Bertazzoni MAST30CSEX, PROF30CSEX Installation Manual

EN Instruction Manual FR Guide de l'utilisateur
MAST30CSEX
PROF30CSEX
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: Cancer and Reproductive Harm –
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo –
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT: Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur –
www.P65Warnings.ca.gov.
3
EN
Contents
Grounding Instructions ...................................................................................................................... 4
Safety Information .............................................................................................................................. 5
Safety Instructions ............................................................................................................................. 7
Description of your oven .................................................................................................................... 8
Basic settings ................................................................................................................................... 10
Basic functions ................................................................................................................................. 12
Auto Cooking functions ................................................................................................................... 15
Water filling ....................................................................................................................................... 17
When the oven is working... ............................................................................................................. 18
Usage, Tables and Tips .................................................................................................................... 20
Care and maintenance ..................................................................................................................... 26
Oven Cleaning ................................................................................................................................... 29
What should I do if the oven doesn’t work? ................................................................................... 30
Technical characteristics ................................................................................................................. 31
Specifications ................................................................................................................................. 32
Installation instructions ................................................................................................................... 33
Installation dimensions .................................................................................................................... 73
Dear Customer, Before going any further, we want to thank you for preferring our BERTAZZONI product. We are sure
that this modern, functional and practical steam oven, manufactured with top quality materials, will fully meet your expectations.
We ask you to read the instructions in this booklet very carefully as this will allow you to get the best results from using your steam oven.
KEEP THE DOCUMENTATION OF THIS PRODUCT FOR FUTURE REFERENCE.
Always keep the instruction manual handy. If you lend the steam oven to someone else give them the manual as well!
The user manual is also available for download at www.bertazzoni.com
4
EN
Grounding Instructions
This appliance must be connected to a grounded, metallic, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor should be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the appliance.
Warning! IMPROPER USE OF THE GROUNDING CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRICAL SHOCK.
Please refer to the Installation Instructions for further information.
5
EN
Safety Information
Carefully read the instructions before installing and using the equipment. The manufacturer is not liable for improper installation and use of the equipment that may cause injuries and damage. Always keep the instructions at hand, so they can be easily referred to during use.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
1. Proper Installation – Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician.
2. Never Use Your Appliance for Warming or Heating the Room.
3. Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone or unattended in area where appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
4. Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the appliance.
5. User Servicing – Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
6. Storage in or on Appliance – Flammable materials should not be stored in an oven
7. Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
8. Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
9. Use Care When Opening Door – Let hot air or steam escape before removing or replacing food.
10. Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of pressure may cause container to burst and result in injury.
11. Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
12. Placement of Oven Racks – Always place oven racks in desired location while oven is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let potholder contact hot heating element in oven.
13. DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF
OVEN – Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact
heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool.
This Steam Oven is for household use
6
EN
Safety Information
Safety of children and vulnerable adults
WARNING! Risk of choking, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are given supervision or instructions concerning how to use the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children should not play with the appliance.
Keep packaging materials away from children. Risk of suffocation!
Keep children away from the appliance during operation or when cooling.
Cleaning and maintenance should not be done by children without supervision
Warnings on general safety
During installation, follow the instructions supplied separately.
Only qualified personnel can install the appliance and replace the cable.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
Do not use abrasive detergents or metal scrapers to clean the appliance.
The electric connection is made via an omnipolar switch, which is suitable for the
intensity to be tolerated and which has a minimum gap of 3mm between its contacts, which will ensure disconnection in case of emergency or when cleaning the crockery warmer. If a plug is used for the electric connection, then it must be accessible after installation.
The connection should include correct earthing, in compliance with current norms.
Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any
maintenance operation
7
EN
Safety Instructions
WARNING!
Before connecting the appliance compare the power data (voltage and frequency) indicated on the characteristics plate with those of the power supply in question. If these data do not match there may be problems. In case of doubt, contact an electrician.
WARNING!
If the electrical wire plug is removed, the appliance must be installed and connected by a technician. Contact a qualified electrician who knows and respects current safety standards. The manufacturer cannot be held responsible for damage resulting from fitting or connecting errors.
WARNING!
The electrical safety of the appliance can only be guaranteed if it is earthed. The manufacturer cannot be held responsible for damage resulting
from the absence of or defects in the installation’s
protection system (e.g. electrical shock).
WARNING!
Only use the appliance once it has been fitted into its built-in position. Only in this manner can it be guaranteed that users cannot access the electrical components.
WARNING!
Never open up the appliance’s frame. Possible
contacts with electrical conducting parts or changes
to electrical or mechanical components may
represent a danger to users’ safety and prejudice
the correct working of the appliance.
WARNING!
Repairs and maintenance, especially of parts carrying electrical current, must only be done by technicians authorised by the manufacturer. The manufacturer and retailers do not accept responsibility for any damaged caused to people, animals or property as a result of repairs and maintenance carried out by non-authorised personnel.
WARNING! Repairs undertaken during the guarantee period
must only be done by technicians authorised by the manufacturer. If this is not the case then any damage resulting from the repair in question is excluded from the guarantee
WARNING!
The appliance must be disconnected from the electrical current when installation and repair work is being done. To disconnect the appliance from the current, one of the following conditions must apply:
The switchboard fuses / circuit breakers must be disconnected.
The plug should be removed from the socket. To remove the plug from the socket do not pull on the electric cable but rather pull out the plug
itself directly.
8
EN
Description of your oven
a. – Timer light
1. – Water Level / Descale display and key
b. – Function lights
2. – Water Level / Descale lights
c. – “+”and “–” keys
3. – Temperature display and key
d. – Start and Stop keys
4. – Temperature light
5. – Clock / Duration display and key
6. – Clock / Duration lights
b c
1
2
3
4
5
6
d
150
600
12:00
a
1. – Door window glass
5. – Baking tray
2. – Safety catches
6. – Perforated baking tray
3. – Water tank
7. – Shelf guides
4. – Control panel
8. – Rack
9. – Lamp bulb
9
EN
Description of your oven
Description of Functions
Symbol
Function
Foods
Steam
Cooking all sorts of vegetables, rice, cereals and meat. Extracting juice from berries. Simultaneous defrosting and cooking of vegetables.
Convection +
Steam
Cooking meals with hot damp circulating air. Cooking potatoes, rice. Moist garnishing.
Convection
Roasting and baking.
Broil
Grilling meat and fish Grilling Potatoes – deep frozen, defrosting and roasting.
Convection +
Broil
Grilling food, Roasting and Baking
Reheat
Regenerating plate dishes and ready-made meals. Sterilising/boiling down fruit.
10
EN
Basic settings
Initial Settings
After your steam oven is first plugged in or after a power failure, the clock display will flash to indicate that the time shown is not correct.
The oven will not operate until the clock, the water hardness parameter and the Calibration is set.
To set the clock and the water hardness parameter value proceed as described in the following chapters.
Setting the clock
To set the clock, proceed as follows:
1. Press the Clock key a few seconds. The hour numbers will start to flash (not necessary if your Steam oven is first plugged in or after a power failure).
2. Press the “+” and “–” to set the correct hour value.
3. Press again the Clock key to set the minutes. The minute numbers will start to flash.
4. Press the “+” and “–” to set the correct minute value.
5. To finish, press the Clock key again.
Hiding/Displaying the Clock
If the clock display disturbs you, you can hide it by pressing the Clock setting key.
If you want to see the clock display again, press the
Clock setting key again.
Water Hardness setting
The appliance features a system that automatically indicates when it is time to descale.
The system can be optimised for households with very soft water (also through using a water softening appliance) and very hard water, by changing the user settings to the relevant range of water hardness (see table below).
To set the water hardness parameter, proceed as follows:
1. After setting the clock the hardness number will start to flash on the Descale display (not necessary if your Steam oven is first plugged in or after a power failure).
2. Press the “+” and “–” to set the correct water hardness parameter value, according to the below table.
3. Press the Descale key to set the parameter. The Descale display switches off.
Type
Water hardness
Display
Ca + Mg
(ppm)
English deg.
[°eH]
French deg.
[°dF]
German deg.
[°dH]
Soft water
0 to 150
0 to 11
0 to 15
0 to 8
1
Medium water
151 to 350
12 to 25
16 to 35
9 to 20
2
Hard water
351 to 500
26 to 35
36 to 50
21 to 28
3
11
EN
Basic settings
Safety blocking
The oven functioning can be blocked (for example, to stop it being used by children).
1. To block the oven, press the Stop key for 3 seconds. You will hear a sound signal and the display will show the word “SAFE”. The oven is blocked in this state and cannot be used.
2. To unblock the oven, press the Stop key again for 3 seconds. You will hear a sound signal and the display will show the time again.
Timer
To set the Timer proceed as follows:
1. Press the Timer key. The function key lights up and the Clock display starts blinking.
2. Press the “+” and “–” keys to set the Timer value.
3. Press the Timer key to validate. The Timer will start counting-down.
When the set time has elapsed the oven will emit three beeps that will be repeated every 30 seconds or until the Timer or Stop keys are pressed.
While the Timer is running the Timer light is on. The display and lights show the following:
1. If there is no function running, the Clock display shows the Timer counting-down.
2. If there is an active function, the displays and lights show the normal function parameters. To
check the Timer’s remaining time press the
Timer key. The Clock display will briefly show the Timer and resume the function indications after 10 seconds or once the Timer key is pressed again.
12
EN
Basic functions
Steam function
1. Press the Steam Function key. The function key lights up.
2. Press the Temperature key to set the desired value. The respective light will start to flash. If you do not press this key, the oven operates at 100 ºC.
3. To change the Temperature, press the “+” and ” keys.
4. Press the Duration key to change the operating time. The respective light will start to flash. This setting is optional. Please jump to point 6 if you don’t want to set duration.
5. Select the operating time you want by pressing the “+” and “” (for example, to 20 minutes).
6. Press the Start key. The oven will start to operate.
Broil
1. Press the function key Broil. The function key lights up.
2. Press the Time Selection key to change the operating time. The correspondent light will start to flash.
3. Press key “-” and “+”, to change the function time (e.g. 15 minutes).
4. Press the Start key. The oven will start to
operate.
13
EN
Basic functions
Convection
1. Press the function key Convection. The function key lights up.
2. Press the temperature key to change the temperature. The respective light will flash. If you do not press this key, the oven operates at 160ºC.
3. To change the temperature press key “-” and +”.
4. Press the Time Selection key to change the operating time. The respective light will start to flash.
5. Press key “-” and “+”, to change the function time (e.g. 12 minutes).
6. Press the Start key. The oven will start to operate.
Steam + Convection
1. Press the function key Steam + Convection. The function key lights up.
2. Press the temperature key to change the temperature. The respective light will flash.
3. To change the temperature press key “-” and +”.
4. Press the Time Selection key to change the operating time. The respective light will start to flash
5. Press key “-” and “+”, to change the function time (e.g. 12 minutes).
6. Press the Start key. The oven will start to operate.
14
EN
Basic functions
Convection + Broiler
1. Press the function key Convection + Broiler. The function key lights up.
2. Press the Time Selection key to change the operating time. The respective light will start to flash
3. Press key “-” and “+”, to change the function time (e.g. 12 minutes).
4. Press the Start key. The oven will start to operate.
15
EN
Auto Cooking functions
Regenerating & Sterilising
1. Press the Regenerating Function key. The function key lights up.
2. Press the Clock / Duration display and key to change the food type. The respective light will start to flash.
3. To change the Programme press the “+” and “–” keys, e.g. “r 01” (see following table).
4. Press the Start key. The oven will start to operate.
Program
Type of Food
Temperature ºF
Time (min)
Instructions
1
Plate dishes
210
13
2
Ready-made meals / frozen
210
18
Remove lid from container and put on rack.
3
Beans
210
35
Sterilising:
The times and temperatures refer to 1L preserving jars.
4
Cherries
175
35
5
Plums
195
35
Auto cooking function: VEGETABLES
1. Press the Vegetables function key. The function key lights up.
2. Press the Clock / Duration display and key selection key to change the food type. The respective light will flash.
3. Press +” and “–” keys to change the programme, e.g. “01” (see following table).
4. Press the Start key. The oven will start to operate.
Programme
Type of Food
Temperature ºF
Time (min)
01
Broccoli/ florets
210
20
02
Cauliflower/ florets
210
25
03
Potatoes/ pieces
210
25
04
Snow peas
210
15
05
Asparagus
210
25
06
Carrots
210
25
16
EN
Auto Cooking functions
Auto cooking function: FISH
1. Press the Fish function key. The function key lights up.
2. Press the Clock / Duration display and key selection key to change the food type. The respective light will flash.
3. Press +” and “–” keys to change the programme, e.g. “01” (see following table).
4. Press the Start key. The oven will start to operate.
Programme
Type of Food
Temperature ºF
Time (min)
01
Trout
175
25
02
Shrimp
195
15
03
Fish filet
175
18
04
Mussels
210
25
05
Lobster
210
30
Auto cooking function: MEAT
1. Press the Meat function key. The function key lights up.
2. Press the Clock / Duration display and key selection key to change the food type. The respective light will flash.
3. Press +” and “–” keys to change the programme, e.g. “01” (see following table).
4. Press the Start key. The oven will start to operate.
Programme
Type of Food
Temperature ºF
Time (min)
01
Chicken breast
210
30
02
Smoked Pork
210
45
03
Turkey escalope
210
20
04
Pork filet, whole
210
25
05
Vienna sausages
210
15
17
EN
Water filling
Filling the water tank
All functions require the water tank to be full. Fill the water tank up to the MAX mark with cold,
fresh drinking water (approximately 4 cups/ 1L) and introduce it into the slot located above the cavity.
If the indication “rES” appears, it means that the water tank was not properly inserted.
