ill. 4: Misura di resistenza
Fig. 4: Weerstandsmeting
Rys.4: Pomiar rezystancji
Imaginea
TRUE RMS
TRUE RMS
4: Măsurarea rezistenţei
Рис. 4. Измерение сопротивления
Fig. 4: Resistansmätning
Resim 4: Direnç Ölçümü
Bild 5: Durchgangsprüfung mit Summer
Fig. 5: Continuity Testing with buzzer
Fig. 5: Contrôle de continuité avec ronfleur
Fig. 5: Control de continuidad con vibrador
Obr.5: Měření průchodnosti s bzučákem
figur 5: Gennemgangstest med brummer
σχήμα 5: Έλεγχος συνέχειας με ηχητικό σήμα
ill. 5: Prova di continuità con cicalino
Fig. 5: Doorgangstest met akoestisch signaal
Rys.5: Sprawdzenie ciągłości obwodu
Imaginea 5: Verificarea coninuităţii cu buzzer
Рис. 5. Контроль прохождения тока с
зуммером
Fig. 5: Genomgångsmätning med summer
Resim 5: Sesli Süreklilik Ölçümü
05/ 2015
BENNING CM 2
D F E I S
Bild 6: Gleich-/ Wechselstrommessung
Fig. 6: AC/ DC current measurement
Fig. 6: Mesure de courant continue/ courant
alternatif
Fig. 6: Medición de corriente contínua/
corriente alterna
obr. 6: Měření stejnosměrného/ střídavého
proudu
figur 6: Jævn-/ vekselstrømsmåling
σχήμα 6: AC/ DC μέτρηση ρεύματος
TRUE RMS
ill. 6: Misura corrente continua/
Fig. 6: Meten van wissel- en gelijkstroom
Rys.6: Pomiar prądu stałego/ przemiennego
Imaginea 6: Măsurarea curentului continuu/
alternativ
Рис. 6. Измерение постоянного и
переменного тока
Fig. 6: Lik- och växelströmsmätning
Resim 6: Doğru Akım/ Alternatif Akım Ölçümü
alternata
Bild 7: Batteriewechsel
Fig. 7: Battery replacement
Fig. 7: Remplacement des piles
Fig. 7: Cambio de pila
Das BENNING CM 2 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen und
darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 600 V ein gesetzt werden (Näheres hierzu in Abschnitt 6. “Umgebungsbedingungen”).
In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING CM 2 werden folgende
Symbole verwendet:
Anlegen um GEFÄHRLICH AKTIVE Leiter oder Abnehmen von
diesen ist zugelassen.
Dieses Symbol weist auf elektrische Gefahr hin.
Dieses Symbol weist auf Gefährdungen beim Gebrauch des
BENNING CM 2 hin. (Dokumentation beachten!)
Dieses Symbol auf dem BENNING CM 2 bedeutet, dass das Gerät
schutzisoliert (Schutzklasse II) ausgeführt ist.
Dieses Symbol erscheint in der Anzeige für eine entladene
Batterie.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich “Durchgangsprüfung”.
Der Summer dient der akustischen Er geb nis aus gabe.
(DC) Gleich- Spannung oder Strom.
(AC) Wechsel- Spannung oder Strom.
Masse (Spannung gegen Erde).
Hinweis
Nach Entfernen des Klebeschildes „Warnung...“ (auf dem Batteriedeckel) erscheint der englische Text!
1
05/ 2015
BENNING CM 2
D
2. Sicherheitshinweise
Das Gerät ist gemäß
DIN VDE 0411 Teil 1/EN 61010-1
DIN VDE 0411 Teil 2-032/EN 61010-2-032
DIN VDE 0411 Teil 2-033/EN 61010-2-033
DIN VDE 0411 Teil 031/EN 61010-031
gebaut und geprüft und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser
Anleitung enthalten sind.
Das BENNING CM 2 darf nur in Stromkreisen der Über spannungs kategorie II mit max. 600 V Leiter gegen Erde benutzt
werden oder Über spannungskategorie III mit 300 V Leiter gegen
Erde benutzt werden.
Hierzu sind geeignete Messleitungen zu verwenden. Bei
Messungen innerhalb der Messkategorie III darf das hervorstehende leitfähige Teil einer Kontaktspitze der Messleitung nicht
länger als 4 mm sein.
Vor Messungen innerhalb der Messkategorie III müssen, die
dem Set beigestellten, mit CAT III und CAT IV gekennzeichneten, Aufsteckkappen auf die Kontaktspitzen aufgesteckt werden. Diese Maßnahme dient dem Benutzerschutz.
Beachten Sie, dass Arbeiten an spannungsführenden Teilen und
Anlagen grundsätzlich gefährlich sind. Bereits Spannungen ab
30 V AC und 60 V DC können für den Menschen lebensgefährlich sein.
Vor jeder Inbetriebnahme überprüfen Sie das Gerät und die
Leitungen auf Beschädigungen.
Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, ist das
Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
- wenn das Gerät oder die Messleitungen sichtbare Beschädigungen aufweisen,
- wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen,
- nach schweren Transportbeanspruchungen
Um eine Gefährdung auszuschließen
- berühren Sie die Messleitungen nicht an den blanken
Messspitzen,
- stecken Sie die Messleitungen in die entsprechend
gekennzeichneten Messbuchsen am Multimeter
3. Lieferumfang
Zum Lieferumfang des BENNING CM 2 gehören:
3.1 ein Stück Digital-Multimeter,
3.2 ein Stück Sicherheitsmessleitung, schwarz (L = 1,4 m),
3.3 ein Stück Sicherheitsmessleitung, rot (L = 1,4 m),
3.4 eine Stück Kompakt-Schutztasche,
3.5 zwei Stück 1,5-V-Micro-Batterien (zur Erstbestückung im Multimeter
eingebaut),
3.6 eine Bedienungsanleitung.
Hinweis auf Verschleißteile:
- Das BENNING CM 2 wird von zwei 1,5-V-Micro-Batterien (2 x 1,5-V-IEC
LR 03) gespeist.
- Die oben genannten Sicherheitsmessleitungen (geprüftes Zubehör) ent-
sprechen CAT III 1000 V und sind für einen Strom von 10 A zugelassen.
4. Gerätebeschreibung
Das BENNING CM 2 ist ein Digital-Stromzangen-Multimeter mit einem
Hallsensor bestückten Strommesskopf
siehe Bild 1: Gerätefrontseite
Die in Bild 1 angegebenen Anzeige- und Bedienelemente werden wie folgt
bezeichnet:
2
05/ 2015
BENNING CM 2
D
Gehäuse
Schiebeschalter, dient zur Wahl der gewünschten Funktionen.
- Aus (OFF)
- Wechselspannungsmessung (AC) und Gleichspannungsmessung (DC),
diese Funktionen wechseln auf Tastendruck der mit AC/DC gekennzeichneten Funktionstaste einander ab. Die Digitalanzeige zeigt die aktuelle
Funktion an.
- Wechselstrommessung (AC) und Gleichstrommessung (DC), diese
Funktionen wechseln auf Tastendruck der mit AC/DC gekennzeichneten
Funktionstaste einander ab. Die Digitalanzeige zeigt die aktuelle
Funktion an.
- Widerstandsmessung, und Durchgangsprüfung mit Summer, diese
Funktionen wechseln auf Tastendruck der mit Ω/ gekennzeichneten
Funktionstaste einander ab. Die Digitalanzeige zeigt die aktuelle
Funktion an.
Digitalanzeige (Flüssigkristallprinzip), angezeigt werden
- der Messwert mit der max. Anzeige 3999,
- die Polaritätsanzeige,
- der Dezimalpunkt,
- das Symbol für die entladene Batterie,
- die gewählte Spannungsart (Gleichspannung/ Wechselspannung),
- die gewählte Stromart (Gleichstrom/ Wechselstrom),
- der festgehaltene Messwert (Holdfunktion) oder der automatisch festgehal-
tene Spitzenmesswert (MAX-Funktion)
- die gewählte Messfunktion durch Anzeige der erweiterten/ nicht erweiterten
Maßeinheiten von Spannung, Strom und Widerstand,
- die gewählte Durchgangsprüfung mit Summer,
Funktionstaste AC/DC - Ω/ , in der Digitalanzeige erscheinen dazu
“DC”; “AC”; “Ω”,
- zur Wahl zwischen Gleich-Spannungs/Strommessung (DC) und Wechsel-
Spannungs/Strommessung (AC) bzw.
- Widerstandsmessung und Durchgangsprüfung.
HOLD/ MAX-Taste (Haltefunktion und autom. Spitzenwertspeicherung),
- erster Tastendruck führt zum Halten des angezeigten Messwertes (ange-
zeigt durch “HOLD” in der Digitalanzeige , keine Aktualisierung des
Messwertes),
- erneuter Tastendruck führt zu fortlaufender Messung.
- Tastendruck (2 Sekunden) während des Einschaltens führt in die Funktion
Spitzenwertspeicherung (MAX). Kein weiterer Tastendruck führt zu fortlaufender Messung.
- erster Tastendruck führt zum Speichern des Spitzenwertes während der
eingeschalteten Messzeit (angezeigt durch “MAX” in der Digitalanzeige
) Für alle Bereiche außer Durchgangsprüfung. Rückschaltung (fortlaufende Messung) durch Tastenbetätigung (2 Sekunden) der MAX-Taste.
Ausschalten der Funktion durch Gerät OFF.
ZERO-Taste (Nullabgleichstaste), zum Nullabgleich bei Strommessungen,
kann auch für alle Bereiche zur Differenzmessung benutzt werden
(Nullabgleich bei jedem Wert möglich!). Angezeigt durch “REL” in der
Digitalanzeige.
