GRILL/PLAQUE
CHAUFFANTE RÉVERSIBLE
EN CÉRAMIQUE 2 EN 1
PLANCHA/PARRILLA
REVERSIBLE DE
CERÁMICA 2 EN 1
Instruction Manual
Recipe Guide
Manuel d’instructions
Guide de recettes
Manual de instrucciones
Guía de recetas
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
Important Safeguards ........................................................................................................................................ 3
Additional Important Safeguards ..................................................................................................................... 4
Notes on the Plug ............................................................................................................................................... 4
Notes on the Cord............................................................................................................................................... 4
Electric Power......................................................................................................................................................4
Getting To Know Your 2-in-1 Ceramic Reversible Grill/ Griddle .................................................................. 5
Temperature Control Probe...............................................................................................................................5
Before Using for the First Time .................................................................................................................... 5-6
Hints For Care and Use of Ceramic Non-Stick Surface ................................................................................. 8
Steps For Stain Removal and Proper Care of Your Ceramic Non-Stick Coating ....................................... 8
User Maintenance Instructions ......................................................................................................................... 8
Consignes de sécurité importantes ............................................................................................................... 10
Autres consignes de sécurité importantes ................................................................................................... 11
Remarques sur la che ................................................................................................................................... 11
Remarques sur le cordon ................................................................................................................................ 11
Avertissement de migration de plastiants ................................................................................................. 12
Remarques concernant le traitement adéquat de la graisse et de l’huile ................................................ 14
Instructions d’entretien et de nettoyage .................................................................................................. 14-15
Instructions de rangement ............................................................................................................................. 15
Conseils pour l’entretien et l’utilisation de la surface antiadhésive en céramique ........................... 15-16
Étapes à suivre pour le retrait des taches et l’entretien de la surface adhésive en céramique ............ 16
Instructions pour l’entretien ...........................................................................................................................16
Tableau des durées et températures de cuisson ......................................................................................... 16
Guide de cuisson USDA ................................................................................................................................... 16
Medidas de seguridad importantes ............................................................................................................... 18
Otras medidas de seguridad importantes .................................................................................................... 19
Notas sobre el enchufe .................................................................................................................................... 19
Notas sobre el cable ......................................................................................................................................... 19
Advertencia sobre los plasticantes .............................................................................................................20
Conozca su plancha/parrilla reversible de cerámica 2 en 1 .......................................................................20
Sensor de control de temperatura .................................................................................................................20
Antes de utilizar por primera vez ................................................................................................................... 21
Instrucciones de funcionamiento ............................................................................................................. 21-22
Notas sobre el desecho adecuado de grasa y aceite .................................................................................. 22
Instrucciones de cuidado y limpieza .............................................................................................................. 23
Instrucciones de almacenamiento ................................................................................................................. 23
Consejos de uso y cuidado de la supercie antiadherente de cerámica ................................................. 23
Pasos para quitar manchas y cuidar correctamente El revestimiento antiadherente de cerámica ...... 24
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ........................................................................................ 24
Cuadro de tiempo/temperatura ...................................................................................................................... 24
Guía para cocinar del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos .......................................... 24
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use oven mitts or potholders.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord or plugs or temperature
control probe in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Always unplug the 2-in-1 ceramic reversible grill/ griddle before attempting to
move it.
13. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
14. Always attach temperature control probe to appliance rst, then plug cord
in the wall outlet. To disconnect, turn temperature control probe to OFF,
then remove plug from wall outlet.
15. Do not use appliance for other than intended use.
16. Do not cut on the 2-in-1 ceramic reversible grill/ griddle surface.
17. Do not leave this appliance unattended during use.
18. Do not clean with metal scrubbing pads. Pieces can break off the pad and short
electrical parts, creating the possibility of an electrical shock.
19. Do not use any metal utensils on the non-stick surface.
20. Do not allow this 2-in-1 ceramic reversible grill/ griddle to come into contact with
any ammable materials (e.g. paper, walls, draperies, towels, chemicals, etc.).
21. Do not operate in the presence of explosive and/or ammable fumes.
22. This 2-in-1 ceramic reversible grill/ griddle is intended for household use/domestic
use only and not for commercial or industrial use.