Water level indication
The water tank level is indicated in four levels:
-L0-“ 0%-20% -L1-“20%-60% -L2-“60%-100%
These indications are shown in the leftmost display.
Remark: To fill up take the water tank completely off. Wait approximately > 20seconds before reinstate the full water tank.
Refilling the water
The contents of the water tank normally suffice for one cooking session of 50-60 minutes.
If, however, the water tank needs to be refilled this
is signalled by the message “- L0 -” meaning that
the water tank is empty.
Warning! Only fill the water tank up to a maximum of 2 cups to ensure that the water
does not overflow when it is pumped back to the water tank. RISK OF OVERFLOW.
Water tank message
When the water tank is removed or misplaced, the Water Level display shows the message “RES”.
To clear the message, correctly insert the water tank.
Emptying the water tank
When the appliance is switched off, the residual water is pumped back into the water tank.
While the water is being pumped the display shows “PUMP”.
This message stays on until the temperature of the water reaches 167º F before it can be pumped back to the water tank.
Warning: the water in the tank may be hot. Danger of burns!
After the water is pumped back to the water tank, the display will show the message DEPrequiring the following actions:
1. Remove and empty the water tank.
2. Dry the water tank and introduce it back into the slot located above the cavity. Clean and dry the cooking space.
3. Leave the appliance door open so that the cooking space can cool down and dry completely.
IMPORTANT NOTE: It is advisable to remove the water tank and empty it after a cooking cycle. This prevents the formation of bacteria and limestone inside the appliance.
If the water tank has not been removed from the oven and a new cooking cycle is started, the oven displays the warning “DEP.
This warning can be cleared by pressing the Stop key and proceed with the new cooking cycle without removing and emptying the water tank.
18
EN
When the oven is working...
Interrupting a cooking cycle
You can stop the cooking process at any time by pressing the Stop key once.
The oven incorporates a steam-reduction function that is activated when the Stop key is pressed to gradually release the steam from the cavity, so that there is no sudden rush of steam when the appliance door is opened.
This function takes around 3 minutes and during it the display shows the word VAP.
Warning! When opening the door during or upon completion of the cooking cycle, be careful of the flow of hot air and/or steam coming out of the cooking chamber. Step back or to the side to avoid burns.
At this point:
The steam generation is interrupted.
The cavity walls and the water tank are still
very hot. Danger of burning!
The timer stops and the display shows the remaining operating time (if this has been set).
If you wish, at this point you can:
1. Turn or stir the food to ensure it will be evenly cooked.
2. Change the cooking parameters.
To restart the process, close the door and press the
Start key.
Altering parameters
The operating parameters (time and temperature) can only be altered when the cooking process has been interrupted by proceeding as follows:
1. To alter the time, press +” and “–” keys. The new time defined is immediately valid.
2. To alter the temperature, press the Temperature Selection key and the display and respective light start to flash. Alter the
parameter by pressing the “+” and “–” keys
and confirm by pressing the Temperature Selection key again.
Cancelling a cooking cycle
If you wish to cancel the cooking process, press the Stop key twice.
You will then hear 3 beeps and the message “End”
will appear on the display.
End of a cooking cycle
At the end of the set duration or when you press the Stop key to finish the cooking cycle the oven starts the steam-reduction function.
This function gradually releases the steam from the cavity, so that there is no sudden rush of steam when the appliance door is opened.
This function takes around 3 minutes and during it the display shows the word “VAP”.
At the end of this process you will hear three beeps and the display will show the word PUMP” (you might hear the pumps during this process, because they will be pulling the water back into the water tank).
Warning! When opening the door during or upon completion of the cooking cycle, be careful of the flow of hot air and/or steam coming out of the cooking chamber. Step back or to the side to avoid burns.
The beeps are repeated every 30 seconds until the door is opened or the Stop key is pressed.
The cooling fan can continue to run for a certain length of time after the appliance has been switched off. This is a normal function that is meant to reduce the temperature inside the oven.
When the display shows the word “DEP”, this
means that the water was pumped and that the water tank can be removed.
Remove the water tank and dry it thoroughly. Let the cooking space cool down for a moment and then clean and dry it with a cloth. The door should be left open for some time so that the appliance can dry completely.
19
EN
When the oven is working...
Steam Flow
It is normal to have an intermittent steam flow, coming out from the oven front.
This is especially noticeable in winter time or in high moisture environments.
Residual water in the oven
To reduce the residual water in the oven, it is recommended to insert a tray in the bottom rack level. The condensation released from the food begins to drip on the tray. The remaining residual water can be easily dried with a cloth.
20
EN
Usage, tables and tips
Use of accessories
The perforated container is suitable for cooking fresh or deep-frozen vegetables, meat and poultry. In this case it is important that the non-perforated container is introduced into the first level. This way, dripping liquids are collected and the appliance does not get dirty. The perforated container with the food should be inserted into the second level.
The non-perforated container is used to steam sensitive foods, e.g. compotes and dumplings.
The rack is used when cooking with small containers, as for example, dessert bowls and to regenerate plate dishes.
For more precise information refer to the tables. The suggested times and temperatures are
guideline values. The actual cooking time can vary according to the type and quality of the foods.
To remove the rack, lift it upwards slightly at the front when the safety notches connect with the sides of the oven (see illustration).
We recommend using the rack together with the baking tray when cooking items on the rack which might drip.
21
EN
Cooking with Steam
Steam cooking - Fish
Fish
Quantity
Temperature ºF
Time min.
Container
Level
Gilthead sea bream
28.22 - 43.33 oz
175
30-40
Perforated
2
Trout
4 x 8.82 oz
175
20-25
Perforated
2
Salmon filet
17.64 – 35.27oz
175
15-25
Perforated
2
Salmon trout
35.27 – 42.33 oz
175
25-35
Perforated
1/2
King prawns
17.64 – 35.27oz
175
15-20
Perforated
2
Green-shell mussel
35.27 – 52.9 oz
210
25-35
Perforated
2
Halibut filet
17.64 – 35.27oz
175
20-25
Perforated
2
Cockles
17.64 – 35.27oz
210
10-20
Perforated
2
Lobster
28.22 - 42.33 oz
210
25-30
Perforated
1/2
Cod filet
35.27 – 42.33 oz
175
20-25
Perforated
2
Blue mussel
35.27 – 42.33 oz
210
15-25
Perforated
2
Lake trout
4 x 8.82 oz
175
25-30
Perforated
2
Haddock
35.27 – 42.33 oz
175
20-25
Perforated
2
Tuna filet
17.64 – 35.27oz
175
15-20
Perforated
2
Pike perch
4 x 8.82 oz
175
25-30
Perforated
2
Steam cooking - Meat
Meat
Quantity
Temperature ºF
Time min.
Container
Level
Chicken leg
4-10
210
40-45
Perforated
2
Chicken breast
4-6
210
25-35
Perforated
2
Smoked pork loin
17.64 – 35.27oz
210
40-50
Perforated
2
Turkey escalope
4-8
210
20-25
Perforated
2
Pork filet, whole
4-8
210
20-30
Perforated
2
Sausages
175-210
10-15
Perforated
2
Steam cooking - Eggs
Eggs
Temperature ºF
Time min.
Container
Level
Eggs in Glass
210
10-15
Rack
2
Eggs, hard
210
15
Rack
2
Eggs, soft
210
10-12
Rack
2
Steam cooking - Side dishes
Side dishes
Quantity
Temperature ºF
Time min.
Container
Level
Pearl barley + Liquid
7.05oz + 13.53 fl oz
210
30-35
Rack, glass bowl
2
Semolina + Liquid
7.05oz + 10.14 fl oz
210
10-20
Rack, glass bowl
2
Lentils + Liquid
7.05oz + 12.68 fl oz
210
20-50
Rack, glass bowl
2
Rice + Liquid
7.05oz + 8.45 fl oz
210
25-40
Rack, glass bowl
2
Steam cooking - Dumplings
Dumplings
Temperature ºF
Time min.
Container
Level
Sweet dumpling
210
20-30
Not perforated
2
Sweet yeast dumpling
210
15-20
Not perforated
2
Yeast dumpling
210
15-25
Not perforated
2
Bread dumpling
210
20-25
Not perforated
2
Napkin dumpling
210
25-30
Not perforated
2
22
EN
Cooking with Steam
Steam cooking - Vegetables
Vegetables
Temperature
ºF
Time
min.
Container
Level
Eggplant/Aubergine
in slices
210
15-20
Perforated
2
Beans 210
35-45
Perforated
2
Broccoli
florets with stalk
210
25-30
Perforated
2
Broccoli
florets without stalk
210
15-20
Perforated
2
Cauliflower
florets
210
25-30
Perforated
2
Cauliflower
whole head
210
40-45
Perforated
1
Peas 210
30-35
Perforated
2
Fennel
in stripes
210
15-20
Perforated
2
Fennel
cut in half
210
20-30
Perforated
2
Potatoes with skin
whole, very small
210
20-25
Perforated
2
Potatoes with skin
whole, very big
210
45-50
Perforated
2
Potatoes without skin
in pieces
210
20-25
Perforated
2
Turnip
in sticks
210
20-25
Perforated
2
Snow peas
210
15-20
Perforated
2
Carrots
in slices
210
25-30
Perforated
2
Corn cobs
210
50-60
Perforated
2
Bell peppers
in stripes
210
12-15
Perforated
2
Hot pepper
210
12-15
Perforated
2
Mushrooms
in quarters
210
12-15
Perforated
2
Leeks
in slices
210
10-12
Perforated
2
Brussels sprouts
210
25-35
Perforated
2
Celery
in stripes
210
15-20
Perforated
2
Asparagus
210
20-35
Perforated
2
Spinach 210
12-15
Perforated
2
Celery stalks
210
25-30
Perforated
2
Courgette
in slices
210
12-18
Perforated
2
Steam cooking - Desserts
Desserts
Quantity
Temperature ºF
Time min.
Container
Level
Stewed apples
17.64 - 52.9 oz
210
15-25
Not perforated
2
Stewed pears
17.64 - 52.9 oz
210
25-30
Not perforated
2
Crème brûlée
--
175
20-25
Rack - bowl
2
Crème caramel
--
175
25-30
Rack - bowl
2
Yogurt
--
105
4-6 hrs.
Rack - bowl
2
Stewed peaches
17.64 - 52.9 oz
210
15-20
Not perforated
2
Steam cooking - Fruit (Sterilising/Boiling down)
Fruit
Quantity
Temperature ºF
Time min.
Container
Level
Pears
4-6 4 fl.oz. glasses
210
30-35
Rack
1
Cherries
4-6 4 fl.oz. glasses
210
30-35
Rack
1
Peaches
4-6 4 fl.oz. glasses
175
30-35
Rack
1
Plums
4-6 4 fl.oz. glasses
175
30-35
Rack
1
23
EN
Cooking with Steam
Steam cooking - Regenerate
Warming-up
Quantity
Temperature ºF
Time min.
Container
Level
Plate dishes
1-2
210
12-15
Rack
2
Plate dishes
3-4
210
15-20
Rack
2
Ready-made meals
--
210
15-20
Rack
2
Steam cooking - Blanch
Vegetables
Quantity
Temperature
ºF
Time min.
Container
Level
e.g. Beans, Leek
210
10-12
Perforated
2
Curly Kale
35.27 – 42.33 oz
210
12-16
Perforated
2
Savoy cabbage
10-20
210
12-15
Perforated
2
White cabbage, whole
70.55 -88.18 oz
210
30-45
Perforated
1
Tomatoes, peeled
175
12
Rack
2
Steam cooking - Defrost
Vegetables / Side dish
Temperature ºF
Time min.
Container
Level
Broccoli
florets with stalk
210
15-20
Perforated
2
Mixed vegetables
210
15-20
Perforated
2
Spinach leaves
portions
210
10-15
Not perforated
2
Cauliflower
florets
210
15-20
Perforated
2
Peas 210
15-25
Perforated
2
Curly kale
bigger portion
210
25-35
Not perforated
2
Carrots
in slices
210
15-20
Perforated
2
Brussels sprouts
210
20-25
Perforated
2
Asparagus
210
25-30
Perforated
2
Ready-made meals
210
as required
Rack
2
Bread 210
10-25
Rack
2
Rice 210
15-25
Not perforated
2
Lentils 210
15-20
Not perforated
2
Noodles 210
15-20
Not perforated
2
Two level cooking
Some suggestions:
When cooking with two levels the grill always belongs to the 2nd or 3rd level of insertion from the bottom to the top.
This way the usual vessels of porcelain, Jena glass or of stainless steel can be put inside the oven.
The container of cooking perforated or not, will be inserted in the 1st level from the bottom. It can also be cooked with two grills.
Different cooking times are controlled this way: Foods that need a longer cooking time should be
placed in the upper area of the oven. Foods with a shorter cooking time should be placed on the 1st level.
One example: Vegetables, potatoes and fish. Place the vegetables and potatoes in any suitable
container on the rack inserted in the 2nd or 3rd level. Insert the fish in the 1st level. When using the perforated tray to cook fish, the non-
perforated tray must be inserted in the bottom of the appliance to collect liquid dripping from the fish. This way the appliance is kept clean.
Time: Vegetables and potatoes 25-35 Min. Time: Fish – depending on type – 15-25 Min. Select the longest cooking time. Because of the
different levels the food is ready at the same time, without any over cooking.
24
EN
Cooking with the grill
For good results with the grill, use the grid iron supplied with the oven.
IMPORTANT POINTS:
1. When the grill is used for the first time there will be some smoke and a smell coming from the oils used during oven manufacture.
2. The oven door window becomes very hot when the grill is working. Keep children away.
3. When the grill is operating, the cavity walls and the grid iron become very hot. You should use oven gloves.
4. If the grill is used for extended period of time it is normal to find that the elements will switch themselves off temporarily due to the safety thermostat.
