• MIKROVLNNÁ TROUBA - POKYNY PRO BEZPEČNOST A POUŽITÍ
• MICROGOLFOVEN - HANDLEIDING
Cod.: BF.551
Page 2
ITALIANO
pag. 4
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ROMÂNĂ
CZECH
NEDERLANDS
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com
pag. 13
pag. 21
pag. 31
pag. 40
pag. 49
pag. 59
pag. 67
pag. 70
7,5 cm
7,5 cm
Fig.1
30 cm
Aperto
Fig.2
Page 3
Parti in rilievo
Piatto in vetro
girevole
Albero del piatto
girevole
Fig.4
Fig.3
Fig.5
Page 4
Forno a microonde Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente con cepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparec chio dalla rete di alimentazione elettrica.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).
4
Page 5
Forno a microonde Manuale di istruzioni
IT
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperan te.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBILI
DI COSTITUIRE UN PERICOLO. QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO DAI BAMBINI.
TENERE L’APPARECCHIO ED IL SUO CAVO FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
AVVERTENZE DI SICUREZZA E D’USO
E’ importante vericare prima di ogni utilizzo del forno che la porta del forno sigilli completamente l’apertura, e
che quindi non sia danneggiata neppure in minima parte.
!ATTENZIONE!
Se la porta o la guarnizione sono danneggiate, il forno non deve essere utilizzato sino alla sua riparazione da parte di personale qualicato.
Non utilizzare mai il forno senza alimenti al suo interno a pena del danneggiamento dello stesso.
Non utilizzare mai il forno senza il piatto rotante in vetro e l’anello in plastica girevole.
Non fare funzionare il forno con la porta aperta.
Se si avverte odore di bruciato provenire dal forno o si vede fumo, spegnere immediatamente il forno e staccare
il cavo di alimentazione dalla presa di corrente elettrica; tenere chiuso lo sportello al ne di soffocare possibili
formazioni di amma.
La temperatura delle superci accessibili potrebbe essere alta nel corso del funzionamento del forno; tenere il
cavo di alimentazione lontano dalle superci calde e non coprire il forno in nessun caso. Non lasciare che il cavo
di alimentazione resti appeso sul bordo del tavolo o del piano di lavoro.
Evitare assolutamente di usare il forno spento come spazio per riporre cibi o recipienti, perché in caso di accensione involontaria, possono succedere danni ed incidenti.
Non utilizzare il forno come supporto per oggetti.
Assicurarsi che nelle immediate vicinanze del forno non vi siano tendaggi, materiali inammabili, fonti di calore,
freddo o vapore.
Non utilizzare il forno in prossimità di acqua.
Posizionare il forno su superci solide, stabili, in grado di sostenere il peso del forno, circa 10 kg.
E’ necessario garantire una adeguata ventilazione al forno, mantenere una distanza di almeno 15 cm dai lati del
forno, 10 cm dal retro del forno e 30 cm dalla parte superiore del forno.
Posizionare il forno ad una altezza adeguata di almeno 85 cm, in modo da non poter essere facilmente raggiunto
da bambini.
Durante il funzionamento il forno si scalda. Fare attenzione a non toccare le resistenze all’interno del forno.
Gli utensili e i recipienti da utilizzare devono essere compatibili per la cottura a microonde.
Contenitori in plastica o carta possono provocare la amma in fase di cottura, porre molta attenzione.
Non utilizzare dei recipienti a tenuta stagna.
Rimuovere le chiusure in lo metallico e i manici di metallo dai contenitori prima di posizionarli nel forno.
5
Page 6
Forno a microonde Manuale di istruzioni
Gli utensili non devono toccare le pareti interne del forno durante la cottura.
Liquidi o altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati in quanto suscettibili di esplosione.
Per quanto riguarda gli alimenti in bottiglia e gli alimenti per bambini in particolare, è opportuno agitare il contenitore dopo il riscaldamento per uniformare la temperatura dell’alimento, prima che venga consumato.
Il riscaldamento a microonde di liquidi può provare ebollizione ritardata, perciò fare attenzione nel maneggiare i
contenitori di liquidi appena riscaldati.
Uova nel guscio e uova sode non dovrebbero essere scaldate nel forno a microonde poiché potrebbero esplodere anche dopo che il riscaldamento è terminato.
Dopo la cottura il recipiente può essere molto caldo, utilizzare dei guanti da forno e far attenzione al vapore che
può sprigionarsi.
Non cuocere eccessivamente il cibo.
Non utilizzare la cavità del forno come contenitore. Non lasciare prodotti quali pane, biscotti, ecc. all’interno del
forno.
Per non rompere il piatto girevole:
- lasciare raffreddare il piatto girevole prima di pulirlo;
- non porre alimenti o utensili caldi sul piatto girevole freddo;
- non porre alimenti o utensili congelati sul piatto girevole caldo.
La mancanza di pulizia del forno può condurre al deterioramento della sua supercie e inuire negativamente
sulla durata di vita del forno e può generare situazioni pericolose.
Non utilizzare detergenti troppo aggressivi o raschietti di metallo aflati per pulire il vetro dello sportello del forno
poiché possono grafare la supercie e far insorgere il rischio di rottura.
Quando il forno viene utilizzato, i minori dovrebbero utilizzarlo solo con la supervisione di un adulto.
LA GRIGLIA NON DEVE ANDARE A CONTATTO CON GLI ALIMENTI
SICUREZZA ELETTRICA
Il forno deve essere collegato con presa di terra. In caso di corto circuito elettrico, la terra riduce il rischio di
scossa elettrica fornendo un cavo di fuga per la corrente elettrica. Il forno è fornito con un cavo dotato di lo
di terra e relativa spina di terra. La spina deve essere inserita in una presa correttamente installata e dotata di
terra. Consultare un elettricista qualicato o un manutentore in caso le istruzioni per la messa a terra non fossero
correttamente comprese o in caso di dubbio relativamente alla correttezza della connessione alla terra del forno.
Il cavo di alimentazione del forno è deliberatamente corto al ne di ridurre i rischi legati alla possibilità di inciampare o di strapparlo dalla presa.
La tensione nominale indicata sul cavi o sulla prolunga dovrebbe essere almeno equivalente alla tensione nominale del forno.
MATERIALI E UTENSILI
Materiali che possono essere utilizzati nel forno a microonde
Contenitori in terracottaSeguire le istruzioni del produttore. Il fondo di un contenitore in terracotta
Piatti da tavolaSolo quelli idonei per utilizzo in forni a microonde. Seguire le istruzioni del
Prodotti in vetroUtilizzare solo prodotti in vetro resistenti al calore e idonei per utilizzo in forno
Borse per cottura in fornoSeguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con chiusure metalliche.
Tazze e piatti di cartaUtilizzare solo per brevi periodi unicamente per cuocere/scaldare. Non la-
Tovaglioli di cartaUtilizzare per coprire il cibo durante il riscaldamento per assorbire eventuale
deve essere posizionato almeno 5 mm sopra il piatto rotante. Un utilizzo non
corretto potrebbe causare la rottura del piatto rotante.
produttore. Non utilizzare piatti rotti e sbeccati.
a microonde. Assicurarsi che non vi siano bordi in metallo. Non utilizzare se
rotti o sbeccati.
Praticare dei tagli per consentire la fuoriuscita di vapore.
sciare il forno incustodito durante la cottura.
grasso. Utilizzare solo per brevi cotture e con controllo costante.
6
Page 7
Forno a microonde Manuale di istruzioni
IT
Contenitori in terracottaSeguire le istruzioni del produttore. Il fondo di un contenitore in terracotta
Piatti da tavolaSolo quelli idonei per utilizzo in forni a microonde. Seguire le istruzioni del
PlasticaSolo la plastica idonea per utilizzo in forni a microonde. Seguire le indicazioni
Pellicola in plasticaSolo quella idonea a utilizzo in forni a microonde. Utilizzare per coprire
Carta oleataUtilizzare per coprire il cibo per prevenire schizzi e mantenere l’umidità.
La supercie accessibile potrebbe essere
calda nel corso del funzionamento.
Materiali da evitare nel forno a microonde
Non usare nel microonde vassoi in alluminio, contenitori per alimenti in cartone con maniglie in metallo, utensili
in metallo, chiusure in metallo, sacchetti di carta, contenitori in polistirene o poliuretano e legno; potrebbero cau-
sare un incendio o sciogliersi causando una possibile contaminazione del cibo da parte di prodotti chimici nocivi.
deve essere posizionato almeno 5 mm sopra il piatto rotante. Un utilizzo non
corretto potrebbe causare la rottura del piatto rotante.
produttore. Non utilizzare piatti rotti e sbeccati.
del produttore. Dovrebbe essere marcata l’idoneità per microonde. Alcuni
contenitori in plastica si ammorbidiscono quando il cibo in essi contenuti si
scalda. Sacchetti per la cottura e borse in plastica chiuse ermeticamente
dovrebbero essere tagliate o forate come indicato sull’imballo stesso.
durante la cottura per mantenere l’umidità. Assicurarsi che la pellicola in
plastica non entri a contatto con il cibo.
PRINCIPALI CARATTERISTICHE DEL FORNO A MICROONDE
Il principio di funzionamento di un forno a microonde è l’utilizzo delle onde elettromagnetiche per cuocere i cibi.
Il cuore della tecnologia è un apparecchio in grado di generare onde elettromagnetiche che opportunamente
convogliate all’interno del vano di cottura provvedono a riscaldare le molecole d’acqua dell’alimento. Le molecole d’acqua agitandosi producono calore che si espande uniformemente raggiungendo anche gli strati più interni
dell’alimento.
I cibi cuociono tanto più rapidamente e in modo uniforme quanto maggiore è il loro contenuto d’acqua. Infatti le
verdure impiegano pochi minuti, a seconda della quantità, proprio per l’elevato contenuto di acqua.
Rispetto ai metodi di cottura tradizionali, che generano facilmente bruciature sull’alimento, per il metodo a microonde questo non avviene, se si rispettano le avvertenze sui tempi di cottura.
Tra i principali vantaggi del forno a microonde ci sono i tempi ridotti di cottura rispetto alla cottura tradizionale,
con conseguente risparmio energetico. L’esposizione degli alimenti alle alte temperature è limitata con conseguente mantenimento delle proprietà nutrizionali.
Il microonde trova perfetto impiego nello scongelamento e riscaldamento degli alimenti.
La cottura a microonde è sicura, non genera modiche permanenti nella struttura molecolare degli alimenti.
L’inconveniente della cottura a microonde è la difcoltà di tarare esattamente i tempi di cottura per ogni alimento.
Alimenti
Pochissimi alimenti non sono adatti al forno a microonde come le uova che potrebbero scoppiare, mentre gli
alimenti avvolti in involucri naturali (come mele, pere, insaccati, ecc.) devono sempre essere prima forati.
Bottiglie sigillate non devono essere riscaldate nel forno a microonde, gli alcolici sono potenziale fonte di pericolo
per possibili incendi.
7
Page 8
Forno a microonde Manuale di istruzioni
Contenitori
Le onde elettromagnetiche sono respinte dai metalli, non idonei all’utilizzo nel forno a microonde. Anche il cristallo che contiene piombo, la plastica contenente melanina, le vaschette e i fogli di alluminio non sono adatti.
Vetro, terracotta, carta vanno bene a patto che siano stati progettati appositamente (portano scritto sul fondo o
sulla confezione la dicitura adatto al microonde).
Porcellane e ceramiche che abbiano smaltature in metallo o anche solo il bordo dorato sono da escludersi.
E’ consigliato utilizzare recipienti di forma affusolata privi di angoli o bordi; i biberon non devono essere inseriti
nel forno con le parti in gomma applicate.
CONSIGLI PRATICI PER L’USO
La cottura dipende dalla omogeneità, grandezza e tipo di alimento.
E’ buona norma tagliare a strisce o pezzetti le verdure per la cottura.
Aggiungere acqua dove serve o se è riportato sulla confezione del cibo.
CONSIGLI PER LO SCONGELAMENTO
Cibi congelati in sacchetti o pellicole di plastica oppure nelle loro confezioni possono essere posti direttamente
nel forno, purché siano assenti parti metalliche (esempio fascette o punti di chiusura).
Certi cibi, come le verdure ed il pesce, non hanno bisogno di esser scongelati completamente prima di iniziare
la cottura.
Cibi in umido, ragù e stufati scongelano meglio e più in fretta se sono mescolati di tanto in tanto, rivoltati e/o
separati.
Durante lo scongelamento, carne, pesce e frutta perdono liquidi. Si consiglia di scongelarli in una vaschetta.
Lo scongelamento dei cibi per mezzo del forno microonde non contribuisce alla crescita dei batteri.
CONSIGLI PER IL RISCALDAMENTO
I cibi devono essere scongelati prima di scaldarli.
Togliere le confezioni o contenitori con parti metalliche.
Scegliere una funzione corretta in base al peso, alla temperatura e al tipo di alimento.
Mescolare o muovere l’alimento durante il riscaldamento.
Coprire i cibi con pellicola trasparente, adatta per il forno microonde, in moda da mantenere il forno pulito.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Fig.1
1 – Pannello di controllo
1A Manopola selezione funzioni
1B Manopola regolazione timer
2 – Tasto apertura sportello
3 – Albero del piatto girevole
4 – Anello di supporto girevole con ruote
5 – Piatto girevole in vetro
6 – Sportello di apertura con nestra di osservazione
7 – Ganci di bloccaggio dello sportello
8 – Aperture di aerazione
9 – Cavo di alimentazione
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTALLAZIONE DEL FORNO
Rimuovere tutto il materiale di imballo e gli accessori. Esaminare il forno per vericare che non vi siano danni
quali ammaccature o danni allo sportello (6). Non installare il forno se danneggiato.
Posizionare su di una supercie piana che fornisca uno spazio sufciente per l’areazione in ingresso o in uscita.
8
Page 9
Forno a microonde Manuale di istruzioni
IT
Uno spazio minimo di 7,5 cm è richiesto tra il forno e qualsiasi parete adiacente. Un lato deve essere aperto.
Fig.2
Lasciare uno spazio minimo di 30 cm sopra il forno.
Il bloccaggio delle aperture in ingresso e/o in uscita potrebbe danneggiare il forno.
Non rimuovere i piedini dalla parte inferiore del forno.
Non rimuovere i piedini dalla parte inferiore del forno.
Posizionare il forno il più lontano possibile da radio o televisione. Il funzionamento del forno può causare interferenze nella ricezione della radio o della televisione.
Collegare il forno alla presa di corrente elettrica, assicurandosi che il voltaggio sia uguale a quello indicato nella
targhetta dati del forno.
!ATTENZIONE!
Non installare il forno su una cucina o altri elettrodomestici che producano calore. Se installato in prossimità o sopra una fonte di calore, il forno potrebbe danneggiarsi e far decadere la garanzia.
INSTALLAZIONE DEL PIATTO ROTANTE Fig.4
Posizionare l’anello di supporto girevole (4) sulla base del forno (vano di cottura).
Posizionare il piatto in vetro (5) sopra l’anello di supporto e contemporaneamente adattarlo all’albero del piatto
(3) in modo che le parti in rilievo del piatto (posizionate nella parte inferiore del piatto) si incastrino con le parti
dell’albero del piatto (3).
E’ molto importante che il piatto in vetro venga sistemato in modo sicuro per poter garantire una corretta rotazione dell’alimento durante la cottura.
Non posizionare mai il piatto girevole in vetro (5) al contrario; non dovrebbe mai essere vincolato.
Sia il piatto in vetro (5) sia l’anello di supporto girevole (4) devono sempre essere utilizzati durante la cottura.
Il cibo e i contenitori devono sempre essere posizionati sul piatto in vetro (5) per la cottura.
FUNZIONAMENTO
Inserire il cavo di alimentazione (9) nella presa di corrente elettrica.
Cottura
Ruotare la manopola di selezione delle funzioni e scegliere il tipo di cottura desiderata.
Ruotare la manopola di regolazione del timer per selezionare il tempo di cottura.
Dopo aver selezionato la funzione e il tempo di cottura, il forno comincerà automaticamente la cottura impostata.
Durante il funzionamento del forno, la luce interna rimane accesa per tutta la durata del tempo impostato.
Alla ne del tempo impostato, il forno si fermerà automaticamente e avviserà con un segnale acustico.
Quando il forno non è in uso, vericare che la manopola di regolazione del timer sia posizionata su 0.
Il forno è dotato di un sistema di sicurezza che non permette l’avviamento delle funzioni se lo sportello è aperto
e se durante la fase di cottura si dovesse aprire le funzioni di cottura verranno disattivate no a quando non si
richiude lo sportello.
Il meccanismo di rotazione di questo forno a microonde permette di uniformare al meglio la cottura mantenendo
in rotazione l’alimento durante tutta la fase di lavorazione.
9
Page 10
Forno a microonde Manuale di istruzioni
Scongelamento - Defrost
Posizionare la manopola di selezione delle funzioni su “ DEFROST “
Il tempo di scongelamento è direttamene proporzionale al peso del cibo da scongelare ( 8 minuti ca. per 500gr
di prodotto).
Vericare che lo sportello sia chiuso e il forno comincerà automaticamente lo scongelamento.
Questa funzione è predisposta per un peso massimo dell’alimento di 1,5 kg.
FUNZIONE/POTENZAADATTO PER
BassoMantenere in caldo il cibo, ammorbidire il gelato
DefrostScongelare
MedioBrasati, torte
Medio altoRiso, carne, pesce, biscotti
GrigliaArrosto, letto e pesce affumicato, patatine
Combi.1Bistecca, braciola di maiale, carne, pollame etc.
Combi.2Bistecca, carne, braciola di maiale, etc.
Combi.3Pollo, anatre, carne, rendere il cibo croccante e gustoso
MANUTENZIONE E PULIZIA DEL FORNO
Una buona manutenzione del forno porta ad una buona conservazione garantendo sempre un corretto funzionamento.
Prima di pulire il forno posizionare la manopola di regolazione del timer (1B) su 0 e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente elettrica.
Attendere che ogni parte del forno si raffreddi, in particolare le parti esterne, lo sportello e gli elementi riscaldanti.
Utilizzare per la pulizia una spugnetta non ruvida o un panno morbido, inumidito con acqua, sapone e detergenti
non abrasivi.
Non spruzzare mai detergenti direttamente sul forno ma applicare il detergente sulla spugnetta.
Pulire le superci interne del forno dopo l’utilizzo con un panno leggermente umido.
Pulire il piatto in vetro (5), l’anello di supporto (4) con acqua e detergenti non abrasivi.
La cornice della porta, la guarnizione e le parti adiacenti devono essere pulite all’occorrenza con un panno
umido, facendo molta attenzione.
Porre molta attenzione a non far penetrare liquidi nei fori interni del vano di cottura, nelle aperture di
aerazione esterne e nel pannello di controllo.
la pulizia del forno a microonde è molto importante in particolar modo dopo ogni utilizzo. Infatti residui di cibo
che si depositano all’interno del vano cottura sono pericolosi perché possono provocare incendi all’accensione
del forno.
Gli elementi riscaldanti in genere non devono essere puliti, ma se è necessario rimuovere residui di cibo, mai
sfregare con una spugna ruvida.
I cattivi odori provenienti dall’interno del forno possono essere eliminati con l’utilizzo di succo di limone in combinazione con un detergente neutro.
Asciugare bene ogni parte del fono ed i suoi accessori prima di riutilizzare il forno.
10
Page 11
Forno a microonde Manuale di istruzioni
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se si verica un guasto, prima di rivolgersi al produttore o ad un centro di assistenza, effettuare le seguenti
veriche.
ProblemaPossibile causaRimedio
l forno non si accendeIl cavo di alimentazione non
è inserito correttamente nella presa di corrente elettrica
Il fusibile salta o entra in
funzione l’interruttore automatico
Problemi con l’uscita
Il forno non scaldaLa porta non è chiusa cor-
rettamente
Staccare la spina dalla presa, quindi ricollegare dopo 10 secondi
Sostituire il fusibile o ripristinare l’interruttore
automatico (richiedere l’intervento di persona-
le qualicato)
Vericare l’uscita con un altro elettrodomesti-
co
Chiudere bene la porta
Il piatto di vetro è rumoroso
durante il funzionamento del
forno
Interferenza del forno a microonde con la ricezione televisiva
Luce afevolitaNel corso di cotture a microonde a bassa pressione, la luce del forno può
Si accumula del vapore sulla
porta, esce aria calda dalle
aperture di sato
Il forno viene acceso accidentalmente senza che vi sia del
cibo all’interno
Rulli sporchi e residui sul
fondo del forno
E’ possibile che vi siano interferenze con la ricezione di radio o televisione
nel corso del funzionamento del forno a microonde. Si tratta di un fenomeno simile a quello possibile con altri piccoli elettrodomestici. Si tratta di una
condizione normale.
afevolirsi. Si tratta di una condizione normale.
Nel corso della cottura, è possibile che del vapore fuoriesca dal cibo. Buo-
na parte di questo vapore viene espulso dalle aperture di sato; ma parte
del vapore potrebbe accumularsi sulle superci fredde, quali per esempio lo
sportello. Si tratta di una condizione normale.
Il funzionamento per periodi limitati del forno senza che al proprio interno vi
sia del cibo non crea alcun danno al forno stesso. Questa condizione, però,
dovrebbe essere evitata.
Fare riferimento al paragrafo “manutenzione e
pulizia del forno”
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com
12
Page 13
Microwave oven Use instructions
EN
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.
13
Page 14
Microwave oven Use instructions
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable materials, gases, burning ames, heaters.
Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to use the appliance if they are not properly
watched over. Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unservice-
able by simply cutting the supply cable after disconnecting the plug
from the socket.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICEABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.
SAFETY AND USE ADVICE
Before every use check that the oven door is hermetic and not damaged.
!ATTENTION!
If the door or the plastic seal are damaged, the oven must not be used before being repaired by a professional.
Do not use the microwave oven while empty, that could damage the appliance.
Do not use the microwave oven without the glass turntable and rotating plastic ring.
