BE QUIET Dark Rock 2 User Manual

5 (1)
BE QUIET Dark Rock 2 User Manual

Einleitung: Vielen Dank, dass Sie sich für ein hochwertiges be quiet! Produkt entschieden haben. Diese Anleitung wird Ihnen beim Installationsprozess behillich sein, und Sie Schritt für Schritt durch diesen leiten. Sollten bei der Installation Schwierigkeiten auftreten, zögern Sie nicht, uns unter service@be-quiet.net zu kontaktieren. Unser Customer-Service-Team steht Ihnen gerne für Fragen zur Verfügung. be quiet! kann keinerlei Haftung für durch Kompatibilitätsprobleme bedingte Schäden übernehmen.

Introduction: Congratulations on your purchase of a high-quality be quiet! product. These instructions provide step-by-step help with the installation process. If you encounter problems during installation, please don’t hesitate to contact

us at service@be-quiet.com. Our customer service team will gladly answer your questions. be quiet! cannot assume any responsibility for damages related to compatibility problems.

Introduction : Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de qualité be quiet!. Cette notice est conçue pour vous aider à installer votre matériel. Elle vous guidera pas à pas dans cette tâche. Si vous rencontrez des diicultés au cours de cette installation, n’hésitez pas à nous contacter sous service@be-quiet.fr. Notre équipe de service à la clientèle se fera un plaisir de répondre à vos questions.

be quiet! ne peut assumer la responsabilité des dommages résultants de problèmes d’incompatibilité.

Instrucciones: Muchas gracias por haber elegido un producto de calidad de be quiet! Estas instrucciones le ayudarán en el proceso de instalación y le guiarán paso por paso. Si se topase con diicultades durante la instalación, no dude en contactarnos a través de service@be-quiet.net. Nuestro equipo de atención al cliente estará encantado de ayudarle. be quiet! no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a problemas de compatibilidad.

Wprowadzenie: Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości marki be quiet!. Niniejsza instrukcja pomoże Państwu w procesie instalacji i poprowadzi Was przez niego krok po kroku. W razie wystąpienia trudności podczas instalacji proszę skontaktować się z nami pod adresem info@be-quiet.pl. W razie pytań nasz dział obsługi klienta jest do Państwa dyspozycji. Firma be quiet! nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane problemami z kompatybilnością.

Lieferumfang / Scope of delivery / Fourniture

Quantity

/ Contenido / Zestaw zawiera

be quiet! Dark Rock 2 CPU-Kühler/ be quiet! Dark Rock 2 CPU

 

cooler / Le radiateur de CPU Dark Rock 2 / Ventilador de CPU

1

be quiet! Dark Rock 2 / chłodzenie CPU Dark Rock 2 be quiet!

 

 

 

SilentWings® Lüfter inkl. Befestigungsmaterial / SilentWings® fan

 

incl. attachment materials / Ventilateur SilentWings® avec matériel

1

de ixation / Ventilador SilentWings® con material de ijación /

 

Wentylator SilentWings® wraz z elementami mocującymi

 

Intel/AMD Backplate / Intel/AMD back plate / Plaque arrière

1

Intel/AMD / Placa de apoyo de Intel/AMD / backplate Intel/AMD

 

 

 

Intel Montagebrücken LGA1150, 1155, 1156 / Intel mounting

 

brackets LGA1150, 1155, 1156 / Supports de montage Intel

2

LGA1150, 1155, 1156 / Puentes de montaje de LGA1150, 155,

 

1156 / Mostki montażowe Intel LGA1150, 1155, 1156

 

 

 

Intel Montagebrücken LGA1366, 775 / Intel mounting brackets

 

LGA1366, 775 / Supports de montage Intel LGA1366, 775 /

2

Puentes de montaje de Intel LGA1366, 775 / Mostki montażowe

 

Intel LGA1366, 775

 

 

 

Intel Montagebrücken LGA2011 / Intel mounting brackets

 

LGA2011 / Supports de montage Intel LGA2011 / Puentes de

2

montaje de Intel LGA2011 / Mostki montażowe Intel LGA2011

 

 

 

AMD Montagebrücken / AMD mounting brackets / Supports

 

de montage AMD /Puentes de montaje de AMD / mostki

2

montażowe AMD

 

 

 

M3x15 Schrauben / M3x15 screws / Vis M3x15 / Tornillos

4

M3x15 / śruby M3x15

 

 

 

M3x3 Schrauben / M3x3 screws / Vis M3x3 / Tornillos M3x3

4

/ śruby M3x3

 

 

 

C-Proil Distanzhalter / C proile spacers / Proilés d’entretoise

4

en C /Distanciador peril C / Uchwyty dystansowe o proilu C

 

 

 

LGA2011 Distanzmuttern / LGA2011 spacer nuts /

 

Écrous-entretoises pour support LGA2011 / Tuercas

4

distanciadoras LGA2011 / Nakrętki dystansowe LGA2011

 

 

 