5. When the grill is used it is possible that some splashes of fat may go onto the elements and be burnt. This is a normal situation and does not mean there is any kind of operating fault.
6. After you have finished cooking, clean the interior and the accessories so that cooking remains do not become encrusted.
Type of food
Quantity
Time (min.)
Instructions
Fish
Bass Sardines/gurnard
28.22 oz 6-8 fish.
18-24 15-20
Spread lightly with butter. After half of cooking time turn and spread with seasoning.
Meat
Sausages
6-8 units
22-26
Prick after half cooking time and turn.
Frozen hamburgers
3 units
18-20
Spare rib (approx. 3 cm thick)
14.11 oz
25-30
After half of cooking time, baste and turn.
Others
Toast
4 units
1½-3
Watch toasting.
Toasted sandwiches
2 units
5-10
Watch toasting.
Heat up the grill beforehand for 2 minutes. Unless indicated otherwise, use the grid iron. Place the grid on a bowl so that the water and the fat can drop. The times shown are merely indicative and can vary as a function of the composition and quantity of the food, as well as the final condition wished for. Fish and meat taste great if, before grilling, you brush them with vegetable oil, spices and herbs and leave to marinate for a few hours. Only add salt after grilling.
Sausages will not burst if you prick them with a fork before grilling.
After half the grilling time has passed, check on how the cooking is going and, if necessary, turn the food over.
The grill is especially suitable for cooking thin portions of meat and fish. Thin portions of meat only need to be turned once, but thicker portions should be turned several times.
25
EN
Cooking with Hot Air
Roasting and baking
Type
Quantity
(oz)
Temperature
ºF
Time (min)
Standing Time (min)
Comments
Beef stew
35.27
320/340
80/90
10
Do not put lid on container
Pork loin
17.64 /
21.16
355/375
35/40
10
Do not put lid on container
Whole
chicken
35.27 /
42.33
390
30/40
10
Put lid on container. Breast
facing upwards. Do not turn.
Chicken portions
28.22
390
25/35
10
Do not put lid on container.
Arrange portions with skin
facing upwards. Do not turn.
Duck
52.9 / 59.97
390
70/80
10
Put lid on container. Do not
turn.
Advice for roasting meat
Turn the pieces of meat halfway through the cooking time. When the roasted meat is ready you should let it stand for 10 minutes in the oven with this switched off and closed. This will ensure the juices in the meat are well distributed.
Add 2 to 3 soup spoons of gravy or similar liquid to lean meat and 8 to 10 soup spoons to stews, depending on the amount of meat in question.
The roasting temperature and time required depends on the type and amount of meat being cooked.
If the weight of the meat to be roasted does not appear on the table choose the settings for the weight immediately below and extend the cooking times.
Advice on ovenware
Check that the ovenware fits inside the oven. Hot glass containers should be put on a dry kitchen
cloth. If such containers are put on a cold or wet surface the glass may crack and break. Use oven gloves to take the ovenware out of the oven.
Cooking – Cakes
Type
Container
Level
Temperature ºF
Time (min)
Walnut cake
Spring-form type tin
1
340/355
30/35
Fruit tart
Spring-form type tin
2
300/320
35/45
Fruit cakes
Cake tin with central hole
1
340/375
30/45
Savoury tarts
Spring-form type tin
2
320/355
50/70
Simple cake (sponge cake)
Spring-form type tin
1
320/340
40/45
Almond cakes
Cake tray
2
230
35/45
Puff pastry
Cake tray
2
340/355
35/45
Advice on cake baking ware
The most commonly used type of baking ware is black metal tins.
Advice on how to bake cakes
Different amounts and types of pastry require different temperatures and baking times. Try low settings first of all and then, if necessary, use higher temperatures next time. A lower temperature will result in more uniform baking. Always put the cake tray in the centre of the turntable.
Baking suggestions How to check if the cake is properly cooked
Start sticking a tooth pick in the highest part of the cake 10 minutes before the end of the baking time. When no dough sticks to the tooth pick the cake is ready.
If the cake is very dark on the outside Next time choose a lower temperature and let the
cake bake for a longer time.
If the cake is very dry
Make small holes in the cake with a tooth pick after baking has finished. Then sprinkle the cake with some fruit juice or alcoholic drink. Next time increase the temperature by about 10º and reduce the baking time.
If the cake does not come free when turned
Let the cake cool down for 5 to 10 minutes after baking and it will come out of the tin more easily. If the cake still does not come free run a knife carefully around the edges. Next time grease the cake tin well.
26
EN
Care and maintenance
Cleaning the cooking space
Avoid using abrasive cleaners such as scouring pads, steel wool, etc. as they can damage the surface. Wipe the cooking space clean using a damp cloth whilst the appliance is still warm. Finish off by drying the cooking space. For ease of cleaning, the shelf guides can be removed (see the following chapter).
Removing the shelf guides
Unscrew and remove the knurled nuts 1 in the front of the shelf guides in an anti-clockwise direction.
Unscrew and loosen the knurled nuts 2 in the back of the shelf guides in an anti-clockwise direction. Do not completely remove these nuts.
Pull the shelf guides to the inside of the cavity and remove from the front.
To put them back, insert the shelf guides into the knurled nuts 2 in the back and position on the screws in the front. Screw the knurled nuts 1 and 2 in a clockwise direction till tight.
Removing the appliance door
1. Open the appliance door as far as it will go.
2. Insert 2 pins inside the holes in the hinges.
3. Close the appliance door just enough that it can be lifted out.
4. To reassemble, push the hinges into the holes from the front.
5. Open the appliance door as far as it will go and remove the pins.
27
EN
Care and maintenance
Descaling
Whenever steam is produced, irrespective of the hardness of the local water supply (i.e. the limescale content of the water), limescale is deposited inside the steam generator.
The time interval between descaling depends on the hardness of the water and frequency of use. If steaming 4×30 minutes per week, the appliance must be descaled (depending on water hardness) roughly as follows:
Water hardness
Descale after about
Very soft
18 months
Medium
9 months
Very hard
6 months
The appliance automatically detects when descaling is necessary and when this happens the Descale light stays on. If the Descaling procedure is not performed, some cooking cycles after the Descale light starts to flash. If once again the Descaling procedure is not performed, some cooking cycles after the oven functioning is blocked, the Descale light stays on and the display shows “CAL” blinking.
IMPORTANT NOTE: Failure to descale the appliance will likely impair the functioning of or cause damage to the appliance.
Suitable descaling solutions
For descaling, use and adequate descaling solution.
Warning! Do not use vinegar or vinegar-based products as they can cause damage to the oven’s internal circuit.
Traditional descaling solutions are not appropriate because they can contain foaming agents.
28
EN
Care and maintenance
Descaling procedure
Warning: For safety reasons, the descaling process cannot be interrupted.
The appliance has to be descaled with the appliance door closed. The appliance must be in idle state prior to starting the descaling cycle.
To run a descaling cycle proceed as follows:
1. Press the Descale key during 5 seconds. The display shows “CAL” and there is an intermittent beep. (In case you don’t want to go ahead with the descaling procedure press the Stop key, or just wait for about 5 seconds without pressing any key).
2. Press the Start key.
3. When the display shows “0.5L”, remove the water tank.
4. Pour 0.5 litres of an adequate descaling solution into the water tank and put the water tank back.
5. Press the Start key. The Descale cycle is initiated and takes about 30 minutes.
6. When the Descale display shows “1L” flashing and the oven emits a beep, remove and empty the water tank.
7. Fill the water tank with 1.0 litres of cold water and put the water tank back.
8. Press the Start key. The first rinsing cycle starts.
9. When the Descale display shows again “1L flashing and the oven emits a new beep, remove and empty the water tank.
10. Fill the water tank with 1.0 litres of cold water and put the water tank back.
12. Press the Start key. The second rinsing cycle starts.
13. When the rinsing cycle has finished the display shows “End”.
14. Remove, empty and dry the water tank.
29
EN
Oven cleaning
Warning! Cleaning should be done with the oven power switched off. Take the plug out of the socket or switch off the oven’s power circuit. If the microwave is not kept clean its
surfaces may deteriorate, reducing the oven’s
working life and possibly resulting in a dangerous situation.
Do not use aggressive or abrasive cleaning products, scourers that scratch surfaces or sharp objects, since stains may appear.
Do not use high pressure or steam jet cleaning appliances.
For your safety, never turn on the oven if the back panel that covers the fan is not in place.
Front surface
Normally you just need to clean the oven with a damp cloth. If it is very dirty, add a few drops of dishwashing liquid to the cleaning water. Afterwards, wipe the oven with a dry cloth.
In an oven with an aluminium front, use a mild glass cleaning product and a soft cloth that does not release any fibres or threads. Wipe from side to side without exerting any pressure on the surface.
Immediately remove limescale, fat, starch or egg white stains. Corrosion can occur under these stains.
Do not let any water get inside the oven.
Oven interior
After use, remove any water on the bottom of the cooking space with a soft cloth. Leave the appliance door open so that the cooking space can cool down.
To remove dirt that is harder to shift, use a non­aggressive cleaning product. Do not use oven
sprays or other aggressive or abrasive cleaning products.
Always keep the door and the oven front very clean to ensure that the door opens and closes properly.
Make sure water does not enter the oven ventilation holes.
The glass lamp cover is located on the oven ceiling and can be removed easily for cleaning. For this you just need to unscrew it and clean it with water and dishwashing liquid.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Accessories
Clean the accessories after each use. If they are very dirty, soak them first of all and then use a brush and sponge. The accessories can be washed in a dish washing machine.
30
EN
What should I do if the oven doesn’t work?
WARNING! Any type of repair must only be done by a specialised technician. Any repair done by a person not authorised by the manufacturer is dangerous.
You do not need to contact Technical Assistance to resolve the following questions:
The display is not showing! Check if:
- The time indication has been switched off (see section on Basic Settings).
Nothing happens when I press the keys! Check if:
- The Safety Block is active (see section on Basic Settings).
The oven does not work! Check if:
- The plug is correctly fitted in the socket.
- The oven’s power is switched on.
When the oven is operating I can hear some strange noises! This is not a problem.
- It has to do with the operating noises that can occur during the cooking process, e.g, by the water pumps in the steam generator.
- The steam inside the cavity produces a pressure build-up and sometimes the cavity walls may produce noise when they react to the pressure.
- This noises are normal, there is no problem.
The food doesn’t heat up or heats very slowly! Check if:
- You have selected the correct operating times and temperature setting.
- The food you have put inside the oven is a larger amount or colder than you usually put in.
If the message “Err_” appears in the display,
please contact the Customer Care.
The appliance still makes a noise after the cooking process is finished! This is not a
problem.
- The cooling fan keeps on working for some time. When the temperature has dropped sufficiently, the fan will switch itself off.
The oven switches on but the interior light does not go on!
- If all the functions work properly it is probable that the lamp has blown. You can keep on using the oven.
Replacing the light bulb
To replace the light bulb, proceed as follows:
- Disconnect the oven from the power supply. Take the plug out of the socket or switch off the oven’s power circuit.
- Unscrew and remove the glass light cover (1).
- Remove the light bulb (2). Warning! The bulb may be very hot.
- Fit a new G9 230V/25W halogen bulb. Follow the lamp manufacturer’s instructions.
- Screw the glass light cover into place (1).
- Connect the oven again to the power supply.
31
EN
Technical characteristics
Displays
Displays
Description
Display 1
Display 2
Display 3
Descaling
1
(clock)
Soft water.
2
---
Medium water.
3
---
Hard water.
CAL
---
Appliance must be descaled.
Flashing – descaling starts.
0.5L
---
(clock)
Feed 0.6 litre descaling solution into the water tank.
1.0L
---
(clock)
Feed 1 litre cold water into the water tank for rinsing.
Water level
-L0-
---
(Clock or time
setting)
Insufficient water in water tank.
-L0- to –L2
---
(Clock or time
setting)
Water level indication: -L4- for a complete tank and -L1- for low tank level.
Water tank
---/(Temperature or foodstuff group)
(Clock or time
setting)
Indication that water tank is missing.
---
(Clock)
The water tank must be removed, emptied and reinserted.
Special functions
(Water level)
A1 to A5
(Time setting)
Special functions with predefined temperatures and times.
to
C1 to C5
to
Heating up
(Water level)
to
(Time setting)
Special functions with predefined temperatures and times.
Steam reduction
VAP
---
(Clock)
Indication that steam reduction process is ongoing.
PUMP
---
(Clock)
Indication that cold water is entering the boiler and hot water is being pumped to the water tank.
FULL
---
(Clock)
The water tank must be removed, emptied and reinserted.
System warnings
---
(Clock)
Damaged lamp.
---
(Clock)
Temperature in the PCB is too high.

(Clock)
Contact the Customer Service
32
EN
Technical characteristics
Specifications
AC Voltage ................................................................................................ (see rating plate)
Power required ......................................................................................... 2900 W
Current required ........................................................................................ 13 A
Steam power ............................................................................................ 1500 W
Broiler power ............................................................................................ 1200 W
Convection power .................................................................................... 1600 W
Exterior dimensions (WHD). .................................................................. 29 ¾ x 18 x 21 ½
Interior dimensions (WHD). ................................................................... 16 ½ x 8 ¼ x 15 ½
Oven capacity. .......................................................................................... 1,34 ft3
Weight ..................................................................................................... 78 lbs
33
EN
Installation instructions
Before installation Check that the input voltage indicated on the
rating plate is the same as the voltage of the power outlet you are going to use. The rating plate is located on the front part of the cavity and it is only visible after opening the door.