If burning smell comes out from the oven or in case of smoke, turn off the oven immediately and disconnect the
cord from the socket and let the oven door closed to contain any ames.
The temperature of accessible surfaces may be high when using the oven; keep the cord away from hot surfaces
and do not cover the microwave oven.
Do not let cord hang over edge of table or countertop.
Do not use the microwave oven for storing containers or food, as in case of accidental ignition, it could cause
damage or incidents.
Do not put objects onto the microwave oven.
Make sure the microwave oven is away from curtains, inammable substances, heater source, cold or steam.
Do not use near to water.
Place the microwave oven on stand and stable surfaces, that can support the weight of the microwave oven,
approx. 10 kg.
It is necessary to ensure adequate ventilation to the microwave oven, to keep at least a 15 cm distance from
each side, 10 cm on the back and 30 cm above the appliance.
Place the microwave oven at least at 85 cm from the oor, away from children.
While using, the oven heats. Be careful and not to touch the resistances inside the oven.
Only use utensils and containers compatible with the microwave cooking.
Paper or plastic containers can cause re while cooking, be very careful.
Do not use watertight containers.
Remove any metal lms or metal handles from the containers before putting them into the microwave oven.
14
Page 15
Microwave oven Use instructions
EN
Utensils should not touch the inside of the microwave oven while cooking.
Liquids and other food must not be heated into closed containers, they are likely to explode.
Regarding bottled foods and food for children especially, it is necessary to shake the vial after heating to have a
uniform temperature of food, before eating.
Heat liquids in a microwave can cause delayed boiling, always observe when handling containers with liquids
just heated.
Eggs and boiled eggs should not be reheated in the microwave oven as they may explode after heating.
After cooking the container may be hot, use oven gloves and beware of the steam that may come out.
Do not cook food excessively. Do not use the oven as a container. Do not leave food such as bread, biscuits,
etc., inside the oven.
To avoid breaking the glass tray:
- Let the tray cool down before cleaning;
Do not set food or utensils on the cold glass tray ;
- Do not place frozen foods on the hot glass tray.
The lack of cleaning the microwave oven can cause surface damage and adversely affect the life of the oven
and may cause dangerous situations.
Do not use too aggressive detergents or metallic spatula to clean the glass oven door that could scratch the
surface and cause damage to the device.
While using the microwave oven, children must use only under adult supervision.
THE GRID MUST NOT GO IN DIRECT CONTACT WITH FOOD
ELECTRIC SAFETY
The oven must be plugged into a mains outlet with grounded. In case of over-supply circuits, grounding reduces
the risk of electric shock. The microwave oven is equipped with a compatible electric cord with an earth plug.
The plug must be plugged into a properly installed and earthed outlet socket. Consult a qualied electrician if
the update instructions to land would not be properly understood or in case of doubt concerning the connection
to a socket with grounding.
The power cord of the microwave oven is deliberately short to reduce the risks associated with the ability to pull
the plug.
The rated voltage on the power cord or extension cord should be at least equivalent to the nominal voltage of
the oven.
MATERIALS AND UTENSILS
Material that can be used into the microwave oven
Clay containers Follow the instructions of the manufacturer. The bottom of the terra cotta must be pla-
Ceramic plates Use only microwaveable plates. Follow the instructions of the manufacturer. Do not
Glass ProductOnly use heat resistant glass products that are suitable for cooking in microwave
Cooking bagsFollow the instructions of the manufacturer. Do not close with metal fasteners. Make
Paper plates or cups Use only for short periods of time to cook / reheat. Do not leave oven unattended
Paper towels Use when reheating to cover food and absorb any fat. Use only for short cooking times
ced at least 5 cm above the glass plate. A bad use can damage the plate.
use broken and chipped plates.
ovens. Make sure there are no metal edges. Do not use if broken or chipped.
some slits to allow steam to escape.
while cooking.
and under constant monitoring.
15
Page 16
Microwave oven Use instructions
Ordinary plasticOrdinary plastic
Plastic food wrap/
cling lm
The accessible surface may be hot while working
Materials to avoid in the microwave oven:
Do not use aluminium containers into the microwave oven, paper container with metallic handle, metallic utensil,
paper bags, polystyrene container, polyurethane or wood, that could damage the appliance and could be harmful
to food.
MAIN CHARACTERISTICS OF A MICROWAVE OVEN
The operating principle of a microwave oven is the use of magnetic waves to cook food.
The heart of the technology is a device that can generate electromagnetic waves that led into the microwave
oven heats the water molecules into the food. Water molecules are agitated and produce heat that spreads uniformly reaching the deeper layers of the food.
Foods with high water content cook more quickly and evenly. For example, vegetables need only few minutes,
(depending on the quantity) thanks to their high water content.
Compared to traditional cooking methods, microwave ovens will not burn food easily if the advice on cooking
times are applied.
Also compared to the traditional cooking methods, reduced cooking time or high energy efciency is one of the
main advantages of microwave ovens. Limited exposure of food to high temperature helps maintain its nutritional
properties.
The microwave oven is also very useful and convenient to defrost and reheat food.
Cooking in a microwave oven is safe, does not produce permanent changes in the molecular structure of foods.
The downside of cooking in the microwave is the difculty of assaying the exact cooking time for each food.
Only if the plastic is suitable for cooking into the microwave. Follow the instructions
of the manufacturer. Use only products marked suitable for use in microwave ovens.
Some plastic containers will be deformed when heated with food inside. Bags for coo-
king and sealed plastic bags should be punched as indicated on the package.
Use only the plastic food wrap/cling lm suitable for cooking in microwave ovens to
maintain moisture for food. Make sure the plastic wrap does not come into direct
contact with food.
Food
Some foods are not suitable for cooking in microwave oven such as the eggs that could explode, while foods with
a skin (such as apples, pears, sausages, etc..) must be punched before cooking.
The closed bottles should not be reheated in the microwave oven, alcohols are potential sources of re.
Containers
Electromagnetic waves are repelled by metals which are not suitable for use in microwave ovens. Also crystals
that contains lead, plastic that contains melamine, aluminium foils and trays are not microwavable. Glass, terra
cotta, paper products are suitable only if there are indications marked on the bottom or on the packaging of the
products themselves.
Porcelain and ceramics that have metal edging or gilt edges are excluded.
It is advisable to use oval containers without corners or edges. For baby bottles, no rubber part must be heated
In the microwave ovens, only microwavable plastic part can be.
USEFUL ADVICE
Cooking depends on the homogeneity, quantity and type of food.
It is recommended to cut the vegetables into strips or pieces for cooking.
Add water if necessary or if written on the package.
ADVICE FOR DEFROST
Frozen foods in bags or in plastic wrap or own packaging can be put directly into the microwave oven, provided
that there are no metal parts (ex: aluminium attachment).
Some foods, as vegetables and sh, do not need to be defrosted completely before cooking.
Meat or sh under defrost may lose their liquid. It is recommended to defrost them in a tray.
Defrosting food in the microwave oven does not contribute to the growth of bacteria.
16
Page 17
Microwave oven Use instructions
EN
ADVICE FOR REHEATING FOOD
Foods must be defrosted before reheating.
Remove the packages and containers with metal parts.
Choose the correct function based on weight, temperature and type of food.
Mix the food occasionally during heating.
Cover foods with microwavable plastic wrap/cling lm to keep moisture in as well as to keep the oven clean.
DESCRIPTION Fig.1
1 – Control panel
1A – Function setting knob
1B – Timer knob
2 – Door opening button
3 – Rotating axis
4 – Rotating ring
5 – Glass plate
6 – Door with viewing window
7 – Door interlock
8 – Vents
9 – Cord supply
USE INSTRUCTION
INSTALLATION OF THE MICROWAVE OVEN
Remove all the packaging and accessories. Examine the oven to make sure the inside part or the door are not
damaged. Do not install the oven if it is damaged.
Place the microwave oven on a at surface with enough space for ventilation inlet and outlet.
A minimum space of 7.5 cm is required between the microwave oven and adjacent walls. One side must be
open.Fig.2
Allow a minimum clearance of 30 cm above the oven.
Blocking the entrance and/or output can damage the oven.
Do not remove the feet located on the bottom of the oven.
Place the oven as far as possible from the radio or television. The operation of the microwave oven can cause
interference to radio or television.
Connect the microwave oven to the electrical outlet, make sure the voltage is equal to that indicated on the label
of the oven.
!ATTENTION!
Do not install the microwave oven on a stove or other appliances that produce heat. If the unit is installed
on or near a heat source, the oven could be damaged and make void the warranty.
INSTALLATION OF TURNTABLE PLATE Fig.4
Place the rotating ring on the rotating axis inside the microwave oven (cooking space).
Place the glass plate on the rotating ring in the way that the former ts well on the rotating axis.
It is very important that the glass plate is placed properly to ensure correct rotation of the food while cooking.
Never place the glass plate upside down, as it will not t properly onto the rotating axis.
The glass plate, the rotating ring and the rotating axis are all required while cooking.
Food and containers should always be placed on the glass plate for cooking.
USE
Connect the power cord to the socket.
Cooking
Turn the function setting knob and select the desired cooking.
Turn the timer knob to select the cooking time.
After selecting the function and cooking time, the oven will begin cooking automatically.
During operation, the internal lamp lights up for all the duration of cooking.
At the end of the set time, the oven automatically stops and a beep sounds.
When the oven is off, check that the timer knob is on 0 position.
17
Page 18
Microwave oven Use instructions
The oven has a security system which does not allow its operating if the door is open. If the door opens during
cooking, the cooking stops until the door is closed again.
The mechanism of rotation of the microwave oven allows foods to be cooked evening while being kept
in constant motion during cooking.
Defrost
Place the function setting knob on “ Defrost “.
The defrosting time is directly proportional to the weight of the food to be defrosted (approx. 8 minutes for 500g
of product).
Check that the door is closed and the oven will automatically begin defrosting.
This function is set to a maximum weight of 1,5 kg.
FUNCTION/ POWERSUITABLE FOR
Low Keeping food warm, get the ice-cream soften
DefrostDefrost
Medium Meat, cakes
Medium HighRice, meat, sh, biscuits
Grill Roast meat, tenderloins, smoked sh, potatoes, etc.
Comb 1Steaks, pork chops, meat, poultry, etc.
Comb 2Steaks, pork chops, meat, poultry, etc.
Comb 3Chicken, duck, to make food crispy and tasty
CLEANING AND CARE
A good cleaning of the microwave oven allows to keep it safe, in good conditions and guaranty an optimal use.
Before cleaning the microwave oven turn the timer knob to 0 and disconnect the cord from the socket.
Wait for every part of the microwave oven to cool down, especially external ones, the doors and the heating
elements.
For cleaning use a non-abrasive sponge or a soft cloth, lightly damp with water, and non-abrasive detergents.
Never spray detergent directly on the microwave oven but only on the sponge.
Clean inside the microwave oven after use with a lightly damp cloth.
Clean the glass plate, the rotating ring with water and non-abrasive detergents.
All the external parts have to be cleaned with a lightly damp cloth.
Be very careful not to spill liquids into the holes inside the oven, in the openings of ventilation and external control
panel.
Cleaning the microwave oven is very important especially after every use. Indeed food residues that are deposi-
ted inside the oven are dangerous because they can cause res when the oven is turned on.
The heating elements should not be cleaned, but if necessary remove the residues of food, but never use an
abrasive sponge.
Unpleasant odors coming from inside the oven can be removed with lemon juice combined with a neutral detergent.
Wipe each part of the microwave oven and its accessories before using it.
18
Page 19
Microwave oven Use instructions
EN
PROBLEMS SOLVING
In case of breakdown, before contacting the manufacturer or the Technical Assistance Center, check the fol-
lowing indications :
ProblemPossible causesSolutions
The microwave oven does not
turn on
The cord supply is not correctly connected to the so-
cket
Disconnect from the socket, and connect
again after 10 seconds
The fuse blows or the circuit
breaker trips
Problem with the output terminal
The microwave oven does not
heat
The turnplate is noisy when
the mircowave oven is in use
Interference of the microwave
oven with the reception of television
Low light While cooking in a microwave oven at low pressure, the oven light may de-
Steam builds up on the door,
warm air come out from openings
The oven is turned on accidentally when empty
TECHNICAL DATA
Capacity: 20 litres
Microwave power: input 1200 W
output 700 W
Grill Output: 900 W
Power supply : 220-240V~50Hz
The door is not correctly
closed
The wheels are dirty or food
residue in the botton the mircowave oven
It is possible that there is interference to radio or television for the operation
of the microwave. This is a phenomenon similar to that which may occur with
small appliances. This is normal.
crease. This is normal.
During cooking it is possible that steam escapes from the food. Part of this
steam is expelled through the openings, but the vapors may accumulate on
cold surfaces such as door. This is normal.
Turning on the microwave oven when empty does not create any damage to
the appliance, but this is avoid.
Replace the fuse or reset the circuit breaker
(request the intervention of skilled personnel)
Check the outlet with another device
Close the door correctly
Please refer to the paragraph « cleaning and
care»
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.
19
Page 20
Microwave oven Use instructions
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
20
Page 21
ES
Four micro-ondes Manuel d’instructions
FR
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation de la garantie.
21
Page 22
Four micro-ondes Manuel d’instructions
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALIMENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.
22
Page 23
ES
Four micro-ondes Manuel d’instructions
FR
CONSEILS DE SECURITE ET UTILISATION
Il est important de vérier avant chaque utilisation que la porte du four soit bien hermétique, et qu’elle ne soit
pas endommagée.
!ATTENTION!
Si la porte ou le joint sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé jusqu’à ce qu’il soit réparé par
du personnel qualié.
Ne jamais utilisé le four à vide pour éviter de l’endommager.
Non jamais utilisé le four sans le plateau en verre et l’anneau en plastique.
En cas d’odeur de brûlé provenant du four ou en cas de fumée, éteindre immédiatement le four et débrancher
le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique ; laisser la porte du four fermée pour contenir d’éventuelles ammes.
La température des surfaces accessibles pourraient être élevée pendant l’utilisation du four ; tenir le cordon
d’alimentation loin de surfaces chaudes et ne pas couvrir le four.
Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre sur le bord de la table ou plan de travail.
Eviter absolument d’utiliser le four éteint comme espace de rangement pour aliments ou récipients, car en cas
d’allumage involontaire, cela pourrait causer des dommages ou incidents.
Ne pas utiliser le four comme support pour y poser des objets.
S’assurer que le four ne soit pas à proximité de rideaux, matières inammables, sources de chaleurs, de froid
ou vapeur.
Ne pas utiliser le four à proximité d’eau.
Placer le four sur des surfaces solides, stables capable de souvenir le poids du four, environ 10 kg.
Il est nécessaire de garantir une ventilation adaptée au four, de maintenir une distance d’au moins 15 cm sur les
côtés, 10 cm à l’arrière et 30 cm au dessus du four.
Placer le four à une hauteur d’au moins 85 cm, de façon à le rendre inaccessible par les enfants.
Pendant l’utilisation le four chauffe. Attention à ne pas toucher les résistances à l’intérieur du four.
Les ustensiles et récipients doivent être compatibles avec la cuisson au micro-on-de.
Les récipients en plastique ou papier peuvent provoquer des ammes en phase de cuisson, faire très attention.
Ne pas utiliser des récipients étanches.
Retirer toute pellicules métalliques ou manches en métal des récipients avant de les mettre dans le four.
Les ustensiles ne doivent pas toucher les parois internes du four pendant la cuisson.
Les liquides et autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés, car susceptibles
d’exploser.
Pour ce qui concerne les aliments en bouteilles et les aliments pour enfant particulier, il est nécessaire de secou-
er le acon après l’avoir chauffé pour uniformiser la température de l’aliment, avant de le consommer.
Chauffer des liquides au micro-onde peut provoquer une ébullition retardée, faire donc très attention lors de
manipulation de récipients contenant des liquides juste chauffés.
Les œufs entier et œufs durs ne devraient pas être réchauffés dans le four à micro-onde car ils pourraient exploser après les avoir chauffés.
Après la cuisson le récipient peut être très chaud, utiliser des gants pour le four et faire attention à la vapeur qui
pourrait en sortir.
Ne pas cuire les aliments de façon excessive.
Ne pas utiliser l’intérieur du four comme récipient. Ne pas laisser d’aliment tel que le pain, biscuits, etc, à
l’intérieur du four.
Pour ne pas casser le plateau en verre :
- laisser le plateau refroidir avant de le nettoyer ;
- ne pas poser d’aliments ou ustensiles sur le plateau en verre froid ;
- ne pas poser d’aliments congelés sur le plateau en verre chaud.
La manque de nettoyage du four peut provoquer la détérioration des surfaces et inuencer négativement la
durée de vie du four et peut générer des situations dangereuses.
Ne pas utiliser de détergents trop agressifs ou spatule métallique pour nettoyer le verre de la porte du four qui
pourraient rayer la surface et provoquer des dommages à l’appareil.
Quand le four est utilisé, les mineurs doivent l’utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte.
LA GRILLE NE DOIT PAS ENTRER EN CONTACT AVEC LES ALIMENTS
23
Page 24
Four micro-ondes Manuel d’instructions
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Le four doit être branché sur un réseau électrique avec prise à la terre. En cas de cours-circuits électrique, la
terre réduit le risque de secousses électriques. Le four est équipé d’un cordon électrique compatible avec une
prise avec mise à la terre. La prise doit être branchée sur une prise murale correctement installée et dotée de
mise à la terre. Consulter un électricien qualié au cas où les instructions de mise à a la terre ne seraient pas
correctement comprises ou en cas de doute relatif au branchement sur une prise avec mise à la terre.
Le cordon d’alimentation du four est délibérément court an de réduire les risques liés à la possibilité d’arracher
la prise.
La tension nominale indiquée sur le cordon ou sur la rallonge doit être au moins équivalente à la tension nominale du four.
MATERIELS ET USTENSILES
Matériels qui peuvent être utilisés dans le four micro-onde
Récipients en terre cuite Suivre les instructions du constructeur. Le fond d’un récipient en terre cuite
AssiettesUniquement celles destinées à la cuisson au four à micro-onde. Suivre les
Produits en verreUtiliser uniquement des produits en verre résistants à la chaleur et adaptés
Sac pour cuisson au fourSuivre les instructions du fabricant. Ne pas refermer avec des attaches
Tasses ou assiettes en carton A utiliser uniquement pour de brèves périodes uniquement pour cuire/
Serviettes en papierA utiliser durant le réchauffement pour couvrir les aliments et absorber
Papier sulfuriséA utiliser comme protection pour éviter les éclaboussures ou couvercle pour
PlastiqueUniquement si le plastique est adapté pour la cuisson au micro-onde. Suivre
Pellicule en plastiqueUniquement celle adaptée pour la cuisson au four micro-onde. A utiliser pour
doit être placé à au moins 5 mm au-dessus du plateau tournant. Une mauvaise utilisation pourrait endommager le plateau.
instructions du fabricant. Ne pas utiliser d’assiettes cassées ou ébréchées.
pour être utilisés dans le four micro-onde. S’assurer qu’il n’y a pas de bords
métalliques. Ne pas utilisés si cassés ou ébréchés.
métalliques. Faire des incisions pour permettre à la vapeur de pouvoir sortir.
réchauffer. Le pas laisser le four sans surveillance pendant la cuisson.
d’éventuelles graisses. A utiliser uniquement pour des cuissons de courte
durée et sous contrôle constant.
la vapeur.
les indications du fabricant. Devrait être estampillé avec la marque pour utilisation au four à micro-onde. Certains récipients en plastique se déforment
quand les aliments placés à l’intérieur chauffent. Les sacs pour la cuisson
et sac en plastique fermés hermétiquement devraient être perforés comme
indiqué sur l’emballage.
couvrir les aliments pendant la cuisson et maintenir l’humidité. S’assurer que
la pellicule en plastique n’entre pas en contact avec les aliments.
24
Page 25
ES
Four micro-ondes Manuel d’instructions
FR
La supercie accessible pourrait être
Chaude pendant le fonctionnement
Matériel à éviter dans le four micro-onde
Ne pas utiliser de plat en aluminium dans le micro-onde, récipient en carton avec poignées en métal pour aliment, ustensiles en métal, fermeture en métal, sacs en papier, contenants en polystyrène, polyuréthane ou bois,
ils pourraient provoquer un incendie ou fondre en causant une possible contamination des aliments par des
produits chimiques nocifs.
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES DU FOUR A MICRO-ONDE
Le principe de fonctionnement d’un four à micro-onde est l’utilisation des ondes magnétiques pour cuire les
aliments.
Le cœur de la technologie est un appareil capable de générer des ondes électromagnétiques qui dirigées à
l’intérieur du four réchauffent les molécules d’eau des aliments. Les molécules d’eau s’agitent et produisent de
la chaleur qui se répand uniformément en atteignant les couches plus profondes de l’aliment.
Les aliments cuisent plus rapidement et de façon uniforme quand le contenu en eau est plus important. En
effet pour les légumes par exemple quelques minutes sufsent, en fonction de la quantité, justement grâce à la
quantité d’eau contenue.
Par rapport aux méthodes de cuisson traditionnelles, qui peuvent brûler plus facilement les aliments, avec le four
à micro-onde cela ne se produit pas, si les conseils sur les temps de cuisson sont appliqués.
Les principaux avantages du four à micro-ondes sont d’une part des temps de cuisson réduits par rapport à la
cuisson traditionnelle, avec une économie d’énergie non négligeable. L’exposition des aliments à de hautes
températures est limitée, pour une meilleure qualité des propriétés nutritionnelles.
Le four à micro-ondes est aussi très utile pour décongeler et réchauffer des aliments.
La cuisson au micro-ondes est sûre, ne génère pas de modications permanentes de la structure moléculaires
des aliments.
L’inconvénient de la cuisson au micro-ondes est la difculté de doser exactement les temps de cuisson pour
chaque aliment.
Aliments
Peu d’aliments ne sont pas adaptés pour la cuisson au four à micro-ondes comme les œufs qui pourraient exploser, alors que les aliments ayant une peau (comme les pommes, poires, saucisses, etc.) doivent être perforés
avant la cuisson.