COM-Buchse, gemeinsame Buchse für Spannungs-, Wider stands-
messungen und Durchgangsprüfung, schwarz markiert.
V-Ω-Buchse (positive), gemeinsame Buchse für Spannungs-,
Widerstandsmessungen und Durchgangsprüfung, rot markiert.
Öffnungshebel, zum Öffnen und Schließen der Stromzange.
Stromzangenwulst, schützt vor Leiterberührung.
Messzange, zum Umfassen des einadrigen Stromdurchflossenen Leiters.
5. Allgemeine Angaben
5.1 Allgemeine Angaben zum Multimeter
5.1.1 Die Digitalanzeige ist als 3¾-stellige Flüssigkristallanzeige mit 13 mm
Schrifthöhe mit Dezimalpunkt ausgeführt. Der größte Anzeigewert ist
3999.
5.1.2 Die Polaritätsanzeige wirkt automatisch. Es wird nur eine Polung
entgegen der Buchsendefinition mit “-” angezeigt.
5.1.3 Die Bereichsüberschreitung wird mit "0L" oder "- 0L" und teilweise einer
akustischen Warnung angezeigt.
Achtung, keine Anzeige und Warnung bei Überlast!
5.1.4 Die Messrate der Ziffernanzeige des BENNING CM 2 beträgt nominal
ca. 2 Messungen pro Sekunde.
5.1.5 Das BENNING CM 2 schaltet nach ca. 30 min. selbstätig ab. Es
lässt sich nur durch betätigen des Schalters wieder einschalten. Ein
Summerton signalisiert die selbsttätige Abschaltung.
5.1.6 Temperaturkoeffizient des Messwertes für Spannungs- und
3
05/ 2015
BENNING CM 2
D
Widerstandsmessungen: 0,15 × (angegebene Mess ge nauigkeit)/ °C
< 18 °C oder > 28 °C, bezogen auf den Wert bei der Referenztemperatur von 23 °C.
5.1.7 Temperaturkoeffizient des Messwertes für Strommessungen: 0,2 ×
(angegebene Messgenauigkeit)/ °C < 20 °C oder > 26 °C, bezogen auf
den Wert bei der Referenz temperatur von 23 °C.
5.1.8 Das BENNING CM 2 wird durch zwei Stück 1,5-V-Batterien gespeist
(IEC LR03/ “Micro”).
5.1.9 Wenn die Batteriespannung unter die vorgesehene Arbeitsspannung
des BENNING CM 2 sinkt, erscheint in der Anzeige ein Batteriesymbol.
5.1.10 Die Lebensdauer der Batterien beträgt etwa 60 Stunden (Alkalibatterie).
5.1.11 Geräteabmessungen: (L x B x H) = 192 x 66 x 27 mm
Gerätegewicht: 205 g
5.1.12 Die mitgelieferten Sicher heits messleitungen mit den Mess spitzen sind
ausdrücklich für die Nennspannung des BENNING CM 2 geeignet. Die
Messspitzen können durch Schutz kappen geschützt werden.
5.1.13 Größte Zangenöffnung: 25 mm
5.1.14 Größter Leitungsdurchmesser: 22 mm
6. Umgebungsbedingungen
- Das BENNING CM 2 ist nur für Messungen in trockener Umgebung vorge-
sehen,
- Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
3 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefährlichen Teilen und
Schutz gegen feste Fremdkörper, > 2,5 mm Durchmesser
0 - zweite Kennziffer: Kein Wasserschutz,
- Arbeitstemperatur und relative Luftfeuchte für Spannungs- und
Widerstandsmessungen:
Bei Arbeitstemperatur von 0 °C bis 30 °C: relative Luftfeuchte kleiner 80 %,
Bei Arbeitstemperatur von 30 °C bis 40 °C: relative Luftfeuchte kleiner 75 %,
Bei Arbeitstemperatur von 40 °C bis 50 °C: relative Luftfeuchte kleiner 45 %,
- Arbeitstemperatur und relative Luftfeuchte für Strommessungen:
Bei Arbeitstemperatur von 0 °C bis 30 °C: relative Luftfeuchte kleiner 80 %,
Bei Arbeitstemperatur von 30 °C bis 40 °C: relative Luftfeuchte kleiner 75 %,
- Das BENNING CM 2 kann bei Temperaturen von - 20 °C bis + 60 °C gela-
gert werden. Dabei sind die Batterien aus dem Gerät herauszunehmen.
7. Elektrische Angaben
Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus
- einem relativen Anteil des Messwertes und
- einer Anzahl von Digit (d.h., Zahlenschritte der letzten Stelle).
Diese Messgenauigkeit gilt bei der Temperatur von 23 °C ± 5 °C (23 °C ± 3 °C
Strom messung) und einer relativen Luftfeuchtigkeit kleiner 80 %.
Das BENNING CM 2 arbeitet mit einer automatischen Mess be reichs umschaltung, eine Voreinstellung ist somit nicht erforderlich.
Der Eingangswiderstand beträgt ≥ 10 MΩ parallel 100 pF. Der Messwert wird als
echter Effektivwert (TRUE RMS, AC-Kopplung) gewonnen und angezeigt. Seine
Kalibrierung ist auf sinusförmige Kurvenform abgestimmt. Bei Abweichungen
von dieser Form wird der Anzeigewert ungenauer. So ergibt sich für folgende
Crest-Faktoren ein zusätzlicher Fehler:
4
05/ 2015
BENNING CM 2
eff
600 V Gleichspannung
600 V
eff
600 V Gleichspannung
600 V
eff
600 V Gleichspannung
600 V
eff
600 V Gleichspannung
600 V
eff
600 V Gleichspannung
D
Crest-Factor von 1,4 bis 2,0 zusätzlicher Fehler ± 1,0%
Crest-Factor von 2,0 bis 2,5 zusätzlicher Fehler ± 2,5%
Crest-Factor von 2,5 bis 3,0 zusätzlicher Fehler ± 4,0%
40,00 A10 mA± (1,5 % des Messwertes + 2 Digit)400 A
40,0 - 200,0 A100 mA± (1,5 % des Messwertes + 2 Digit)400 A
200,0 - 300,0 A
7.6 Wechselstrombereiche
Messgenauigkeit bei einer Temperatur von 23 °C ± 3 °C. Der Messwert wird als
echter Effektivwert (TRUE RMS, AC-Kopplung) gewonnen und angezeigt. Seine
Kalibrierung ist auf sinusförmige Kurvenform abgestimmt. Bei Abweichungen
von dieser Form wird der Anzeigewert ungenauer. So ergibt sich für folgende
Crest-Faktoren ein zusätzlicher Fehler:
Crest-Factor von 1,4 bis 2,0 zusätzlicher Fehler ± 1,0%
Crest-Factor von 2,0 bis 2,5 zusätzlicher Fehler ± 2,5%
Crest-Factor von 2,5 bis 3,0 zusätzlicher Fehler ± 4,0%
Die Messgenauigkeit der MAX-Holdanzeige beträgt angegebene Mess ge nauigkeit in % +10 Digit für den nächsten Messbereich. Beim Sprung in den
über nächsten Messbereich erhöht sich der Fehler auf +20 Digit usw. (Beispiel:
Ausgangswert 100 mV - 120V = + 30 Digit) Bei der Widerstandsmessung ist
eine MAX-Holdanzeige nur im Bereich von 400 Ω bis 400 kΩ gegeben.
8. Messen mit dem BENNING CM 2
8.1 Vorbereiten der Messungen
Benutzen und lagern Sie das BENNING CM 2 nur bei den angegebenen Lagerund Arbeits tem per aturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonnen ein strahlung.
- Angaben von Nennspannung und Nenn strom auf den Sicher heits mess-
leitungen mit den Messspitzen überprüfen. Die zum Liefer umfang gehö-
renden Sicherheitsmessleitungen mit den Mess spitzen entsprechen in
Nenn span nung und Nennstrom dem BENNING CM 2.
- Isolation der Sicherheitsmessleitungen mit den Messspitzen überprüfen.
Wenn die Isolation beschädigt ist, dann ist die Sicherheitsmessleitungen
sofort auszusondern.
- Sicherheitsmessleitungen auf Durchgang prüfen. Wenn der Leiter in der
Sicher heits mess leitung unterbrochen ist, dann ist die Sicher heits mess-
leitung sofort auszusondern.
- Bevor am Schiebeschalter oder der Funktionstaste eine andere
Funktion gewählt wird, müssen die Sicher heits mess leitungen mit der
Messspitze von der Mess stelle getrennt werden.
- Starke Störquellen in der Nähe der BENNING CM 2 können zu instabiler
Anzeige und zu Mess fehlern führen.
8.2 Spannungsmessung
Die höchste Spannung, die an den Buchsen
- COM-Buchse , schwarz markiert,
- V--Buchse (positive) für Spannungs-, Widerstandsmessungen und
Durchgangsprüfungen, rot markiert,
des BENNING CM 2 gegenüber Erdpotential liegen darf, beträgt 600 V.
- Mit dem Schiebeschalter und der Funk tions taste des BENNING CM 2
die gewünschte Funktion wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse , schwarz
gekennzeichnet, kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der V-Ω-Buchse , rot gekenn-
zeichnet, kontaktieren.
- Die schwarze und die rote Messspitze mit den Messpunkten kontaktieren,
den Messwert an der Digitalanzeige ablesen.
Hinweis:
-
In kleinen Spannungsmessbereichen unter bleibt bei offenen Sicher heits-
mess leitungen die Null-Volt-Anzeige durch Ein streuungen. Überzeugen Sie
sich durch Kurzschluss der Messspitzen davon, dass das BENNING CM 2
- Mit dem Schiebeschalter und der Funk tions taste des BENNING CM 2
die gewünschte Funktion wählen.