If required by the National Electrical Code (or Canadian Electrical Code), this appliance must be installed on a separate branch circuit.
Installer – show the owner the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference.
Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned ON accidentally.
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. Installation, electrical connections and grounding must comply with all applicable codes.
Open the oven door and take out all the
accessories and remove the packing material. Warning! The front surface of the oven may be
wrapped with a protective film. Before using the oven for the first time, carefully remove this film, starting on the inside.
Make sure that the oven is not damaged in any way. Check that the oven door closes correctly and
that the interior of the door and the front of the oven opening are not damaged. If you find any damage contact the Technical Assistance Service.
DO NOT USE THE OVEN if the metal conduit is damaged, if the oven does not function correctly or if it has been damaged or dropped. Contact the Technical Assistance Service.
Place the oven on a flat and stable surface. The oven must not be put close to any sources of heat, radios or televisions.
Electrical supply
Before installing the oven have a qualified electrician verify that your home is provided with adequate electrical service and that the addition of the oven will not overload the branch circuit on which it is to be installed.
A separate three-wire or four-wire single phase, 240 Volt, 60 Hz, branch circuit is required.
For hook-up of the oven you will need to have an approved junction box installed where it will be easily reached through the front of the cabinet where the oven will be located. The oven has 3 feet of conduit.
Allow two to three feet of slack in the line so that the oven can be moved if servicing is ever necessary.
DO NOT shorten the flexible conduit.
Wiring requirements
When making the wire connections, use the entire length of the conduit provided (3 feet). The conduit must not be cut.
Before making connections make sure the power is off and read and observe the following:
1. A separate three-wire or four-wire, single phase, 240 Volt, 60 Hz branch circuit is required for the oven.
2. The oven must be connected with Copper or Aluminum wire.
3. In the United States:
Wiring must conform to the National Electrical
Code, ANSI/NFPA No. 7 latest edition. You can obtain a copy of the National Electrical Code by writing to: National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, MA 02269
34
EN
Installation instructions
In Canada: Wiring must conform to Cana dian Electrical Code
C22.1- latest edition. You can obtain a copy of the Canadian Electrical Code by writing to: Canadian Standards Association 178 Rexdale Boulevard Rexdale (Toronto), Ontario, Canada M9W 1R3
4. Wire size (Copper or Aluminum wire) and connections must be suitable for the rating of the appliance as per the National Electrical Code requirements. The flexible armoured cable extending from the oven should be connected directly to the junction box.
5. The junction box should be located so as to allow as much slack as possible between the junction box and the oven so it can be moved if servicing is ever required.
6. A U.L. listed conduit connector must be provided at each end of the power supply cable.
Electrical connections
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. Ask your dealer to recommend a qualified technician or an authorized repair service.
This appliance is manufactured with a green GROUND wire connected to the oven chassis. After making sure that the power has been turned off, connect the flexible conduit from the oven to the junction box using a U.L. listed conduit connector. The figures and the instructions provided below present the most common way of connecting the ovens.
Your local codes and ordinances, of course, take precedence over these instructions.
WARNING” Risk of Electric Shock, frame
grounded to neutral of appliance through a link.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for new branch-circuit installations (1996 NEC); mobile homes; and recreational vehicles, or in an area where local codes prohibit grounding through the neutral conductor. For installations where grounding through the neutral conductor is prohibited:
Disconnect the ground from the neutral at free end of conduit;
Use grounding terminal or lead to ground unit; and
Connect neutral terminal or lead to branch circuit neutral in usual manner.
3-Wire branch circuit (for US only)
Refer to the following Figure, where local codes allow the connection of GROUND wire from the oven to the branch circuit NEUTRAL wire (gray or white colored wire):
If local codes permit, connect the green GROUND wire from the oven and the white wire from the oven to the branch circuit NEUTRAL wire (gray or white colored wire).
Connect the red and black leads from the oven to the corresponding leads in the junction box.
35
EN
Installation instructions
4-Wire branch circuit (for US and CANADA)
Refer to the following Figure:
Disconnect ground from neutral at free end of conduit.
Connect the green GROUND wire from the oven to the GROUND wire in the junction box (bare or green colored wire).
Connect the red and black leads from the oven to the corresponding leads in the junction box.
After installation
The oven only functions when the door is closed
correctly. After the first use, clean the inside of the oven and
the accessories, following the cleaning instructions
given in the section “Oven cleaning and maintenance”.
36
FR
Sommaire
Instructions pour lier à la terre ........................................................................................................ 37
Consignes de sécurité...................................................................................................................... 38
Instructions de sécurité ................................................................................................................... 41
Description de l’appareil .................................................................................................................. 42
Installation de base .......................................................................................................................... 44
Fonctions essentielles ..................................................................................................................... 46
Fonctions spéciales ......................................................................................................................... 49
Alimentation en eau .......................................................................................................................... 52
Pendant le fonctionnement du four................................................................................................. 53
Tableaux et conseils ......................................................................................................................... 55
Cuisiner au gril .................................................................................................................................. 60
Cuisiner au L’Air Chaud ................................................................................................................... 61
Entretien ............................................................................................................................................ 63
Nettoyage et maintenance de l’appareil .......................................................................................... 66
Que faire en cas de disfonctionnement ? ....................................................................................... 67
Caractéristiques techniques ................................................................................................ ............ 68
Instructions pour l'installation ......................................................................................................... 70
Dimensions d’Installation ................................................................................................................ 73
Cher client, Nous vous remercions d'avoir préféré notre produit BERTAZZONI. Nous sommes certains que ce four à
vapeur moderne, fonctionnel et pratique, fabriqué avec des matériaux de première qualité, vous donnera toute satisfaction.
Nous vous demandons une lecture attentive des instructions de ce manuel. Elles vous permettront d'utiliser votre four en obtenant les meilleurs résultats.
CONSERVEZ TOUTE LA DOCUMENTATION DE CE PRODUIT POUR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Gardez toujours le manuel d'instructions à portée de main. Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui également le manuel.
Vous pouvez aussi télécharger le manuel d’utilisation sur www.bertazzoni.com
37
FR
Instructions pour lier à la terre
L’appareil doit être lié à la terre. En cas de court-circuit électrique, la liaison à
la terre réduit le risque de choc électrique grâce a la fuite permise par le fil de
terre. L’appareil vient équipé avec un fil de terre ainsi que la prise de terre. La
fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et liée à la terre.
Attention! UNE MAUVAISE LIAISON À LA TERRE PEUT PROVOQUER UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
S’il vous plait, consulter les instructions d’installation pour plus
d’informations.
38
FR
Consignes de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être observées, y compris ce qui suit:
1. Installation correcte - Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié.
2. Ne jamais utiliser l’appareil pour réchauffer ou chauffer la pièce.
3. Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne doivent pas être laissés seuls
ou sans surveillance dans la zone où l'appareil est en cours d'utilisation. Ils ne devraient jamais être autorisés à rester assis ou debout sur une partie de l'appareil.
4. Portez des vêtements appropriés – les vêtements larges ou vêtements
suspendus ne doivent jamais être portés pendant l'utilisation de l'appareil.
5. Entretien par l'utilisateur - Ne pas réparer ou remplacer toute pièce de
l'appareil à moins d'une recommandation précise dans le manuel. Tout autre entretien doit être confié à un technicien qualifié.
6. Rangement dans ou sur l'appareil: - Les matériaux inflammables ne doivent
pas être stockés dans un four.
7. Ne pas utiliser d'eau sur un feu de graisse - Étouffer le feu ou les flammes,
utiliser un produit chimique sec ou un extincteur à mousse.
8. Utilisez des poignées sèches - Des mitaines mouillées ou humides sur des
surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur. Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
9. Utilisation prudente de l’ouverture de la porte - Laissez l'air chaud ou la vapeur
s’évader avant de retirer ou de remplacer la nourriture.
10. Ne pas chauffer des récipients fermés - L'accumulation de pression peut faire
exploser le récipient et causer des blessures.
11. Gardez les conduites de ventilation du four nhon obstruées
12. Placement des grilles du four - Toujours placer les grilles à l'emplacement
désiré lorsque le four est froid.
13. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser les
mitaines dans le four.
39
FR
Consignes de sécurité
14. NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES SURFACES
INTÉRIEURES DU FOUR - Les éléments chauffants peuvent être chauds même si ils sont en couleur foncée.
15. Les surfaces intérieures d'un four deviennent assez chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher, laisser des vêtements
ou d’autres matériaux inflammables en contact avec les éléments chauffants
ou les surfaces intérieures du four avant qu'ils aient eu le temps de refroidir.
Ce Four à Vapeur est destiné à un usage domestique!
40
FR
Consignes de sécurité
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
ADVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants. Risque d’asphyxie!
ADVERTISSEMENT! Tenez les enfants éloignés de l'appareil lorsqu'il est en
cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Sécurité générale
Pendant l'installation, suivez les instructions fournies séparément.
Repair and maintenance work, especially of current carrying parts, can only be
carried out by technicians authorized by the manufacturer.
ADVERTISSEMENT! L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
La température des surfaces accessibles peut être élevée pendant le fonctionnement de l'appareil.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer
l’appareil.
Prévoir, pour l’installation électrique, un dispositif permettant de débrancher l’appareil du secteur au niveau de tous les pôles une ouverture des contacts d’au
moins 3 mm. Sont considérés comme appropriés des dispositifs de protection tels que par ex. les disjoncteurs, les fusibles (dévisser les fusibles de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
L’encastrement doit garantir la protection contre tout contact.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par un
professionnel qualifié afin d'éviter tout danger.
Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique.
41
FR
Instructions de sécurité
ATTENTION!
Avant de brancher l'appareil, comparez-en les données (tension et fréquence) indiquées sur la plaque des caractéristiques avec celles de votre réseau électrique. Elles doivent correspondre, pour éviter tout problème. En cas de doute, appelez un électricien.
ATTENTION!
Si la prise de l'appareil doit être changée, l'installation et le branchement doivent être effectués par un technicien. Adressez-vous à un électricien attitré qui respecte les normes de sécurité. La responsabilité du fabricant n'est pas engagée pour des dommages provenant d'une erreur de montage ou de branchement.
ATTENTION!
La sécurité électrique de l'appareil n'est assurée que s'il est relié à la terre. La responsabilité du fabricant n'est pas engagée pour des dommages provenant d'un manque ou d'un défaut du système de protection de l'installation (choc électrique par exemple).
ATTENTION!
Ne mettez l'appareil en marche qu'une fois celui-ci dûment encastré, car c'est la seule façon d'interdire l'accès aux composants électriques.
ATTENTION!
N'ouvrez jamais la structure de l'appareil. D'éventuels contacts avec les pièces conductrices
ou modifications des composants électriques ou mécaniques peuvent constituer un danger pour la sécurité de l'utilisateur et perturber le bon fonctionnement de l'appareil.
ATTENTION!
Les réparations et entretiens, tout particulièrement sur les pièces sous tension, ne peuvent être effectués que par des techniciens agréés par le fabricant. Le fabricant et les revendeurs déclinent toute responsabilité pour d'éventuels dommages, causés aux personnes, aux animaux ou aux biens, qui découlent de réparations ou entretiens effectués par des personnes non autorisées.
ATTENTION! Les réparations au cours de la période de garantie
ne doivent être exécutées que par des techniciens agréés par le fabricant. Dans le cas contraire, tout dommage provenant de ces réparations est exclu de la garantie.
ATTENTION!
L'appareil doit être débranché du réseau électrique quand sont effectués les travaux d'installation et de réparation. Pour que l'appareil soit débranché, vous devez constater l'une des conditions suivantes:
- Les fusibles/disjoncteur du tableau électrique sont débranchés.
- L'appareil est débranché de la prise murale, ce qui doit être fait en tirant sur la prise de l'appareil
et non sur le câble électrique.
42
FR
Description de l’appareil
1. – Porte vitrée
5. – Bac de cuisson non-perforé
2. – Fermetures de sécurité
6. – Bac de cuisson perforé
3. – Ampoule
7. – Rayonnages
4. – Panneau de contrôle
8. – Grille
a. – Voyant de la minuterie
1. – Affichage et réglage du niveau d’eau / de détartrage
b. – Voyant de
fonctionnement
2. – Voyants du niveau d’eau / de détartrage c. – Touches « + » et « - »
3. – Affichage et réglage température / poids
d. – Touches marche et arrêt
4. – Touche température / groupe de nourriture
5. – Affichage et réglage de l’heure / de la durée / du
type de nourriture
6. – Voyants de l’heure / de la durée / du type de nourriture
b c
1
2
3
4
5
6
d
150
600
12:00
a
43
FR
Description de l’appareil
Description des fonctions
Symbole
Fonction
Nourriture
Vapeur
Cuisson de toute sorte de légumes, riz, céréales et viande. Extraction du jus des baies. Action conjointe de décongélation et de cuisson des légumes.
L'air chaud +
Vapeur
Gratins, ragoûts et viandes
L'air chaud
Gâteaux, pains et rôtis.
Gril
Steaks, poissons et saucisses et de pain grillé brunissement et gratins.
Gril + L'air chaud
Cuisson de morceaux de poissons ou de viande. Grillades de volaille. Pommes de terre - dégel produits et brunissement congelés.
Régénération &
stérilisation
Régénération des plats et des plats préparés. Stérilisation / cuisson des fruits.
44
FR
Installation de base
Installation initiale
Après raccordement à la ligne de votre four à vapeur ou après une coupure de courant,
l’affichage de l’heure clignote pour indiquer que l’heure n’est pas correcte. Le four ne fonctionnera
pas jusqu’à ce que l’heure, le paramètre de dureté
de l’eau et la calibration ne soient réglés.
Pour régler l’heure et le paramètre de dureté de
l’eau, suivez les consignes mentionnées dans les
chapitres suivants.