LGA2011 Sechskant-Muttern / LGA2011 hexagonal nut /

 

Écrous hexagonaux pour support LGA2011 / Tuercas

4

hexagonales LGA2011 / Nakrętki sześciokątne LGA2011

 

 

 

LGA2011 Sechskant-Maulschlüssel / LGA2011 hexagonal

 

spanner / Clé à fourche pour les écrous 6 pans de support

1

LGA2011 / Llave de boca hexagonal LGA2011 / Klucz płaski

 

sześciokątny LGA2011

 

 

 

Wärmeleitpaste / Thermal paste / Pâte thermique / Pasta

1

conductora de calor / pasta termoprzewodząca

 

Installation: ACHTUNG: Sollte Ihr Mainboard bereits über ein RetentionModul zur Befestigung von CPU-Kühlern verfügen, so entfernen Sie dieses zunächst. Überprüfen Sie vor dem Einbau des Kühlers, ob sämtliche Teile zur Installation vorhanden sind.

Installation: NOTE: If your mainboard already has a retention module for aixing the CPU cooler, then you must irst remove it. Please check that all parts required for installation are on hand before attempting to install the cooler.

Montage : ATTENTION : Si la carte mère est déjà équipée d’un système de rétention pour la ixation d’un ventirad, commencer par le retirer. Avant de mettre le radiateur en place, contrôler la présence de l’ensemble des pièces.

Montaje: ATENCIÓN: Si la placa base ya dispone de un módulo de retención para la ijación de ventiladores de CPU, retírelo primero. Antes de montar el ventilador, compruebe que tiene todas las piezas para la instalación.

Montaż: UWAGA: Jeśli płyta główna posiada już moduł przytrzymujący do zamocowania schładzaczy CPU, należy go najpierw wyjąć. Przed montażem schładzacza sprawdzić, czy obecne są wszystkie części potrzebne do instalacji.

Socket

Socket

Socket

Socket

Socket

LGA2011

LGA1150, LGA1155, LGA1156

LGA1366, LGA775

AM2(+), AM3(+), FM1, FM2

754, 939, 940

Intel LGA775/1150/1155/1156/1366 & AMD

Befestigung der Backplate: Platzieren Sie die längeren Schrauben auf der Rückseite der Backplate beindlichen Bohrlöcher. Beachten Sie hierzu die Bohrlöcher für den jeweiligen Sockel (siehe Abbildung rechts). Zum ixieren der Backplate auf dem Mainboard verwenden Sie anschließend die C-Proil Distanzhalter . Diese werden seitlich an der Schraube angedrückt bis diese einrasten.

Installing the back plate: Move the long screws through the drill holes from the rear toward the front of the back plate. Please mind that the correct drill hole is used for the respective socket. Then use the C-proile spacers to ix the back plate to the mainboard. These are pressed onto the screw from the side until they click into place.

Fixation de la plaque arrière : Placer les vis longues à l'arrière de la plaque dans les trous perforés.

( Bottom view )

 

Observer la correspondance entre trous de montage et supports. (voir igure à droite). Pour la ixation de la

 

plaque arrière sur la carte mère, utiliser en dernier les proilés d'entretoisement en C . Ces derniers sont

 

appliqués contre les vis latéralement jusqu'à encliquetage.

 

Fijación de placa de apoyo: coloque los tornillos más largos en los oriicios de perforación de la parte posterior de la placa de apoyo. Tenga en cuenta los oriicios de perforación para cada zócalo (consulte la ilustración de la derecha). Para ijar la placa de apoyo en la placa base, utilice a continuación el distanciador de peril C que se aprieta lateralmente en los tornillos hasta encajar.

Mocowanie backplate: Umieścić dłuższe śruby w wywierconych otworach znajdujących się z tyłu backplate. Mieć przy tym na względzie wywiercone otwory dla danego gniazda (patrz rysunek po prawej). Do zamocowania backplate na płycie głównej należy następnie użyć uchwytów dystansowych o proilu C .

Są one przyciskane bokiem do śruby, aż zaskoczą.

Achtung: Beachten sie bei LGA1150/1155/1156 Mainboards, dass die Befestigung der Intel Backplate innerhalb der Aussparungen der Backplate liegen.

Note: For LGA1150/1155/1156 mainboards, mind that the cut-outs on the back plate are positioned next to the fastening point of the intel back plate.

Attention : Avec les cartes mères à supportLGA1150/1155/1156, s'assurer que la ixation de la plaque arrière intel s'insère dans les découpes de celle-ci .

Atención: Con las placas base LGA1150/1155 /1156, tenga en cuenta que la ijación de la placa de apoyo de intel esté dentro de las ranuras de la placa de apoyo .

Uwaga: W przypadku płyt głównych LGA1150/1155 /1156 zwrócić uwagę na to, żeby mocowania backplate intel leżały w wyżłobieniach backplate .

1366 1150/1155/1156 775

AM2(+)

AM3(+)

FM1 / FM2

754

939

940

Loading...
+ 1 hidden pages