6
05/ 2015
100 mA
Maximale Spannung gegen Erd po ten tial beachten!
Elektrische Gefahr!
bei Frequenzen 50 Hz - 60 Hz
± (2,5 % des Messwertes + 5 Digit)*
bei Frequenzen 40 Hz - 1 kHz
± (1,5 % des Messwertes + 3 Digit)
bei Frequenzen 50 Hz - 60 Hz
± (2,5 % des Messwertes + 5 Digit)
bei Frequenzen 40 Hz - 1 kHz
± (3,0 % des Messwertes + 3 Digit)
bei Frequenzen 50 Hz - 60 Hz
± (5,0 % des Messwertes + 5 Digit)
bei Frequenzen 40 Hz - 1 kHz
BENNING CM 2
400 A
400 A
400 A
D
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse , schwarz
gekennzeichnet, kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der V-Ω-Buchse , rot gekenn-
zeichnet, kontaktieren.
- Die schwarze und die rote Messspitze mit den Mess punkten kontaktieren,
den Messwert an der Digitalanzeige ablesen.
Hinweis:
- Stellen Sie für eine richtige Messung sicher, dass an der Messstelle keine
Spannung anliegt.
- Das Messergebnis bei kleinen Widerständen kann verbessert werden,
indem der Wider stand der Sicherheitsmessleitung zuvor mit Kurzschluss
der Messspitzen gemessen wird und der so gewonnene Widerstand vom
Er geb nis subtrahiert wird.
siehe Bild 4: Widerstandsmessung
8.4 Durchgangsprüfung mit Summer
- Mit dem Schiebeschalter und der Funktionstaste den mit dem Summer-
Symbol gekennzeichneten Bereich an dem BENNING CM 2 wählen.
- Die schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse , schwarz
gekenn zeichnet, kontaktieren.
- Die rote Sicherheitsmessleitung mit der V-Ω-Buchse , rot gekenn-
zeichnet, kon tak tieren.
- Kontaktieren Sie die schwarze und die rote Messspitze mit den Mess-
punkten. Wenn der Widerstand zwischen den Mess punkten 50 Ω unter-
schreitet, dann ertönt der in dem BENNING CM 2 ein gebaute Summer.
siehe Bild 5: Durchgangsprüfung mit Summer
8.5 Strommessung
8.5.1 Vorbereiten der Messungen
Benutzen und lagern Sie das BENNING CM 2 nur bei den angegebenen Lagerund Arbeits temperaturbedingungen, vermeiden Sie dau ernde Sonnen einstrahlung.
- Starke Störquellen in der Nähe der BENNING CM 2 können zu instabiler
Anzeige und zu Messfehlern führen.
Keine Spannung an die Ausgangskontakte des BENNING CM 2
legen! Entfernen Sie eventuell die angeschlossenen Sicherheits-
mess leitungen. Bei Gleichstrommessungen Polarität
beachten!
8.5.2 Strommessung
- Mit dem Schiebeschalter und der Funktionstaste die gewünschte
Messart wählen.
- Durch die Nullabgleichtaste „ZERO“ das BENNING CM 2 in
Ausgangsposition bringen.
- Öffnungshebel betätigen, einadrigen Leiter mit der Zange, des BENNING
CM 2 der den zu messenden Strom führt, umfassen.
- Die Digitalanzeige ablesen.
siehe Bild 6: Gleich-/ Wechselstrommessung
9. Instandhaltung
Vor dem Öffnen das BENNING CM 2 unbedingt spannungsfrei
machen! Elektrische Gefahr!
Die Arbeit an dem geöffneten BENNING CM 2 unter Spannung ist ausschließlich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur
Unfallverhütung treffen müssen.
So machen Sie das BENNING CM 2 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät öffnen:
- Entfernen Sie zuerst die schwarze und die rote Messspitze vom Messobjekt.
- Entfernen Sie dann die schwarze die rote Sicherheitsmessleitung von dem
BENNING CM 2.
- Schalten Sie den Schiebeschalter in die Schaltstellung “OFF”.
9.1 Sicherstellen des Gerätes
Unter bestimmten Voraussetzungen kann die Sicherheit im Umgang mit dem
BENNING CM 2 nicht mehr gewährleistet sein; zum Beispiel bei:
- Sichtbaren Schäden am Gerät,
- Fehlern bei Messungen,
- Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen
Bedingungen und
- Erkennbaren Folgen von außerordentlicher Transportbeanspruchung.
In diesen Fällen ist das BENNING CM 2 sofort abzuschalten, von der Messstelle
zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern.
7
05/ 2015
BENNING CM 2
D
9.2 Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen und tro cken en Tuch
(Ausnahme spezielle Reinigungs tücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/
oder Scheuermittel, um das Gerät zu reinigen. Achten Sie unbedingt darauf,
dass das Batteriefach und die Batterie kontakte nicht durch auslaufendes
Batterie-Elektrolyt verunreinigt wer den.
Falls Elektrolytverunreinigungen oder weiße Ab la gerungen im Bereich der
Batterie oder des Bat teriegehäuses vorhanden sind, reinigen Sie auch diese mit
einen trockenem Tuch.
9.3 Batteriewechsel
Vor dem Öffnen das BENNING CM 2 unbedingt spannungsfrei
machen! Elektrische Gefahr!
Das BENNING CM 2 wird von zwei 1,5-V-Batterien gespeist. Batteriewechsel
(siehe Bild 8) ist dann erforderlich, wenn in der Anzeige das Batteriesymbol
erscheint.
So wechseln Sie die Batterien:
- Entfernen Sie die schwarze und die rote Messspitze vom Messkreis.
- Entfernen Sie die schwarze und die rote Sicherheitsmessleitung von dem
BENNING CM 2.
- Legen Sie das BENNING CM 2 auf die Frontseite und lösen Sie die
Schraube vom Batteriefachdeckel.
- Schieben Sie den Batteriefachdeckel zur Seite aus seiner Führung.
- Entfernen Sie die entladenen Batterien aus dem Batteriehalter.
- Legen Sie die neuen Batterien polrichtig in den Batteriehalter.
- Setzen Sie den Batteriefachdeckel auf und schieben ihn in die Endlage.
Montieren Sie die Schraube.
siehe Bild 7: Batteriewechsel
Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz! Batterien dürfen
nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bitte bei Ihrer Kommune.
9.4 Kalibrierung
Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss das
Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein
Kalibrierintervall von einem Jahr. Senden Sie hierzu das Gerät an folgende Adresse:
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Service Center
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
10. Technische Daten des Messzubehörs
- Norm: EN 61010-031,
- Maximale Bemessungsspannung gegen Erde () und Messkategorie:
Mit Aufsteckkappe: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV,
Ohne Aufsteckkappe: 1000 V CAT II,
- Maximaler Bemessungsstrom: 10 A,
- Schutzklasse II (), durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung,
- Verschmutzungsgrad: 2,
- Länge: 1,4 m, AWG 18,
- Umgebungsbedingungen:
Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
Temperatur: 0 °C bis + 50 °C, Feuchte 50 % bis 80 %
- Verwenden Sie die Messleitungen nur im einwandfreien und sauberen
Zustand sowie entsprechend dieser Anleitung, da ansonsten der vorgesehene Schutz beeinträchtigt sein kann.
- Sondern Sie die Messleitung aus, wenn die Isolierung beschädigt ist oder
eine Unterbrechung in Leitung/ Stecker vorliegt.
- Berühren Sie die Messleitung nicht an den blanken Kontaktspitzen. Fassen
Sie nur den Handbereich an!
- Stecken Sie die abgewinkelten Anschlüsse in das Prüf- oder Messgerät.
11. Umweltschutz
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur
Verfügung ste hen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
8
05/ 2015
BENNING CM 2
Operating Manual
BENNING CM 2
TRUE RMS Digital Current Clamp Multimeter for
- alternating-current measurement
- AC-voltage measurement
- DC-current measurement
- resistance measurement
- continuity testing
Contents:
1. Notes for user
2. Notes on safety
3. Scope of delivery
4. Description of unit
5. General data
6. Ambient conditions
7. Electrical data
8. Measuring with the BENNING CM 2
9. Maintenance
10. Technical data of the measuring accessories
11. Environmental note
1. Notes for user
This Operating Manual is intended for:
- qualified electricians, competent persons and
- electrotechnically trained persons.
The BENNING CM 2 is designed for measurements in dry surroundings and
must not be used in circuits with rated voltages higher than 600 V (for more
details, see section 6 “Ambient conditions”).
The following symbols are used in the Operating Manual and on the BENNING CM 2
itself:
Application around and removal from HAZARDOUS LIVE
conductors is permitted.
This symbol indicates an electrical hazard.
This symbol indicates sources of danger when using the
BENNING CM 2 (see documentation).
This symbol on the BENNING CM 2 indicates that the unit is
protection insulated (safety class II).
This symbol appears in the display for a discharged battery
This symbol indicates the continuity-testing application. The buzzer
provides an audible signal.
DC-voltage or current
AC-current or voltage
Earth (voltage to earth)
Note
After unmark the adhesive label „Warnung...“ (on battery compartment lid) the
English text appears.
9
05/ 2015
BENNING CM 2
2. Safety note
The instrument is built and tested in accordance with
DIN VDE 0411 part 1/ EN 61010-1
DIN VDE 0411 part 2-032/ EN 61010-2-032
DIN VDE 0411 part 2-033/ EN 61010-2-033
DIN VDE 0411 part 031/ EN 61010-031
and has left the factory in perfectly safe technical condition.
To maintain this condition and ensure safe operation of the multimeter, the user
must observe the notes and warnings given in these instructions at all times.