Réglage de l’heure
Pour régler l’heure, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche Heure. Les chiffres des heures clignoteront (pas nécessaire si votre four à vapeur est branché pour la première fois ou après une coupure de courant).
2. Appuyez sur les touches « + » et « - » pour remettre l’heure exacte.
3. Appuyez à nouveau sur la touche Heure pour régler les minutes. Les chiffres des minutes clignoteront.
4. Appuyez sur les touches « + » et « - » pour remettre les minutes exactes.
5. Pour finir, appuyez à nouveau sur la touche Heure.
Masquer/montrer l’heure
Si l’affichage de l’heure ne vous convient pas, vous
pouvez le masquer en gardant la touche Clock (Heure).
Si vous souhaitez à nouveau afficher l’heure, appuyez à nouveau sur la touche Clock (Heure).
Réglage de la dureté de l’eau
L’appareil est équipé d’un système qui détecte automatiquement lorsqu’un détartrage est nécessaire.
Le système peut être optimisé pour les foyers disposant
d’une eau très douce (même si celle-ci résulte de l’utilisation d’un adoucisseur d’eau) et disposant d’une
eau très dure, en changeant les réglages de la dureté
de l’eau de l’utilisateur (voir le tableau ci-dessous). Pour régler les paramètres de dureté de l’eau, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur la touche Descale (Détartrage). Les
chiffres de la dureté clignoteront sur l’affichage
détartrage (pas nécessaire si votre four à vapeur est branché pour la première fois ou après une coupure de courant).
2. Appuyez sur les touches « + » et « - » pour régler
correctement le paramètre de dureté de l’eau, en
fonction du tableau ci-dessous.
3. Appuyez sur la touche Descale (Détartrage) pour enregistrer le paramètre. L’affichage Détartrage s’éteint.
Type
Dureté de l’eau
Affichag
e
Ca + mg
(ppm)
Degrés anglais
[°da]
Degrés français
[°df]
Degrés allemands
[°da]
Douce
0 à 150
0 à 11
0 à 15
0 à 8
1
Moyenne
151 à 350
12 à 25
16 à 35
9 à 20
2
Dure
351 à 500
26 à 35
36 à 50
21 à 28
3
45
FR
Installation de base
Dispositif de sécurité
Le fonctionnement du four peut être bloqué (par exemple, pour éviter que les enfants ne l’utilisent).
1. Pour bloquer le four, appuyez sur la touche Stop pendant 3 secondes. Vous entendrez un signal sonore et le mot « SAFE (SECURITE) » sera affiché. Le four est alors bloqué et ne peut pas être utilisé.
2. Pour débloquer le four, appuyez sur la touche Stop pendant 3 secondes. Vous
entendrez un signal sonore et l’heure sera à
nouveau affichée
Minuterie
La minuterie fonctionne comme un minuteur. Elle peut être utilisée à n’importe quel moment et
indépendamment de toutes les autres fonctions.
Pour régler la minuterie, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche Minuterie. La touche de
fonction s’allume et l’affichage de l’heure
clignote.
2. Appuyez sur les touches « + » et « - » pour remettre la minuterie.
3. Appuyez sur la touche Minuterie pour enregistrer. La minuterie commencera à décompter.
Quand le temps indiqué s’est écoulé, le four émettra un bip qui se répétetent toutes les 30 secondes ou jusqu’à ce que vous ailliez appuyé sur les touches Minuterie ou Stop.
Pendant le fonctionnement de la minuterie, le
voyant de la minuterie est allumé. L’affichage et
les voyants indiquent les éléments suivants :
1. En l’absence d’autres fonctions, l’affichage de l’heure indique le décompte de la minuterie.
2. Si une fonction est active, les affichages et les voyants indiquent les paramètres normaux de
fonction. Pour vérifier le temps qu’il reste,
appuyez sur la touche Timer (Minuterie). L’affichage de l’heure indiquera brièvement la minuterie et les indications de la fonction
s’afficheront à nouveau après 10 secondes ou
une fois que la touche Timer (Minuterie) ait été appuyée.
46
FR
Fonctions essentielles
Fonction vapeur
1. Appuyez sur la touche Fonction Vapeur. La
touche fonction s’allume.
2. Appuyez sur la touche Température pour régler la température souhaitée. Le voyant respectif
clignotera. Si vous n’appuyez pas sur cette
touche, le four fonctionnera à 100 ºC.
3. Pour changer la température, appuyez sur les touches « + » et « - ».
4. Appuyez sur la touche Durée pour changer le temps de fonctionnement. Le voyant respectif
clignotera. Ce réglage est optionnel. Passez directement au point 6 si vous ne souhaitez pas régler la durée.
5. Sélectionner le temps de fonctionnement que vous souhaitez en appuyant sur les touches « + » et « - » (par exemple, pour 20 minutes).
6. Appuyez sur la touche Start (Démarrer). Le four commencera à fonctionner.
Gril
1. Appuyez sur la touche Grill. La touche fonction
s’allume.
2. Appuyez sur la touche Durée pour changer le temps de fonctionnement. Le voyant respectif clignotera.
3. Sélectionner le temps de fonctionnement que vous souhaitez en appuyant sur les touches « + » et « - » (par exemple, pour 20 minutes).
4. Appuyez sur la touche Start (Démarrer). Le four commencera à fonctionner.
.
47
FR
Fonctions essentielles
Chaleur tournante
1. Appuyez sur la touche Chaleur tournante. La
touche fonction s’allume.
2. Appuyez sur la touche Température pour régler la température souhaitée. Le voyant
respectif clignotera. Si vous n’appuyez pas sur
cette touche, le four fonctionnera à 160 ºC.
3. Pour changer la température, appuyez sur les touches « + » et « - ».
4. Appuyez sur la touche Durée pour changer le temps de fonctionnement. Le voyant respectif clignotera..
5. Sélectionner le temps de fonctionnement que vous souhaitez en appuyant sur les touches « + » et « - » (par exemple, pour 20 minutes).
6. Appuyez sur la touche Start (Démarrer). Le four commencera à fonctionner.
Chaleur tournante + Vapeur
1. Appuyez sur la touche Chaleur tournante + Vapeur La touche fonction s’allume.
2. Appuyez sur la touche Température pour régler la température souhaitée. Le voyant respectif clignotera.
3. Pour changer la température, appuyez sur les touches « + » et « - ».
4. Appuyez sur la touche Durée pour changer le temps de fonctionnement. Le voyant respectif clignotera..
5. Sélectionner le temps de fonctionnement que vous souhaitez en appuyant sur les touches « + » et « - » (par exemple, pour 20 minutes).
6. Appuyez sur la touche Start (Démarrer). Le four commencera à fonctionner.
48
FR
Fonctions essentielles
Gril + Fan
Utilisez cette fonction pour cuire les aliments de façon uniforme et en même temps vous obtenez un brun
doré.
1. Appuyez sur la touche Grill + Fane. La touche fonction s’allume.
2. Appuyez sur la touche Durée pour changer le temps de fonctionnement. Le voyant respectif clignotera.
3. Sélectionner le temps de fonctionnement que vous souhaitez en appuyant sur les touches « + » et « - » (par exemple, pour 25 minutes).
4. Appuyez sur la touche Start (Démarrer). Le four commencera à fonctionner.
49
FR
Fonctions spéciales
Régénération & Stérilisation
Utilisez cette fonction pour régénérer des plats et des plats préparés ou pour stériliser et cuisiner des fruits.
1. Appuyez sur la touche Regenerating Function (fonction régénération). La touche fonction
s’allume.
2. Appuyez sur la touche Food group (groupe de nourriture) pour changer le type de nourriture. Le voyant respectif clignotera.
3. Pour changer le programme, appuyez sur les touches « + » et « - », par exemple « r 01 » (voir le tableau suivant).
4. Appuyez sur la touche Start (Démarrer). Le four commencera à fonctionner.
Programme
Type de nourriture
Température ºF
Temps (min)
Instructions
r 1
Plats
210
13
r 2
Plats préparés / congelés
210
18
Retirez le couvercle du récipient et positionner le sur la grille.
r 3
Haricots
210
35
Stérilisation : Les temps et températures
sont basés sur des récipients de 1L.
r 4
Cerises
175
35
r 5
Prunes
195
35
Fonction de cuisson automatique : LÉGUMES
1. Appuyez sur la touche de fonction : Légumes. La
touche fonction s’allume.
2. Appuyez sur la touche groupe de nourriture pour changer le type de nourriture. Le voyant respectif clignotera.
3. Appuyez sur les touches « + » et « - » pour changer le programme, par exemple « 01 » (voir le tableau suivant).
4. Appuyez sur la touche Start (Démarrer). Le four commencera à fonctionner.
50
FR
Fonctions spéciales
Fonction de cuisson automatique: POISSON
Utiliser cette fonction pour la cuisson de pain selon le tableau ci-dessous.
1. Appuyez sur la touche de fonction: Poisson. La
touche fonction s’allume.
2. Appuyez sur la touche groupe de nourriture pour changer le type de nourriture. Le voyant respectif clignotera.
3. Appuyez sur les touches « + » et « - » pour changer le programme, par exemple « 01 » (voir le tableau suivant).
4. Appuyez sur la touche Start (Démarrer). Le four commencera à fonctionner.
Programme
Type de poisson
Température ºF
Temps (min)
01
Truite
175
25
02
Crevette
195
15
03
Filet de poisson
175
18
04
Moules
210
25
05
Homard
210
30
Programme
Type de légumes
Température ºF
Temps (min)
01
Brocoli / fleurette
210
20
02
Chou-fleur / fleurette
210
25
03
Pommes de terre / morceaux
210
25
04
Pois
210
15
05
Asperges
210
25
06
Carottes
210
25
51
FR
Fonctions spéciales
Fonction de cuisson automatique: VIANDE
1. Appuyez sur la touche de fonction: Viande. La
touche fonction s’allume.
2. Appuyez sur la touche groupe de nourriture pour changer le type de nourriture. Le voyant respectif clignotera.
3. Appuyez sur les touches « + » et « - » pour changer le programme, par exemple « 01 » (voir le tableau suivant).
4. Appuyez sur la touche Start (Démarrer). Le four commencera à fonctionner.
Programme
Type de viande
Température ºF
Temps (min)
01
Blanc de poulet
210
30
02
Bacon / morceaux
210
45
03
Escalope de dinde
210
20
04
Filet de porc, entier
210
25
05
Saucisses de Vienne
210
15
52
FR
Alimentation en eau
Remplir le réservoir d’eau
Il est nécessaire que le réservoir d’eau soit plein pour que l’appareil fonctionne correctement. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau
maximum indiqué par la marque « MAX », en
utilisant de l’eau potable froide et introduisez le
réservoir dans l’emplacement situé au dessus de la
cavité (approximativement 4 verres/ 1L). Si
l’indication « rES » s’allume, cela signifie que le
réservoir d’eau n’a pas été correctement
positionné.
Indication du niveau d’eau
Leniveau du réservoir d’eau est indiqué sur quatre niveaux :
-L0-“ 0%-20% -L1-“ 20%-60% -L2-“ 60%-100%
Ces indications sont affichées dans la partie la plus à gauche du cadran.
Remarque : Pour templir le réservoir, retirer le
complètement. Attendez approximativement
>20 secondes avant d’installer à nouveau le
réservoir d’eau.
Remplir à nouveau l’eau
Le contenu du réservoir d’eau suffit normalement
pour une cuisson de 50 à 60 minutes. Si, néanmoins, il est nécessaire de remplir à nouveau
le réservoir d’eau, cela sera signalé parun message - L0 -” qui signifie que le réservoir d’eau est vide.
Attention ! Ne remplissez le réservoir d’eau qu’à un maximum de 2 verres pour vous assurer que
l’eau ne déborde pas lorsqu’elle sera renvoyée
dans le réservoir. RISQUE DE DEBORDEMENT.
Message concernant le réservoir d’eau
Quand le réservoir est enlevé ou mal positionné,
l’affichage du niveau d’eau indique le message
« RES ».
Pour que le message disparaisse, positionnez correctement le réservoir.
Vider le réservoir d’eau
Quand l’appareil est éteint, l’eau résiduelle est renvoyée dans le réservoir. Pendant que l’eau est
renvoyée, l’affichage indique « PUMP ». Ce
message reste affiché jusqu’à ce que la
température de l’eau atteigne 167º F, température
à partir de laquelle elle sera renvoyée dans le réservoir.
Attention ! L’eau dans le réservoir peut être chaude. Risque de brûlures !
Une fois que l’eau a été renvoyée dans le réservoir
d’eau, l’affichage indiquera le message « DEP » qui
nécessite de procéder aux actions suivantes :
1. Retirez et videz le réservoir d’eau.
2. Séchez le réservoir d’eau et réintroduisez le dans l’emplacement situé au-dessus de la cavité. Nettoyez et séchez l’enceinte de cuisson.
3. Maintenez la porte de l’appareil ouverte pour
laisser l’enceinte de cuisson refroidir et sécher complètement.
NOTE IMPORTANTE : Il est conseillé de retirer
le réservoir d’eau et de le vider après chaque cycle de cuisson. Ceci permet d’éviter la
prolifération de bactéries et la formation de
calcaire dans l’appareil.
L’avertissement peut être éliminé en appuyant sur
la touche Stop et en poursuivant le nouveau cycle de cuisson sans retirer et vider le réservoir d’eau.
53
FR
Pendant le fonctionnement du four...
Interrompre un cycle de cuisson
Vous pouvez interrompre un la cuisson à n’importe
quel moment en appuyant une seule fois sur la touche Stop.