CAUTION: HOT SURFACES. This appliance generates heat during use.
Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, re or other damage
to persons or property.
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time after
turning OFF. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal
parts to cool before cleaning. Do not place anything on top of the appliance while it is
operating or while it is hot.
1. All users of this appliance must read and understand this instruction manual
before operating or cleaning this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical outlet only.
3. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord.
Then remove the temperature control probe. Do not use or attempt to repair the
malfunctioning appliance
4. This 2-in-1 ceramic reversible grill/ griddle is intended to be used either on the
ribbed grill side or the at griddle side in any one cooking session. If both cooking
sides of the plate are to be used, allow adequate time between uses for the
Reversible Grill Griddle cooking plate to cool down completely.
Notes on the Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a
qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
Notes on the Cord
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be
used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord. Do not use an extension cord with this product. Always plug directly into a wall
outlet/receptacle.
Plasticizer Warning
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the nish of the counter top or
table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the
appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the
nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
Electric Power
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not
operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other
appliances
Getting To Know Your 2-in-1 Ceramic Reversible Grill/ Griddle
Product may vary slightly from illustration
Figure 1
Ceramic Non-Stick Reversible
Grill/Griddle Plate
Handle Notch
Base Tab
(handle notch ts into base tab)
Drip Tray
Grease Drains
Base
Temperature
Control Probe
Easy release
lever
Power on
indicator light
Temperature Control Probe
1. The temperature control probe is the nerve center and brain of the electric Griddle. Treat it carefully.
Dropping or banging it could change its calibration and make the temperature settings inaccurate.
2. Rotate the dial to select the temperature as called for in the recipe.
3. The indicator light on the temperature control probe will illuminate as soon as the dial is rotated. The light will
go out once the selected temperature has been reached.
4. Allow the Grill Griddle plate to cool before removing the temperature control probe.
5. To clean the temperature control probe, simply wipe down with a soft, damp cloth. Make sure you dry it
thoroughly before using again.
NOTE: The temperature control probe is not submersible.
CAUTION: Use the temperature control probe supplied with this Griddle only. The use of any other
temperature control probe may cause re, electric shock, or injury.
WARNING: Make sure the grill griddle plate is inserted and locked into the base before inserting the
temperature control probe.
Before Using for the First Time
1. Carefully unpack the Reversible Grill Griddle and remove all packaging materials.
2. Place the base on a clean, at working surface. Be sure the sides and back of the assembled Grill Griddle
are at least 4 inches away from any walls, cabinets, or objects on the counter or table.
NOTE: Some countertop and table surfaces, such as Corian® and other surfaces, are not designed to
withstand the prolonged heat generated by this Grill Griddle. We recommend placing a hot pad or trivet
under the Reversible Grill Griddle beforehand to avoid possible damage to the surface.
3. Inser t the drip tray into the base cutout. Make sure the drip tray is level and secure before adding the
double-sided cooking plate.
4. Before rst use, see Care & Cleaning Instructions on p. 12 and Hints For Care and Use of Ceramic
Non-Stick Surface on p. 9 of this instruction manual.
5. Before cooking on the Reversible Grill Griddle for the rst time, wash both sides of the grill griddle plate in
mild dishwashing soap, wipe and allow to dry.
6. Grasping the large cool-touch handles, ip the Reversible Grill Griddle with the desired cooking plate
on top.
7. Note the two notches in each of the handles. When assembling the grill griddle plate, these notches will t
and lock over the two tabs in the base. (See Figure 2.)
grease drains.
NOTE: The temperature control probe is
not submersible.
CAUTION: Use the temperature control probe
supplied with this Reversible Grill Griddle only.
The use of any other temperature control probe
may cause re, electric shock, or injury.
10. The Reversible Grill Griddle is now ready for use.
WARNING: Improper assembly of the Reversible
Grill Griddle and the base could result in personal
injury and possible damage to proper ty. Make
sure both of the handle notches are properly
inser ted and t securely in place over the base tabs
before inserting the temperature control probe.
Figure 2
Operating Instructions
1. Make sure the drip tray is level and secure before adding the double-sided cooking plate.
2. Grasping the large cool-touch handles, ip the Reversible Grill Griddle with the desired cooking plate
on top.