The unit may be used only in power circuits within the overvoltage category II with a conductor for 600 V max. to earth,
or within overvoltage category III with a conductor for 300 V
against ground.
Only use suitable measuring leads for this. With measurements
within measurement category III, the projecting conductive
part of a contact tip of the measuring leads must not be longer
than 4 mm.
Prior to carrying out measurements within measurement category III, the push-on caps provided with the set and marked
with CAT III and CAT IV must be pushed onto the contact tips.
The purpose of this measure is user protection.
Remember that work on electrical components of all kinds is
dangerous. Even low voltages of 30 V AC and 60 V DC may be
dangerous to human life.
Before starting the multimeter up, always check it as well as all
cables and wires for signs of damage.
Should it appear that safe operation of the multimeter is no longer possible, it
should be shut down immediately and secured to prevent it being switched on
accidentally.
It may be assumed that safe operation is no longer possible:
- if the instrument or the measuring leads show visible signs of damage, or
- if the multimeter no longer functions, or
- after long periods of storage under unfavourable conditions, or
- after being subjected to rough transport.
In order to avoid danger,
- do not touch the bare prod tips of the measuring leads,
- insert the measurement leads in the appropriately designated measuring sockets on the multimeter
3. Scope of delivery
The following items make up the standard BENNING CM 2 package:
3.1 One digital multimeter
3.2 One safety measuring leads (black)(L = 1.4 m)
3.3 One safety measuring leads (red)(L = 1.4 m)
3.4 One compact protection case
3.5 Two 1.5 V micro-batteries (installed in the multimeter when supplied)
3.6 One Operating Manual
Note on consumable parts:
-
The BENNING CM 2 is supplied by two 1.5 V micro-batteries (2 x 1.5 V IEC
LR 03)
- The above mentioned safety leads (tested spare part) are approved in
accordance with CAT III 1000 V and for a current up 10 A.
4. Description of tester unit
The BENNING CM 2 is a digital current clamp multimeter with a measuring head
fitted with a Hall sensor.
See fig. 1: Front panel
The display and operating elements shown in fig. 1 are as follows:
Housing
Sliding switch for selecting the required functions.
- OFF
- AC-voltage measurement (AC) and DC-voltage measurement (DC)
These functions alternate when the function button marked with AC/DC is
pressed. The digital display indicates the current function.
- AC-current measurement (AC) and DC-current measurement (DC)
These functions alternate when the function button marked with AC/DC is
10
05/ 2015
BENNING CM 2
pressed. The digital display indicates the current function.
- Resistance measurement and continuity measurement with buzzer
These functions alternate when the function button marked with / is
pressed. The digital display indicates the current function.
Digital display (liquid-crystal type) with following indications:
- measurement reading with max. indication 3999
- polarity indication
- decimal point
- symbol for discharged battery
- type of voltage selected (AC or DC voltage)
- type of current selected (AC or DC current)
- the measurement value retained (hold function) or the automatically
retained peak measurement value (MAX function)
- the measurement function selected by indication of the extended/nonextended measurement units of current and resistance
- selected continuity test with buzzer.
Function button AC/DC - / . The digital display shows “DC”, “AC”,
“”, “ ”.
- Forselection between measurement of DC voltage/current or AC voltage/
current or
- Resistance measurement and continuity test.
HOLD/MAX button (hold function and automatic peak-value storage)
- The first press of the button causes the currently indicated measurement
value to be held (indicated by “HOLD” in the digital display , no updating
of measurement value).
- The second press of the button leads to continuous measurement.
- Pressing the button (for 2 sec.) during switch-on initiates the peak-value
storage (MAX) function. A second press of the button does not lead to
continuous measurement.
- The first press of the button causes the peak value during the switched-on
measuring time to be stored (indicated by “MAX” in the digital display ).
For all ranges except continuity test. Switch back (continuous measurement) by pressing MAX button (2 sec.).
- The function is switched off by pressing the OFF button.
ZERO button (zero setting button) for zero adjustment in current measure-
ment. Can also be used for all ranges for differential measurement (zero
setting possible for any value). Indicated by “REL” in the digital display.
COM socket: joint socket for voltage and resistance measurements and
continuity test, marked black
V - Ω socket (positive): joint socket for voltage and resistance measure-
ments and continuity test, marked red
Opening lever, for opening and closing the current prongs
Prong guard, protects user from accidental contact with conductor
Measurement prongs, for inserting and gripping the single conductor
containing AC current.
5. General data
5.1 General data on multimeter
5.1.1 The digital display is designed as a 3 3/4 digit liquid-crystal indicator with 13
mm digit height and decimal point. The highest value displayed is 3999.
5.1.2 The polarity indication functions automatically. Contrary to the
measurement-wire definition, only one pole is indicated as “-”.
5.1.3 The range overload will be displayed with "OL" or "-OL" and sometimes
with an acoustic signal.
Attention: no display or warning by complete overload.
5.1.4 The nominal measuring rate of the digital display of the BENNING CM
2 is approx. 2 measurements per second.
5.1.5 The BENNING CM 2 switches off automatically after approx. 30 minutes.
It can only be switched on again by means of the switch. The buzzer
sounds to signal that the unit has switched off automatically.
5.1.6 Temperature coefficient of measurement value for voltage and resistance
measurements: 0.15 x (stated measurement accuracy) °C < 18 °C or >
28 °C with reference to the value at the reference temperature of 23 °C.
5.1.7 Temperature coefficient of measurement value for current measurements:
0.2 x (stated measurement accuracy) °C < 20 °C or > 26 °C with reference to the value at the reference temperature of 23 °C.
5.1.8 The BENNING CM 2 is supplied by 2 1.5 V batteries (IEC LR03/ ”Micro”).
5.1.9 When the battery voltage drops under the intended operating voltage of
the BENNING CM 2, a battery symbol appears in the display.
5.1.10 The service life of the battery is approx. 60 hours (alkali battery).
5.1.11 Dimensions of unit (length x width x height) = 192 x 66 x 27 mm.
Weight of unit: 205 g
5.1.12 The safety measuring leads and measurement tips supplied are spe-
11
05/ 2015
BENNING CM 2
cially suited to the rated voltage of the BENNING CM 2. The measuring
tips can be protected by caps.
5.1.13 Widest prong opening: 25 mm
5.1.14 Largest wire diameter: 22 mm
6. Ambient conditions
- The BENNING CM 2 is designed only for measuring in dry surroundings.
- Maximum barometric height during measurement: 2000 m
- Protection Class: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
IP 30 means: Protection against access to dangerous parts and protection
against solid impurities of a diameter > 2.5 mm, (3 - first index). No protection against water, (0 - second index).
- Operating temperature and relative humidity for voltage and resistance
measurements:
At operating temperature of 0 °C to 30 °C: relative humidity under 80%
At operating temperature of 30 °C to 40 °C: relative humidity under 75%
At operating temperature of 40 °C to 50 °C: relative humidity under 45%
- Operating temperature and relative humidity for current measurements:
At operating temperature of 0 °C to 30 °C: relative humidity under 80%
At operating temperature of 30 °C to 40 °C: relative humidity under 75%
- The BENNING CM 2 can be stored at temperatures from - 20 °C to + 60 °C.
The batteries must be removed from the unit.
7. Electrical data
Note: The measurement accuracy is stated as the sum of
- a relative proportion of the measurement value and
- a number of digits (i.e. numerical steps of the last place).
This measurement accuracy applies for a temperature of 23 °C ± 5 °C (23 °C ± 3 °C
for current measurement) and a maximum relative humidity of 80%.
The BENNING CM 2 has an automatic switch-over of measurement range.
Previous setting is therefore not required.
7.1 DC voltage range
The input resistance is ≥ 10 M.
Measuring rangeResolution
400,0 mV100 µV± (0,5 % of reading + 5 digits)
4,000 V1 mV± (0,5 % of reading + 2 digits)
40,00 V10 mV± (0,5 % of reading + 2 digits)
400,0 V100 mV± (0,5 % of reading + 2 digits)
600 V1 V± (0,5 % of reading + 2 digits)
7.2 AC voltage range
The input resistance is ≥ 10 MΩ parallel 100 pF. The measuring value is gained
and indicated as effective value (True RMS, AC coupling). Its calibration is
adapted for a sinusoidal curve form. With deviations from this form, the display
value becomes less accurate. The additional error for the following crest factors
is as follows:
crest factor of 1.4 to 2.0: additional error ± 1.0%
crest factor of 2.0 to 2.5: additional error ± 2.5%
crest factor of 2.5 to 3.0: additional error ± 4.0%
Measuring rangeResolution
400,0 mV100 µV
4,000 V1 mV
40,00 V10 mV
400,0 V100 mV
12
05/ 2015
Measurement accuracy
Measurement accuracy
± (2,0 % of reading + 5 digits)*
in frequency range 50 Hz - 60 Hz
± (1,5 % of reading + 5 digits)
in frequency range 40 Hz - 300 Hz
± (1,5 % of reading + 5 digits)
in frequency range 40 Hz - 500 Hz
± (1,5 % of reading + 5 digits)
in frequency range 40 Hz - 500 Hz
BENNING CM 2
Overload protection
600 V
eff
600 V DC voltage
600 V
eff
600 V DC voltage
600 V
eff
600 V DC voltage
600 V
eff
600 V DC voltage
600 V
eff
600 V DC voltage
Overload protection
600 V
eff
600 V DC voltage
600 V
eff
600 V DC voltage
600 V
eff
600 V DC voltage
600 V
eff
600 V DC voltage
600 V1 V
± (1,5 % of reading + 5 digits)
in frequency range 40 Hz - 500 Hz
600 V
eff
600 V DC voltage
* When input is opened, fluctuating up to 30 digits; measuring range ≥ 1 mV
7.3 Resistance range
No-load voltage approx. 0.3 V, max. test current 0.2 mA
Measuring rangeResolution
400 Ω100 mΩ
4,000 kΩ1 Ω
40,00 kΩ10 Ω
400,0 kΩ100 Ω
4,000 MΩ1 kΩ
40,00 MΩ10 kΩ
*1
in end area of display only, + 6 digits
*2
in end area of display only, + 3 digits
*3
maximum start-up time until display appears, 20 sec.