Le four est équipé d’une fonction de réduction de
vapeur qui est activée quand la touche Stop est appuyée afin de graduellement laisser la vapeur
s’échapper de la cavité, pour qu’il n’y ait pas un
nuage de vapeur soudain lorsque la porte de l’appareil est ouverte.
Cette fonction prend à peu près 3 minutes et pendant son fonctionnement, le mot « VAP » est affiché.
Attention ! Lorsque vous ouvrez la porte pendant la cuisson ou à la fin de celle-ci, prenez garde à
l’évacuation de l’air chaud et / ou de la vapeur qui s’échappe de l’enceinte de cuisson. Reculez ou
mettez-vous sur le côté pour éviter les brûlures. A ce moment là:
Le générateur de vapeur est interrompu.
Les murs de la cavité et le réservoir sont
encore très chauds. Risque de brûlures !
La minuterie s’arrête et l’affichage indique le temps de fonctionnement restant (si celui-ci avait été réglé).
Si vous le souhaitez, à ce moment là, vous pouvez :
1. Tourner ou mélanger la nourriture pour vous assurer qu’elle soit cuite uniformément.
2. Changer les paramètres de cuisson.
Pour recommencer, fermer la porte et appuyer sur la touche Start (Démarrer).
Changer les paramètres
Il est possible de changer les paramètres de fonctionnement (temps et température) seulement quand la cuisson a été interrompue, en procédant comme suit :
3. Pour changer le temps, appuyez sur les touches « + » et « - ». Le nouveau temps réglé est immédiatement validé.
4. Pour changer la température, appuyez sur la touche de sélection de la température et
l’affichage et le voyant respectif clignoteront.
Pour changer le paramètre, appuyez sur les touches « + » et « - » et confirmez votre
sélection en appuyant à nouveau sur la touche de sélection de la température.
Annuler un cycle de cuisson
Si vous souhaitez annuler le cycle de cuisson, appuyez sur la touche Stop deux fois. Vous entendrez 3 bips et le message « End » s’affichera.
Fin du cycle de cuisson
A la fin d’une durée déterminée ou quand vous
appuyez sur la touche Stop pour signifier la fin du cycle de cuisson, la fonction de réduction de vapeur du four se met en marche.
Cette fonction laisse la vapeur s’échapper graduellement de la cavité, pour qu’il n’y ait pas un
nuage de vapeur soudain lorsque la porte de l’appareil est ouverte.
Cette fonction prend à peu près 3 minutes et pendant son fonctionnement, le mot « VAP » est affiché.
A la fin du processus, vous entendrez trois bips et le mot « End » s’affichera”.
Attention ! Lorsque vous ouvrez la porte pendant la cuisson ou à la fin de celle-ci, prenez garde à
l’évacuation de l’air chaud et / ou de la vapeur qui s’échappe de l’enceinte de cuisson. Reculez ou
mettez-vous sur le côté pour éviter les brûlures.
Les bips se répètent toutes les 30 secondes jusqu’à
ce que la porte soit ouverte ou que vous appuyiez sur la touche Stop.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne encore
un certain temps après que l’appareil ait été éteint. C’est une fonction normale qui
permet de diminuer la température à l’intérieur du
four. Lorsque l’affichage indique le mot « DEP », cela
signifie que l’eau a été renvoyée dans le réservoir d’eau et que celui-ci peut être retiré.
Retirez le réservoir d’eau et séchez-le complètement. Laissez l’espace cuisson se refroidir pendant un
moment, puis nettoyez-le et séchez-le avec un
chiffon. La porte de l’appareil doit rester ouverte un
petit moment pour que celui-ci puisse sécher complètement.
54
FR
Pendant le fonctionnement du four...
Écoulement de vapeur
Il est normal qu’il y ait un écoulement de vapeur
intermittent sortant de la partie frontale du four. Cela est spécialement visible en hiver ou dans un
environnement très humide.
Eau résiduelle dans le four
Afin de diminuer la quantité d'eau résiduelle dans le four, il est conseillé de placer un plateau en métal sur la grille inférieure. Le liquide condensé commence à suinter de la nourriture et goutte en eau résiduelle dans le plateau. Ce qui reste d'eau résiduelle peut être facilement essuyée avec un chiffon.
55
FR
Tableaux et conseils
Utilisation des accessoires
Le bac de cuisson perforé sert à étuver des légumes, de la viande ou de la volaille frais ou congelés. Il est donc important que le bac de cuisson non perforé soit placé au premier niveau des supports en partant du
bas. L’humidité va ainsi s’y déposer en gouttelettes et ne salira pas l’appareil. Le bac perforé contenant
les aliments doit être placé au deuxième niveau en partant du bas.
Le bac non perforé sert à étuver les aliments délicats, par ex. de la compote, des quenelles et les plats à base d'eau.
La grille s’utilise pour étuver les récipients de cuisson plus petits que l’emplacement prévu comme par
exemple des coupes à dessert et pour régénérer des assiettes.
Les informations précises sont contenues dans les tableaux.
Les valeurs de durée de cuisson et de température sont fournies à titre indicatif. En fonction du type d’aliment et de sa constitution, la durée de cuisson
Réelle peut varier..
Pour retirer le support, soulevez légèrement la partie frontale des encoches sur les parois latérales du four (voir l'illustration).
Il est recommandé d'utiliser le support avec la tôle de cuisson pour faire cuire des aliments qui peuvent goutter.
56
FR
Tableaux et conseils
Cuisson à la vapeur - Poisson
Poisson
Quantité
Température
en ºF
Temps de cuisson
en min.
Récipient
Niveau des
supports en
partant du bas
Dorade
28.22 - 43.33 oz
175
30-40
bac perforé
2
Truite
4 x 8.82 oz
175
20-25
bac perforé
2
Filet de saumon
17.64 – 35.27oz
175
15-25
bac perforé
2
Truite saumonée
35.27 – 42.33 oz
175
25-35
bac perforé
1/2
Crevettes
17.64 – 35.27oz
175
15-20
bac perforé
2
Moules vertes
35.27 – 52.9 oz
210
25-35
bac perforé
2
Filet de flétan
17.64 – 35.27oz
175
20-25
bac perforé
2
Bucardes
17.64 – 35.27oz
210
10-20
bac perforé
2
Homard, TK
28.22 - 42.33 oz
210
25-30
bac perforé
1/2
Filet de cabillaud
35.27 – 42.33 oz
175
20-25
bac perforé
2
Moules
35.27 – 42.33 oz
210
15-25
bac perforé
2
Omble
4 x 8.82 oz
175
25-30
bac perforé
2
Haddock
35.27 – 42.33 oz
175
20-25
bac perforé
2
Filet de thon
17.64 – 35.27oz
175
15-20
bac perforé
2
Sandre
4 x 8.82 oz
175
25-30
bac perforé
2
Viande
Viande
Quantité
Température
en ºF
Temps de cuisson
en min.
Accessoire/
Récipient
Niveau des
supports en
partant du bas
Boulettes de poulet
4-10
210
40-45
bac perforé
2
Poitrine de poulet
4-6
210
25-35
bac perforé
2
Côte de porc façon Kassel
17.64 – 35.27oz
210
40-50
bac perforé
2
Escalope de dinde
4-8
210
20-25
bac perforé
2
Filet de porc entier
4-8
210
20-30
bac perforé
2
Saucisses
175-210
10-15
bac perforé
2
Garniture
Garniture
Quantité
Température
en ºF
Temps de
cuisson en
min.
Récipient
Niveau des
supports
en partant
du bas
Céréales + liquide
7.05oz + 13.53 fl oz
210
30-35
grille, coupe en verre
2
Semoule + liquide
7.05oz + 10.14 fl oz
210
10-20
grille, coupe en verre
2
Lentilles + liquide
7.05oz + 12.68 fl oz
210
20-50
grille, coupe en verre
2
Riz + liquide
7.05oz + 8.45 fl oz
210
25-40
grille, coupe en verre
2
57
FR
Tableaux et conseils
Oeufs
Œufs
Température en
ºF
Temps de cuisson
en min.
Récipient
Niveau des supports
en partant du bas
Œuf au plat
210
10-15
grille
2
Œuf dur
210
15
grille
2
Œuf à la coque
210
10-12
grille
2
Légumes
Légumes/ frais
Température
en ºF
Temps de cuisson
en min.
Récipient
Niveau des
supports
en partant
du bas
Aubergines
En tranches
210
15-20
bac perforé
2
Haricots
210
35-45
bac perforé
2
Brocoli
Fleurs avec la tige
210
25-30
bac perforé
2
Brocoli
Fleurs sans la tige
210
15-20
bac perforé
2
Choux-fleur
Bouquets
210
25-30
bac perforé
2
Choux-fleur
La tête entière
210
40-45
bac perforé
1
Pois
210
30-35
bac perforé
2
Fenouil
En lamelles
210
15-20
bac perforé
2
Fenouil
Coupé en deux
210
20-30
bac perforé
2
Pommes de terre avec peau
Entières, très petites
210
20-25
bac perforé
2
Pommes de terre avec peau
Entières, très grosses
210
45-50
bac perforé
2
Pommes de terre sans peau
En cubes
210
20-25
bac perforé
2
Chou-rave
En lamelles
210
20-25
bac perforé
2
Haricots mange-tout
210
15-20
bac perforé
2
Carottes
En rondelles
210
25-30
bac perforé
2
Épis de maïs
210
50-60
bac perforé
2
Poivrons
En lamelles
210
12-15
bac perforé
2
Piments
210
12-15
bac perforé
2
Champignons
En quartiers
210
12-15
bac perforé
2
Poireaux
En rondelles
210
10-12
bac perforé
2
Choux de Bruxelles
210
25-35
bac perforé
2
Céleri
En lamelles
210
15-20
bac perforé
2
Asperges
210
20-35
bac perforé
2
Épinards
210
12-15
bac perforé
2
Céleri en branches
210
25-30
bac perforé
2
Courgettes
En rondelles
210
12-18
bac perforé
2
58
FR
Tableaux et conseils
Quenelles
Quenelles
Température
en ºF
Temps de cuisson
en min.
Récipient
Niveau des supports
en partant du bas
Boulette douce
210
20-30
bac non perforé
2
Boulette douce de levure
210
15-20
bac non perforé
2
Boulette de levure
210
15-25
bac non perforé
2
Quenelles de pain
210
20-25
bac non perforé
2
Quenelles serviette
210
25-30
bac non perforé
2
Desserts
Desserts
Quantité
Températur
e en ºF
Temps de cuisson
en min.
Récipient
Niveau des
supports en partant
du bas
Compote de pommes
17.64 - 52.9 oz
210
15-25
bac non perforé
2
Compote de poires
17.64 - 52.9 oz
210
25-30
bac non perforé
2
Crème brûlée
--
175
20-25
grille-coupes
2
Crème caramel
--
175
25-30
grille-coupes
2
Yaourt
--
105
4-6 h.
grille-coupes
2
Compote de pêches
17.64 - 52.9 oz
210
15-20
bac non perforé
2
Fruits (Stériliser/ réduire)
Fruits
Quantité
Température en
ºF
Temps de
cuisson en min.
Récipient
Niveau des supports
en partant du bas
Poires
4-6 verres de 4 fl.oz.
210
30-35
grille
1
Cerises
4-6 verres de 4 fl.oz.
210
30-35
grille
1
Pêches
4-6 verres de 4 fl.oz.
175
30-35
grille
1
Prunes
4-6 verres de 4 fl.oz.
175
30-35
grille
1
Régénérer
Réchauffer
Quantité
Température
en ºF
Temps de cuisson
en min
Récipient
Niveau des supports en
partant du bas
Assiette
1-2
210
12-15
grille
2
Assiette
3-4
210
15-20
grille
2
Plat préparé
210
15-20
grille
2
Blanchir
Légumes
Quantité
Température
en ºF
Temps de
cuisson en min
Récipient
Niveau des supports
en partant du bas
Par ex. haricots, poireaux
210
10-12
bac perforé
2
Chou vert
35.27 – 42.33 oz
210
12-16
bac perforé
2
Chou frisé
10-20
210
12-15
bac perforé
2
Chou blanc, entier
70.55 -88.18 oz
210
30-45
bac perforé
1
Tomates, vidées
175
12
grille
2
59
FR
Tableaux et conseils
Décongeler
Légumes/ garnitures
Température
en ºF
Temps de
cuisson en min
Récipient
Niveau des
supports
en partant
du bas
Brocoli
Fleurs avec tige
210
15-20
bac perforé
2
Macédoine de légumes
210
15-20
bac perforé
2
Feuilles d’épinards
Portions
210
10-15
bac non perforé
2
Chou-fleur
Bouquets
210
15-20
bac perforé
2
Haricots
210
15-25
bac perforé
2
Chou vert
Gros morceau
210
25-35
bac non perforé
2
Carottes
En rondelles
210
15-20
bac perforé
2
Choux de Bruxelles
210
20-25
bac perforé
2
Asperges
210
25-30
bac perforé
2
Plats préparés
210
selon le besoin
grille
2
Pain
210
10-25
grille
2
Riz
210
15-25
bac non perforé
2
Lentilles
210
15-20
bac non perforé
2
Nouilles
210
15-20
bac non perforé
2
Cuisson sur 2 niveaux
Quelques consignes: Pour une cuisson sur deux niveaux, les récipients
doit toujours être placée aux niveaux 2 ou 3 e au niveau 1 en partant du bas.
Temps de cuisson différents sont contrôlés comme suit:
Les aliments qui nécessitent un temps de cuisson plus long doivent être placés dans la partie supérieure du four. Les aliments nécessitant un temps de cuisson plus court sont donc placés au premier niveau. Un exemple: Légumes, pommes de terre et poisson.
Mettez les légumes et les pommes de terre dans des récipients sur la grille au niveau 2 ou 3 en partant du bas.