Les bouteilles fermées ne doivent pas être réchauffées dans le four à micro-ondes, les alcools sont de potentielles sources d’incendies.
Récipients
Les ondes électromagnétiques sont repoussées par les métaux, non adaptés à l’utilisation au four à microondes. Même si le cristal contient peu de plomb, le plastique contient de la mélanine, les barquettes et feuilles
en aluminium ne sont pas adaptées. Le verre, la terre cuite, le papier conviennent s’ils ont été étudiés pour la
cuisson au four à micro-ondes (ils portent l’inscription sur le fond ou sur l’emballage adapté à la cuisson au four
à micro-ondes).
La porcelaine et la céramique qui ont des liserés en métal ou les bords dorés sont à exclure.
Il est conseillé d’utiliser des récipients de forme ovale sans angles ou bords ; les biberons ne doivent pas être
mis dans le four à micro-ondes avec les parties en plastique.
CONSEILS PRATIQUES
La cuisson dépend de l’homogénéité, quantité et type d’aliment.
Il est conseillé de couper les légumes en lamelles ou morceaux pour les cuire.
Ajouter de l’eau si nécessaire ou si indiqué sur l‘emballage de l’aliment.
25
Page 26
Four micro-ondes Manuel d’instructions
CONSEILS POUR LA DECONGELATION
Les aliments congelés en sachets ou sous pellicule plastique ou dans leurs emballages peuvent être mis directement dans le four à micro-ondes, pourvu qu’ils soient sans parties métalliques (exemple : attache aluminium).
Certains aliments, comme les légumes et le poisson, n’ont pas besoin d’être décongelé complètement avant de
commencer la cuisson.
Les aliments humides, les viandes en sauce décongèlent mieux et plus vite en les remuant de temps en temps.
Pendant la décongélation, la viande, le poisson perdent leur liquide. Il est conseillé de les décongeler dans une
barquette.
La décongélation des aliments par le four à micro-ondes ne contribue pas à la prolifération des bactéries.
CONSEILS POUR RECHAUFFER LES ALIMENTS
Les aliments doivent être décongelés avant de les réchauffer.
Retirer les emballages ou contenants avec des parties métalliques.
Choisir une fonction correcte en fonction du poids, de la température et du type d’aliment.
Mélanger l’aliment pendant le réchauffement.
Couvrir les aliments avec une pellicule transparente, adapter pour le four à micro-ondes, de façon à maintenir
le four propre.
DESCRIPTION DU PRODUIT Fig.1
1 – Panneau de contrôle
1A –Bouton de sélection de fonction
1B – Bouton réglage timer
2 – Touche ouverture porte
3 – Axe plateau tournant
4 – Anneau de support tournant avec roulettes
5 – Plateau tournant en verre
6 – Porte avec fenêtre
7 – Crans de blocage de la porte
8 – Aérations
9 – Cordon d’alimentation
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTALLATION DU FOUR
Retirer tout le matériel d’emballage et les accessoires. Examiner le four pour vérier qu’il n’a pas de dommages
à l’intérieur ou sur la porte. Ne pas installé le four si celui-ci est endommagé.
Placer le four sur une surface plane ayant l’espace sufsant pour l’aération en entrée et en sortie.
Une espace minimum de 7,5 cm est nécessaire entre le four et les murs adjacents. Un des côtés doit être ouvert.
Fig.2
Laisser un espace minimum de 30 cm au-dessus du four.
Le blocage des ouvertures d’entrée et/ou de sortie peuvent endommager le four.
Ne pas retirer les pieds situés sur la partie inférieure du four.
Placer le four le plus loin possible de la radio ou télévision. Le fonctionnement du four peut causer des interférences dans la réception de la radio ou télévision.
Brancher le four à la prise de courant électrique, s’assurer que le voltage soit égale à celui indiqué sur l’étiquette
du four.
!ATTENTION!
Ne pas installer le four sur une cuisinière ou autre électroménager qui produisent de la chaleur. Si
l’appareil est installé à proximité ou sur une source de chaleur, le four pourrait être endommagé et faire
annuler la garantie.
26
Page 27
ES
Four micro-ondes Manuel d’instructions
FR
INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT Fig.4
Placer l’anneau de support sur la base à l’intérieur du four.
Placer le plateau en verre sur l’anneau de support et l’adapter sur l’axe du plateau de façon à ce que le plateau
s’encastre bien sur l’axe.
Il est très important que le plateau en verre soit placé de façon sûre pour garantir une rotation correcte de l’aliment pendant la cuisson.
Ne jamais placer le plateau en verre à l’envers ; le plateau ne doit pas être xe.
Aussi bien le plateau en verre que l’anneau de support sont indispensables pendant la cuisson.
Les aliments et les contenants doivent toujours être placés sur le plateau en verre pour la cuisson.
FONCTIONNEMENT
Brancher le cordon d’alimentation sur la prise de courant électrique.
Cuisson
Tourner le bouton de sélection de fonction pour choisir le type de cuisson désirée.
Tourner le bouton de réglage du timer pour sélectionner le temps de cuisson.
Après avoir sélectionné le niveau de puissance et le temps de cuisson, le four commencera automatiquement
la cuisson.
Pendant le fonctionnement du four, la lumière interne reste allumée pendant toute la durée de la cuisson.
A la n du temps réglé, le four s’arrête automatiquement et un signal sonore retentit.
Quand le four n’est pas en marche, vérier que le bouton de réglage du timer soit sur position 0.
Le four est doté d’un système de sécurité qui ne permet pas la mise en route du système si la porte est ouverte
ou si elle s’ouvre pendant la cuisson, la cuisson est interrompue jusqu’à ce que la porte soit refermée.
Le mécanisme de rotation de ce four à micro-ondes permet d’uniformiser au mieux la cuisson en maintenant les
aliments toujours en mouvement pendant la cuisson.
Décongélation
Placer le bouton de sélection de fonction sur “ DEFROST “.
La durée de décongélation est directement proportionnelle au poids de l’aliment à décongeler (environ 8 minutes
pour 500 g de produit).
Vérier que la porte soit fermée et le four commencera la décongélation.
Cette fonction est réglée pour un poids maximum de 1,5 kg.
FONCTION / PUISSANCEADAPTÉ POUR
Bas Maintenir les aliments au chaud, ramollir la crème glacée
DécongélationDécongeler
Moyen Viande en sauces, gateau
Moyen hautRiz, viande, poisson, biscuits
HautRéchauffer, faire bouillir l’eau, cuire les légumes, poulet, les viandes sauva-
GrilleRôti, let et poisson fumé, pomme de terre
Comb 1Biftek, côtes de porc, viande, volailles, etc
Comb 2Biftek, côtes de porc, viande, volailles, etc
Comb 3Poulet, canard, pour rendre les aliments croquants et savoureux
ges
27
Page 28
Four micro-ondes Manuel d’instructions
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FOUR
Un bon entretien du four permet de conserver l’appareil dans de meilleures conditions et garantie un fonctionnement optimal.
Avant de nettoyer le four tourner le bouton du timer sur 0 et débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant.
Attendre que chaque partie du four soit refroidie, en particulier les parties externes, la porte et les éléments
chauffants.
Pour le nettoyage utiliser une éponge non abrasive ou un chiffon doux, humidié avec de l’eau, et détergents
non abrasifs.Ne jamais vaporiser de détergent directement sur le four mais sur l’éponge.Nettoyer les surfaces
internes du four après utilisation avec un chiffon légèrement humide.
Nettoyer le plateau en verre, l’anneau de support avec de l’eau et détergent non abrasif.La corniche de la porte,
le joint et les parties adjacentes doivent être nettoyées soigneusement et si nécessaire avec un chiffon humide.
Faire très attention à ne pas faire pénétrer de liquides dans les trous présents à l’intérieur du four, dans les ouvertures de l’aération externe et du panneau de contrôle.
Le nettoyage du four à micro-ondes est très important en particulier après chaque utilisation. En effet les résidus
de nourriture qui se déposent à l’intérieur du four sont dangereux car ils peuvent provoquer des incendies lors
de l’allumage du four.
Les éléments chauffants en général ne doivent pas être nettoyés, mais si nécessaire retirer les résidus d’aliment,
mais jamais avec une éponge abrasive.
Les mauvaises odeurs provenant de l’intérieur du four peuvent être éliminées avec du jus de citron associé à un
détergent neutre.Bien essuyer chaque partie du four et ses accessoires avant de réutiliser le four.
RESOLUTIONS DES PROBLEMES
En cas de panne, avant de contacter le constructeur ou le centre d’assistance technique, effectuer les vérications suivantes.
ProblèmesCauses possiblesSolutions
Le four ne s’allume pasLe cordon d’alimentation
n’est pas correctement
branché sur la prise de courant électrique
Débrancher la prise du courant électrique,
puis rebrancher après 10 secondes
Le fusible saute ou l’interrupteur automatique se déclenche
Problème avec la prise de
sortie
Le four ne chauffe pasLa porte n’est correctement
Le plateau en verre est bruyant pendant le fonctionnement du four
fermée
Les roulettes sont sales ou
résidus d’aliments dans le
fond du four
28
Substituer le fusible ou remettre à zéro l’interrupteur automatique (demander l’intervention
de personnel qualié)
Vérier la sortie avec un autre appareil
Bien fermer la porte
Faire référence au paragraphe « entretien et
nettoyage du four »
Page 29
ES
Four micro-ondes Manuel d’instructions
FR
Interférences du four à microondes avec la réception de la
télévision
Lumière faiblePendant la cuisson au four à micro-ondes à basse pression, la lumière du
De la vapeur s’accumule sur la
porte, de l’air chaud sort des
ouvertures
Le four est allumé accidentellement à vide
DONNEES TECHNIQUES
Capacité : 20 litres
Puissance micro-onde : entrée 1200 W
Sortie 700 W - Grill Sortie:900W - Alimentation : 220-240V~50Hz
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modications et
améliorations au produit sans aucun préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.
Il est possible qu’il y ait des interférences radio ou télévision pendant le
fonctionnement du micro-ondes. Il s’agit d’un phénomène similaire à celui
pouvant se produire avec du petit électroménager. Il s’agit de conditions normales.
four peut diminuer. Il s’agit de conditions normales.
Pendant la cuisson il est possible que de la vapeur s’échappe des aliments.
Une partie de cette vapeur est expulsée par les ouvertures ; mais de la vapeur pourrait s’accumuler sur les surfaces froides, comme la porte. Il s’agit
de conditions normales.
Le fonctionnement du four à vide ne créer aucun dommage au four. Mais
cela est à éviter.
29
Page 30
Four micro-ondes Manuel d’instructions
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket
de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipulations de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE AGRÉE BEPER
LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
30
Page 31
Mikrowellenherd mit grill Betriebsanleitung
DE
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbesondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose lassen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualiziertem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Durchschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwendet werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlangerungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Vielfachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht benutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersartige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Schaden, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.
31
Page 32
Mikrowellenherd mit grill Betriebsanleitung
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tauchen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Materialien, Gasen oder Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-
nen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berühren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Waschbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte lebensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Ha-
gen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden,
dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des Anschlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Geräteteile, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, besonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen
können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-
tungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.
32
Page 33
Mikrowellenherd mit grill Betriebsanleitung
DE
SICHERHEITS- UND BEDIENUNGSANWEISUNGEN
Es ist wichtig, vor jedem Gebrauch des Ofens zu überprüfen, ob die Ofentür die Öffnung vollständig verschließt
und auch im geringsten Teil nicht beschädigt wird.
WARNUNG!
Wenn die Tür oder Dichtung beschädigt ist, darf der Ofen erst nach der Reparatur durch qualiziertes
Personal benutzt werden.
Verwenden Sie den Ofen niemals ohne Lebensmitteln im Inneren, da der Ofen sonst beschädigt wird.
Verwenden Sie den Ofen niemals ohne die Glasdrehscheibe und den Kunststoffdrehring.
Betreiben Sie den Ofen nicht bei geöffneter Tür.
Wenn Sie Geruch nach Verbranntem aus dem Ofen riechen oder Rauch sehen, schalten Sie sofort den Ofen
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose; halten Sie die Tür geschlossen, um mögliche Flammenbildung zu ersticken.
Die Temperatur der zugänglichen Oberächen kann während des Betriebs des Ofens hoch sein; halten Sie das
Netzkabel von heißen Flächen fern und bedecken Sie den Ofen unter keinen Umständen; lassen Sie das Netzkabel nicht an der Kante des Tisches oder der Arbeitsplatte hängen.
Verwenden Sie den Ofen niemals als Lagerraum für Lebensmittel oder Behälter, da es bei unbeabsichtigter
Inbetriebnahme zu Schäden und Unfällen kommen kann.
Verwenden Sie den Ofen nicht als Fläche zum Ablegen von Gegenständen.
Achten Sie darauf, dass sich in unmittelbarer Nähe des Ofens keine Vorhänge, brennbare Stoffe, Hitze, Kälte
oder Dämpfe benden.
Verwenden Sie den Ofen nicht in der Nähe von Wasser.
Stellen Sie den Ofen auf feste, stabile Oberächen, die das Gewicht des Ofens tragen können, ca. 10 kg.
Es ist notwendig, um für eine ausreichende Belüftung des Ofens zu sorgen, einen Abstand von mindestens 15
cm von den Seiten des Ofens, 10 cm von der Rückseite des Ofens und 30 cm von der Oberseite des Ofens aus
einzuhalten.
Stellen Sie den Ofen auf eine angemessene Höhe von mindestens 85 cm, so dass er für Kinder nicht leicht
zugänglich ist.
Der Ofen erwärmt sich während des Betriebs. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente im Inneren des
Ofens nicht berühren.
Die zu verwendenden Geschirrteile und Behälter müssen mit dem Mikrowellengaren kompatibel sein.
Kunststoff- oder Papierbehälter können beim Garen eine Flamme verursachen.
Verwenden Sie keine wasserdichten Behälter.
Entfernen Sie die Drahtverschlüsse und Metallgriffe aus den Behältern, bevor Sie sie in den Ofen stellen.
Die Utensilien dürfen während des Garens die Innenwände des Ofens nicht berühren.
Flüssigkeiten oder andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Behältern erwärmt werden, da sie explosionsgefährdet sind.
Insbesondere bei Flaschennahrung und Babynahrung sollte der Behälter nach dem Erhitzen geschüttelt wer-
den, um die Temperatur der Lebensmittel vor dem Verzehr auszugleichen.
Die Mikrowellenerwärmung von Flüssigkeiten kann zu einem verzögerten Sieden führen, also seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Behältern mit frisch erwärmten Flüssigkeiten.
Eier in der Schale und hart gekochte Eier sollten nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sie auch nach Beendigung der Erhitzung explodieren können.
Nach dem Garen kann der Behälter sehr heiß sein, verwenden Sie Ofenhandschuhe und achten Sie auf den
eventuell freigesetzten Dampf.
Das Essen nicht überkochen.
Verwenden Sie den Ofenhohlraum nicht als Behälter. Lassen Sie keine Produkte wie Brot, Kekse usw. im Ofen.
Damit die Glasdrehscheibe nicht bricht sollten Sie Folgendes vermeiden:
- Lassen Sie die Glasdrehscheibe vor der Reinigung abkühlen;
- Stellen Sie keine heißen Speisen oder Utensilien auf die kalte Glasdrehscheibe;
- Stellen Sie keine Tiefkühlkost oder eiskalte Utensilien auf die heiße Drehscheibe.
Wenn der Ofen nicht gereinigt wird, kann dies zu einer Beschädigung seiner Oberäche führen und die Lebensdauer des Ofens negativ beeinussen sowie zu gefährlichen Situationen führen.
Verwenden Sie zur Reinigung der Scheibe der Ofentür keine zu aggressiven Reinigungsmittel oder scharfen
Metallabstreifer, da diese die Oberäche zerkratzen und eine Bruchgefahr darstellen können.
Wenn der Ofen benutzt wird, sollten Minderjährige ihn nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
DAS GITTER DARF NICHT MIT LEBENSMITTELN IN BERÜHRUNG KOMMEN.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
33
Page 34
Mikrowellenherd mit grill Betriebsanleitung
Der Ofen muss an einen Erdungsanschluss angeschlossen werden. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses
reduziert die Erdung das Risiko eines elektrischen Schlages, indem sie ein Ableitungskabel für den elektrischen
Strom bereitstellt. Der Ofen wird mit einem Kabel mit einem Erdungskabel und einem Erdungsstecker geliefert.
Der Stecker muss an eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose angeschlossen werden. Wenden
Sie sich an einen qualizierten Elektriker oder Wartungstechniker, wenn die Erdungsanweisungen nicht richtig
verstanden werden oder wenn Sie Zweifel an dem korrekten Erdungsanschlussverfahren des Ofens haben.
Das Netzkabel des Ofens ist bewusst kurz, um die Gefahr eines Stolperns oder Herausziehens aus der Steckdo-
se zu verringern.
Die auf den Kabeln oder dem Verlängerungskabel angegebene Nennspannung sollte mindestens der Nennspannung des Ofens entsprechen.
MATERIALIEN UND WERKZEUGE
Materialien, die in der Mikrowelle verwendet werden können
Terracotta-BehälterFolgen Sie den Anweisungen des Herstellers. Der Boden eines Terracotta-
GeschirrNur die, die für die Verwendung in Mikrowellenherden geeignet sind. Befol-
GlasprodukteVerwenden Sie nur hitzebeständige Glasprodukte, die für die Verwendung
BackofenkochbeutelBefolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Nicht mit Metallverschlüssen
Papierbecher und -tellerNur kurz zum Backen / Erhitzen verwenden. Lassen Sie den Ofen während
PapierserviettenZum Bedecken von Lebensmitteln während des Erhitzens, um Fett zu ab-
PergamentpapierAls Abdeckung verwenden, um Spritzer zu verhindern oder als Dampfab-
KunststoffNur Kunststoff, der für die Verwendung in Mikrowellenherden geeignet ist.
KunststofffolieNur die, die für den Einsatz in Mikrowellenherden geeignet ist. Verwenden
Fettdichtes PapierZum Abdecken von Lebensmitteln, um Spritzer zu vermeiden und Feuch-
behälters muss mindestens 5 mm über dem Drehteller liegen. Bei falscher
Verwendung kann der Drehteller brechen.
gen Sie den Anweisungen des Herstellers. Verwenden Sie kein zerbrochenes und abgeplatztes Geschirr.
in einem Mikrowellenofen geeignet sind. Stellen Sie sicher, dass keine Metallränder vorhanden sind. Verwenden Sie sie nicht, wenn gebrochen oder
abgesplittert.
schließen. Machen Sie Schnitte, damit der Dampf entweichen kann.
des Garens nicht unbeaufsichtigt.
sorbieren. Verwenden Sie sie nur für kurzes Garen und unter konstanter
Kontrolle.
deckung.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Mikrowelleneignung sollte
markiert sein. Einige Kunststoffbehälter werden weicher, wenn man die darin enthaltenen Lebensmittel erwärmt. Backbeutel und fest verschlossene
Plastiktüten sollten wie auf der Verpackung angegeben zugeschnitten oder
gelöchert werden.
Sie sie, um abzudecken, um Feuchtigkeit aufzubewahren. Stellen Sie sicher,
dass die Kunststofffolie nicht mit Lebensmitteln in Berührung kommt.
tigkeit aufrechtzuhalten.
34
Page 35
Mikrowellenherd mit grill Betriebsanleitung
DE
Die zugängliche Oberäche könnte
während des Betriebs warm werden.
Zu vermeidende Stoffe im Mikrowellenherd
Verwenden Sie keine Aluminiumschalen, Lebensmittelverpackungen aus Karton mit Metallgriffen, Metallwerkzeuge, Metallverschlüsse, Papiertüten, Behälter aus Polystyrol oder Polyurethan und Holz in der Mikrowelle; sie
können Feuer oder Schmelze verursachen und eine mögliche Kontamination der Lebensmittel durch schädliche
Chemikalien verursachen.
HAUPTMERKMALE DER MIKROWELLE
Das Funktionsprinzip einer Mikrowelle ist die Verwendung elektromagnetischer Wellen zum Garen von Lebensmitteln.
Das Herzstück der Technologie ist ein Gerät, das elektromagnetische Wellen erzeugen kann, die, wenn sie
ordnungsgemäß in den Garraum transportiert werden, die Wassermoleküle der Lebensmittel erwärmen. Durch
das Schütteln der Wassermoleküle entsteht eine Wärme, die sich gleichmäßig ausdehnt und bis in die innersten
Schichten der Nahrung reicht.
Lebensmittel kochen schneller und gleichmäßiger, je höher ihr Wassergehalt. Je nach Menge benötigt Gemüse
aufgrund seines hohen Wassergehalts nur wenige Minuten zum Kochen.
Im Vergleich zu herkömmlichen Garverfahren, die leicht Verbrennungen der Lebensmittel verursachen, ist dies
bei der Mikrowellenmethode nicht der Fall, wenn die Warnungen zur Garzeit beachtet werden.
Zu den Hauptvorteilen des Mikrowellenherdes gehören die im Vergleich zum traditionellen Garen verkürzten
Garzeiten und die damit verbundene Energieeinsparung. Die Exposition von Lebensmitteln gegenüber hohen
Temperaturen ist begrenzt, wodurch die Ernährungseigenschaften erhalten bleiben.
Die Mikrowelle ist perfekt zum Auftauen und Erwärmen von Speisen.
Mikrowellengaren ist sicher, es erzeugt keine permanenten Veränderungen in der Molekularstruktur von Le-
bensmitteln.
Der Nachteil des Mikrowellengarens ist die Schwierigkeit, die genauen Garzeiten für jedes Gericht zu kalibrieren.
Lebensmittel
Nur sehr wenige Lebensmittel sind nicht für den Einsatz in der Mikrowelle geeignet, wie z.B. Eier, die platzen
können, während Lebensmittel, die in natürlichen Hüllen (wie Äpfel, Birnen, Würstchen usw.) verpackt sind,
immer zuerst durchstochen werden müssen.