7.4 Continuity test
No-load voltage approx. 3 V, max. test current 0.1 mA
The built-in buzzer sounds when resistance is less than 50 Ω - 300 Ω.
7.5 DC current ranges
Measurement accuracy at a temperature of 23 °C ± 3 °C
Measuring rangeResolution
Measurement accuracy
± (1,2 % of reading + 6 digits)
± (0,9 % of reading + 3 digit)
± (0,9 % of reading + 3 digit)
± (1,2 % of reading + 3 digit)
± (1,2 % of reading + 3 digit)*
± (2,5 % of reading + 5 digit)
Measurement accuracy
Overload protection
*1
600 V DC voltage
*2
600 V DC voltage
*2
600 V DC voltage
*2
600 V DC voltage
2
600 V DC voltage
*1 *3
600 V DC voltage
Overload protection
600 V
600 V
600 V
600 V
600 V
600 V
eff
eff
eff
eff
eff
eff
40.0 A10 mA± (1.5 % of reading + 2 digit)400 A
40.0 - 200.0 A100 mA± (1.5 % of reading + 2 digit)400 A
200.0 - 300.0 A100 mA± (2.0 % of reading + 2 digit)400 A
7.6 AC current ranges
Measurement accuracy at a temperature of 23 °C ± 3 °C. The measuring value
is gained and indicated as effective value (True RMS, AC coupling). Its calibration is adapted for a sinusoidal curve form. With deviations from this form, the
display value becomes less accurate. The additional error for the following crest
factors is as follows:
crest factor of 1.4 to 2.0: additional error ± 1.0%
crest factor of 2.0 to 2.5: additional error ± 2.5%
crest factor of 2.5 to 3.0: additional error ± 4.0%
Measuring rangeResolution
0 - 4.0 A10 mA
4.00 - 40.00 A10 mA
40.0 - 200.0 A100 mA
200.0 - 300.0 A100 mA
Measurement accuracy
± (1.0 % of reading + 5 digit)*
for frequencies 50 - 60 Hz
± (2.0 % of reading + 7 digit)*
for frequencies 40 - 1 kHz
± (1.5 % of reading + 3 digit)*
for frequencies 50 Hz - 60 Hz
± (2.5 % of reading + 5 digit)*
for frequencies 40 Hz - 1 kHz
± (1.5 % of reading + 3 digit)
for frequencies 50 Hz - 60 Hz
± (2.5 % of reading + 5 digit)
for frequencies 40 Hz - 1 kHz
± (3.0 % of reading + 3 digit)
for frequencies 50 Hz - 60 Hz
± (5.0 % of reading + 5 digit)
for frequencies 40 Hz - 1 kHz
Overload protection
400 A
400 A
400 A
400 A
* measuring range ≥ 0,1 A
13
05/ 2015
BENNING CM 2
7.7 Maximum HOLD
The measuring accuracy of the MAX-Hold display is the stated measuring accuracy in % + 10 digits for the next measuring range. When passing to the measuring range after next, the error increases to + 20 digits etc. (Example: starting
figure 100 mV - 120 V = + 30 digits). When measuring resistance, a MAX hold
indication is only possible in the range from 400 to 400 k.
8. Measuring with the BENNING CM 2
8.1 Preparation for measuring
Store and use the BENNING CM 2 only under the correct temperature conditions stated. Always avoid longer exposure to sunlight.
- Check the rated voltage and current stated on the safety measuring leads
with tips. The rated voltage and current of the safety measuring leads and
tips comply with the BENNING CM 2.
- Check the insulation of the measuring leads and tips. If the insulation is
damaged, replace the safety measuring leads immediately.
- Check the continuity of the safety measuring leads. If the leads is disconnected at any point, remove it immediately.
- Before selecting another function with the sliding switch or the function
button , the safety measuring leads and tips must be disconnected from
the measuring point.
- Strong sources of interference close to the BENNING CM 2 may produce
unstable readings and measurement errors.
8.2 Voltage measurement
Always observe the maximum voltage to earth potential!
Electrical hazard!
The maximum voltage which may be applied to the sockets
- COM socket, black ,
- V- socket (positive) for voltage and resistance measurements and
continuity testing (marked red)
of the BENNING CM 2 against ground, amounts to 600 V.
- Select the desired function with the sliding switch and the function button
of the BENNING CM 2.
- Contact the black safety measuring lead with the COM-socket (black).
- Contact the red safety measuring lead with the V- socket (red).
- Bring the black and red measuring tips into contact with the measurement
points. Read the measured value on the digital display .
Note:
- In small voltage measuring ranges, the zero-volt indication does not appear
(due to interference) when the safety measuring leads are open. Make sure
that the BENNING CM 2 is fully functional by short-circuiting the measuring
tips.
See fig. 2: DC-voltage measurement
See fig. 3: AC-voltage measurement
8.3 Resistance measurement
- Select the desired function with the sliding switch and the function button
of the BENNING CM 2.
- Contact the black safety measuring lead with the COM-socket (black).
- Contact the red safety measuring lead with the V- socket (red).
- Bring the black and red measuring tips into contact with the measurement
points. Read the measured value on the digital display .
Note:
- To obtain a correct measurement, ensure that no voltage is applied to the
measuring point.
- With small resistances, the measuring result can be improved by measuring
the resistance of the safety measuring leads beforehand by short-circuiting
the measuring tips and subtracting the reading obtained from the resistance
measured.
See fig. 4: Resistance measurement
8.4 Continuity testing with buzzer
- Select the area marked with the buzzer symbol with the sliding switch
and the function button of the BENNING CM 2.
- Contact the black safety measuring lead with the COM-socket (black).
- Contact the red safety measuring lead with the V- socket (red).
- Bring the black and red measuring tips into contact with the measurement
points. If the resistance between the measurement points is less than 50 ,
the buzzer incorporated in the BENNING CM 2 sounds.
See fig. 5: Continuity testing with buzzer
14
05/ 2015
BENNING CM 2
8.5 Current measurement
8.5.1 Preparation for measurement
Store and use the BENNING CM 2 only under the correct temperature conditions stated. Always avoid long exposure to sunlight.
- Strong sources of interference close to the BENNING CM 2 may produce
unstable readings and measurement errors.
Do not apply voltage to the output contacts of the BENNING CM 2.
If necessary, remove the safety measuring leads connected.
When measuring DC current, observe correct polarity.
8.5.2 Current measurement
- Select the desired measuring function with the sliding switch and the
function button .
- Press the “ZERO” button to set the BENNING CM 2 to the starting point.
- Operate the opening lever . Grip the single wire containing the current to
be measured with the prongs of the BENNING CM 2.
- Read the value in the digital display .
See fig. 6: AC/ DC current measurement
9. Maintenance
Before opening the BENNING CM 2, ensure that it is not
connected to a source of voltage! Electrical hazard!
Any work required on the BENNING CM 2 when it is under voltage must be
done only by a qualified electrician. Special steps must be taken to prevent accidents.
Before opening the BENNING CM 2, remove it from all sources of voltage as
follows:
- Remove first the black and the red measuring tip from the measurement object.
- Then remove the black and red safety measuring l eads from the BENNING CM 2.
- Move the sliding switch to the position “OFF”.
9.1 Making the unit safe
Under certain circumstances, the safety of the BENNING CM 2 can no longer
be guaranteed. This may be the case if:
- there are visible signs of damage on the unit,
- errors occur in measurements,
- the unit has been stored for a long period of time under the wrong conditions, and
- if the unit has been subjected to rough handling during transport.
In these cases, the BENNING CM 2 must be switched off immediately, removed
from the measuring points and secured to prevent it from being used again.
9.2 Cleaning
Clean the outside of the unit with a clean dry cloth. (Exception: any type of
special cleaning cloth). Never use solvents or abrasives to clean the clamp
meter. Ensure that the battery compartment and the battery contacts have not
been contaminated by electrolyte leakage. If any electrolyte or white deposits
are seen in the battery compartment or battery housing, remove these with a
dry cloth.
9.3 Battery replacement
Before opening the BENNING CM 2, ensure that it is not
connected to a source of voltage! Electrical hazard!
The BENNING CM 2 is powered by two 1.5 V batteries. The batteries must be
replaced (see fig. 8) when the battery symbol appears in the display .
To replace the batteries, proceed as follows:
- Remove the black and red measuring tips from the measurement circuit.
- Remove the black and red safety measuring leads from the BENNING CM 2.
- Lay the BENNING CM 2 on its front and unscrew the screw on the cover of
the battery compartment.
- Push the cover of the battery compartment to the side out of its guide.
- Remove the discharged batteries from the battery holder.
- Insert the new batteries into the battery holder. Make sure that they are
connected to the correct battery poles.
- Push the cover of the battery compartment into its correct position and
replace the screw.
See fig. 7: Replacing the batteries.
15
05/ 2015
BENNING CM 2
Remember the environment! Do not dispose of used batteries
with domestic waste. Dispose of them at a battery-collection
point or as toxic waste. Your local authority will give you the
information you need.