Mettez le poisson au premier niveau en partant d’en bas.
Si vous utilisez le bac perforé pour cuire du poisson, placez le bac non perforé en bas de
l’appareil pour recueillir les gouttes de jus de
poisson. L'appareil reste propre. Temps de cuisson: Légumes et pommes de terre
25-35 min. Temps de cuisson: poisson (selon l'espèce) 15-25
min. Réglez une durée de cuisson maximale, les
différents niveaux permettent de cuire les mets pour que tout soit prêt en même temps et que rien ne soit trop cuit.
60
FR
Cuisiner au gril
Pour obtenir de bons résultats avec le gril, utilisez la grille fournie avec le four.
INDICATIONS IMPORTANTES :
1. Lors de la première utilisation du gril, un peu de fumée odorante peut se dégager. Elle résulte de l'emploi d'huiles pendant le processus de fabrication.
2. La vitre de la porte atteint des températures très élevées quand le gril est utilisé. Ne
laissez pas les enfants s'approcher.
3. Nous vous conseillons de porter des gants de cuisine car la grille et les parois de la cavité atteignent des températures très élevées.
4. Le thermostat de sécurité fait que les résistances s'éteignent temporairement lors d'une utilisation prolongée du gril.
5. Important ! Vous devez vérifier que les récipients que vous utilisez quand vous cuisinez ou faites griller des aliments sont bien adaptés au micro-ondes. Voir le chapitre sur le type de vaisselle !
6. Quand vous utilisez le gril, des éclaboussures de graisse peuvent atteindre la résistance et être brûlées. C'est une situation normale qui ne représente aucun problème de fonctionnement.
7. Nettoyez l'intérieur et les accessoires après chaque cuisson, pour que les saletés ne s'incrustent pas.
Aliment
Quantité (oz)
Temps en min.
Indications
Poisson
Dorade Sardine/ rascasse rouge
28.22 oz
6-8 unités
18-24 15-20
Beurrez légèrement. Quand la moitié du temps est écoulée, retournez et ajoutez les condiments.
Viande
Saucisse
6-8 unités
22-26
Percez et retournez quand la moitié du temps est écoulée.
Hamburger congelé
3 unités
18-20
Retourner 2 ou 3 fois.
Entrecôte (environ 3 cm d'épaisseur)
14.11 oz
25-30
Saucez et retournez quand la moitié du temps est écoulée.
Autres
Toasts
4 unités
1½-3
Surveillez les toasts.
Gratiner des sandwichs
2 unités
5-10
Surveillez le gratin
Préchauffez le gril pendant 2 minutes. Sauf indication contraire, utilisez la grille. Placez la grille sur un récipient dans lequel l'eau et la graisse puissent couler.
Les temps sont mentionnés à titre d'indication car ils peuvent varier en fonction de la composition des aliments, de leur quantité et de la cuisson demandée. Le poisson et la viande gagnent un goût délicieux si, avant de les griller, vous les badigeonnez d'huile végétale, épices et herbes
aromatiques, et si vous les laisser mariner quelques heures. Ne salez qu'après la grillade.
Les saucisses n'éclatent pas si vous les percez préalablement avec une fourchette.
Au milieu du temps de fonctionnement, contrôlez la cuisson, remuez ou retournez si nécessaire. Le gril est spécialement adapté pour la cuisson de la viande en morceaux et du poisson en filets. Les morceaux fins de viande peuvent être retournés une seule fois, les plus gros plusieurs fois.
61
FR
Cuisiner au L’Air Chaud
Préparation de viande
Aliment
Quantité (oz)
Température
ºF
Temps
en min.
Temps de
repos
Indications
Rôti de veau
35.27
320/ 340
80/90
10
Récipient sans couvercle
Filet de porc Côtelette ou os Rôti de porc
17.64 / 21.16
355/ 375
35/40
10
Récipient sans couvercle
Poulet entier
35.27 / 42.33
390
30/40
10
Récipient avec couvercle. Bréchet vers le haut. Ne tournez pas.
Poulet en morceaux
28.22
390
25/35
10
Récipient sans couvercle. Placer les morceaux la peau en haut. Ne tournez pas.
Canard
52.9 / 59.97
390
70/80
10
Récipient avec couvercle. Ne tournez pas.
Conseils pour la cuisson Retournez les pièces de viande à la moitié du
temps de cuisson. Quand le rôti est cuit, laissez-le reposer 20 minutes dans le four éteint et fermé. Le jus de la viande sera ainsi mieux réparti. La température et le temps de cuisson dépendent du type et de la quantité d'aliment.
S'il n'y a pas d'indication du poids exact du rôti dans le tableau, choisissez le poids immédia­tement inférieur et prolongez le temps.
Conseils pour la vaisselle
Vérifiez que la vaisselle entre bien à l'intérieur du four.
Les récipients en verre, quand ils sont chauds, doivent être posés sur un chiffon de cuisine sec. Au contact d'une surface froide ou mouillée, le verre pourrait se fendiller et éclater. Utilisez un gant de cuisine pour retirer les plats du four
62
FR
Cuisiner au L’Air Chaud
Préparation des gâteaux
Aliment
Récipient
Niveau
TempératureºF
Temp en min.
Gâteau aux noix
Moule creux
1
340/355
30/35
Tarte aux fruits
Moule de Ø 28 cm
2
300/320
35/45
Gâteau anglais
Moule creux
1
340/375
30/45
Tarte salée
Moule rond en verre
2
320/355
50/70
Gâteau simple
Moule de Ø 26 cm
1
320/340
40/45
Bûche
Moule à gâteau en verre
2
230
35/45
Gâteau aux cerises
Moule à gâteau en verre
2
340/355
35/45
Conseils pour les moules à gâteaux
Les moules les plus fréquents sont les moules noirs en métal.
Conseils pour cuisiner les gâteaux
La température de cuisson des gâteaux dépend de la qualité et de la quantité de pâte. Essayez une première fois avec une température plutôt en dessous, ce qui permet d'obtenir un doré plus uniforme. La fois suivante, si nécessaire, choisissez une température plus forte.
Suggestions pour une bonne cuisson Comment vérifier que le gâteau est cuit :
Enfoncez un couteau fin sur le dessus du gâteau. Si la pâte ne colle pas au couteau, le gâteau est cuit.
Le gâteau est très foncé :
La prochaine fois, sélectionnez une température plus basse et laissez cuire le gâteau plus longtemps.
Le gâteau est très sec :
Faites de petits orifices, avec une petite fourchette, dans le gâteau déjà cuit, puis arrosez avec du jus de fruit ou une boisson alcoolique. La prochaine fois, montez la température de près de 50ºF et réduisez le temps de cuisson.
Le gâteau ne veut pas sortir du moule :
Laissez refroidir le gâteau 5 à 10 minutes. Si la situation perdure, passez la lame d'un couteau tout autour du gâteau pour le dégager. La prochaine fois, beurrez mieux le moule.
Conseils pour économiser l'énergie
Quand vous faites plus de 1 gâteau, il est préférable de les mettre au four les uns après les autres. Encore chaud, le four cuira le deuxième gâteau plus rapidement. Utilisez de préférence des moules foncés, peints ou émaillés en noir, car ils absorbent mieux la chaleur. Dans le cas de cuissons qui demandent plus de temps, vous pouvez éteindre le four 10 minutes avant la fin pour profiter de la chaleur résiduelle
63
FR
Entretien
Nettoyage de l’enceinte de cuisson
N’utilisez jamais de produit nettoyant agressif comme des éponges à récurer, des éponges métalliques, etc. Cela peut endommager la surface de l'enceinte de cuisson.
Nettoyez l’enceinte de cuisson à chaud avec un
torchon humide. Pour terminer, essuyez avec un chiffon.
Pour faciliter le nettoyage, les supports latéraux peuvent être enlevés (voir chapitre suivant).
Décrocher les supports latéraux
Dévissez l’écrou 1 à l’avant du support dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Dévissez légèrement l’écrou 2 de la surface de
fixation du support dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ne pas ôter l'écrou.
Tirez légèrement le support vers l’avant et sortez­le du four.
Pour remettre en place les supports, glissez-les dans l’écrou 2.
Vissez l’écrou 1 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée, revissez fermement
l’écrou 2.
Enlever la porte de l’appareil
1. Ouvrez la porte au maximum.
2. Placez deux chevilles dans les gongs de la porte.
3. Fermez la porte juste ce qu’il faut pour pouvoir la soulever.
4. Pour remettre la porte en place, insérez les charnières dans les trous.
64
FR
Entretien
Détartrage
À chaque production de vapeur, du calcaire se dépose dans le générateur de vapeur, quelle que soit la dureté de l’eau (c.-à-d. de la contenance en calcaire de l'eau)
La fréquence du détartrage dépend de la dureté de l’eau et de la fréquence d'utilisation. Si le four est utilisé à raison de 4x30 minutes par semaine, le détartrage doit s'effectuer comme suit en fonction de la dureté de l'eau:
Dureté de l’eau
Détartrage après
Très douce
18 mois
Moyenne
9 mois
Très dure
6 mois
L’appareil détecte automatiquement lorsqu’un
détartrage est nécessaire. Le voyant de détartrage
s’allume. Si le détartrage n’est pas effectué, le
voyant se met à clignoter. Si après plusieurs cuissons, l'appareil n'est toujours pas détartré, le fonctionnement sera bloqué. Le message « CAL » s'affiche et les voyants clignotent.
REMARQUE IMPORTANTE: si l’appareil n’est pas détartré, l’appareil fonctionnera moins
bien ou sera endommagé.
Produits détartrants appropriés
Pour le détartrage, utilisez le produit détartrant «durgol®».
Ce produit vous permet de détartrer votre appareil de façon professionnelle et adéquate. Disponibles via le service après vente.
Attention! N’utilisez pas de vinaigre ou de
produit nettoyant à base de vinaigre car cela pourrait endommager le circuit d’eau interne.
Les produits détartrants classiques ne sont pas appropriés. Ils peuvent contenir des additifs favorisant le développement de mousse
65
FR
Entretien
Procédure de détartrage
Attention : Pour des raisons de sécurité, il n’est
pas possible d’interrompre le processus de
détartrage.
L’appareil peut être détartré que la porte de l’appareil soit ouverte ou fermée. L’appareil doit
être éteint pour que le cycle de détartrage commence.
Pour lancer le cycle de détartrage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche Descale (Détartrage) pendant 5 secondes. L’affichage indique « CAL » et un bip intermittent se fait entendre.
2. Appuyez sur la touche Start (Démarrer).
3. Lorsque l’affiche indique « 0,5L », retirez le réservoir d’eau.
4. Versez 0,5 litre d’un produit détartrant approprié
dans le réservoir d’eau et remettez le réservoir
d’eau.
5. Appuyez sur la touche Start (Démarrer). Le cycle de détartrage commence et prend environ 30 minutes.
6. Lorsque « 1.0L » clignote sur l’affichage détartrage et que le four émet un bip, retirez et videz le réservoir d’eau.
7. Remplissez le réservoir d’eau avec 1,0 litre d’eau froide et remettez le réservoir d’eau.
8. Appuyez sur la touche Start (Démarrer). Le premier cycle de rinçage commence.
9. Lorsque « 1.0L » clignote à nouveau sur
l’affichage détartrage et que le four émet un
autre bip, retirez et videz le réservoir d’eau.
10. Remplissez le réservoir d’eau avec 1,0 litre
d’eau froide et remettez le réservoir d’eau.
12. Appuyez sur la touche Start (Démarrer). Le deuxième cycle de rinçage commence.
13. Quand le cycle de rinçage est terminé,
l’affichage indique « End ».
14. Retirez, videz et séchez le réservoir d’eau.
66
FR
Nettoyage et maintenance de l’appareil
Attention! Le nettoyage doit être effectué
lorsque l’appareil est hors tension. Retirez la
fiche de la prise ou bien débranchez le circuit
électrique de l’appareil. N’utilisez pas de produit nettoyant ou de
produit à récurer agressif, de serpillère abrasive ni d’objets tranchants car leur action peut laisser des traces sur l’appareil.
N'utilisez jamais de nettoyeur à haute pression ou à jet de vapeur.
Façade
Un chiffon humide suffit à nettoyer l’appareil. Si l’appareil est très encrassé, utilisez de l’eau
additionnée de quelques gouttes de produit de
vaisselle. Essuyez ensuite l’appareil avec un
torchon sec. Pour les appareils avec une façade en
aluminium, utilisez un nettoyant pour vitres doux et un torchon doux et non pelucheux. Essuyez la façade horizontalement, sans exercer de pression sur la surface.
Éliminer immédiatement les tâches de calcaire, de
graisse, d’amidon et de blanc d’œuf. Ces tâches
peuvent provoquer une corrosion.
Ne laissez pas l’eau pénétrer dans l'enceinte de
cuisson.
Aire de cuisson
Nettoyez les surfaces intérieures après chaque
utilisation à l’aide d’un torchon humide. Laissez la porte ouverte afin que l’enceinte de cuisson
refroidisse et sèche. N’utilisez pas de produit nettoyant agressif pour
éliminer les tâches tenaces. N’utilisez ni de
nettoyant pour four ni d’autre produit récurant
agressif.
Maintenez la porte et les parois de l’appareil
propres en permanence afin de garantir son parfait fonctionnement.
Ne laissez pas rentrer d’eau dans les aérations. Le cache en verre de la lampe se trouve sur le haut
de l’appareil et peut facilement être enlevé pour le
nettoyage. Dévissez-le et nettoyez-le avec de l'eau additionnée de produit de vaisselle.
Accessoires
Nettoyez chaque accessoire après utilisation. Si
l’accessoire est très sale, laissez-le tremper
d’abord et utilisez ensuite une brosse et une
éponge. Les accessoires peuvent être lavés au lave-vaisselle.