Verschlossene Flaschen sollten nicht in der Mikrowelle erhitzt werden; Spirituosen sind eine potenzielle Gefahrenquelle für mögliche Brände.
Behälter
Elektromagnetische Wellen werden durch Metalle abgewiesen, die nicht für den Einsatz in der Mikrowelle geei-
gnet sind. Kristallhaltiges Blei, melaninhaltiger Kunststoff, Schalen und Aluminiumfolie sind ebenfalls nicht geei-
gnet. Glas, Terrakotta und Papier sind alle geeignet, sofern sie speziell entworfen wurden (sie sind auf dem
Boden oder auf der Verpackung mit den Satz für Mikrowelle geeignet gekennzeichnet).
Porzellan und Keramik mit Metallemaillen oder auch nur dem goldenen Rand sind auszuschließen.
Es wird empfohlen, konische Behälter ohne Ecken und Kanten zu verwenden; die Kinderaschen dürfen nicht
mit den aufgebrachten Gummiteile in den Ofen gestellt werden.
PRAKTISCHE ANWENDUNGSTIPPS
Das Garen hängt von der Homogenität, Größe und Art der Speisen ab.
Es ist eine gute Idee, das Gemüse zum Garen in Streifen oder Stücke zu schneiden.
Fügen Sie Wasser hinzu, da wo es gebraucht wird oder wenn es auf der Lebensmittelverpackung steht.
ùTIPPS ZUM AUFTAUEN
Gefrorene Lebensmittel in Plastikbeuteln oder -folien oder in ihrer Verpackung können direkt in die Mikrowelle
gestellt werden, sofern es keine Metallteile (z.B. Klammern oder Verschlussstellen) gibt.
Bestimmte Lebensmittel, wie Gemüse und Fisch, müssen nicht vor dem Garen vollständig aufgetaut werden.
Geschmorte Lebensmittel, Fleischsoßen und Eintöpfe werden immer besser und schneller auftauen, wenn sie
von Zeit zu Zeit umgedreht, umgerührt und/oder zerkleinert werden.
Beim Auftauen verlieren Fleisch, Fisch und Obst an Flüssigkeit. Es wird empfohlen, sie in einer Schüssel aufzu-
tauen.
Das Auftauen von Lebensmitteln in der Mikrowelle trägt nicht zum Wachstum von Bakterien bei.
35
Page 36
Mikrowellenherd mit grill Betriebsanleitung
ERWÄRMUNGSTIPPS
Lebensmittel müssen vor dem Erhitzen aufgetaut werden.
Entfernen Sie Verpackungen oder Behälter mit Metallteilen.
Wählen Sie die richtige Funktion nach Gewicht, Temperatur und Art der Speisen.
Rühren oder bewegen Sie das Essen während des Erhitzens.
Decken Sie die Lebensmittel mit einer Frischhaltefolie, die für Mikrowellenherde geeignet ist ab, damit der Ofen
4 - Drehbarer Stützring mit Rädern
5 - Glasdrehscheibe
6 - Tür mit Sichtfenster
7 - Türverriegelungshaken
8 - Lüftungsöffnungen
9 - Netzkabel
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTALLATION DES OFENS
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Zubehörteile. Überprüfen Sie die Mikrowelle auf Beschädigungen wie Beulen oder Schäden an der Tür. Installieren Sie die Mikrowelle nicht, wenn sie beschädigt ist.
Auf eine ebene Fläche stellen, die genügend Platz für die ein- oder ausgehende Belüftung bietet.
Zwischen der Mikrowelle und den angrenzenden Wänden ist ein Mindestabstand von 7,5 cm erforderlich. Eine
Seite muss offen sein. Abb.2
Lassen Sie einen Mindestabstand von 30 cm über der Mikrowelle.
Das Verdecken der Ein- und/oder Auslassöffnungen kann die Mikrowelle beschädigen.
Entfernen Sie nicht die Füße vom Boden der Mikrowelle.
Stellen Sie die Mikrowelle so weit wie möglich vom Radio oder Fernseher entfernt auf. Der Betrieb des Ofens
kann zu Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs führen.
Schließen Sie die Mikrowelle an die Steckdose an und stellen Sie sicher, dass die Spannung mit der auf dem
Typenschild der Mikrowelle angegebenen übereinstimmt.
VORSICHT!
Installieren Sie die Mikrowelle nicht auf einem Herd oder anderen Geräten, die Wärme erzeugen. Bei
Installation in der Nähe oder über einer Wärmequelle kann die Mikrowelle beschädigt werden und die
Garantie erlischt.
INSTALLATION DER DREHGLASSCHEIBE Abb.4
Legen Sie den drehbaren Stützring auf den Boden des Ofens (Garraum).
Legen Sie die Glasscheibe über den Stützring und passen Sie sie gleichzeitig an der Drehscheibenachse an, so
dass die erhöhten Teile der Scheibe (an der Unterseite der Scheibe) in die Teile der Drehscheibenachse passen.
Es ist sehr wichtig, dass die Glasplatte sicher platziert wird, um eine korrekte Drehung der Speisen während des
Garens zu gewährleisten.
Stellen Sie die Glasdrehscheibe niemals auf den Kopf.
Sowohl die Glasdrehscheibe als auch der drehbare Stützring müssen beim Garen immer verwendet werden.
Lebensmittel und Gefäße müssen immer auf die Glasscheibe gestellt werden.
BETRIEB
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
Garen
Drehen Sie den Funktionswahlknopf und wählen Sie den gewünschten Garvorgang.
Drehen Sie den Timer-Drehknopf, um die Garzeit auszuwählen.
Nach Auswahl der Funktion und der Garzeit startet der Ofen automatisch mit der eingestellten Garzeit.
36
Page 37
Mikrowellenherd mit grill Betriebsanleitung
DE
Während der Ofen läuft, bleibt die Innenbeleuchtung für die Dauer der eingestellten Garzeit eingeschaltet.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit stoppt der Ofen automatisch und piept.
Wenn der Ofen nicht in Betrieb ist, vergewissern Sie sich, dass der Timer-Drehknopf auf 0 eingestellt ist.
Der Ofen ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, das es nicht zulässt, dass die Funktionen bei geöffneter
Tür starten, und sollte sie während des Garvorgangs geöffnet werden, werden die Garfunktionen deaktiviert, bis
die Tür wieder geschlossen wird.
Der Drehmechanismus dieses Mikrowellenofens ermöglicht eine optimale Gleichmäßigkeit des Garprozesses,
indem er die Speisen während der gesamten Verarbeitungsphase in Rotation hält.
Auftauen - Defrost
Stellen Sie den Power-Regler auf “ DEFROST “ ein.
Die Auftauzeit ist direkt proportional zum Gewicht der aufzutauenden Speisen (ca. 8 Minuten pro 500gr Produkt).
Überprüfen Sie, ob die Tür geschlossen ist und der Ofen wird automatisch mit dem Auftauen beginnen.
Diese Funktion ist für ein maximales Lebensmittelgewicht von 1,5 kg ausgelegt.
Combi.3Huhn, Ente, Fleisch, macht das Essen knusprig und lecker
WARTUNG UND REINIGUNG DES OFENS
Eine gute Wartung der Mikrowelle führt zu einer guten Erhaltung, die immer eine korrekte Funktion gewährleistet.
Bevor Sie den Ofen reinigen, stellen Sie den Timer-Einstellknopf auf 0 und ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose.
Warten Sie, bis jeder Teil des Ofens abgekühlt ist, insbesondere die Außenteile, die Tür und die Heizelemente.
Verwenden Sie zur Reinigung einen nicht rauen Schwamm oder ein weiches Tuch, das mit Wasser, Seife und
nicht scheuernden Reinigungsmitteln befeuchtet ist.
Sprühen Sie niemals Reinigungsmittel direkt auf den Ofen, sondern tragen Sie das Reinigungsmittel auf den
Schwamm auf.
Reinigen Sie die Innenächen des Ofens nach Gebrauch mit einem leicht feuchten Tuch.
Reinigen Sie die Glasplatte und den Stützring mit Wasser und nicht scheuernden Reinigungsmitteln.
Der Türrahmen, die Dichtung und die angrenzenden Teile sind ggf. sehr vorsichtig mit einem feuchten Tuch zu
reinigen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in die inneren Öffnungen des Garraums, die äußeren Lüftungsöffnungen und das Bedienfeld gelangen.
Auftauen
37
Page 38
Mikrowellenherd mit grill Betriebsanleitung
Die Reinigung der Mikrowelle ist sehr wichtig, besonders nach jedem Gebrauch. Tatsächlich sind Lebensmittelreste, die sich im Garraum ablagern, gefährlich, da sie beim Starten des Ofens Brände verursachen können.
Die Heizelemente müssen in der Regel nicht gereinigt werden, aber wenn es notwendig ist, Lebensmittelreste
zu entfernen, reiben Sie sie niemals mit einem groben Schwamm.
Schlechte Gerüche aus dem Inneren des Ofens können durch die Verwendung von Zitronensaft in Kombination
mit einem neutralen Reinigungsmittel beseitigt werden.
Trocknen Sie alle Teile des Ofens und des Zubehörs gut ab, bevor Sie den Ofen wieder verwenden.
FEHLERBEHEBUNG
Führen Sie im Störungsfall folgende Kontrollen durch, bevor Sie den Hersteller oder eine Servicestelle kontaktieren.
ProblemMögliche UrsacheSolutions
Der Ofen lässt sich nicht einschalten
Der Ofen heizt nichtProbleme mit der Steckdose Bien fermer la porte
Das Netzkabel ist nicht richtig in die Steckdose eingesteckt
Die Sicherung ist durchgebrannt oder der automatische Leistungsschalter ist in
Funktion getreten
Débrancher la prise du courant électrique,
puis rebrancher après 10 secondes
Substituer le fusible ou remettre à zéro l’interrupteur automatique (demander l’intervention
de personnel qualié)
Vérier la sortie avec un autre appareil
Der Glasteller ist laut, wenn
der Ofen in Betrieb ist
Störung des Fernsehempfang
durch den Ofen
Licht gedimmtWährend des Mikrowellengarens bei niedrigem Druck kann das Ofenlicht
Dampf baut sich an der Tür
auf, heiße Luft tritt aus den
Entlüftungsöffnungen aus
Der Ofen wird versehentlich
eingeschaltet, ohne dass sich
Lebensmittel darin benden
Verschmutzte Rollen und
Rückstände auf dem Ofenboden
Während des Mikrowellenbetriebs kann es zu Störungen des Radio- oder
Fernsehempfangs kommen. Dies ist ein ähnliches Phänomen wie bei anderen Kleingeräten. Dies ist ein normaler Zustand.
verblassen. Dies ist ein normaler Zustand.
Während des Garens kann Dampf aus dem Gargut entweichen. Ein Großteil
dieses Dampfes wird aus den Entlüftungsöffnungen ausgestoßen; ein Teil
des Dampfes kann sich jedoch auf kalten Oberächen wie der Tür aufbauen.
Dies ist ein normaler Zustand.
Der Betrieb des Ofens ohne Lebensmittel über einen begrenzten Zeitraum
führt zu keiner Beschädigung des Ofens. Diese Situation sollte jedoch ver-
mieden werden.
Faire référence au paragraphe « entretien et
nettoyage du four »
Im Hinblick auf ständige Verbesserung behält sich Beper das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung
Änderungen und Verbesserungen am jeweiligen Produkt vorzunehmen.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge
an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermei-
den, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott
durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll,
sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und
Importeure entsorgt werden.
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des
gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder
an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT
erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie
automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garantiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.:
Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen
ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berui-
chen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen
und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND ODER POST SALES ABTEILUNG VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD
39
Page 40
Horno microonas Manual de instrucciones
ADVERTENCIAS GENERALES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas precauciones básicas.
Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del
artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal
profesionalmente cualicado.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no
deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peligro para ellos.
Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los materiales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de
recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del
punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida.
Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a
la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato.
En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma
de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profesionalmente cualicada. En concreto, este último, deberá también corroborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia
necesaria para el aparato.
No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.
Asegurarse de que el cable no esté en contacto con supercies calientes o cortantes.
No utilizar el aparato con el cable dañado.
Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna.
En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múltiples
y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario utilizar
sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas
vigentes de seguridad.
Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabricado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por
lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante
no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños derivados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.
Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar
totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de
la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo
utilizado.
40
Page 41
Horno microonas Manual de instrucciones
ES
Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar completamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléctrica cuando no esté siendo utilizado.
No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
No utilizar el aparato con los pies desnudos.
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.)
No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)
ESTE APARATO NO DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS (INCLUIDO NIÑOS) CON CAPACIDAD FÍSICA,
SENSORIAL O MENTAL REDUCIDA O PERSONAS
CON FALTA DE EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTO
DEL APARATO SALVO QUE ESTÉN CONTROLADAS
O BIEN INSTRUIDAS RESPECTO AL USO DEL PROPIO APARATO POR PARTE DE LA PERSONA RE-
SPONSABLE DE SU SEGURIDAD.
ASEGURARSE DE QUE NO NIÑOS NO JUEGUEN
CON EL APARATO.
CUANDO SE DECIDA TIRAR A LA BASURA ESTE APARATO, SE RECOMIENDA CONVERTIRLO EN INOPERANTE PREVIAMENTE CORTANDO EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN.
SE, RECOMIENDA ADEMÁS CONVERTIR EN
INÓCUAS LAS PARTES DEL APARATO SUSCEPTIBLES DE CONSTITUIR UN PROBLEMA, ESPECIALMENTE PARA LOS NIÑOS QUE PODRÍAN UTILIZAR
EL APARATO PARA JUGAR.
41
Page 42
Horno microonas Manual de instrucciones
Advertencias de seguridad y uso
Es importante vericar antes de cada uso del horno que la puerta selle completamente la abertura y que, por lo
tanto, no esté dañada en alguna parte.
Atención!
Si la puerta o la junta están dañadas, el horno no debe usarse hasta que haya sido reparado por personal
calicado.
Nunca use el horno sin alimentos, de lo contrario se dañará.
Nunca use el horno sin el plato de vidrio y su anillo de plástico.
Si huele a quemado proveniente del horno o ve humo, apáguelo de inmediato y desenchufe el cable de alimen-
tación de la toma de corriente; mantenga la puerta cerrada para sofocar la posible formación de llamas.
La temperatura de las supercies accesibles puede ser alta durante el funcionamiento del horno; mantenga el
cable de alimentación alejado de supercies calientes y nunca cubra el horno.
No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera.
Evite absolutamente usar el horno apagado como un lugar para almacenar alimentos o recipientes, ya que en
caso de ignición accidental, pueden ocurrir daños y accidentes.
No utilice el horno como soporte para objetos.
Asegúrese de que no haya cortinas, materiales inamables, fuentes de calor, frío o cerca del horno.
No utilice el horno cerca del agua.
Coloque el horno sobre supercies sólidas y estables capaces de soportar el peso del horno, aproximadamente
10 kg.
Es necesario asegurar una ventilación adecuada del horno, mantener una distancia de al menos 15 cm de los
lados del horno, 10 cm desde la parte posterior del horno y 30 cm desde la parte superior del horno.
Coloque el horno a una altura adecuada de al menos 85 cm, de modo que los niños no puedan alcanzarlo
fácilmente.
El horno se calienta durante el funcionamiento. Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores del interior
del horno.
Los utensilios y recipientes a utilizar deben ser compatibles para la cocción en microondas.
Algunos recipientes de plástico o papel pueden causar llamas durante la cocción, tenga mucho cuidado.
No utilice recipientes herméticos.
Retire los cierres de alambre metálico y las asas metálicas de los recipientes antes de colocarlos en el horno.
Los utensilios no deben tocar las paredes interiores del horno durante la cocción.
Los líquidos u otros alimentos no deben calentarse en recipientes sellados, ya que son susceptibles de explosión.
Para los alimentos embotellados y los alimentos para bebés en particular, es recomendable agitar el recipiente
después de calentarlo para igualar la temperatura de los alimentos antes de que se consuman.
Los huevos con cáscara y los huevos duros no deben calentarse en el microondas ya que pueden explotar
incluso después de que se haya terminado el calentamiento.
Después de cocinar, el recipiente puede estar muy caliente, use guantes para horno y preste atención al vapor
que se puede liberar.
No cocines demasiado la comida.
Para no romper el plato de vidrio:
Deje enfriar el plato antes de limpiarlo
No coloque alimentos o utensilios calientes sobre el plato frío
No coloque alimentos o utensilios congelados sobre el plato caliente
No limpiar el horno puede deteriorar su supercie, afectar negativamente la vida útil del horno, y provocar situaciones peligrosas.
No use detergentes agresivos ni raspadores de metal alados para limpiar el vidrio de la puerta del horno, ya
que pueden rayar la supercie y causar el riesgo de rotura.
Cuando se usa el horno, los menores deben usarlo solo con la supervisión de un adulto.
LA PARRILLA NO DEBE ENTRAR EN CONTACTO CON ALIMENTOS
Seguridad electrica
El horno debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. El horno tiene un cable con un cable a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe
insertarse en una toma de corriente correctamente conectado a tierra. Consulte a un electricista calicado o
técnico de mantenimiento si las instrucciones de conexión a tierra no se comprenden correctamente o en caso
de duda con respecto a la correcta conexión a tierra del horno.
42
Page 43
Horno microonas Manual de instrucciones
ES
El cable de alimentación del horno es deliberadamente corto para reducir los riesgos asociados con la posibilidad de tropezar o rasgarlo de la toma de corriente.
La tensión nominal indicada en los cables o en la extensión debe ser al menos equivalente a la tensión nominal
del horno.
MATERIALES Y UTENSILIOS
Materiales que se pueden utilizar en el horno microondas
Contenedores de terracotaSiga las instrucciones del fabricante. El fondo de un recipiente de terracota
Platos de mesaSólo los adecuados para uso en hornos de microondas. Siga las instruccio-
Productos de vidrioUse solo productos de vidrio resistentes al calor adecuados para usar en un
Bolsas para hornear en horno. Siga las instrucciones del fabricante. No cerrar con cierres metálicos. Hacer
Tazas y platos de papelUse solo por periodos cortos solo para cocinar / calentar. No deje el horno
Servilletas de papelUtilice para cubrir los alimentos durante el calentamiento para absorber la
Papel pergaminoUse como una cubierta para evitar salpicaduras o como una cubierta de
PlásticoSólo plástico adecuado para uso en hornos microondas. Siga las instruccio-
Pelicula plasticaSólo el adecuado para su uso en hornos microondas. Use para cubrir duran-
Papel de aceiteUse para cubrir alimentos para evitar salpicaduras y mantener la humedad.
debe colocarse almenos 5 mm por encima de la placa giratoria. El uso incorrecto podría romper la placa giratoria.
nes del fabricante. No utilice platos rotos y desconchados.
horno de microondas. Asegúrese de que no haya bordes de metal. No usar
si está roto o desconchado.
cortes para permitir que el vapor escape.
desatendido durante la cocción.
grasa. Utilizar solo para cocción corta y con control constante.
vapor.
nes del fabricante. La idoneidad al microondas debe estar marcada. Algunos
recipientes de plástico se ablandarán cuando los alimentos que contienen
se calienten. Las bolsas para cocinar y las bolsas de plástico bien cerradas
deben cortarse o perforarse como se indica en el embalaje.
te la cocción para mantener la humedad. Asegúrese de que la película de
plástico no entre en contacto con los alimentos.
La supercie accesible puede estar caliente durante la operación.
43
Page 44
Horno microonas Manual de instrucciones
Materiales a evitar en el horno microondas
En el microondas, no utilice bandejas de aluminio, envases de cartón para alimentos con asas metálicas, her-
ramientas de metal, cierres de metal, bolsas de papel, envases de poliestireno o poliuretano y madera; esos
materiales podrían causar un incendio, o derretirse causando una posible contaminación de los alimentos por
químicos dañinos.
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS DEL HORNO DE MICROONDAS
El principio de funcionamiento de un horno de microondas es el uso de ondas electromagnéticas para cocinar
alimentos.
El corazón de la tecnología es un dispositivo capaz de generar ondas electromagnéticas que, cuando se transportan adecuadamente dentro del compartimiento de cocción, calientan las moléculas de agua en los alimentos. Las moléculas de agua en movimiento producen calor que se expande de manera uniforme hasta las capas
más internas de los alimentos.
Los alimentos se cocinan más rápido y de manera más uniforme a medida que aumenta su contenido de agua.
De hecho, las verduras tardan unos minutos, dependiendo de la cantidad, debido al alto contenido de agua.
En comparación con los métodos de cocción tradicionales, que generan quemaduras fácilmente en los alimentos, para el método de microondas esto no ocurre si se respetan las advertencias de tiempo de cocción.
Las principales ventajas del horno de microondas son tiempos de cocción reducidos en comparación con la
cocción tradicional, con el consiguiente ahorro de energía. La exposición de los alimentos a altas temperaturas
está limitada con el consiguiente mantenimiento de las propiedades nutricionales.
El horno de microondas encuentra un uso perfecto para descongelar y calentar alimentos.
La cocción con microondas es segura, no genera cambios permanentes en la estructura molecular de los alimentos.
El inconveniente de la cocción con microondas es la dicultad de calibrar con precisión los tiempos de cocción
de cada alimento.
Alimentos
Muy pocos alimentos no son adecuados para el horno de microondas, como los huevos enteros que podrían
explotar, mientras que los envoltorios naturales (como manzanas, peras, salchichas, etc.) que envuelven los
alimentos siempre se deben perforar primero.
Las botellas selladas no se deben calentar en el microondas, el alcohol es una fuente potencial de peligro para
posibles incendios.
Contenedores
Las ondas electromagnéticas son rechazadas por los metales, no adecuados para uso en un horno de microondas. Incluso el cristal que contiene plomo, el plástico que contiene melanina, las bandejas y las láminas de
aluminio no son adecuados para uso con microondas.
El vidrio, la loza, el papel se pueden utilizar siempre que se hayan diseñado especialmente (la redacción adecuada para microondas está escrita en la parte inferior o en el paquete).
