ, jusqu’à ce que le condensateur ailetté se
refroidi à température ambiante.
Nettoyez-le à fond en évitant de l’endommager.
Réallumez l’électroménager en appuyant sur le bouton Unit
panel de contrôle principal.
Nettoyage interne
Laver les parties internes et les parties amovibles avec une solution d’eau tiède, très peu de détergent à vaisselle.
Rincer et essuyer tout de suite.
Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage.
du panel
sur le
11.3
Ne pas mettre d’eau bouillante sur les parties froides en verre. Ne laver aucune partie du réfrigérateur dans le lave-vaisselle car celle-ci pourrait s’endomma­ger ou se déformer de manière irréparable.
27
12
Guide des solutions aux problèmes
12.1
Guide des solutions aux problèmes
Messages sur l’écran
Le Réfrigérateur ou le Congélateur
ne fonctionnent pas
Le Réfrigérateur ou le Congélateur est plus
chaud que la normale
L’appareil fonctionne pendant
une longue période de temps
En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appareil, utiliser ce guide avant d’appeler le service d’assistance: celui-ci aidera à résoudre personnellement le problème ou fournira d’importantes informations à
transférer au service d’assistance an d’assurer un service plus rapide et efcace.
Les problèmes de fonctionnement sont en général indiqués sur l’écran. Les problèmes qui ne peuvent pas être résolus par l’usager sont signalés moyennant un code de panne.
L’appareil est branché au réseau d’alimentation électrique ? Le courant arrive à la prise d’alimentation ? la touche Unit L’appareil est en mode ‘Demo’?
L’écran signale un code de panne ? La température est réglé correctement ? Les portes ou les bacs sont resté ouverts longtemps ? Ont été récemment introduites de grandes quantités d’aliments ? L’appareil est en mode ‘Demo’?
Durant les chaudes journées et avec des températures élevées dans la pièce, il est normal que le compresseur fonctionne de manière pro­longée. Les portes ou les bacs sont restés ouverts longtemps ? Ont été récemment introduites de grandes quantités d’aliments ? Contrôler que les portes soient bien fermées et que les aliments ou les récipients n’empêchent pas leur parfaite fermeture. Est un ou plusieurs compartiments en mode shopping?
est activée ?
Perception de bruits étranges
Formation de condensation à l’intérieur et à
l’extérieur du Réfrigérateur
Le Réfrigérateur ou Congélateur présente
du givre ou de la glace
Apparition de mauvaises odeurs à l’intérieur
La porte s’ouvre avec difculté
Il est normal que soient perçus des bruits liés au fonctionnement des ven­tilateurs ou des compresseurs ou durant la phase de dégivrage. Le bruit peut également être plus accentué en fonction du positionne­ment de l’appareil et de l’espace environnant.
Si le climat est très humide, l’apparition d’un peu de condensation est normale. L’ouverture de la porte ou des bacs de manière prolongée peut contribuer à la formation de condensation. Veiller dans tous les cas à ce que les portes soient toujours parfaitement fermées.
Les portes sont restées ouvertes longtemps ? Les portes ne se ferment par parfaitement ? Si les portes ne se ferment pas parfaitement, contacter l’installateur. En cas de formation de givre ou de glace dans le compartiment Fraîcheur, due à des ouvertures fréquentes et prolongées des portes, désactiver pendant un certain temps la fonction Fraîcheur en appuyant sur le bouton correspon­dant du panneau de commande. Attendre que le givre ou la glace fondent, extraire le bac et essuyer les parois et le fond du compartiment.
Nettoyer entièrement l’appareil en suivant les instructions. Couvrir hermétiquement tous les aliments. Ne pas conserver de manière prolongée les aliments.
L’appareil a été conçu pour en permettre la fermeture hermétique.
Lorsque la porte est fermée, il est possible que se vérie une situation de
vide: dans ce cas, il est nécessaire d’attendre quelques secondes pour que la pression se rééquilibre, avant d’ouvrir la porte.
28
Appareil se refroidit mais les lumières et
l’afchage ne fonctionnent pas
Vériez si l’appareil a été accidentellement placé dans le mode Sab­bath
Guide des solutions aux problèmes
12
Le fabricateur de glace ne fonctionne pas
Le fabricateur de glace ne produit pas de
grandes quantités de glace
La glace se congèle en bloc
La glace a une saveur ou une couleur insolite
Si l’appareil a été acheté a été utilisé comme un modèle d’exposition peut être dans un mode d’économie d’énergie spécial appelé mode de démonstration dans lequel le dispositif semble fonc­tionner (lampes de travail et afche des tempéra­tures faux), mais pas de refroidissement est vraiment . Si vous pensez que votre équipement est en mode Demo, s’il vous plaît contactez votre revendeur pour l’assistance à la désactivation de cette fonction.
Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran
Veiller à ce que l’Appareil à glaçons soit allumé (touche Ice Maker
allumée). Pour l’allumer, appuyer sur la touche rouge. Veiller à ce que l’appareil soit raccordé à l’installation hydraulique.
En moyenne, la production de glace est d’environ 10 glaçons toutes les deux heures.
Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, il est possible qu’elle se congèle en blocs. Il est conseillé d’éliminer le bloc de glaçons et de laisser que le bac se remplisse de nouveau.
Lorsque l’Appareil à glaçons est utilisé pour la première fois, il est conseil­lé de vider le contenu du bac lors de son premier remplissage.
Il pourrait être nécessaire de remplacer la cartouche du ltre, surtout si le
réfrigérateur est resté arrêté pendant plus d’un mois ou si la cartouche n’a pas été changée pendant plus de six mois. Contacter éventuellement un plombier ou un expert de systèmes de traitement des eaux, pour contrôler que le problème ne soit pas dû à l’eau d’alimentation.
12.2
EnglishFrançais
Message sur l’écran Description de l’Anomalie
PanneElectrique! Interruption prolongée de l’énergie électrique
RéfrPorteOuverte Porte du Réfrigérateur ouverte
TriAction ouverte TriAction ouverte
Changer ltre Remplacement du Filtre pour l’Eau
Réfr trop chaud Réfrigérateur trop chaud
Réfr trop froid Réfrigérateur trop froid
Fresco tropChaud Compartiment Fraîcheur trop chaud
Fresco tropFroid Compartiment Fraîcheur trop froid
TriActionTropChaud Congélateur trop chaud
TriActionTropFroid Congélateur trop froid
l’appareil se remet en marche automatiquement en signalant les températures en-
registrées les plus chaudes
le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte
le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte
le message apparaît lorsque ne reste que 20% de l’autonomie du ltre
voir guide des solutions aux problèmes
attendre 12 heures : si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
voir guide des solutions aux problèmes
attendre 12 heures : si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
voir guide des solutions aux problèmes
attendre 12 heures : si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
Code de panne... Code de panne
s’adresser au Service Après-Vente
29
13
Plan du Menu
13.1
Fonctions
Shopping Réfrigérateur
Vacation Réfrigérateur
Shopping TriAction
Shopping Réfr. Allumé/Fermé
Temps Shopping
Vacation Réfr. Allumé/Fermé
Durée Vacation
Shopping TriAction Allumé/Fermé
Temps Shopping
Shopping Réfr. Fermé Shopping Réfr. Allumé
Régler l’heure: 1
Vacation Réfr. Fermé Vacation Réfr. Allumé
Régler les jours: 1
Shopping TriAction Fermé Shopping TriAction Allumé
Régler l’heure: 1
FONCTIONS
Vacation TriAction
Refr. Bouteilles
Machine à glaçons
Mode Sabbath
(Optional)
Filtre de l’eau
Vacation TriAction Allumé/Fermé
Durée Vacation
Temps de refr.
Refr. Bouteilles Allumé/Fermé
Taille à glaçons
Super Ice Allumé/Fermé
Mode Sabbath Fermé
Mode Sabbath Allumé
État Filtre
Nettoyage Manuel
Vacation TriAction Off Vacation TriAction On
Régler les jours: 1
Régler l’heure: 20 min Refr. Bouteilles Fermé
Refr. Bouteilles Allumé
Size: GRANDS Super Ice Fermé
Super Ice Allumé
Voir état Reset Filtre Bypass Filtre
Bypass Filtre Fermé Bypass Filtre Allumé
30
Plan du Menu
13
Option TriAction
Réglages de base
Freezer Fresco Réfrigérateur
Enter > Conrmer
Réglages
13.2
EnglishFrançais
RÉGLAGES
Date
Heure
Langue
Régler la date
Montrer la date
Régler l’heure
Montrer l’heure
Choisir 12/24
italiano
english
français
deutsch
español
DATE: 01-01-2009
DATE: 01-01-2009 Allumé DATE: 01-01-2009 Frermé
HEURE: 01:01
HEURE: 01:01 Allumé HEURE: 01:01 Frermé Choisir: 24 Choisir: 12
Réglages °C/°F
Choisir °C
Choisir °F
31
Loading...