9.4 Calibration
To maintain the specified precision of the measurement results, the instrument
must be recalibrated at regular intervals by our factory service. We recommend
a recalibration interval of one year. Send the appliance to the following address:
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG
Service Centre
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
10. Technical data of the measuring accessories
- Standard: EN 61010-031,
- Maximum rated voltage to earth () and measuring category:
With push-on caps: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV,
Without push-on caps: 1000 V CAT II,
- Maximum rated current: 10 A,
- Protective class II (), continuous double or reinforced insulation,
- Contamination class: 2,
- Length: 1.4 m, AWG 18,
- Environmental conditions:
Maximum barometric elevation for making measurements: 2000 m,
Temperatures: 0 °C to + 50 °C, humidity 50 % to 80 %
- Only use the test leads if in perfect condition and according to this manual,
since the protection provided could otherwise be impaired.
- Throw the test leads out if the insulation is damaged or if there is a break in
the cable/ plug.
- Do not touch the bare contact tips of the test leads. Only grab the area
appropriate for hands!
- Insert the angled terminals in the testing or measuring device.
11. Environmental note
At the end of the product’s useful life, please dispose of the device at
collection points provided in your community.
16
05/ 2015
BENNING CM 2
F
Notice d’utilisation
BENNING CM 2
TRUE RMS Multimètre numérique pour
- mesures de courant alternatif
- mesures de tension alternative
- mesures de courant continu
- mesures de courant alternative
- mesures de résistance
- contrôles de continuité
Sommaire :
1. Instructions d’utilisation
2. Instructions de sécurité
3. Composition de l’appareil
4. Description de l’appareil
5. Caractéristiques générales
6. Conditions d’environnement
7. Caractéristiques électriques
8. Mesures avec le BENNING CM 2
9. Maintenance
10. Données techniques des accessoires de mesure
11. Information sur l’environnement
1. Instructions d’utilisation
Cette notice d’utilisation s’adresse aux
- électriciens et
- aux personnes ayant reçu une formation en électrotechnique.
Le BENNING CM 2 est destiné aux mesures en milieu sec et ne doit pas être
utilisé sur des circuits de tension nominale supérieure à 600 V (voir aussi le
paragraphe 6. « Conditions d’environnement »).
Les symboles suivants sont utilisés dans la notice d’utilisation ainsi que sur le
BENNING CM 2 lui-même :
Permet le déplacement et l’application autours d’un conducteur actif
non isolé.
Ce symbole indique un danger d’électrocution.
Ce symbole indique un risque pour l’utilisateur lors de la manipulation
du BENNING CM 2 (Observer la notice !)
Ce symbole placé sur le BENNING CM 2 signifie que l’appareil est
réalisé en version isolée (classe de protection II).
Ce symbole apparaît sur l’affichage lorsque les piles sont
déchargées.
Ce symbole caractérise la fonction « Contrôle de continuité ». Le
ronfleur sert de résultat acoustique.
(DC) Tension ou courant continus.
(AC) Tension ou courant alternatifs.
Masse (Tension par rapport à la terre).
Instructions
Le texte en anglais apparaît en enlevant l’étiquette autocollante «Warnung...»
(située sur le capot batterie).
17
05/ 2015
BENNING CM 2
F
2. Instructions de sécurité
Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément à
DIN VDE 0411 Partie 1/ EN 61010-1
DIN VDE 0411 Partie 2-032/ EN 61010-2-032
DIN VDE 0411 Partie 2-033/ EN 61010-2-033
DIN VDE 0411 Partie 031/ EN 61010-031
et a quitté les ateliers de production dans un état technique parfait.
Pour conserver cet état et garantir un service sans risques, l’utilisateur doit se
conformer aux remarques et aux avertissements contenus dans cette notice
d’utilisation.
L‘appareil doit être utilisé uniquement dans des circuits électriques de la catégorie de protection contre les surtensions
II avec un conducteur de 600 V au max. raccordé à la terre ou
de la catégorie de protection contre les surtensions III avec un
conducteur de 300 V au max. raccordé à la terre.
Utiliser uniquement des câbles de mesure approprié pour cela.
Pour les mesures au sein de la catégorie de mesure III, la partie
conductrice saillante doit avoir une pointe de contact sur les
câbles de mesure pas plus longue que 4 mm.
Avant les mesures au sein de la catégorie de mesure III, les
capuchons joints au kit et signalés par CAT III et CAT IV doivent
être placés sur les pointes de contact. Cette mesure est pour
protéger l’utilisateur.
Veuillez noter que les travaux au niveau d’éléments et d‘installations conducteurs de tension sont toujours dangereux. Déjà
les tensions de 30 V CA et 60 V CC peuvent être mortelles.
Assurez-vous, avant chaque mise en marche, que l‘appareil et
les câbles ne sont pas détériorés.
Si l’on considère que l’utilisation sans risques n’est plus possible, il faut mettre
l’appareil hors service et le protéger contre toute utilisation involontaire.
Une utilisation sans risques n’est plus possible
- quand l’appareil ou les câbles de mesure présentent des détériorations
visibles,
- quand l’appareil ne fonctionne plus,
- après un stockage prolongé dans de mauvaises conditions,
- après des conditions difficiles de transport.
Pour exclure tout danger,
- ne touchez pas les parties dénudées des câbles de mesure
au niveau des pointes de mesure,
- raccordez les câbles de mesure aux douilles de mesure
repérées correspondantes du multimètre
3. Composition de l’appareil
Le BENNING CM 2 comprend les éléments suivants :
3.1 un multimètre numérique,
3.2 un conducteur de mesure de sécurité noir (L = 1,4 m),
3.3 un conducteur de mesure de sécurité rouge (L = 1,4 m),
3.4 un étui de protection compact,
3.5 deux micro-piles de 1,5 V (déjà installées dans le multimètre),
3.6 une notice d’utilisation.
En ce qui concerne les éléments consommables :
- Le BENNING CM 2 est alimenté par deux piles de 1,5 V (2 x type CIE LR
03 1,5 V).
- Les câbles de mesure de sécurité (accessoires contrôlés) mentionnés cidessus correspondent à CAT III 1000 V et sont homologués pour un courant
de 10 A.
4. Description de l’appareil
Le BENNING CM 2 est un multimètre numérique à pince électrique avec une
tête de mesure de courant équipée d’un détecteur Hall.
voir figure 1 : face avant de l’appareil.
Les éléments de commande et d’affichage représentés sur la figure 1 sont
désignés comme suit :
Boîtier
Sélecteur à curseur, permet de choisir la fonction voulue.
- Eteint (OFF)
18
05/ 2015
BENNING CM 2
F
- Mesure de tension alternative (AC) et mesure de tension continue
(DC), on bascule entre ces fonctions par pression de la touche de fonction
identifiée par AC/DC. L’affichage numérique indique la fonction utilisée.
- Mesure de courant alternatif (AC) et mesure de courant continu (DC),
on bascule entre ces fonctions par pression de la touche de fonction identifiée par AC/DC. L’affichage numérique indique la fonction utilisée.
- Mesure de résistance et contrôle de continuité avec ronfleur, on bascule
entre ces fonctions par pression de la touche de fonction identifiée par Ω/
. L’affichage numérique indique la fonction utilisée.
- la valeur mesurée avec 3999 comme valeur maximale,
- l’affichage de polarité,
- le point décimal,
- le symbole de pile déchargée,
- le type de tension sélectionné (tension continue/ tension alternative),
- le type de courant sélectionné (courant continu/ courant alternatif),
- la valeur de mesure retenue (fonction Hold) ou la valeur de mesure de
pointe automatiquement retenue (fonction MAX)
- la fonction de mesure choisie par affichage de l’unité de mesure étendue/
non étendue de la tension, du courant et de la résistance
- le contrôle de continuité sélectionné avec ronfleur,
Touche de fonction AC/DC - Ω/ , l’affichage numérique indique à cet
effet « DC » ; « AC » ; « Ω », « »
- pour la sélection entre la mesure de courant/ tension continus (DC) et la
mesure de courant/ tension alternatifs (AC) ou encore
- la mesure de résistance et le contrôle de continuité.
Touche HOLD/ MAX (fonction de retenue et mise en mémoire automatique
de la valeur de pointe),
- une première pression de la touche entraîne la retenue de la valeur affichée
(indiquée par « HOLD » sur l’affichage numérique , pas d’actualisation de
la valeur de mesure),
- une nouvelle pression de la touche reprend la mesure en cours.
- une pression de la touche (2 secondes) pendant la mise en marche bascule
l’appareil en fonction de mémorisation de la valeur de mesure de pointe
(MAX). La mesure commence en l’absence d’autre pression de la touche.
- une première pression de la touche permet de mémoriser la valeur de
pointe pendant la durée de la mesure (indiquée par « MAX » sur l’affichage
numérique ).Pour tous les domaines de mesure sauf pour le contrôle de
continuité, bascule (mesure en continu) par pression (2 secondes) de la
touche MAX. Annulation de la fonction par extinction de l’appareil (OFF).
Touche ZERO (Touche de mise à zéro), pour la mise à zéro pour mesures
de courant, peut également être utilisée pour tous les domaines pour la
mesure différentielle (mise à zéro possible de chaque valeur !). Affichage
par « REL » sur l’affichage numérique.
Prise COM, prise commune pour les mesures de tension et de courant et
pour le contrôle de continuité, marquée en noir.
Prise V-Ω, (positive) prise commune pour les mesures de tension et de
courant et pour le contrôle de continuité, marquée en rouge.
Levier d’ouverture, permet d’ouvrir et de fermer la pince électrique.
Bourrelet de pince électrique, protège l’utilisateur des contacts avec les
conducteurs.
Pince de mesure, pour entourer un conducteur unique parcouru par un
courant alternatif.
5. Caractéristiques générales
5.1 Caractéristiques générales du multimètre
5.1.1 L’affichage numérique est un affichage à cristaux liquides de 3¾ carac-
tères de 13 mm de hauteur avec point décimal. La valeur maximale
affichée est 3999.