La porcelana y la cerámica que han sido esmaltadas en metal o incluso solo el borde de oro no deben ser
utilizadas.
Se recomienda utilizar contenedores cónicos sin esquinas ni bordes; los biberones no deben insertarse en el
horno con las piezas de goma aplicadas.
CONSEJOS PRÁCTICOS DE USO
La cocción depende de la homogeneidad, tamaño y tipo de alimento.
Es una buena idea cortar los vegetales en tiras o piezas para cocinarlos.
Agregue agua donde sea necesario o si está indicado en el empaque de los alimentos.
CONSEJOS PARA DESCONGELAR
Los alimentos congelados en bolsas o películas de plástico o en su embalaje pueden colocarse directamente en
el horno, siempre que no haya partes metálicas (como abrazaderas o puntos de cierre).
Ciertos alimentos, como los vegetales y el pescado, no necesitan descongelarse completamente antes de
comenzar a cocinar.
Los alimentos guisados, el ragú y los guisos se descongelan mejor y más rápido si se mezclan de vez en
cuando, se dan vuelta o se separan. Durante la descongelación, la carne, el pescado y la fruta pierden líquido.
Recomendamos descongelarlos en una bandeja.
La descongelación mediante horno de microondas no contribuye al crecimiento de bacterias.
44
Page 45
Horno microonas Manual de instrucciones
ES
CONSEJOS PARA CALENTAR
La comida debe descongelarse antes de calentarse.
Retirar los paquetes o recipientes con piezas metálicas.
Elija una función correcta basada en el peso, la temperatura y el tipo de alimento.
Mezclar o mover la comida durante el calentamiento.
Cubra la comida con una envoltura de plástico, adecuada para el horno de microondas, para mantener el horno
limpio.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Fig.1
1 - Panel de control
1A Perilla de selección de funciones
1B Perilla de ajuste del temporizador
2 - Botón de apertura de puerta
3 - Eje de plato giratorio
4 - Anillo de soporte giratorio con ruedas
5 - Plato giratorio de vidrio
6 - Puerta de apertura con ventana de observación
7 - Ganchos de bloqueo de puerta
8 - Aberturas de ventilación
9 - Cable de alimentación
INSTRUCCIONES DE USO
INSTALACION DEL HORNO
Retire todo el material de embalaje y accesorios. Examine el horno para vericar que no haya daños como
abolladuras o daños en la puerta. No instale el horno si está dañado.
Colóque el horno sobre una supercie plana que proporcione suciente espacio para la ventilación de entrada
o salida.
Se requiere un espacio mínimo de 7,5 cm entre el horno y cualquier pared adyacente. Un lado debe estar
abierto. Fig.2
Deje un espacio mínimo de 30 cm por encima del horno.
El bloqueo de las aberturas de entrada y / o salida podría dañar el horno.
No quite los pies de la parte inferior del horno.
Coloque el horno lo más alejado posible de la radio o la televisión. El funcionamiento del horno puede causar
interferencias con la recepción de radio o televisión.
Conecte el horno a la toma eléctrica, asegurándose de que el voltaje sea el mismo que el indicado en la placa
de datos del horno.
! ATENCIÓN!
No instale el horno en una cocina u otros aparatos que produzcan calor. Si se instala cerca o por encima
de una fuente de calor, el horno podría dañarse y la garantía quedaría sin efecto.
INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO Fig.4
Coloque el anillo de soporte giratorio en la base del horno (compartimiento de cocción).
Coloque el plato de vidrio sobre el anillo de soporte y al mismo tiempo, adáptelo al eje del plato para que las
partes elevadas del plato (colocadas en su parte inferior) se encajen con las partes del eje del plato.
Es muy importante que el plato de vidrio se coloque de manera segura para garantizar una rotación correcta de
los alimentos durante la cocción.
Nunca coloque el plato giratorio de vidrio al revés.
Tanto el plato de vidrio como el anillo de soporte giratorio deben usarse siempre durante la cocción.
La comida y los recipientes de cocina deben colocarse siempre sobre la placa de vidrio.
FUNCIONAMIENTO
Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente.
45
Page 46
Horno microonas Manual de instrucciones
Cocción
Gire la perilla de selección de función y seleccione el tipo de cocción deseado.
Gire la perilla de ajuste del temporizador para seleccionar el tiempo de cocción.
Después de seleccionar la función y el tiempo de cocción, el horno iniciará automáticamente la cocción.
Durante el funcionamiento del horno, la luz interna permanece encendida durante toda la duración del tiempo
establecido.
Al nal del tiempo establecido, el horno se detendrá automáticamente y alertará con una señal acústica.
Cuando el horno no está en uso, verique que la perilla de ajuste del temporizador esté congurada en 0.
El horno está equipado con un sistema de seguridad que no permite el inicio de las funciones si la puerta está
abierta; si durante la fase de cocción la puerta se abre, las funciones de cocción se desactivarán hasta que la
puerta vuelva a cerrarse.
El mecanismo de rotación de este horno de microondas hace posible una cocción uniforme de la mejor manera,
manteniendo la comida en rotación durante toda la fase de procesamiento.
Deshielo – descongelar
Coloque la perilla de selección de función en “DEFROST “
El tiempo de descongelación es directamente proporcional al peso del alimento a descongelar (aproximadamente 8 minutos para 500 g de producto).
Verique que la puerta esté cerrada, y el horno comenzará a descongelarse automáticamente.
Esta función está diseñada para un peso máximo de alimento de 1,5 kg.
FUNCIÓN/POTENCIAAPTO PARA
BajoMantener la comida caliente, ablandar el helado.
DefrostDescongelar
MedioEstofado, tortas
ParrillaAsado, lete y pescado ahumado, patatas fritas
Combi.1Bistec, chuleta de cerdo, carne, pollo, etc..
Combi.2Bistec, carne, chuleta de cerdo, etc.
Combi.3Pollo, patos, carne, hacen la comida crujiente y sabrosa.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
Un buen mantenimiento del horno conduce a una buena conservación garantizando siempre un correcto funcionamiento.
Antes de limpiar el horno, coloque la perilla de ajuste del temporizador en 0 y desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica.
Espere a que cada parte del horno se enfríe, en particular las partes externas, la puerta y los elementos calefactores.
Use una esponja no áspera o un paño suave para limpiar, humedecido con agua, jabón y detergentes no abrasivos.
Nunca rocíe detergente directamente sobre el horno, pero aplique el detergente sobre la esponja.
Limpie las supercies internas del horno después de usar con un paño ligeramente húmedo.
Limpie la placa de vidrio, el anillo de soporte con agua y detergentes no abrasivos.
46
Page 47
Horno microonas Manual de instrucciones
ES
El marco de la puerta, la junta y las piezas adyacentes deben limpiarse con un paño húmedo si es necesario,
teniendo mucho cuidado.
Tenga mucho cuidado de no permitir que entren líquidos en los oricios internos del compartimento de cocción,
las aberturas de ventilación externas y el panel de control.
La limpieza del horno de microondas es muy importante, especialmente después de cada uso. De hecho, los
residuos de alimentos que se depositan dentro del compartimiento de cocción son peligrosos porque pueden
causar incendios cuando se enciende el horno.
En general, no es necesario limpiar los elementos calentadores, pero si es necesario eliminar los residuos de
alimentos, nunca los frote con una esponja áspera.
Los olores desagradables provenientes del interior del horno pueden eliminarse utilizando jugo de limón en
combinación con un detergente neutro.
Seque bien todas las partes del horno y sus accesorios antes de volver a utilizarlo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre una falla, realice las siguientes comprobaciones antes de ponerse en contacto con el fabricante o el
centro de servicio.
ProblemaPosible causaRemedio
El horno no se enciendeEl cable de alimentación no
está insertado correctamente en la toma eléctrica.
El fusible salta o entra en
función el interruptor automático
Retire el enchufe de la toma, y volver a conectar después de 10 segundos.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor
(solicite personal calicado)
Problemas con la toma
El horno no calientaLa puerta no está cerrada
El plato de vidrio es ruidoso
durante el funcionamiento del
horno.
Interferencia del horno de microondas con la recepción de
televisión
La luz se desvanecióDurante la cocción en microondas a baja presión, la luz del horno puede
El vapor se acumula en la
puerta y sale aire caliente por
las aberturas de ventilación.
El horno se enciende acciden-
talmente sin ningún alimento
en el interior.
correctamente
Rodillos sucios y residuos
en el fondo del horno
Puede haber interferencia con la recepción de radio o televisión durante el
funcionamiento con microondas. Este es un fenómeno similar al posible con
otros electrodos de cátodo pequeños. Esta es una condición normal.
desvanecerse. Esta es una condición normal.
Durante la cocción, el vapor puede escapar de los alimentos. Gran parte
de este vapor es expulsado de las aberturas de ventilación; pero parte del
vapor puede acumularse en supercies frías, como la puerta. Esta es una
condición normal.
La operación durante períodos limitados del horno sin el interior de los ali-
mentos no produce daños al propio horno. Esta condición, sin embargo,
debe evitarse.
Compruebe el enchufe con otro aparato.
Cerrar bien la puerta
Consulte el apartado "Mantenimiento y limpieza del horno".
47
Page 48
Horno microonas Manual de instrucciones
Datos técnicos
Capacidad: 20 litros
Potencia de microondas: entrada 1100 W
salida 700 W
Frecuencia 2450 MHz
Fuente de alimentación: 230V ~ 50Hz
Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cambios y mejoras al
producto sin previo aviso.
Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo
en un centro de recogida especíco colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora
de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones. El distribudor se
Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de
una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia
de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes. Està Vuestra y
nuestra competencia aiudar la defensa del medioambiente.
El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/EU) y le re-
cuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida por separado al nalizar
su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este producto y dónde encontrar puntos de recogida llame las supuestas autoridades locales. Una eliminación no correcta de este producto podría conllevar
sanciones.
CERTIFICADO DE GARANTĺA
La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fabricación.
La garantía es valida sólo si presenta el recibo scal con la fecha de compra y el nombre del modelo del
aparato comprado.
Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el rendimiento
de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una persona no autorizada anula
automáticamente la garantía.
cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las normas actuales.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garantizamos gratuitamente la reparación del aparato.
No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a:
a. Daños en el transporte o caídas accidentales.
b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme.
c. Reparaciones o modicaziones realizadas por personal no especializado.
d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento.
e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas).
f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el uso.
Esta lista es simplicada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circunstancias que
no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato.
La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional.
Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente resultar de
personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones
indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento
del aparato.
CONTACTE CON EL DISTRIBUDOR DE SU PAIS O EL DEPARTAMENTO DE POST VENTA DE BEPER.
ENVIE UN E-MAIL A asssitenza@beper.com Y LE ENVIAREMOS DATOS DE SU SERVICIO TECNICO EN SU
PAIS.
48
Page 49
Φουρνος μικροκυματων Εγχειρίδιο οδηγιών
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις
παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας
δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την
εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση και θα σας βοηθήσουν να
αποφύγετε ατυχίες και πιθανά ατυχήματα.
Αφαιρέστε τη συσκευασία και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
άθικτη με ιδιαίτερη προσοχή στο καλώδιο τροφοδοσίας. Τα στοιχεία
της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες κλπ.) δεν πρέπει να είναι
προσβάσιμα στα παιδιά, προκειμένου να προφυλαχθούν από τις
πηγές κινδύνου. Συνιστάται να μην ρίξετε τα στοιχεία της συσκευασίας
σε οικιακά απορρίμματα, αλλά να τα τοποθετήσετε στο κατάλληλο
σημείο συλλογής ή καταστροφής των απορριμμάτων του τμήματος
καθαριότητας του Δήμου σας.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο ή από
εξίσου ειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου
αντιστοιχεί στα στοιχεία που αναγράφονται στην ετικέτα. Η συσκευή
μπορεί να καταστραφεί αν η τάση δεν είναι σωστή.
Αν το φις δεν ταιριάζει στην πρίζα απευθυνθείτε σε ειδικευμένο άτομο
προκειμένου να αντικαταστήσει το βύσμα με το κατάλληλο και να
διασφαλίσει ότι το τμήμα καλωδίων της πρίζας είναι κατάλληλο για
την απορρόφηση της ενέργειας της συσκευής σας.
Γενικά, η χρήση προσαρμογέα πολλαπλών βυσμάτων και / ή
επεκτάσεων δεν συνιστάται. Αν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιείστε
μόνο απλό ή πολλαπλό προσαρμογέα και επέκταση σύμφωνα
με τους κανόνες ασφαλείας που ισχύουν, διασφαλίστε ότι τα όρια
ισχύος τα οποία είναι σημειωμένα στον απλό προσαρμογέα και στις
επεκτάσεις και η μέγιστη ισχύς που είναι σημειωμένη στον πολλαπλό
προσαρμογέα δεν υπερβαίνονται.
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
υποστεί ζημία.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από μια μη σωστή λειτουργία.
Σε αυτή την περίπτωση, απενεργοποιήστε την για μην ανοίξει και
σπάσει και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα για την
επισκευή της συσκευής γιατί απαιτούνται γνήσια ανταλλακτικά. Η μη
σωστή τήρηση των οδηγιών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της
συσκευής σας.
49
Page 50
Φουρνος μικροκυματων Εγχειρίδιο οδηγιών
Αυτή η συσκευή πρέπει να προορίζεται για την χρήση για την οποία
κατασκευάστηκε.
Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ως ακατάλληλη και κατά
συνέπεια επικίνδυνη.
Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν
ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη, λανθασμένη ή απερίσκεπτη
χρήση. Η συσκευή αυτή προορίζεται ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.
Για την προστασία από ηλεκτροπληξία, μη βυθίζετε το καλώδιο, το
βύσμα ή οποιοδήποτε άλλο μέρος της συσκευής σε νερό ή άλλο υγρό.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εκρηκτικές ύλες, εύφλεκτα
υλικά, αέρια και φλόγες.
Μην αφήνετε τα παιδιά, τα άτομα με αναπηρία ή ανθρώπους
χωρίς εμπειρία ή τεχνική ικανότητα να χρησιμοποιούν τη
συσκευή, εάν δεν έχουν σωστή επίβλεψη. Η στενή επίβλεψη
είναι απαραίτητη όταν οποιαδήποτε συσκευή χρησιμοποιείται
από ή κοντά σε παιδιά. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδία δεν παίζουν
με την συσκευή.
Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη
συσκευή με γυμνά πόδια.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που
προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται
από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο
ή τραυματισμό.
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή στον άμεσο περιβάλλοντα χώρο
του μπάνιου, του ντους ή της πισίνας.
Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε την
συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού
ή από τον πάγκο της κουζίνας και δεν έρχεται σε επαφή με θερμές
επιφάνειες
50
Page 51
Φουρνος μικροκυματων Εγχειρίδιο οδηγιών
GR
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ
Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε ότι η πόρτα του φούρνου είναι ερμητικά κλειστή και δεν έχει υποστεί ζημιά.
!ΠΡΟΣΟΧΗ!
Εάν η πόρτα ή η πλαστική σφραγίδα έχουν υποστεί ζημιά, ο φούρνος δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί,
προτού επισκευαστεί από επαγγελματία.
Μη χρησιμοποιείτε το φούρνο μικροκυμάτων όταν είναι άδειος, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη
συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε το φούρνο μικροκυμάτων χωρίς το γυάλινο περιστρεφόμενο δίσκο και τον περιστρεφόμενο
πλαστικό δακτύλιο.
Αν μυρωδιά καμένου βγαίνει από το φούρνο ή εξέρχεται καπνός, απενεργοποιήστε αμέσως το φούρνο,
αποσυνδέστε το καλώδιο από την πρίζα και αφήστε τη θύρα του φούρνου κλειστή, ώστε να μην εξαπλωθούν
φλόγες.
Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί να είναι υψηλή, όταν χρησιμοποιείτε το φούρνο. Κρατήστε
το καλώδιο μακριά από θερμές επιφάνειες και μην καλύπτετε τον φούρνο μικροκυμάτων.
Μην αφήνετε το καλώδιο να κρεμιέται πάνω από το άκρο του τραπεζιού ή του πάγκου.
Μην χρησιμοποιείτε τον φούρνο μικροκυμάτων για την αποθήκευση δοχείων ή τροφίμων, καθώς σε περίπτωση
τυχαίας ανάφλεξης, μπορεί να προκαλέσει ζημιά.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο φούρνο μικροκυμάτων.
Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος μικροκυμάτων είναι μακριά από κουρτίνες, εύφλεκτες ουσίες, πηγές θερμότητας,
ψύχους ή ατμού.
Μη χρησιμοποιείτε κοντά στο νερό.
Τοποθετήστε το φούρνο μικροκυμάτων σε σταθερή επιφάνεια, που μπορεί να στηρίξει το βάρος του, περ. 10 kg.
Είναι απαραίτητο να εξασφαλίσετε επαρκή εξαερισμό στον φούρνο μικροκυμάτων και να τον κρατάτε σε
απόσταση τουλάχιστον 15 cm από κάθε πλευρά, 10 cm από πίσω και 30 cm από μπροστά.
Τοποθετήστε το φούρνο μικροκυμάτων σε απόσταση τουλάχιστον 85 cm από το δάπεδο, μακριά από τα παιδιά.
Κατά τη χρήση, ο φούρνος θερμαίνεται. Προσέξτε να μην αγγίξετε τις αντιστάσεις μέσα στο φούρνο.
Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη και δοχεία συμβατά με το μαγείρεμα μικροκυμάτων.
Χαρτί ή πλαστικά δοχεία μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά κατά το μαγείρεμα, να είστε πολύ προσεκτικοί.
Μην χρησιμοποιείτε υδατοστεγή δοχεία.
Αφαιρέστε τυχόν μεταλλικές ταινίες ή μεταλλικές χειρολαβές από τα δοχεία πριν τις τοποθετήσετε στο φούρνο
μικροκυμάτων.
Τα σκεύη δεν πρέπει να αγγίζουν το εσωτερικό του φούρνου μικροκυμάτων κατά το μαγείρεμα.
Τα υγρά και άλλα τρόφιμα δεν πρέπει να θερμαίνονται σε κλειστά δοχεία, είναι πιθανό να εκραγούν.
Όσον αφορά ειδικά τα εμφιαλωμένα τρόφιμα και τα τρόφιμα ειδικά για τα παιδιά, είναι απαραίτητο να ανακινήσετε
το φιαλίδιο μετά από τη θέρμανση για να έχετε μια ομοιόμορφη θερμοκρασία φαγητού πριν το φάτε.
Η θέρμανση υγρών σε ένα φούρνο μικροκυμάτων μπορεί να προκαλέσει βραδύ βρασμό. Να είστε ιδιαίτερα
προσεκτικοί πάντοτε κατά το χειρισμό των δοχείων με υγρά.
Τα αυγά και τα βραστά αυγά δεν πρέπει να επαναθερμανθούν στον φούρνο μικροκυμάτων, καθώς ενδέχεται να
εκραγούν μετά τη θέρμανση.
Μετά το μαγείρεμα, το δοχείο μπορεί να είναι ζεστό, να χρησιμοποιείτε γάντια φούρνου και να προσέχετε τον
ατμό που μπορεί να βγει.
Μην μαγειρεύετε υπερβολική ποσότητα τροφίμων. Μη χρησιμοποιείτε το φούρνο ως δοχείο. Μην αφήνετε
φαγητό, όπως ψωμί, μπισκότα κ.λπ., μέσα στο φούρνο.
Για να αποφύγετε το σπάσιμο του δίσκου:
- Αφήστε το δίσκο να κρυώσει πριν τον καθαρισμό.
Μην τοποθετείτε τρόφιμα ή σκεύη στον δίσκο που έχει κρυώσει.
Μην τοποθετείτε κατεψυγμένα τρόφιμα στον δίσκο που είναι ζεστός.
Η έλλειψη καθαρισμού του φούρνου μικροκυμάτων μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην επιφάνεια, να επηρεάσει
δυσμενώς τη ζωή του φούρνου και να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις.
Μην χρησιμοποιείτε πολύ επιθετικά απορρυπαντικά ή μεταλλική σπάτουλα για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα
του φούρνου που μπορεί να χαράξει την επιφάνεια και να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή.
Κατά τη χρήση του φούρνου μικροκυμάτων, τα παιδιά μπορούν να τον χρησιμοποιούν μόνο υπό την επίβλεψη
του ενήλικα.
51
Page 52
Φουρνος μικροκυματων Εγχειρίδιο οδηγιών
ΤΟ ΠΛΕΓΜΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΡΧΕΤΑΙ ΣΕ ΑΜΕΣΗ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΡΟΦΙΜΑ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Ο φούρνος πρέπει να είναι συνδεδεμένος σε πρίζα με γείωση. Σε περίπτωση κυκλωμάτων υπερφόρτωσης, η
γείωση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ο φούρνος μικροκυμάτων είναι εξοπλισμένος με συμβατό ηλεκτρικό
καλώδιο με βύσμα γείωσης. Το βύσμα πρέπει να είναι συνδεδεμένο σε σωστά τοποθετημένη και γειωμένη πρίζα.
Συμβουλευτείτε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο, εάν οι οδηγίες ενημέρωσης για γείωση δεν είναι κατανοητές ή
σε περίπτωση αμφιβολιών σχετικά με τη σύνδεση σε πρίζα με γείωση.
Το καλώδιο τροφοδοσίας του φούρνου μικροκυμάτων είναι σκόπιμα σύντομο για να μειώσει τους κινδύνους που
σχετίζονται με τη δυνατότητα τραβήγματος του βύσματος.
Η ονομαστική τάση στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο καλώδιο προέκτασης πρέπει να είναι τουλάχιστον ισοδύναμη
με την ονομαστική τάση του φούρνου.
ΥΛΙΚΑ ΚΑΙ ΣΚΕΥΗ
Υλικά που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στον φούρνο μικροκυμάτων
Πήλινα δοχεία Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Το κάτω μέρος του terra cotta
Κεραμικές πλάκεςΧρησιμοποιήστε μόνο πλάκες που είναι κατάλληλες για φούρνο μικροκυμάτων.