67
FR
Que faire en cas de disfonctionnement?
ATTENTION! Toute réparation ne doit être effectuée que par un technicien. Toute intervention effectuée par une personne autre que la personne autorisée par le fabricant est dangereuse.
Les problèmes suivants peuvent être résolus sans recourir au service après vente:
Il n’y a plus d’affichage ! Vérifiez si:
- l’affichage de l’heure a été désactivé (voir section sur les réglages de base).
Rien ne se passe lorsque vous appuyez sur les touches! Vérifiez si:
- le verrouillage de sécurité est actif (voir section
sur les réglages de base).
L’appareil ne fonctionne pas! Vérifiez si:
- la fiche est bien enfoncée dans la prise,
- le circuit électrique de l’appareil est branché.
Des bruits se produisent pendant la marche de l’appareil!
- Il s’agit de bruits liés au fonctionnement qui peuvent se produire pendant la durée de production de vapeur, par exemple lors du pompage de l'eau par le générateur de vapeur.
- Ces bruits sont normaux, il n’y a aucun problème.
Les aliments ne chauffent pas ou très lentement! Vérifiez si:
- vous avez choisi la bonne température et la bonne durée de cuisson,
- vous avez introduit une quantité d’aliment
supérieure ou inférieure à d’habitude à l'intérieur
de l'appareil.
Si le message « Err_ » s’affiche, veuillez contacter le service client.
Après la fin d'un processus de cuisson, un bruit retentit! Ce n’est pas un problème.
- Le ventilateur de refroidissement fonctionne
encore un moment. Il s’éteint lorsque la température est suffisamment redescendue.
L’appareil fonctionne mais l’éclairage intérieur n’est pas allumé!
- Si toutes les fonctions marchent correctement,
alors l’ampoule est probablement grillée. Vous
pouvez continuer à utiliser l’appareil.
Changement de l’ampoule
Procédez comme suit pour changer l’ampoule:
- Débranchez l’alimentation de l’appareil. Retirez
la fiche de la prise ou coupez l’alimentation de
l’appareil.
- Dévissez le cache en verre de la lampe (1).
- Retirez l’ampoule halogène (2). Attention! L’ampoule peut être très chaude.
- Mettez une nouvelle ampoule G9 230V / 25W. Suivez les instructions du fabricant de l’ampoule.
- Revissez le cache en verre de la lampe (1).
- Rebranchez l'appareil au circuit électrique
68
FR
Caractéristiques techniques
Affichages
Affichages
Description
Affichage 1
Affichage 2
Affichage 3
Détartrage
1
(clock / heure)
Eau douce.
2
---
Eau moyenne.
3
---
Eau dure.
CAL
---
L’appareil doit être détartré.
Clignotant - commencement du détartrage.
0.6L
---
(clock / heure)
Versez 0,6 litre de solution détartrante dans le réservoir d’eau.
1.0L
---
(clock / heure)
Versez 1 litre d’eau froide dans le réservoir d’eau pour le rinçage.
Niveau d’eau
-L0-
---
(réglage de l’heure
ou du temps)
Eau insuffisante dans le réservoir.
-L1- to -L4-
---
(réglage de l’heure
ou du temps)
Indication du niveau d’eau : -L4- indique que le réservoir est plein et -L1- indique
que le réservoir est presque vide.
Réservoir d’eau
---/(température ou groupe de nourriture)
(réglage de l’heure
ou du temps)
Indication qu’il manque le réservoir d’eau. ---
(clock / heure)
Le réservoir d’eau doit être retiré, vidé
et réintroduit.
Fonctions spéciales
(Niveau d’eau)
A1 à A5
(réglage de l’heure)
Fonctions spéciales avec des temps et températures prédéfinis.
à
C1 à C5
à
Chauffage
(Niveau d’eau)
à
(réglage de l’heure)
Fonctions spéciales avec des temps et températures prédéfinis.
Réduction de vapeur
VAP
---
(Clock / Heure)
Indication que le processus de réduction de vapeur est en cours de fonctionnement.
PUMP
---
(clock - relógio)
Indication que l’eau froide pénètre dans la chaudière et que l’eau chaude est renvoyée vers le réservoir d’eau.
FULL
---
(clock - relógio)
Le réservoir d’eau doit être retiré, vidé et réintroduit.
Alertes système
---
(Clock / Heure)
Lampe abîmée.
---
(Clock / Heure)
La température dans le bloc de cuisson perforé est trop élevée.

(Clock / Heure)
Contacter le service client.
69
FR
Propriétés techniques
Spécifications
Tension ................................................................................................ (voir fiche d’identification)
Puissance exigé ................................................................................. 2900 W
Courant requis .................................................................................... 13 A
Puissance du Vapeur ......................................................................... 1500 W
Puissance du Gril ................................................................................ 1200 W
Puissance de l’air chaud ...................................................................... 1600 W
Dimensions extérieures (lxhxL) ........................................................... 29 ¾ x 18 x 21 ½
Dimensions de l’enceinte de cuisson (lxhxL) ....................................... 16 ½ x 8 ¼ x 15 ½
Contenance du four ............................................................................. 1,34 ft3
Poids ................................................................................................... 78 lbs
70
FR
Instructions pour l'installation
Avant l'installation
Vérifiez que la tension de l'alimentation de
l'appareil, indiquée sur la plaque des caractéristiques correspond à celle de votre installation. Le plaque des caractéristiques est situé sur la partie avant de la cavité et est visible seulement après l’ouverture de la porte.
S'il y a lieu, conformément au Code national de l'électricité (ou au Code canadien de l'électricité), cet appareil doit être installé sur un circuit de
dérivation séparé. Installateur Indiquer au propriétaire
l’emplacement du disjoncteur ou du fusible.
Identifier sa position pour pouvoir le retrouver facilement.
Avant l'installation, mettre l'appareil hors service au panneau de service. Verrouiller le panneau d'entrée d'électricité pour éviter que le courant ne soit accidentellement rétabli.
S'assurer que l'appareil est installé et mis à la terre par un technicien qualifié. L'installation, les
connexions électriques et la mise à la terre doivent être conformes à tous les codes applicables.
Ouvrez la porte du four et retirez tous les
accessoires ainsi que l'emballage. Attention! Le devant du four peut être enveloppé
d'une pellicule de protection. Retirez-la soigneusement, avant la première utilisation, en commençant par le bas.
Vérifiez que le four n'est pas endommagé. Assurez-vous que la porte du four ferme correcte­ment et que le côté intérieur de la porte et le devant de la cavité ne sont pas abîmés. S'ils le sont, appelez le Service d'assistance technique.
N'UTILISEZ PAS LE FOUR si le conduit flexible est endommagé, si le four ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommagé ou bien tombé. Appelez le Service d'assistance technique.
Installez le four sur une surface stable, le plus loin possible des radios, télévisions et de tout ce qui produit de la chaleur.
Alimentation Electrique
Avant d’installer le four avec un électricien qualifié,
vérifiez que votre maison est pourvue du système
électrique approprié et qu’en plus le four ne
surchargera pas le circuit de branchement sur lequel il doit être installé.
Sont nécessaires un triphasé séparé, ou un four à simple phase à 4 fils, 240 Volt, 60 Hz.
Pour brancher le four, vous aurez besoin d’une
boîte de raccordement approuvée qui est facilement à portée de main à travers le devant du meuble où le four sera placé. Le four a 90 cm de conduit.
Laissez 60 des 90 d’espace entre la ligne
électrique pour que le four puisse être déplacé si un dépannage était nécessaire.
NE RACCOURCISSEZ PAS le conduit flexible.
Cablage Necessaire
Lorsque vous raccordez les fils, utilisez toute la longueur de conduit fourni (90 cm). Le conduit ne doit pas être coupé.
Avant de faire les raccordements, assurez-vous
qu’il n’y a plus d’électricité et lisez et observez ce
qui suit:
1. Sont nécessaires pour le four un circuit de raccord triphasé ou à quatre fils, simple phase, 240 Volt, 60 Hz.
2. Le four doit uniquement être raccordé avec des fils cuivre ou aluminium.
71
FR
Instructions pour l'installation
3. Aux Etats-Unis :
Les fils doivent être conformes au code
électrique national, ANSI/NFPA No. 7 dernière édition. Vous pouvez obtenir une copie du code électrique national en écrivant à: National Fire Protection Association Batterymarch Park
Quincy, MA 02269 Au Canada: Les fils doivent être conformes au code électrique
canadien C22.1- dernière édition. Vous pouvez obtenir une copie du code électrique canadien en écrivant à: Canadian Standards Association 178 Rexdale Boulevard Rexdale (Toronto), Ontario, Canada M9W 1R3
1. La taille des fils (CUIVRE OU ALUMINIUM) et des connexions doit être appropriée aux caractéristiques des appareils électroménagers par le code électrique
national. Le câble armé flexible s’étendant
du four doit être connecté directement au boîtier de raccordement.
2. Le boîtier de raccordement doit être situé
pour qu’il y ait un maximum d’espace entre lui et four pour qu’il puisse être déplacé en cas
de panne.
3. Un connecteur conduit U.L. listed doit être
placé à chaque extrémité du câble de raccordement d’alimentation.
Connexions Electriques
Assurez-vous que votre installation est correctement installée et branchée par un technicien qualifié. Demandez à votre revendeur un technicien qualifié ou un service de réparation agréé.
Cet appareil est fabriqué avec un conducteur de terre vert connecté au châssis du four. Après vous
être assurer qu’il n’y a plus de courant, branchez le conduit flexible depuis le four jusqu’au boîtier de
raccordement en utilisant un connecteur de conduit U.L. listed. Les figures suivantes et les instructions fournies présentant la manière la plus commune de brancher un four. Vos codes locaux et règlements sont évidemment prioritaires sur ces instructions. Effectuez les connexions électriques conformément aux codes locaux et les règlements.
“AVERTISSEMENT” Risque d’électrocu-tion, cadre à la masse à une position neutre d’un
appareil par une liaison.
Mettre à la masse par un conducteur neutre est interdit pour les nouvelles installations de circuit électrique (1996 NEC); les mobile homes; et les véhicules de parc, ou dans les régions où les codes locaux interdisent de brancher à la masse à travers un conducteur neutre. Pour les installations où la mise à terre par un conducteur neutre est interdit:
Déconnectez la masse du conducteur neutre aux extrémités libres du conduit ;
Utilisez la borne de terre ou une broche de raccordement pour mettre à la terre l’unité; et
Connectez la borne de neutre ou une broche de raccordement à un circuit de dérivation neutre de la manière habituelle.
Connexion à 3 Fils (Pour US seulement)
Selon la Figure suivant, où les codes locaux permettent la connexion du conducteur de terre du four au fil NEUTRE du circuit de branchement (fil gris ou coloré blanc):
Si les codes locaux le permettent, connectez le conducteur de terre vert du four et le fil blanc du four au fil NEUTRE du circuit de branchement (fil gris ou coloré blanc).
Connectez les broches de raccordement du four aux broches de raccordement correspondantes dans le boîtier de raccordement.
72
FR
Instructions pour l'installation
Connexion à 4 Fils (Pour des US ou CANADA)
Selon la Figure suivant :
Déconnectez la masse du point neutre aux extrémités du conduit.
Connectez le conducteur de terre vert du four au conducteur de terre dans le boîtier de raccordement (fil nu ou coloré vert).
Connectez les broches de raccordement rouge et noir du four aux broches de raccordement correspondantes dans le boîtier de raccordement.
Après l'installation
Le four ne fonctionne que si la porte est
correctement fermée. Avant la première utilisation, nettoyez l'intérieur du
four ainsi que les accessoires en suivant les indications figurant au point «Nettoyage et entretien de votre four».
73
Installation dimensions / Dimensions d’Installation
74
Installation dimensions/ Dimensions d’Installation
EN
Push oven completely into the cabinet and centre it.
Open microwave door and fasten the appliance to the cabinet using the four screws provided. Insert the screws through the front holes.
FR
Introduisez le four dans le meuble jusqu'à ce que l'avant du four butte sur le bois et alignez-le.
Ouvrez la porte du four et fixez ce dernier aux parois latérales du meuble au moyen des 4 vis fournies, par les trous prévus à cet effet.
BERTAZZONI Distributor List
Distributor
States
DISTINCTIVE APPLIANCES DISTRIBUTING INC. 51155 GRAND RIVER AVENUE WIXOM, MI 48393
Illinois, Indiana, Kentucky, Michigan, Minnesota, Ohio, West Virginia, Wisconsin
DOOLITTLE DISTRIBUTING INC. 13269 WEST 98TH STREET LENEXA, KANSAS 66215
Arkansas, Illinois, Iowa, Kansas, Missouri, Nebraska, Oklahoma
EASTERN MARKETING CORP. 24 EISENHOWER PARKWAY ROSELAND, NJ 07068
Connecticut, DC, Delaware, Maine, Maryland, Massachusetts, New Hampshire, New Jersey, New York, North Carolina, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, Vermont, Virginia
ECHELON HOME PRODUCTS INC. 1051 ANDOVER PARK EAST TUKWILA, WA 98188
Alaska, Idaho, Montana, Oregon, Washington, Wyoming
PURCELL & MURRAY 185 PARK LANE BRISBANE, CA 94005
California, Nevada
PINNACLE EXPRESS INC. PO BOX 1836 33838 DUNDEE, FLORIDA
Alabama, Florida, Georgia, Tennessee
MILESTONE DISTRIBUTORS 4531 MCKINNEY AVENUE DALLAS, TEXAS 75205
Arizona, Louisiana, Mississippi, New Mexico, Texas
1631233
Loading...