5.1.2 L’affichage de polarité est automatique. La polarité est seulement
affichée par « - » par rapport à la définition de la prise.
5.1.3 Le dépassement de plage est indiquée par « OL » ou « -OL » et, par-
tiellement, par un signal acoustique.
Attention: pas d'affichage et d'avertissement en cas de surcharge!
5.1.4 La cadence nominale de mesure de l’affichage numérique du BENNING
CM 2 est d’environ 2 mesures par secondes .
5.1.5 Le BENNING CM 2 s’éteint automatiquement au bout d’environ 30
minutes. Il ne se remet en marche que par actionnement du curseur.
Un signal sonore signale l’extinction automatique.
5.1.6 Coefficient de température de la valeur de mesure pour les mesures de
tension et de résistance : 0,15 x (précision de mesure indiquée) / °C <
18 °C ou > 28 °C, se réfère à la valeur pour la température de référence
de 23 °C.
19
05/ 2015
BENNING CM 2
F
5.1.7 Coefficient de température de la valeur de mesure pour les mesures de
courant : 0,2 x (précision de mesure indiquée) / °C < 20 °C ou > 26 °C,
se réfère à la valeur pour la température de référence de 23 °C.
5.1.8 Le BENNING CM 2 est alimenté par deux piles de 1,5 V (CIE LR03/ «
Micro »).
5.1.9 Lorsque la tension des piles tombe au-dessous de la tension de service
prévue du BENNING CM 2, le symbole de la pile s’affiche sur la visualisation.
5.1.10 La durée de vie des piles est d’environ 60 heures (piles alcalines).
5.1.11 Dimensions de l’appareil : (L x l x h) = 192 x 66 x 27 mm
Masse de l’appareil : 205 g
5.1.12 Les conducteurs de mesure de sécurité et les pointes de mesure
livrées avec l’appareil sont exclusivement prévus pour la tension
nominale du BENNING CM 2. Les pointes de mesure peuvent être
protégées par des capuchons de protection.
5.1.13 Ouverture maximale de la pince : 25 mm
5.1.14 Diamètre maximal de conducteur : 22 mm
6. Conditions d’environnement
- Le BENNING CM 2 est prévu uniquement pour une utilisation en milieu sec.
- Hauteur barométrique maximale pour les mesures : 2000 m,
- type de protection: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529),
IP 30 signifie: protection contre l’accès aux composants dangereux et
protection contre les impuretés solides > 2,5 mm de diamètre, (3 - premier
indice). Aucune protection contre l’eau, (0 - second indice).
- Température de service et humidité relative pour mesures de tension et de
résistance :
Pour une température de service de 0 °C à 30 °C : humidité relative infé-
rieure à 80 %,
Pour une température de service de 30 °C à 40 °C : humidité relative infé-
rieure à 75 %,
Pour une température de service de 40 °C à 50 °C : humidité relative infé-
rieure à 45 %,
- Température de service et humidité relative pour mesures de courant :
Pour une température de service de 0 °C à 30 °C : humidité relative infé-
rieure à 80 %,
Pour une température de service de 30 °C à 40 °C : humidité relative infé-
rieure à 75 %,
- Le BENNING CM 2 peut être stocké à des températures de - 20 °C à
+ 60 °C. Les piles doivent être retirées de l’appareil pour le stockage.
7. Caractéristiques électriques
Remarque : la précision de mesure est indiquée comme somme
- d’un pourcentage de la valeur de mesure et
- d’un nombre de chiffres (c’est-à-dire les incréments de la dernière
position à droite).
Cette précision de mesure est valable pour une température de 23 °C ± 5 °C
(mesures de courant 23 °C ± 3 °C) et pour une humidité relative inférieure à
80 %.
Le BENNING CM 2 fonctionne avec un circuit de somme de domaine de
mesure, un réglage est ainsi superflu.
7.1 Domaine de tension continue
La résistance d’entrée est de ≥ 10 MΩ.
Domaine de
RésolutionPrécision de mesure
mesure
400,0 mV100 µV
4,000 V1 mV
40,00 V10 mV
400,0 V100 mV
600 V1 V
± (0,5 % de la valeur de mesure + 5 chiffres)
± (0,5 % de la valeur de mesure + 2 chiffres)
± (0,5 % de la valeur de mesure + 2 chiffres)
± (0,5 % de la valeur de mesure + 2 chiffres)
± (0,5 % de la valeur de mesure + 2 chiffres)
Protection de
surtension
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
20
05/ 2015
BENNING CM 2
F
7.2 Domaine de tension alternative
La résistance d’entrée est de ≥ 10 MΩ parallèle 100 pF. La valeur mesurée est
obtenue est indiquée comme une vraie valeur effective (True RMS, couplage
AC). Son étalonnage est basé sur une courbe sinusoïdale. En cas de déviation
de cette forme, la valeur affichée est moins exacte. Pour les facteurs de crête
suivants, on obtient les erreurs additionnelles suivantes :
Facteur de crête de 1,4 à 2,0, erreur additionnelle ± 1,0 %
Facteur de crête de 2,0 à 2,5, erreur additionnelle ± 2,5 %
Facteur de crête de 2,5 à 3,0, erreur additionnelle ± 4,0 %
Domaine de
mesure
400,0 mV100 µV
4,000 V1 mV
40,00 V10 mV
400,0 V100 mV
*
pour une entrée ouverte, varie jusqu’à 30 chiffres; Domaine de mesure ≥ 0,1 mV
7.3 Domaines de résistance
Tension à vide : env. 0,3 V, courant d’essai max. 0,2 mA.
Domaine de
mesure
400 Ω100 mΩ
4,000 kΩ1 Ω
40,00 kΩ10 Ω
400,0 kΩ100 Ω
4,000 MΩ1 kΩ
40,00 MΩ10 kΩ
*1
seulement en fin de plage de l’affichage + 6 chiffres
*2
seulement en fin de plage de l’affichage + 3 chiffres
*3
durée maximale de réaction jusqu’à affichage 20 secondes !
7.4 Contrôle de continuité
Tension à vide : env. 3 V, courant d’essai max. 0,1 mA.
Le ronfleur intégré est activé pour une résistance inférieure à 50 Ω - 300 Ω.
7.5 Domaines de courant continu
Précision de mesure pour une température de 23 °C ± 3 °C
Domaine de
mesure
40,00 A10 mA
40,0 - 200,0 A100 mA
200,0 - 300,0 A
7.6 Domaines de courant alternatif
Précision de mesure à une température de 23 °C ± 3 °C. La valeur mesurée est
obtenue est indiquée comme une vraie valeur effective (True RMS, couplage
AC). Son étalonnage est basé sur une courbe sinusoïdale. En cas de déviation
21
05/ 2015
RésolutionPrécision de mesure
± (2,0 % de la valeur de mesure
+ 5 chiffres)* dans le domaine de
± (1,5 % de la valeur de mesure
+ 5 chiffres) dans le domaine de
± (1,5 % de la valeur de mesure
+ 5 chiffres) dans le domaine de
± (1,5 % de la valeur de mesure
+ 5 chiffres) dans le domaine de
600 V1 V
± (1,5 % de la valeur de mesure
+ 5 chiffres) dans le domaine de
RésolutionPrécision de mesure
± (1,2 % de la valeur de mesure
± (0,9 % de la valeur de mesure
± (0,9 % de la valeur de mesure
± (1,2 % de la valeur de mesure
± (1,2 % de la valeur de mesure
± (2,5 % de la valeur de mesure
RésolutionPrécision de mesure
± (1,5 % de la valeur de mesure + 2 chiffres)
± (1,5 % de la valeur de mesure + 2 chiffres)
100 mA
± (2,0 % de la valeur de mesure + 2 chiffres)
BENNING CM 2
fréquence de 50 à 60 Hz
fréquence de 40 à 300 Hz
fréquence de 40 à 500 Hz
fréquence de 40 à 500 Hz
fréquence de 40 à 500 Hz
*1
+ 6 chiffres)
*2
+ 3 chiffres)
*2
+ 3 chiffres)
*2
+ 3 chiffres)
*2
+ 3 chiffres)
*1*3
+ 5 chiffres)
Protection de
surtension
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
Protection de
surtension
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
600 V
eff
600 V tension continue
Protection de
surtension
400 A
400 A
400 A
F
de cette forme, la valeur affichée est moins exacte. Pour les facteurs de crête
suivants, on obtient les erreurs additionnelles suivantes :
Facteur de crête de 1,4 à 2,0, erreur additionnelle ± 1,0 %
Facteur de crête de 2,0 à 2,5, erreur additionnelle ± 2,5 %
Facteur de crête de 2,5 à 3,0, erreur additionnelle ± 4,0 %
Domaine de
mesure
0 - 4,00 A10 mA
4,00 - 40,00 A10 mA
40,0 - 200,0 A100 mA
200,0 - 300,0 A
* Domaine de mesure ≥ 0,1 A
7.7 Maximum HOLD
La précision de mesure de l’affichage MAX-Hold correspond à la précision
de mesure indiquée en % + 10 chiffres pour le domaine de mesure suivant.
En passant au domaine de mesure suivant le suivant, l’erreur passe à + 20
chiffres, etc. (Exemple : valeur de sortie 100 mV - 120 V = + 30 chiffres.) Pour
une mesure de résistance, un affichage de MAX-Hold n’est donné que dans la
plage de 400 Ω à 400 kΩ.
8 Mesurer avec le BENNING CM 2
8.1 Préparation de la mesure
Utiliser et ranger le BENNING CM 2 uniquement dans les conditions de stockage et de service spécifiées et éviter une exposition au soleil prolongée.