ΓυαλίΧρησιμοποιείτε μόνο πυρίμαχα γυάλινα προϊόντα κατάλληλα για
Σακούλες τροφίμων Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Μην κλείνετε με μεταλλικά κλιπ.
Χάρτινα πιάτα ή κούπες Χρησιμοποιείτε μόνο για σύντομο χρονικό διάστημα μαγειρέματος/
ΧαρτοπετσέτεςΧρησιμοποιείτε μόνο όταν επαναθερμαίνετε για να καλύψετε το φαγητό και
Κοινά πλαστικάΜόνο εάν το πλαστικό είναι κατάλληλο για το μαγείρεμα στο φούρνο
Πλαστική ταινία περιτυλίγματος Χρησιμοποιήστε μόνο προϊόντα κατάλληλα για το μαγείρεμα σε φούρνους
Pelicula plasticaSólo el adecuado para su uso en hornos microondas. Use para cubrir duran-
πρέπει να τοποθετηθεί τουλάχιστον 5 cm μακριά από τη γυάλινη πλάκα. Μια
κακή χρήση μπορεί να προκαλέσει φθορά στην πλάκα.
Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Μη χρησιμοποιείτε σπασμένες
ή φθαρμένες πλάκες.
φούρνο μικροκυμάτων. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν μεταλλικές αιχμές. Μη
χρησιμοποιείτε αν είναι σπασμένα ή φθαρμένα.
Κάντε κάποιες τρύπες για να επιτρέψετε τον ατμό να εξέρχεται.
θέρμανσης. Μην αφήνετε το φούρνο χωρίς εποπτεία.
να απορροφήσετε τυχόν λίπη. Χρησιμοποιείτε μόνο για σύντομο χρονικό
διάστημα και κάτω από διαρκή επίβλεψη.
μικροκυμάτων. Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Χρησιμοποιείτε
μόνο προϊόντα που είναι κατάλληλα για χρήση σε φούρνους μικροκυμάτων.
Ορισμένοι πλαστικά δοχεία ενδέχεται να παραμορφωθούν όταν θερμαίνονται
με τρόφιμα μέσα. Οι σακούλες για το μαγείρεμα και οι σφραγισμένες πλαστικές
σακούλες θα πρέπει να τρυπηθούν όπως υποδεικνύεται στη συσκευασία.
μικροκυμάτων για τη διατήρηση της υγρασίας για φαγητό. Βεβαιωθείτε ότι το
πλαστικό περιτύλιγμα δεν έρχεται σε άμεση επαφή με τα τρόφιμα.
te la cocción para mantener la humedad. Asegúrese de que la película de
plástico no entre en contacto con los alimentos.
52
Page 53
Φουρνος μικροκυματων Εγχειρίδιο οδηγιών
GR
Η άμεσα προσβάσιμη επιφάνεια μπορεί να είναι ζεστή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Υλικά προς αποφυγή για το φούρνο μικροκυμάτων:
Μην χρησιμοποιείτε δοχεία αλουμινίου στον φούρνο μικροκυμάτων, δοχείο χαρτιού με μεταλλική λαβή, μεταλλικά
σκεύη, χάρτινες σακούλες, δοχείο από πολυστυρένιο, πολυουρεθάνη ή ξύλο, που θα μπορούσαν να βλάψουν τη
συσκευή και είναι επιβλαβή για τα τρόφιμα.
ΚΥΡΙΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
Η αρχή λειτουργίας ενός φούρνου μικροκυμάτων είναι η χρήση μαγνητικών κυμάτων για να μαγειρεύουν τα
τρόφιμα.
Η καρδιά της τεχνολογίας είναι μια συσκευή που μπορεί να παράγει ηλεκτρομαγνητικά κύματα που οδήγησαν
τον φούρνο μικροκυμάτων να θερμαίνει τα μόρια νερού στο φαγητό. Τα μόρια του νερού αναταράσσονται και
παράγουν θερμότητα που απλώνεται ομοιόμορφα φτάνοντας στα βαθύτερα στρώματα του φαγητού.
Τα τρόφιμα με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό μαγειρεύονται πιο γρήγορα και ομοιόμορφα. Για παράδειγμα, τα
λαχανικά χρειάζονται λίγα μόνο λεπτά (ανάλογα με την ποσότητα) χάρη στην υψηλή περιεκτικότητά τους σε νερό.
Σε σύγκριση με τις παραδοσιακές μεθόδους μαγειρέματος, οι φούρνοι μικροκυμάτων δεν καίνε εύκολα τα
τρόφιμα, εάν εφαρμοστούν οι συμβουλές σχετικά με τους χρόνους μαγειρέματος.
Επίσης, σε σύγκριση με τις παραδοσιακές μεθόδους μαγειρέματος, ο μειωμένος χρόνος μαγειρέματος ή η υψηλή
ενεργειακή απόδοση είναι ένα από τα κύρια πλεονεκτήματα των φούρνων μικροκυμάτων. Η περιορισμένη
έκθεση των τροφίμων σε υψηλή θερμοκρασία συμβάλλει στη διατήρηση των θρεπτικών τους ιδιοτήτων.
Ο φούρνος μικροκυμάτων είναι επίσης πολύ χρήσιμος και βολικός για την απόψυξη και την αναθέρμανση των
τροφίμων.
Το μαγείρεμα σε φούρνο μικροκυμάτων είναι ασφαλές, δεν παράγει μόνιμες αλλαγές στη μοριακή δομή των
τροφίμων.
Το μειονέκτημα του μαγειρέματος στο φούρνο μικροκυμάτων είναι η δυσκολία ανίχνευσης του ακριβούς χρόνου
μαγειρέματος για κάθε τροφή.
Φαγητό
Ορισμένα τρόφιμα δεν είναι κατάλληλα για μαγείρεμα σε φούρνο μικροκυμάτων, όπως τα αυγά που θα
μπορούσαν να εκραγούν, ενώ τα τρόφιμα με φλούδα (όπως τα μήλα, τα αχλάδια, τα λουκάνικα κλπ.) Πρέπει να
τρυπιούνται πριν από το μαγείρεμα.
Τα κλειστά μπουκάλια δεν πρέπει να επαναθερμανθούν στον φούρνο μικροκυμάτων, οι αλκοόλες είναι πιθανές
πηγές φωτιάς.
Δοχεία
Τα ηλεκτρομαγνητικά κύματα απωθούνται από μέταλλα που δεν είναι κατάλληλα για χρήση σε φούρνους
μικροκυμάτων. Επίσης κρύσταλλα που περιέχουν μόλυβδο, πλαστικό που περιέχει μελαμίνη, φύλλα αλουμινίου
και δίσκους δεν είναι κατάλληλα για φούρνο μικροκυμάτων. Το γυαλί, το terra cotta, τα προϊόντα από χαρτί
είναι κατάλληλα μόνο αν υπάρχουν ενδείξεις που σημειώνονται στον πυθμένα ή στη συσκευασία των ίδιων των
προϊόντων.
Οι πορσελάνες και τα κεραμικά που έχουν μεταλλικές ή επίχρυσες αιχμές αποκλείονται.
Συνιστάται η χρήση οβάλ δοχείων χωρίς γωνίες ή άκρες. Όσον αφορά τα μπιμπερό, τα τμήματα από καουτσούκ
δεν πρέπει να θερμαίνονται. Μόνο μπιμπερό από ειδικό πλαστικό κατάλληλο για φούρνο μικροκυμάτων μπορούν
να θερμανθούν σε φούρνο μικροκυμάτων.
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Το μαγείρεμα εξαρτάται από την ομοιογένεια, την ποσότητα και τον τύπο του φαγητού.
Συνιστάται να κόψετε τα λαχανικά σε λωρίδες ή κομμάτια για μαγείρεμα.
Προσθέστε νερό εάν είναι απαραίτητο ή εάν είναι γραμμένο στη συσκευασία.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΑΠΟΨΥΞΗ
Τα κατεψυγμένα τρόφιμα σε σακούλες ή σε πλαστική συσκευασία μπορούν να τοποθετηθούν απευθείας στο
φούρνο μικροκυμάτων, υπό την προϋπόθεση ότι δεν υπάρχουν μεταλλικά μέρη (π.χ. τμήμα αλουμινίου).
53
Page 54
Φουρνος μικροκυματων Εγχειρίδιο οδηγιών
Ορισμένα τρόφιμα, όπως τα λαχανικά και τα ψάρια, δεν χρειάζεται να αποψυχθούν εντελώς πριν από το
μαγείρεμα.
Το κρέας ή τα ψάρια υπό την απόψυξη μπορεί να χάσουν τα υγρά τους. Συνιστάται να τα ξεπαγώσετε σε ένα
δίσκο.
Η απόψυξη των τροφίμων στον φούρνο μικροκυμάτων δεν συμβάλλει στην ανάπτυξη βακτηριδίων.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Τα τρόφιμα πρέπει να αποψυχθούν πριν από την αναθέρμανση.
Αφαιρέστε τις συσκευασίες και τα δοχεία με μεταλλικά μέρη.
Επιλέξτε τη σωστή λειτουργία ανάλογα με το βάρος, τη θερμοκρασία και τον τύπο τροφής.
Ανακατέψτε το φαγητό περιστασιακά κατά τη θέρμανση.
Καλύψτε τα τρόφιμα με πλαστική μεμβράνη / ταινία κατάλληλη για το φούρνο μικροκυμάτων για να διατηρήσετε
την υγρασία των τροφίμων και το φούρνο καθαρό.
Αφαιρέστε τη συσκευασία και τα εξαρτήματα. Εξετάστε το φούρνο για να βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό μέρος ή η
πόρτα δεν έχουν υποστεί ζημιά. Μην εγκαθιστάτε το φούρνο εάν είναι κατεστραμμένος.
Τοποθετήστε τον φούρνο μικροκυμάτων σε μια επίπεδη επιφάνεια με αρκετό χώρο για είσοδο και εξαγωγή
αερισμού.
Απαιτείται ελάχιστος χώρος 7,5 cm μεταξύ του φούρνου μικροκυμάτων και των γειτονικών τοίχων. Η μία πλευρά
πρέπει να είναι ανοιχτή
Αφήστε ελάχιστη απόσταση 30 cm από το φούρνο.
Ο αποκλεισμός της εισόδου ή / και της εξόδου μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο φούρνο.
Μην αφαιρείτε τα πόδια που βρίσκονται στο κάτω μέρος του φούρνου.
Τοποθετήστε το φούρνο όσο το δυνατόν περισσότερο μακριά από το ραδιόφωνο ή την τηλεόραση. Η λειτουργία
του φούρνου μικροκυμάτων μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές στο ραδιόφωνο ή την τηλεόραση.
Συνδέστε το φούρνο μικροκυμάτων στην ηλεκτρική πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση είναι ίση με αυτή που
αναγράφεται στην ετικέτα του φούρνου.
!ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην εγκαταστήσετε το φούρνο μικροκυμάτων σε σόμπα ή άλλες συσκευές που παράγουν θερμότητα. Εάν
η συσκευή είναι εγκατεστημένη κοντά σε μια πηγή θερμότητας, ο φούρνος μπορεί να υποστεί βλάβη και να
ακυρωθεί η εγγύηση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΕΙΚΟΝΑΣ Εικ.4
Τοποθετήστε τον περιστρεφόμενο δακτύλιο στον άξονα περιστροφής μέσα στον φούρνο μικροκυμάτων (χώρος
μαγειρέματος).
Τοποθετήστε την γυάλινη πλάκα στον περιστρεφόμενο δακτύλιο με τέτοιο τρόπο, ώστε η πρώτη να ταιριάζει καλά
στον άξονα περιστροφής.
Είναι πολύ σημαντικό η γυάλινη πλάκα να τοποθετηθεί σωστά για να εξασφαλιστεί σωστή περιστροφή του
φαγητού κατά το μαγείρεμα.
54
Page 55
Φουρνος μικροκυματων Εγχειρίδιο οδηγιών
GR
Ποτέ μην τοποθετείτε τη γυάλινη πλάκα ανάποδα, καθώς δεν θα τοποθετηθεί σωστά στον άξονα περιστροφής.
Η γυάλινη πλάκα, ο περιστρεφόμενος δακτύλιος και ο άξονας περιστροφής απαιτούνται όλα κατά το μαγείρεμα.
Τα τρόφιμα και τα δοχεία πρέπει πάντα να τοποθετούνται πάνω στη γυάλινη πλάκα για το μαγείρεμα.
ΧΡΗΣΗ
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή.
Μαγείρεμα
Γυρίστε το κουμπί ρύθμισης λειτουργίας και επιλέξτε το επιθυμητό μαγείρεμα.
Γυρίστε το κουμπί χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε το χρόνο μαγειρέματος.
Μετά την επιλογή της λειτουργίας και του χρόνου μαγειρέματος, ο φούρνος θα αρχίσει αυτόματα το μαγείρεμα.
Κατά τη λειτουργία, η εσωτερική λυχνία ανάβει για όλη τη διάρκεια του μαγειρέματος.
Στο τέλος της καθορισμένης ώρας, ο φούρνος σταματά αυτόματα και ακούγεται ένας ήχος.
Όταν ο φούρνος είναι σβηστός, ελέγξτε ότι το κουμπί χρονοδιακόπτη βρίσκεται στη θέση 0.
Ο φούρνος διαθέτει σύστημα ασφαλείας το οποίο δεν επιτρέπει τη λειτουργία του εάν η πόρτα είναι ανοιχτή. Αν η
πόρτα ανοίξει κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, το μαγείρεμα σταματά μέχρι να κλείσει ξανά η πόρτα.
Ο μηχανισμός περιστροφής του φούρνου μικροκυμάτων επιτρέπει να μαγειρεύουν τα τρόφιμα άψογα, ενώ
διατηρούνται σε συνεχή κίνηση κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος.
Απόψυξη
Τοποθετήστε το κουμπί ρύθμισης λειτουργίας στη θέση “Απόψυξη “.
Ο χρόνος απόψυξης είναι ακριβώς ανάλογος με το βάρος του φαγητού που πρόκειται να αποψυχθεί (περίπου
8 λεπτά για 500 g προϊόντος).
Ελέγξτε ότι η πόρτα είναι κλειστή και ότι ο φούρνος αρχίζει αυτόματα να ξεπαγώνει.
Αυτή η λειτουργία έχει οριστεί με μέγιστο βάρος 1,5 kg.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ / ΙΣΧΥΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ
Low Διατήρηση του φαγητού ζεστού
DefrostΑπόψυξη
Medium Κρέας, κέικ
Medium High Ρύζι, κρέας, ψάρια, μπισκότα
High Επαναθέρμανση, βράσιμο νερού, μαγείρεμα λαχανικών
Comb 1 Χοιρινές και μοσχαρίσιες μπριζόλες, κρέας, πουλερικά κ.τ.λ.
Comb 2Χοιρινές και μοσχαρίσιες μπριζόλες, κρέας, πουλερικά κ.τ.λ.
Comb 3Κοτόπουλο, πάπια, για φαγητά τραγανά
55
Page 56
Φουρνος μικροκυματων Εγχειρίδιο οδηγιών
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
Ο καλός καθαρισμός του φούρνου μικροκυμάτων εγγυάται την ασφαλή λειτουργία, σε καλές συνθήκες και τη
βέλτιστη χρήση.
Πριν καθαρίσετε το φούρνο μικροκυμάτων, γυρίστε το κουμπί χρονοδιακόπτη στο 0 και αποσυνδέστε το καλώδιο
από την πρίζα.
Περιμένετε κάθε μέρος του φούρνου μικροκυμάτων να κρυώσει, ειδικά εξωτερικά, τις πόρτες και τα στοιχεία
θέρμανσης.
Για καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα μη λειαντικό σφουγγάρι ή ένα μαλακό πανί, ελαφρά βρεγμένο με νερό και μη
διαβρωτικά απορρυπαντικά.
Ποτέ μην ψεκάσετε καθαριστικό απευθείας στον φούρνο μικροκυμάτων, αλλά μόνο στο σφουγγάρι.
Καθαρίστε μέσα στο φούρνο μικροκυμάτων μετά τη χρήση με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί.
Καθαρίστε τη γυάλινη πλάκα, τον περιστρεφόμενο δακτύλιο με νερό και μη διαβρωτικά απορρυπαντικά.
Όλα τα εξωτερικά μέρη πρέπει να καθαρίζονται με ελαφρώς βρεγμένο πανί.
Προσέξτε να μην εισέλθουν υγρά στις οπές του φούρνου, στα ανοίγματα του εξαερισμού και στον εξωτερικό
πίνακα ελέγχου.
Ο καθαρισμός του φούρνου μικροκυμάτων είναι πολύ σημαντικός, ιδίως μετά από κάθε χρήση. Πράγματι, τα
υπολείμματα τροφίμων που εναποτίθενται στο εσωτερικό του φούρνου είναι επικίνδυνα επειδή μπορούν να
προκαλέσουν φωτιά, όταν ο φούρνος είναι ενεργοποιημένος.
Τα στοιχεία θέρμανσης δεν πρέπει να καθαρίζονται, αλλά αν είναι απαραίτητο, αφαιρέστε τα υπολείμματα
τροφίμων, αλλά ποτέ μην χρησιμοποιείτε λειαντικό σφουγγάρι.
Οι δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από το εσωτερικό του φούρνου μπορούν να αφαιρεθούν με χυμό
λεμονιού σε συνδυασμό με ένα ουδέτερο απορρυπαντικό.
Σκουπίστε κάθε μέρος του φούρνου μικροκυμάτων και κάθε εξάρτημα του που χρησιμοποιήσατε.
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Σε περίπτωση βλάβης, πριν επικοινωνήσετε με τον κατασκευαστή ή το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης, ελέγξτε
τις παρακάτω ενδείξεις:
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύσεις
Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν
ενεργοποιείται
Ο φούρνος μικροκυμάτων δε
θερμαίνεται
Η γυάλινη πλάκα κάνει
παράξενους θορύβους, όταν ο
φούρνος λειτουργεί
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν
είναι σωστά συνδεδεμένο
στην πρίζα
Η ασφάλεια πέφτει ή το
κύκλωμα διακόπτεται
Πρόβλημα με το τερματικό
εξόδου
Η πόρτα δεν είναι σωστά
κλεισμένη
Οι τροχοί είναι βρώμικοι
ή υπάρχουν υπολείμματα
τροφίμων στον πάτο του
φούρνου μικροκυμάτων
Αποσυνδέστε την από την πρίζα και συνδέστε
την ξανά μετά από 10 δευτερόλεπτα
Αντικαταστήστε την ασφάλεια ή επαναφέρετε
το κύκλωμα (ζητήστε την παρέμβαση
εξειδικευμένου προσωπικού)
Ελέγξτε την πρίζα με άλλη συσκευή
Κλείστε την πόρτα σωστά
Ανατρέξτε στην ενότητα «ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ
ΦΡΟΝΤΙΔΑ»
56
Page 57
Φουρνος μικροκυματων Εγχειρίδιο οδηγιών
GR
Παρεμβολή του φούρνου
μικροκυμάτων στο σήμα της
τηλεόρασης
Χαμηλός φωτισμόςΚατά το μαγείρεμα σε φούρνο μικροκυμάτων σε χαμηλή πίεση, ο φωτισμός
Ο ατμός συσσωρεύεται στην
πόρτα, ζεστός αέρας εξέρχεται
από τις οπές-ανοίγματα
Ο φούρνος ενεργοποιείται
τυχαία όταν είναι άδειος
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Χωρητικότητα: 20 λίτρα
Ισχύς μικροκυμάτων: είσοδος 1200 W
έξοδος 700 W
Έξοδος Grill: 900 W
Τροφοδοσία: 220-240V ~ 50Hz
Για οποιοδήποτε λόγο, η Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιεί ή να βελτιώνει το προϊόν χωρίς
ενημέρωση.
Είναι πιθανό να υπάρχει παρεμβολή ραδιοφώνου ή τηλεόρασης στη
λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων. Αυτό είναι ένα φαινόμενο που μπορεί
να συμβεί με μικρές συσκευές. Αυτό είναι φυσιολογικό.
του φούρνου μπορεί να μειωθεί. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος είναι πιθανό ο ατμός να διαφεύγει από
το φαγητό. Μέρος αυτού του ατμού αποβάλλεται μέσω των αεραγωγών του
φούρνου, αλλά οι ατμοί μπορεί να συσσωρεύονται σε κρύες επιφάνειες όπως
η πόρτα. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Η ενεργοποίηση του φούρνου μικροκυμάτων όταν είναι άδειος δεν δημιουργεί
ζημιά στη συσκευή, αλλά αυτό πρέπει να αποφεύγεται.
57
Page 58
Φουρνος μικροκυματων Εγχειρίδιο οδηγιών
Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού, προβλέπει ότι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί
με τα υπόλοιπα αστικά απόβλητα. Οι παλιές συσκευές πρέπει να συλλέγονται χωριστά, προκειμένου
να βελτιστοποιηθεί η ανάκτηση και ανακύκλωση των υλικών που περιέχουν, καθώς και τη μείωση των
επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο διαγραμμένο “δοχείο αποβλήτων”
στο προϊόν υπενθυμίζει σε σας την υποχρέωσή σας, πως όταν επιθυμείτε να πετάξετε τη συσκευή,
πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά.
ΌΡΟΙ ΕΓΓΎΗΣΗΣ
Αγαπητέ/ή πελάτη,
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Σε περίπτωση που το προϊόν που διαθέτετε απαιτεί service
βάσει εγγύησης, επικοινωνήστε με το κεντρικό service μας.
Για την αποφυγή της άσκοπης αναστάτωσης, σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε προσεκτικά τα
εγχειρίδια χρήστη πριν να επικοινωνήσετε με το service μας.
Τα προϊόντα καλύπτονται με εγγύηση έναντι οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος για 2 χρόνια από την
ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό
λόγω ακαταλληλότητας υλικού ή ποιότητας εργασίας, το κεντρικό service θα επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει
(κατά την αποκλειστική του κρίση) το προϊόν βάσει των ορίων και συνθηκών που ορίζονται πιο κάτω, χωρίς
χρέωση για την εργασία και τα ανταλλακτικά:
1. Η εγγύηση ισχύει υπό την προϋπόθεση ότι το προϊόν χρησιμοποιείται και συντηρείται σύμφωνα με τις οδηγίες
της κατασκευαστικής εταιρείας.
1. Η εγγύηση παρέχεται μόνο με την προσκόμιση του προϊόντος μαζί με το αρχικό τιμολόγιο ή την απόδειξη
αγοράς, όπου θα δηλώνεται η ημερομηνία αγοράς και ο τύπος του προϊόντος.
2. Η εγγύηση δεν θα ισχύσει σε περίπτωση :
Ζημίας που προκαλείται λόγω κακής χρήσης συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, της μη χρήσης του προϊόντος
για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήστη που αφορούν τη σωστή χρήση και
συντήρηση, καθώς και της εγκατάστασης ή χρήσης του προϊόντος χωρίς να τηρούνται τα ισχύοντα πρότυπα
ασφαλείας στη χώρα που χρησιμοποιείται.
Ζημίας που προκαλείται λόγω ατυχημάτων, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, κεραυνού, ύδατος, πυρός,
κατάχρησης ή αμέλειας.
Μετατροπής, παραμόρφωσης, μη δυνατότητας ανάγνωσης ή αφαίρεσης του μοντέλου ή του σειριακού αριθμού
από το προϊόν.
Ζημίας που προκαλείται από επιδιορθώσεις ή ρυθμίσεις που έχουν πραγματοποιηθεί από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα ή εταιρείες service.
Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν.
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ
Ή ME ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ BEPER ΣΤΟ E-MAIL assistenza@beper.com
TO ΟΠΟΙΟ ΘΑ ΠΡΟΩΘΗΣΕΙ ΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΣΑΣ ΣΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ΣΑΣ.
58
Page 59
Cuptor cu microunde Manual de instrucțiuni
RO
INSTRUCȚIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE
PRIMA FOLOSIRE A APARATULUI.
Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă
informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și
întreținerea și vă ajută să evitați posibilele accidente.
Îndepărtați ambalajul și asigurați-vă, că aparatul este intact, acordând
atenție specială cablului de curent. Ambalajul conține (pungi de plastic, polistiren, etc.) nu au voie să e accesibile pentru copii, pentru
a-i feri de sursele de pericol.
Se recomandă să nu aruncați aceste ambalaje în gunoiul menajer,
însă ele se pot transporta la centrol de colectare din apropiere sau
cerând informații la primărie.
Înainte de conectarea aparatului asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu cea trecută pe plăcuța aparatului.
În cazul în care ștecherul nu este potrivit pentru priza dvs, acesta
trebuie înlocuit cu altul potrivit de un personal calicat autorizat specializat, care ar trebui să se asigure, că secțiunea ștecherului cablului
este potrivit pentru tensiunea aparatului dvs.
Pentru a scoate ștecherul din priză nu trageți niciodată de cablu, doar
de ștecher.
Trebuie să vă asigurați că niciodată nu intră cablul în contact cu
suprafețe erbinți sau ascuțite.
Nu folosiți aparatul dacă cablul de curent este deteriorat. În cazul
unei deteriorări, acesta trebuie înlocuit de producător, de un agent
service sau orice altă persoană asemănătoare calicată autorizată
pentru evitarea unui pericol.
Doar conectați aparatul la curent alternativ.
În general nu este recomandată folosirea prizelor multiple și/sau
prelungitoarelor; dacă totuși folosirea lor este necesară, folosiți vă
rugăm adaptoare simple sau multiple în conformitate cu regulile de
siguranță în vigoare și limita maximă de putere trecută pe adaptorul
multiplu să nu e depășită.
Acest aparat poate folosit numai pentru scopul pentru care a fost
creat.
Orice altă folosire se consideră a improprie și de asemenea
periculoasă. Producătorul nu poate responsabil pentru niciun fel
de deteriorare a aparatului apărută în urma folosirii improprii, greșite
sau neatentă.
59
Page 60
Cuptor cu microunde Manual de instrucțiuni
Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați complet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți.
Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză.
Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul
sau orice altă parte a aparatului în apă sau alte lichide.
Nu țineți aparatul cu mâinile sau picioarele ude.
Nu țineți aparatul când sunteți în picioarele goale.
Nu expuneți aparatul fenomenelor naturii cum sunt ploaia, vântul,
ninsoarea.
Nu folosiți aparatul lângă materiale explozive, inamabile, gaze,
ăcări, încălzitoare.
NU PERMITEȚI COPIILOR, PERSOANELOR CU DIZABILITĂȚI
SAU ORICĂREI PERSOANE FĂRĂ EXPERIENȚĂ SAU ABILITATE TEHNICĂ SĂ FOLOSEASCĂ APARATUL DACĂ NU SUNT
SUPRAVEGHEAȚI CORESPUNZĂTOR. ESTE NECESARĂ SUPRAVEGHEREA ATENTĂ CÂND APARATUL ESTE FOLOSIT
LÂNGĂ SAU DE COPII.
ASIGURAȚI-VĂ, CĂ AL DVS COPIL NU SE JOACĂ CU APARATUL.
ÎN CAZUL ÎN CARE DECIDEȚI SĂ NU MAI FOLOSIȚI VREODATĂ
APARATUL, FACEȚI-L IREPARABIL TĂIND CABLUL DE CURENT
DUPĂ SCOATEREA ȘTECHERULUI DIN PRIZĂ.
DECI TOATE PĂRȚILE PERICULOASE ALE APARATULUI TREBUIE SĂ FIE FĂCUTE IREPARABILE, ÎN SPECIAL PENTRU COPIII
CARE S-AR PUTEA JUCA CU APARATUL.
SFATURI LEGATE DE SIGURANȚĂ ȘI UTILIZARE
Înainte de ecare folosire vericați ușa cuptorului să e ermetică și să nu e deteriorată.
!ATENȚIE!
Dacă ușa sau sigiliul plastic sunt deteriorate, cuptorul nu trebuie folosit înainte de a reparat de un
personal calicat.
Nu folosiți cuptorul cu microunde cât timp este gol, deoarece acesta ar putea deteriora aparatul.
Nu folosiți cuptorul cu microunde fără farfuria de sticlă rotativă și fără inelul de plastic rotativ.
Dacă cuptorul emană miros de ars sau în cazul apariției fumului opriți imediat cuptorul cu microunde și
deconectați cablul de la priză și lăsați ușa cuptorului închisă în cazul prezenței ăcărilor.
Temperatura suprafețelor accesibile poate deveni foarte ridicată când folosiți cuptorul; țineți cablul departe de
suprafețele erbinți și nu acoperiți cuptorul cu microunde.
Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau blatul de lucru.
Nu folosiți cuptorul cu microunde pentru depozitarea recipientelor sau alimentelor, deoarece în caz de aprindere
accidentală, acesta ar putea cauza deteriorare sau incidente.
Nu puneți obiecte pe cuptorul cu microunde.
Asigurați-vă să instalați cuptorul cu microunde departe de perdele, substanțe inamabile, surse de căldură, frig
sau aburi.
Nu îl folosiți lângă apă.
Puneți cuptorul cu microunde pe o suprafață netedă și stabilă, care poate suporta greutatea cuptorului cu microunde, aproxomativ 10 kg.
Este necesar să asigurați aerisire adecvată pentru cuptorul cu microunde, să păstrați cel puțin 15 cm pe ecare
parte, 10 cm în spate și 30 cm deasupra aparatului.
60
Page 61
Cuptor cu microunde Manual de instrucțiuni
RO
Puneți cuptorul cu microunde la cel puțin 85 cm de podea, în afara ariei de acces al copiilor.
În timpul folosirii cuptorul se încălzește. Aveți grijă să nu atingeți rezistențele din interiorul cuptorului.
Folosiți doar ustensile și recipiente compatibile cu gătirea în cuptorul cu microunde.
Recipientele din hârtie sau plastic se pot aprinde în timpul gătirii, ți foarte precaut.
Nu folosiți recipiente etanșe.
Îndepărtați orice folie sau mâner metalic de pe recipiente înainte de a le pune în cuptorul cu microunde.
În timpul gătirii ustensilele nu ar trebui să atingă partea interioară a cuptorului cu microunde.
Lichidele și alte alimente nu trebuie încălzite în recipiente închise, ele pot exploda.
În ceea ce privește mâncărurile îmbuteliate și mâncărurile pentru copii în special, este necesar să agitați aconul
după încălzire, pentru a avea o temperatură uniformă a mâncării înainte de a le mânca.
Încălzirea lichidelor într-un cuptor cu microunde poate cauza erbere întârziată, ți întotdeauna precaut în cazul
manevrării recipientelor cu lichid tocmai încălzit.
Ouăle și ouăle erte nu ar trebui reîncălzite în cuptorul cu microunde deoarece ele ar putea exploda după
încălzire.
După gătire recipientul poate erbinte, folosiți mănuși de bucătărie și aveți grijă la aburii emanați.
Nu gătiți prea mult mâncarea. Nu folosiți cuptorul în loc de recipient. Nu lăsați în cuptor alimente precum pâine,
biscuiți etc.
Pentru a evita spargerea farfuriei de sticlă:
- Lăsați farfuria să se răcească înainte de a curățată;
Nu puneți mâncare sau ustensile pe farfuria rece de sticlă;
Nu puneți mâncare congelată pe farfuria erbinte de sticlă.
Lipsa curățării cuptorului cu microunde poate cauza deteriorarea suprafeței și poate afecta negativ durata de
viață a cuptorului și poate cauza situații periculoase.
Nu folosiți detergenți prea agresivi sau spatulă metalică pentru a curăța ușa de sticlă a cuptorului deoarece ar
putea zgâria suprafața și ar putea cauza deteriorarea aparatului.
În timpul folosirii cuptorului cu microunde, copiii îl pot folosi doar sub supravegherea unui adult.
GRILAJUL NU TREBUIE SĂ INTRE ÎN CONTACT DIRECT CU MÂNCAREA
SIGURANȚĂ ELECTRICĂ
Cuptorul trebuie conectat la o priză cu împământare. În cazul circuitelor supraalimentate, împământarea reduce riscul șocului electric. Cuptorul cu microunde este echipat cu un cablu electric compatibil cu un ștecher cu
împământare. Ștecherul trebuie conectat la o priză cu împământare instalată corespunzător. Luați legătura cu
un electrician calicat dacă împământarea instalației electrice sau a prizei nu este corespunzătoare, ori în cazul
dubiilor.
Cablul de curent al cuptorului cu microunde este intenționat fabricat să e scurt pentru a reduce riscurile asociate
cu abilitatea de a trage ștecherul.
Tensiunea nominală pe cablul de curent sau prelungitor ar trebui să e cel puțin echivalentă cu tensiunea
nominală a cuptorului.
MATERIALE ȘI USTENSILE
Materiale care pot folosite în cuptorul cu microunde
Recipiente din lut Urmați instrucțiunile producătorului. Fundul recipientului din teracotă trebuie
Farfurii ceramice Folosiți doar farfurii compatibile cu gătirea în cuptorul cu microunde. Urmați
Produse din sticlăFolosiți doar produse din sticlă termorezistente care sunt potrivite pentru
Pungi de gătitUrmați instrucțiunile producătorului. Nu le închideți cu elemente de xare
pus la cel puțin 5 cm deasupra farfuriei de sticlă. O utilizare greșită poate
deteriora farfuria.
instrucțiunile producătorului. Nu folosiți farfurii sparte și ciobite.
gătirea în cuptorul cu microunde. Asigurați-vă că nu au margini metalice. Nu
le folosiți dacă sunt sparte sau ciobite.
metalice. Faceți câteva fante pentru a permite emanarea aburilor.
61
Page 62
Cuptor cu microunde Manual de instrucțiuni
Farfurii sau pahare de hârtie Folosiți-le doar pentru perioade scurte de gătire / reîncălzire. In timpul gătirii
Șervețele de hârtie Folosiți-le la reîncălzire pentru acoperirea alimentelor și ca să absoarbă
Plastic obișnuitPlastic obișnuit
Folie plastică alimentarăDoar dacă plasticul este potrivit pentru gătirea în cuptorul cu microunde.
Pelicula plastica
Papel de aceiteFolosiți doar folie de plastic alimentară potrivită pentru gătirea în cuptorul cu
Suprafața accesibilă poate erbinte în timp ce lucrează
Materiale de evitat în cuptorul cu microunde:
Nu folosiți recipiente din aluminiu în cuptorul cu microunde, recipient din hârtie cu mâner metalic, ustensile metalice, pungi de hârtie, recipient din polistiren, poliuretan sau lemn, care ar putea deteriora aparatul și ar putea
dăunător pentru alimente.
CARACTERISTICI PRINCIPALE ALE UNUI CUPTOR CU MICROUNDE
Principiul de operare al unui cuptor cu microunde este folosirea undelor magnetici pentru a găti mâncare.
Inima tehnologiei este un dispozitiv care poate genera unde electromagnetice care duc la cuptorul cu microunde,
încălzește moleculele de apă din mâncare. Moleculele de apă sunt agitate și produc căldură care se distribuie
uniform atingând straturile mai adânci ale mâncării.
Mâncărurile cu conținut ridicat de apă se gătesc mult mai repede și mai uniform. De exemplu legumele necesită
doar câteva minute (depinde de cantitate) datorită conținutului ridicat de apă.
În comparație cu metodele tradiționale de gătit, cuptoarele cu microunde nu vor arde mâncărurile dacă sunt
aplicate recomandările referitoare la timpurile de gătit.
De asemenea comparativ cu metodele tradiționale de gătit, timpurile de gătit reduse sau eciența energetică
ridicată este unul din principalele avantaje ale cuptorului cu microunde. Expunerea limitată a alimentelor la temperaturi ridicate ajută la păstrarea proprietăților nutriționale.
Cuptorul cu microunde este de asemenea foarte util și convenabil pentru decongelarea și reîncălzirea
mâncărurilor.
Gătirea în cuptorul cu microunde este sigură, nu produce schimbări permanente în structura moleculară a
mâncărurilor.
Dezavantajul gătirii în cuptorul cu microunde este dicultatea de a determina timpul exact de gătire pentru e-
care aliment.
nu lăsați cuptorul nesupravegheat.
orice grăsime. Folosiți doar pentru timp scurt de gătire și sub monitorizare
constantă.
Urmați instrucțiunile producătorului. Folosiți doar produse marcate ca ind
potrivite pentru folosirea în cuptorul cu microunde. Unele recipiente din plastic se vor deforma când sunt încălzite cu mâncare în ele. Pungile de gătit și
pungile de plastic sigilate ar trebui perforate precum este indicat pe ambalaj.
microunde pentru a menține umezeala pentru alimente. Asigurați-vă că folia
de plastic nu intră în contact direct cu mâncarea.
Mâncare
Unele mâncăruri nu sunt potrivite pentru gătirea în cuptorul cu microunde precum ouăle, căci ele pot exploda, în
timp ce alimentele cu piele trebuie înțepate înainte de gătire (cum ar merele, perele, cârnații etc..).
Sticlele închise nu ar trebui reîncălzite în cuptorul cu microunde, alcoolul este o posibilă sursă de incendiu.
Recipiente
Undele electromagnetice sunt respinse de metale care nu sunt potrivite pentru folosirea în cuptorul cu microunde. De asemenea cristalele care conțin plumb, plasticul care conține melamină, folia și tăvile de aluminiu
nu pot folosite în cuptorul cu microunde. Produsele din sticlă, teracotă, hârtie sunt potrivite numai dacă există
indicații marcate pe fundul produsului sau pe ambalajul ori pe produsul în sine.
62
Page 63
Cuptor cu microunde Manual de instrucțiuni
RO
Recipientele din porțelan și ceramică care au marginea metalică sau aurită sunt excluse.
Este recomandat să folosiți recipiente ovale fără colțuri sau margini. În cazul biberoanelor, nicio parte cauciucată
nu trebuie încălzită în cuptorul cu microunde, doar părțile din plastic compatibile cu cuptorul cu microunde.
SFAT UTIL
Gătirea depinde de omogenitatea, cantitatea și tipul alimentelor.
Este recomandat să tăiați legumele în bucăți sau fâșii pentru a gătite.
Adăugați apă dacă este necesar sau dacă scrie pe ambalaj.
SFAT PENTRU DECONGELARE
Mâncărurile congelate în pungi sau în folie de plastic sau în ambalajul propriu pot puse direct în cuptorul cu
microunde, cu condiția să nu existe părți metalice. (ex: atașament din aluminiu).
Unele mâncăruri, precum legumele și peștele, nu au nevoie să e decongelate complet înainte de a gătite.
Carnea sau peștele și-ar putea pierde zeama la decongelare. Este recomandat să e decongelate într-o tavă.
Decongelarea mâncărurilor în cuptorul cu microunde nu contribuie la dezvoltarea bacteriilor.
SFAT PENTRU REÎNCĂLZIREA MÂNCĂRURILOR
Mâncărurile trebuie decongelate înainte de reîncălzire.
Îndepărtați ambalajele și recipientele care conțin părți metalice.
Alegeți funcția corectă bazată pe greutatea, temperatura și felul alimentului.
În timpul încălzirii amestecați alimentele din când în când.
Acoperiți alimentele cu folie de plastic compatibilă cu cuptorul cu microunde pentru a păstra umiditatea alimentelor dar și pentru a păstra curat cuptorul.
DESCRIERE Fig.1
1 – Panou de control
1A – Buton pentru setarea funcției
1B – Buton timer
2 – Buton pentru deschiderea ușii
3 – Ax rotativ
4 – Inel rotativ
5 – Farfurie de sticlă
6 – Ușă cu gemuleț
7 – Blocare ușă
8 – Oricii de ventilare
9 – Cablu de alimentare
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE
INSTALAREA CUPTORULUI CU MICROUNDE
Îndepărtați toate ambalajele și accesoriile. Examinați cuptorul pentru a vă asigura că partea interioară sau ușa
nu sunt deteriorate. Nu instalați cuptorul dacă acesta este deteriorat.
Puneți cuptorul cu microunde pe o suprafață netedă cu spațiu sucient pentru oriciile de intrare și ieșire al
aerului.
E nevoie de un spațiu minim de 7.5 cm între cuptorul cu microunde și pereții adiacenți. O parte trebuie să e
deschisă.Fig.2
Lăsați un spațiu liber de minim 30 cm deasupra cuptorului.
Blocarea intrării și/sau ieșirii poate deteriora cuptorul.
Nu îndepărtați piciorușele aate în partea inferioară a cuptorului.
Puneți cuptorul cât mai departe posibil de radio sau televizor. Operarea cuptorului cu microunde poate cauza
interferențe la radio sau la televizor.
Conectați cuptorul cu microunde la priză, asigurându-vă că tensiunea este egală cu cea indicată pe plăcuța cu
datele tehnice ale cuptorului.
!ATENȚIE!
Nu instalați cuptorul cu microunde pe aragaz, plită sau orice alt aparat care produce căldură. Dacă unitatea este instalată pe sau lângă o sursă de căldură, cuptorul s-ar putea deteriora și și-ar pierde garanția.
63
Page 64
Cuptor cu microunde Manual de instrucțiuni
INSTALAREA FARFURIEI ROTATIVE Fig.4
Puneți inelul rotativ pe axul rotativ din interiorul cuptorului cu microunde (spațiu de gătit).
Puneți farfuria de sticlă pe inelul rotativ în așa fel încât piesa să se potrivească bine pe axul rotativ.
Este foarte important ca farfuria de sticlă să e așezată corespunzător pentru a asigura rotirea corectă a alimentelor în timpul gătirii.
Nu puneți niciodată farfuria de sticlă invers, deoarece astfel nu se va potrivi corespunzător pe axul rotativ.
Farfuria de sticlă, inelul rotativ și axul rotativ sunt obligatorii în timpul gătirii.
Alimentele și recipientele trebuie întotdeauna puse pe farfuria de sticlă pentru gătire.
UTILIZARE
Conectați cablul de curent la priză.
Gătire
Rotiți butonul de setare a funcției și alegeți modul de gătire dorit.
Rotiți butonul timerului pentru a alege timpul de gătire.
După alegerea funcției și a timpului de gătit, cuptorul va începe automat să gătească.
În timpul operării, indicatorul luminos din interior luminează pe toată durata gătirii.
La nalul timpului setat, cuptorul se oprește automat și emite un semnal sonor.
Când cuptorul este oprit vericați butonul timerului să e pe poziția 0.
Cuptorul are un sistem de siguranță care nu permite operarea sa dacă ușa este deschisă. Dacă ușa se deschide
în timpul gătirii, gătirea se oprește până ușa este din nou închisă.
Mecanismul de rotație al cuptorului cu microunde permite alimentelor să e gătite uniform chiar dacă ele sunt
ținute în continuă mișcare în timpul gătirii.
Decongelare
Puneți butonul de setare a funcției pe “ Decongelare “.
Timpul de decongelare este direct proporțional cu greutatea alimentului de decongelat (aprox. 8 minute pentru
500 g produs).
Vericați ușa să e închisă iar cuptorul va începe automat decongelarea.
Această funcție este setată pentru o greutate maximă de 1.5 kg.
FUNCȚIE/PUTEREPOTRIVIT PENTRU
RedusPăstrarea la cald a mâncării, înmoaie înghețata
DecongelareDecongelare
Mediu Carne, prăjituri
Mediu ridicatOrez, carne, pește, biscuiți
RidicatReîncălzește, erbe apă, gătește legume, carne de pui, carne de vânat
Grill Frige carne, mușchi, pește afumat, carto etc.
Comb 1Fripturi, carne, carne de porc, carne de pasăre, etc.
Comb 2Fripturi, carne, carne de porc, carne de pasăre, etc.
Comb 3Carne de pui, rață, face mâncărurile crocante și gustoase
64
Page 65
Cuptor cu microunde Manual de instrucțiuni
RO
CURĂȚARE ȘI ÎNGRIJIRE
O curățare bună a cuptorului cu microunde vă permite să o păstrați în siguranță, în condiții bune și garantează
o utilizare optimă.