- Contrôlez les tension et courant nominaux indiqués sur les conducteurs de
- Contrôlez l’isolation des conducteurs de mesure de sécurité et des pointes
- Contrôlez la conductivité des conducteurs de mesure de sécurité. Si le câble
- Avant de sélectionner une nouvelle fonction avec le curseur ou la touche
- Des sources de parasites importantes près du BENNING CM 2 peuvent
8.2 Mesure de tension
La tension appliquée aux prises
- prise COM marquée en noir,
- prise V- (positive) marquée en rouge pour les mesures de tension et
ne du BENNING CM 2 doit pas dépasser 600 V par rapport au potentiel de
la terre.
- Sélectionnez la fonction voulue avec le curseur et la touche de fonction
- Brancher le conducteur de mesure de sécurité noir dans la prise COM ,
- Brancher le conducteur de mesure de sécurité rouge dans la prise V-Ω
22
05/ 2015
RésolutionPrécision de mesure
± (1,0 % de la valeur de mesure + 5 chiffres)*
pour des fréquences de 50 Hz à 60 Hz
± (2,0 % de la valeur de mesure + 7 chiffres)*
pour des fréquences de 40 Hz à 1 kHz
± (1,5 % de la valeur de mesure + 3 chiffres)*
pour des fréquences de 50 Hz à 60 Hz
± (2,5 % de la valeur de mesure + 5 chiffres)*
pour des fréquences de 40 Hz à 1 kHz
± (1,5 % de la valeur de mesure + 3 chiffres)
pour des fréquences de 50 Hz à 60 Hz
± (2,5 % de la valeur de mesure + 5 chiffres)
pour des fréquences de 40 Hz à 1 kHz
± (3,0 % de la valeur de mesure + 3 chiffres)
100 mA
mesure de sécurité avec les pointes de mesure. Les conducteurs de mesure
de sécurité noir et rouge et les pointes de mesure faisant partie de l’appareil
correspondent aux tension et courant nominaux du BENNING CM 2.
de mesure. Si l’isolation est endommagée, mettre immédiatement les
conducteurs de mesure de sécurité au rebut.
du conducteur de mesure de sécurité est coupé, mettre immédiatement le
conducteur de mesure de sécurité au rebut.
de fonction , les conducteurs de mesure de sécurité avec les pointes de
mesure doivent être isolés de la partie à mesurer.
entraîner un affichage instable et conduire à des erreurs de mesure.
Respecter la tension maximale par rapport au potentiel de la
terre ! Danger d’électrocution !
de résistance et les contrôles de continuité,
du BENNING CM 2.
marquée en noir,
marquée en rouge,
pour des fréquences de 50 Hz à 60 Hz
± (5,0 % de la valeur de mesure + 5 chiffres)
pour des fréquences de 40 Hz à 1 kHz
BENNING CM 2
Protection de
surtension
400 A
400 A
400 A
400 A
F
- Appliquer les pointes de mesure noire et rouge sur les points à mesurer et
lire la valeur de mesure sur l’affichage numérique .
Remarque :
- Pour les domaines de mesure de faible tension, avec les conducteurs de
mesure de sécurité ouverts, l’affichage zéro volt n’apparaît pas par suite
d’interférences. Vérifier que le BENNING CM 2 est opérationnel en court-
circuitant les pointes de mesure.
voir figure 2 : mesure de tension continue
voir figure 3 : mesure de tension alternative
8.3 Mesure de résistance
- Sélectionnez la fonction voulue avec le curseur ou la touche de fonction
du BENNING CM 2.
- Brancher le conducteur de mesure de sécurité noir dans la prise COM ,
marquée en noir,
- Brancher le conducteur de mesure de sécurité rouge dans la prise V-Ω
marquée en rouge,
- Appliquer les pointes de mesure noire et rouge sur les points à mesurer et
lire la valeur de mesure sur l’affichage numérique .Remarque :
- Pour une mesure correcte, s’assurer qu’aucune tension n’est appliquée au
point de mesure.
- Pour les faibles résistances, le résultat de la mesure peut être amélioré en
mesurant d’abord la résistance des pointes de mesure placées en court-
circuit puis en soustrayant cette résistance au résultat de la mesure.
voir figure 4 : mesure de résistance
8.4 Contrôle de continuité avec ronfleur
- Sélectionnez le domaine identifié par le symbole du ronfleur avec le curseur
ou la touche de fonction du BENNING CM 2.
- Brancher le conducteur de mesure de sécurité noir dans la prise COM ,
marquée en noir,
- Brancher le conducteur de mesure de sécurité rouge dans la prise V-Ω
marquée en rouge,
- Appliquer les pointes de mesure sur les points à mesurer. Lorsque la résis-
tance entre les points de mesure est inférieure à 50 Ω, le ronfleur intégré
dans le BENNING CM 2 est activé.
voir figure 5 : contrôle de continuité avec ronfleur
8.5 Mesure de courant
8.5.1 Préparation des mesures
Utiliser et ranger le BENNING CM 2 uniquement dans les conditions de stockage et de service spécifiées et éviter une exposition au soleil prolongée.
- Des sources de parasites importantes près du BENNING CM 2 peuvent
entraîner un affichage instable et conduire à des erreurs de mesure.
Ne pas appliquer de tension aux contacts de sortie du
BENNING CM 2 ! Déposer les conducteurs de mesure de
sécurité éventuellement raccordées. Respecter la polarité en
cas de mesures de courant continu !
8.5.2 Mesure de courant
- Sélectionnez le type de mesure avec le curseur ou la touche de fonction
du BENNING CM 2.
- Amener le BENNING CM 2 en position initiale avec la touche de mise à
zéro « ZERO ».
- Actionner le levier d’ouverture , entourer le câble unique dont le courant
est à mesurer avec la pince du BENNING CM 2.
- Lire la mesure sur l’affichage numérique .
voir figure 6 : mesure de courant continue/ courant alternatif
9. Maintenance
Avant d’ouvrir le BENNING CM 2, l’isoler impérativement de
toute source de tension ! Danger d’électrocution !
Une intervention sur le BENNING CM 2 ouvert et placé sous tension est
exclusivement réservée à des électriciens qui doivent alors prendre des
mesures particulières pour prévenir les accidents.
Voici comment procéder pour mettre le BENNING CM 2 hors tension avant
d’ouvrir l’appareil :
- Eloigner d’abord les pointes de mesure de l’objet de mesure.
- Déposer les conducteurs de mesure de sécurité noir et rouge du
23
05/ 2015
BENNING CM 2
F
BENNING CM 2.
- Placer le curseur sur la position « OFF ».
9.1 Mise hors service de l’appareil
Dans certaines conditions, la sûreté de manipulation du BENNING CM 2 peut
ne plus être garantie, par exemple en cas :
- de dommages visibles de l’appareil,
- d’erreurs de mesures
- de conséquences visibles d’un stockage de prolongé dans des conditions
inadéquates et
- de conséquences visibles de contraintes exceptionnelles dues au transport.
Dans ces cas, déconnecter immédiatement le BENNING CM 2, l’enlever du
circuit à mesurer et empêcher qu’il ne puisse être réutilisé.
9.2 Nettoyage
Nettoyer l’extérieur du boîtier avec un chiffon propre et sec (exceptés chiffons
spéciaux de nettoyage). Ne pas utiliser de solvants ou de détergents pour
nettoyer le multimètre numérique. Veiller impérativement à ce que le compartiment à piles et les contacts de pile n’aient pas été contaminés par une fuite
d’électrolyte des piles.
En cas de contamination par de l’électrolyte ou de dépôt blanchâtre aux alentours des piles ou du compartiment à piles, nettoyer aussi ceux-ci avec un
chiffon propre.
9.3 Remplacement des piles
Avant d’ouvrir le BENNING CM 2, l’isoler impérativement de
toute source de tension ! Danger d’électrocution !
Le BENNING CM 2 est alimenté par deux piles de 1,5 V. Un remplacement
des piles (voir figure 8) est nécessaire lorsque le symbole de la pile apparaît
sur l’affichage .
Remplacement des piles :
- Eloigner les pointes de mesure noire et rouge du circuit de mesure.
- Déposer les conducteurs de mesure de sécurité noir et rouge du
BENNING CM 2.
- Placer le BENNING CM 2 sur sa face avant et dévisser les vis du compar-
timent à piles.
- Faire glisser le couvercle du compartiment à piles latéralement hors de son
guidage.
- Déposer les piles déchargées du compartiment.
- Placer les nouvelles piles dans le compartiment en respectant la polarité.
- Replacer le couvercle du compartiment à piles et le pousser à fond dans
son guidage.
- Revisser les vis.
voir figure 7 : remplacement des piles
Participez à la protection de l’environnement ! Ne jetez pas les
piles à la poubelle. Apportez-les à un point de récupération de
piles usagées ou de déchets toxiques. Informez-vous auprès
des autorités de votre commune.
9.4 Étalonnage
Pour conserver la précision spécifiée des résultats de mesure, il faut faire
étalonner régulièrement l’appareil par notre service clients. Nous conseillons
de respecter un intervalle d’étalonnage d’un an. Envoyez, pour cela, l’appareil
à l’adresse suivante:
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG
Service Center
Robert-Bosch-Str. 20
D - 46397 Bocholt
10. Données techniques des accessoires de mesure
- norme : EN 61010-031
- calibre de tension maximum à la terre ( ) et catégorie de mesure :
avec capuchon: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV,
sans capuchon: 1000 V CAT II,
- calibre courant maximum : 10 A,
- classe de protection II (), isolement continu double ou renforcé,
- degré de contamination : 2,
- longueur : 1.4 m AWG18,
- conditions d’environnement :
24
05/ 2015
BENNING CM 2
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.