Înainte de curățarea cuptorului cu microunde rotiți butonul timerului la 0 și deconectați cablul de la priză.
Așteptați până toate părțile cuptorului cu microunde se răcesc, în special cele exterioare, ușa și elementele de
încălzire.
Pentru curățare folosiți un burete non-abraziv sau un prosop moale, ușor umezit cu apă și detergenți non-
abrazivi.
Nu pulverizați niciodată detergentul direct pe cuptorul cu microunde, ci doar pe burete.
Curățați interiorul cuptorului cu microunde după folosire cu un prosop ușor umed.
Curățați farfuria de sticlă, inelul rotativ cu apă și detergenți nonabrazivi.
Toate părțile exterioare trebuie curățate cu un prosop ușor umed.
Aveți foarte mare grijă să nu stropiți lichide în oriciile din interiorul cuptorului, în oriciile de aerisire și panoul
de control exterior.
Curățarea cuptorului cu microunde este foarte importantă în special după ecare folosire. Reziduurile alimentare
depuse în interior sunt periculoase deoarece ele pot cauza incendiu când cuptorul este pornit.
Elementele de încălzire nu ar trebui curățate, însă dacă este necesar îndepărtați reziduurile alimentare, dar nu
folosiți niciodată burete abraziv.
Mirosurile neplăcute din interiorul cuptorului pot îndepărtate cu suc de lămâie combinat cu un detergent de
vase cu PH neutru.
Ștergeți ecare parte a cuptorului cu microunde și accesoriile sale înainte de a-l folosi.
DEPANARE
În caz de defecțiune, înainte de a contacta producătorul sau centrul de asistență tehnică, vericați următoarele
indicații:
ProblemăCauze posibileSoluții
Cuptorul cu microunde nu
pornește
Cablul de alimentare nu
este conectat corect la priză
Deconectați de la priză și conectați din nou
după 10 secunde
Cuptorul cu microunde nu
încălzește
Farfuria de sticlă face zgomot
ciudat când cuptorul cu mi-
crounde este folosit.
Se arde siguranța sau sare
întrerupătorul de circuit
Problemă cu terminalul de
ieșire
Ușa nu este închisă corectÎnchideți ușa corect
Roțile sunt murdare sau
reziduurile alimentare în
interiorul cuptorului cu microunde
Înlocuiți siguranța sau resetați întrerupătorul
de circuit (e nevoie de intervenția unui personal calicat)
Vericați ieșirea cu un alt dispozitiv
Vă rugăm consultați capitolul „CURĂȚARE ȘI
ÎNGRIJIRE”
65
Page 66
Cuptor cu microunde Manual de instrucțiuni
Interferența cuptorului cu microunde cu recepția televizo-
rului
Lumină redusă În timp ce gătiți într-un cuptor cu microunde la presiune redusă, lumina cup-
Aburul se formează pe ușă,
aerul cald iese prin oricii.
Cuptorul este pornit accidental
când este gol
cuptoruluicuptorului
DATE TEHNICE
Capacitate: 20 litri
Putere cuptor cu microunde: intrare: 1200W
Ieșire: 700 W
Ieșire Grill: 900 W
Alimentare: 220-240V~50Hz
În scopul îmbunătățirii perspectivei, Beper își rezervă dreptul de a modica sau îmbunătăți produsul fără
nicio noticare.
Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE),
pretinde ca electrocasnicele să nu pot scoase din uz prin deșeurile normale nesortate. Aparatele
vechi trebuie colectate separat pentru a optimiza restabilirea și reciclarea materialelor pe care le
conține și pentru a reduce impactul asupra sănătății umane și asupra mediului. Simbolul tomberonului
cu roți barat de pe produs vă amintește de obligația dvs referitoare la scoaterea din uz a unui aparat,
și anume că acesta trebuie colectat separat.
E posibil să e interferență la radio sau televizor din cauza folosirii cuptorului
cu microunde. Acesta este un fenomen care se poate întâmpla cu aparatele
de mici dimensiuni. Acesta este normal.
torului poate descrește. Acesta este normal.
În timpul gătirii este posibil ca alimentele să emane aburi. O parte din aburi
se emană prin oriciile de aerisire al cuptorului, însă vaporii se pot acumula
pe suprafețe reci precum ușa. Acesta este normal.
Pornirea cuptorului cu microunde când acesta este gol nu cauzează nicio
deteriorare a aparatului, însă acest lucru ar trebui evitat.
CERTIFICAT DE GARANȚIE
Acest aparat a fost vericat în fabrică. De la data achiziționării originale se aplică o garanție de 24 luni la material
și defecte de producție. Bonul scal trebuie predat împreună cu certicatul de garanție în cazul unei reclamații.
Garanția este valabilă numai cu un certicat de garanție și bon scal pe care apare data achiziționării și modelul
aparatului.
Pentru orice asistență tehnică, vă rugăm contactați direct vânzătorul sau sediul nostru central pentru a păstra
eciența aparatului și pentru a NU anula garanția.
CONDIȚII DE GARANȚIE
Dacă aparatul prezintă defecțiuni ale materialelor defecte și/sau producție în timpul perioadei de garanție, noi vă
garantăm reparația gratuită în condițiile în care:
- Aparatul a fost folosit corespunzător și conform scopului pentru care a fost creat.
- Aparatul nu a fost modicat.
- Bonul scal trebuie prezentat.
- Uzura normală și excesivp nu face obiectul garanției.
De aceea orice parte care ar putea ruptă accidental sau prezintă semne vizibile de uzură la produsele consumabile (precum la lămpi, baterii, elemente de încălzire ...) părțile estetice sunt excluse din garanție și orice
defect rezultat din nerespectarea regulilor privind utilizarea, neglijența în folosire și/sau întreținerea aparatului,
nepăsare, greșeală sau instalare improprie, deteriorare în timpul transportului și orice altă deteriorare neatribu-
tabile pentru furnizor.
Pentru orice defecțiune care nu poate reparată în perioada de garanție, aparatul va înlocuit gratuit. În orice
caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu
și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg
produsul.
CONTACTAȚI DISTRIBUITORUL DIN ȚARA DVS. SAU DEPARTAMENTUL DE VÂNZĂRI BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com CARE VA TRIMITE MAI DEPARTE ANCHETA LA DISTRIBUITORUL DVS.
66
Page 67
Mikrovlnná trouba Pokyny pro bezpečnost a použití
CZ
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE
TYTO POKYNY.
Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné
bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou
vám vyhnout se chybám a možným nehodám.
Odstraňte ochranný obal a ujistěte se, že je spotřebič neporušený.
Prvky balení (plastové sáčky, polystyren, atd.) by se neměli dostat
k dětem, mohou být pro ně nebezpečné.
Obalový materiál odevzdejte ve sběrném dvoře nebo uložte na
místo určené obcí pro sběr tříděného odpadu. Tímto místem jsou
většinou sběrné kontejnery.
Před připojením zařízení se ujistěte, že napětí v zásuvce odpovídá
napětí uvedenému na výrobku. Zařízení může být poškozeno, pokud
si napětí neodpovídá.
Pokud zástrčka nepasuje do vaší zásuvky, nechte si ji vyměnit za
jinou kvalikovaným pracovníkem, který také zkontroluje, jestli jsou
vaše zásuvky vhodné k napájení tohoto přístroje.
Neodpojujte spotřebič od zásuvky tahem za síťový kabel, hrozí
nebezpečí poškození síťového kabelu či zásuvky. Kabel odpojujte od
zásuvky tahem za vidlici síťového kabelu.
Nepokládejte síťový kabel spotřebiče v blízkosti horkých ploch, nebo
přes ostré předměty.
Dbejte na to, aby síťový kabel nevisel přes okraj pracovní plochy,
protože to může vést k nehodám, např. za něj mohou zatáhnout malé
děti.
Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem. Je-li přívodní
vedení tohoto přístroje poškozeno, musí být vyměněno výrobcem,
jeho servisem nebo podobně kvalikovanou osobou, aby se předešlo
ohrožení.
Přístroj připojujte pouze na střídavý proud s napětím podle typového
štítku.
V případě použití prodlužovacích kabelů musí být tyto kabely vhodné
pro napájení zařízení, aby nedošlo k ohrožení obsluhy a byla
zabezpečena bezpečnost prostředí, ve kterém je přístroj používán.
Nevhodné prodlužovací kabely mohou způsobit provozní anomálie.
Tento přístroj je určen pouze pro jeho zvláštní účel. Jakékoliv jiné
použití je považováno za nevhodné a tedy nebezpečné. Výrobce
nemůže být zodpovědný za jakékoliv škody vyplývající z nesprávného,
špatného či neopatrného použití. Toto zařízení je určeno pouze pro
domácí potřebu.
67
Page 68
Mikrovlnná trouba Pokyny pro bezpečnost a použití
Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a
také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte.
Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky.
Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepokládajte kabel nebo jiné části přístroje do vody nebo jiných tekutin.
Nedotýkejte se přístroje mokrýma rukama nebo nohama.
Nevystavujte přístroj působení atmosférických vlivů jako např. déšť,
vítr nebo sníh.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti výbušnin, vysoce hořlavých materiálů,
plynů, hořících plamenů nebo ohřívačů.
Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou
fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo osobám s
omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden
odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto
spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Zvláštní dohled
je vyžadován, pokud je přístroj používán v blízkosti dětí nebo přímo
dítětem.
POKUD SE ROZHODNETE PŘÍSTROJ DÁLE NEVYUŽÍVAT,
ODPOJTE JEJ OD NAPĚTÍ A PŘEŘÍZNĚTE NAPÁJECÍ KABEL,
ABY SE PŘÍSTROJ STAL NEFUNKČNÍM. UČIŇTE TAKÉ
NEFUNKČNÍMI NEBEZPEČNÉ ČÁSTI VÝROBKU, ZEJMÉNA
KVŮLI DĚTEM, KTERÉ SI MOHOU S VÝROBKEM HRÁT.
Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje,
aby staré domácí elektrické spotřebiče nebyly odkládány do běžného netříděného komunálního odpadu. Staré spotřebiče musí být shromažďovány odděleně za účelem optimalizace obnovy a recyklace
materiálů, které obsahují, a snížení dopadu na lidské zdraví a životní prostředí. Symbol “Přeškrtnuté
popelnice” na výrobku vás upozorňuje na povinnost, že při likvidaci spotřebiče musí být shromažďovány
odděleně.
OBECNÉ PODMÍNKY ZÁRUKY
Tento spotřebič byl zkontrolován v továrně. Od data původního nákupu se na materiálové a výrobní vady
vztahuje záruka 24 měsíců. Záruční doba začíná běžet od data nabytí spotřebiče koupí, jak je uvedeno na
záručním listu (popř. účtence) nebo faktuře
a potvrzeném razítkem prodejce. Práva odpovědnosti za vady lze uplatňovat u prodejce, u kterého byl výrobek
zakoupen.
Záruka je platná pouze se záručním listem nebo s dokladem o koupi (daňový doklad) s uvedením data nákupu
a modelu spotřebiče
Pokud potřebujete technickou pomoc, obraťte se na prodejce nebo na naše ústředí, aby se zachovala efektivita
zařízení a aby se záruka nezrušila. Jakékoli zásahy na tomto zařízení neoprávněnými osobami automaticky ruší
záruku.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Pokud se na zařízení během záruční doby projeví vady v důsledku vadného materiálu a / nebo výroby, garantujeme bezplatnou opravu za předpokladu, že:
68
Page 69
Mikrovlnná trouba Pokyny pro bezpečnost a použití
CZ
- Spotřebič byl používán správně a pro účel, pro který byl určen.
- Zařízení nebylo poškozeno a bylo pravidelně a správně udržováno.
- Byl předložen doklad o koupi.
Záruka se nevztahuje na opotřebení věci (výrobku) způsobené jejím obvyklým používáním. (§ 619 odst.
2 Občanského zákoníku). Záruka se též nevztahuje na závady výrobku, způsobené jiným, než obvyklým
používáním výrobku.
Za obvyklé používání v tomto smyslu rma BEPER považuje zejména, pokud výrobek:
Je používán pouze k účelu, ke kterému je určen a který je popsán v přiloženém návodu k použití. Pouze návod
v českém jazyce vydaný rmou BEPER je pro spotřebitele závazný.
Je používán a správně udržován podle tohoto návodu, používán šetrně, pozorně a nepřetěžován.
Je používán v čistém, bezprašném a nezakouřeném prostředí, je chráněn pouzdrem nebo krytkou, pokud je
přiložena. Výrobek je určen výhradně pro jiný účel než pro podnikání s tímto výrobkem.
Je používán za pokojové teploty, dostatečného větrání a s nezakrytými větracími otvory.
Nebyl vystaven nepříznivému vnějšímu vlivu, např. slunečnímu a jinému záření či elektromagnetickému poli,
vniknutí tekutiny, vniknutí předmětu, přepětí v síti, přepětí nebo zkratu na vstupech či výstupech, napětí vzniklému
při elektrostatickém výboji (včetně blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napětí a nevhodnému
vniknutí předmětu, přepětí v síti, přepětí nebo zkratu na vstupech či výstupech, napětí vzniklému při elektrostatickém výboji (včetně blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napětí a nevhodné polaritě tohoto napětí,
vlivu chemických procesů např. použitých napájecích článků apod.
Nebyl udržován a čištěn nevhodnými způsoby nebo nesprávně použitými čistícími prostředky (např. chemický
a mechanický vliv).
Nebyly kýmkoliv provedeny úpravy, modikace, změny konstrukce nebo adaptace ke změně nebo rozšíření
funkcí výrobku oproti zakoupenému provedení nebo pro možnost jeho provozu v jiné zemi, než pro kterou byl
navržen, vyroben a schválen.
Je používán s doporučeným čistým neopotřebovaným příslušenstvím a je mu pravidelně vyměňováno
příslušenství, podléhající rychlejšímu opotřebení (např. baterie). Firma BEPER nenese odpovědnost za nesprávný chod a případné vady výrobku vzniklé vlivem použitého příslušenství a náplní jiných výrobců, stejně
jako použitím poškozeného, opotřebovaného a znečistěného příslušenství a náplní.
Není mechanicky, tepelně nebo chemicky poškozen; neměl sejmutý ochranný kryt, nemá odstraněny nebo
smazány štítky, poškozeny plomby a šrouby nebo není poškozen otřesy pádem, teplem, tekutinou (i z baterií),
zlomením nebo přetržením kabelu, konektoru, spínače, krytu či jiné části, včetně poškození v průběhu přepravy
od okamžiku zakoupení a předání výrobku ze strany prodávajícího.
Je používán v souladu se zákony, technickými normami a bezpečnostními předpisy platnými v České republice,
a též na vstupy výrobku je připojeno napětí odpovídající těmto normám a charakteru výrobku.
Je používán s intenzitou a v prostředí odpovídajícím provozu v domácnosti.
Záruka se nevztahuje na žádnou část, která by mohla být náhodně rozbitá nebo měla viditelné známky použití
v spotřebních výrobcích (jako jsou lampy, baterie, topné články a podobně), a jakákoliv závada způsobená
nedodržením pravidel z neznalosti při používání a / nebo údržbě spotřebiče, nedbalosti, nesprávném použití
nebo nesprávné instalaci, poškozením při přepravě a jakýchkoliv jiných škod, které nelze dodavateli přičíst.
Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper
právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na
výměnu věci při výskytu odstranitelné vady vzniká spotřebiteli pouze v případě, že to není vzhledem k povaze
vady neúměrné.
KONTAKTUJTE DISTRIBUTORA VE VAŠÍ ZEMI PŘÍPADNĚ KONTAKTUJTE PRODEJNÍ ODDĚLENÍ BEPER,
E-MAIL assistenza@beper.com, KTERÝ PŘEDÁ VÁŠ POŽADAVEK NA LOKÁLNÍHO DISTRIBUTORA.
69
Page 70
Microgolfoven Handleiding
ALGEMEEN VEILIGHEIDSADVIES
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER IN GEBRUIK
NEEMT.
Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige
veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het
onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen.
Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact
is. De onderdelen van de verpakking (plastic zakken, polystyreen,
enz.) mogen niet in het bezit komen van kinderen ten einde hen te
beschermen tegen gevaren.
We raden u aan om dit verpakkingsmateriaal niet met het huisafval
weg te gooien maar om het, in verband met vernietiging of verwer-
king, af te leveren op het juiste verzamelpunt. Hiertoe kunt u informatie opvragen bij het management van de Vuilverwerking van uw
gemeente.
Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de netspanning overe-
enkomt met de gegevens op het etiket.
Als de stekker niet in het stopcontact past, laat dan een geschikte
stekker monteren door een gekwaliceerde persoon die er ook voor
kan zorgen dat de aansluitkabels van het stopcontact geschikt zijn
voor het gebruik van uw apparaat.
Trek nooit aan het netsnoer om de stekker van het apparaat uit het
stopcontact te trekken.
Zorg ervoor dat het netsnoer nooit in contact komt met hete of scherpe oppervlakken.
Gebruik dit apparaat niet als het netsnoer beschadigd is. In geval
van schade moet het netsnoer, om gevaar te voorkomen, worden
vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsvertegenwoordiger of
soortgelijke gekwaliceerde personen.
Sluit dit apparaat alleen aan op wisselstroom.
Over het algemeen wordt het gebruik van adapters met meerdere
connectoren en/ of verlengingsunits niet aanbevolen; mochten deze
toch nodig zijn, gebruik dan alleen enkelvoudige of multi-adapters en
verlengingsunits in overeenstemming met de van kracht zijnde vei-
ligheidsregels, waarbij ervoor gezorgd dient te worden dat de limiet,
zoals aangegeven op de enkelvoudige adapters en de verlengingsunits, de maximale vermogenslimiet zoals aangegeven op de multiadapter niet overschrijdt.
70
Page 71
Microgolfoven Handleiding
NL
Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor bestemde doel.
Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden beschouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik.
Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het
netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanneer het niet wordt gebruikt.
Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
Ter voorkoming van elektrische schokken mag u het snoer, de stekker
of onderdelen van het apparaat niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen.
Raak het apparaat niet aan met natte handen of voeten.
Raak het apparaat niet aan met blote voeten.
Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden zoals regen, wind,
sneeuw en hagel.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieven, licht ontvlambare stoffen, gassen, vuur en kachels.
Sta niet toe dat kinderen, mensen met een handicap, of mensen zonder ervaring of technische bekwaamheid het apparaat zonder begeleiding gebruiken. Wanneer een apparaat door of in de buurt van
kinderen wordt gebruikt is nauwgezet toezicht noodzakelijk.
Zorg ervoor dat kinderen niet met dit apparaat gaan spelen.
Als u van plan bent om het apparaat nooit meer te gebruiken, maak
het dan onbruikbaar door de voedingskabel door te snijden nadat u
de stekker uit het stopcontact heeft gehaald.
ZORG ER OOK VOOR DAT ALLE GEVAARLIJKE ONDERDELEN
ONBRUIKBAAR WORDEN GEMAAKT, MET NAME MET HET OOG
OP KINDEREN DIE MET HET APPARAAT ZOUDEN KUNNEN
GAAN SPELEN.
71
Page 72
De Europese richtlijn 2011/65/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA)
vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet mogen worden vernietigd via de normale ongesorteerde gemeentelijke afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om hergebruik
en recycling van de materialen die ze bevatten te optimaliseren, en de gevolgen voor de menselijke
gezondheid en het milieu te minimaliseren. Het symbool met de doorgekruiste “afvalcontainer” op het
product herinnert u aan uw verplichting om het afgedankte product apart in te leveren.
GARANTIECERTIFICAAT
Dit apparaat is in de fabriek gecontroleerd. Vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop geldt een garantie van
24 maanden op materiaal- en productiefouten. Het aankoopbewijs en het garantiebewijs moeten samen worden
toegezonden in geval van een aanspraak op de garantie.
De garantie is alleen geldig met een garantiecerticaat en een aankoopbewijs (scaal ontvangstbewijs) met
vermelding van de aankoopdatum en het model van het apparaat.
Neem voor technische assistentie rechtstreeks contact op met de verkoper of ons hoofdkantoor ten einde de efciëntie van het apparaat te waarborgen en ervoor te zorgen dat de garantie NIET ongeldig wordt. Elke ingreep
aan dit apparaat door niet-geautoriseerde personen maakt de garantie automatisch ongeldig.
GARANTIEVOORWAARDEN
Als het apparaat tijdens de garantieperiode gebreken vertoont als gevolg van defecte materialen en/ of productiefouten garanderen wij gratis reparatie op voorwaarde dat:
- Het apparaat correct is gebruikt voor het doel waarvoor het is bedoeld.
- Er niet aan het apparaat is geknoeid omdat het anders niet te onderhouden is.
- Het aankoopbewijs kan worden getoond.
- Normale slijtage aan het apparaat niet onder deze garantie valt.
Daarom zijn alle onderdelen die per ongeluk kapot kunnen gaan, die zichtbare tekenen van gebruik met betrekking tot verbruiksartikelen kunnen vertonen (zoals lampen, batterijen, verwarmingselementen, ...) en esthetische
onderdelen uitgesloten van garantie, alsook elk defect ten gevolge van niet-naleving van de regels voor gebruik,
nalatigheid van gebruik en/ of onderhoud van het apparaat, onzorgvuldigheid, verkeerde of onjuiste installatie,
schade tijdens transport, en alle andere schades die de leverancier niet aan te rekenen zijn.
Voor elk defect dat niet binnen de garantieperiode kan worden gerepareerd, wordt het apparaat gratis vervan-
gen.
Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneembaar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel
te vervangen en niet het volledige product.
NEEM CONTACT OP MET DE DISTRIBUTEUR IN UW LAND OF DE AFTER SALES-AFDELING VAN BEPER.
E-MAIL assistenza@beper.com EN WE ZORGEN ERVOOR DAT UW BERICHT BIJ UW DISTRIBUTEUR TE-
RECHT KOMT.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com
beper.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.