3. Note the two notches in each of the handles. When assembling the Reversible Grill Griddle plate,
these notches will t and lock over the two tabs in the base. (See Figure on p. 8.)
4. Turn temperature control dial to the OFF position. The reversible grill/ griddle is on when dial is turned to
warm and the indicator light is on.
5. Inser t the temperature control probe securely into the Reversible Grill Griddle’s control probe socket.
6. Plug cord into any standard 120V AC wall outlet.
IMPORTANT: Always plug cord into grill griddle rst, then into wall outlet.
7. Preheat the Reversible Grill Griddle for approximately 5 minutes before cooking. To preheat, turn the
temperature control to desired temperature. The power ON indicator light on the temperature control
probe will illuminate as soon as the dial is rotated. The light will go out once the selected temperature has
been reached.
8. Add food to the cooking plate. Rotate the temperature control dial and cook according to the recipe.
NOTE: During cooking, the power ON indicator light will go on and off indicating that the Reversible Grill
Griddle is maintaining proper temperature.
CAUTION: Both grill and griddle surfaces are extremely hot during use. Always wear protective oven mitts
to prevent burns and/or personal injur y.
CAUTION: DO NOT USE COOKING SPRAYS. THEY CAN CAUSE A BUILD-UP ON THE COOKING PLATES
AND MAY AFFECT THE NON-STICK PERFORMANCE OF THE PRODUCT.
9. When cooking bacon or foods containing lots of grease:
• While cooking, it may be necessary to use a heat-proof plastic spatula or wooden spoon to guide grease
and drippings from the food to the drain holes in the cooking plate.
• Wearing protective oven mitts, grasp the cool-touch handles and lif t the Reversible Grill Griddle plate up
and away from the drip tray. Check the drip tray to make sure it is not full.
• If it is less than ¾ full, then replace the cooking plate and continue cooking.
• If the drip tray is more than ¾ lled, discontinue cooking and allow adequate time for the drip tray to cool
down completely.
• When drip tray contents has cooled, remove drip tray; empty contents and rinse in hot water.
See Notes on the Proper Disposal of Grease and Oil and Care & Cleaning Instructions for
detailed instructions.
CAUTION: Do not leave appliance unattended during use!
CAUTION: The Reversible Grill Griddle plate is hot and retains heat for some time. It is not recommended
that the unit be lifted or the plate be reversed during cooking. Allow the unit and the plate to cool
completely before moving or using the reverse side of the cooking plates.
10. When cooking has been completed, turn the temperature control to the OFF position. The indicator light
on the temperature control probe will turn off.
11. Unplug cord from wall outlet. Let the Reversible Grill Griddle cool completely.
12. Remove temperature control probe from the Reversible Grill Griddle.
13. Follow the Care & Cleaning Instructions described in this instruction manual
Notes on the Proper Disposal of Grease and Oil
CAUTION: To avoid burns or personal injury, after cooking, always make sure the used grease or oil in the drip
tray is cool prior to disposal.
1. An empty coffee can, empt y plastic food container with a tight-tting lid are safe containers and are ideal
for used grease and oil disposal.
2. Carefully pour used grease or oil into the container.
3. Discard the lled container with the trash.
4. Replace cleaned and dry drip tray into the base cutout for the nex t use.
Care & cleaning instructions
CAUTION: Do not immerse the cord, plug or temperature control probe in water or any other liquid.
CAUTION: To avoid accidental burns, allow your Reversible Grill Griddle to cool thoroughly before cleaning.
1. When cooking is completed, turn the temperature control to the OFF position. The indicator light on the
temperature control probe will turn off.
2. Unplug cord from wall outlet. Let the Reversible Grill Griddle cool completely before moving or cleaning.
3. Remove temperature control probe from Reversible Grill Griddle.
CAUTION: The probe may become hot after use. Allow to cool before handling.
4. If necessary, wipe temperature control dial and probe with a damp, soft cloth. Dry temperature control
probe completely. Set aside.
CAUTION: Never submerge the temperature control probe in water or other liquids.
5. Remove the cooled drip tray; empt y contents. See Notes on the Proper Disposal of Grease and Oil
described previously in this instruction manual.
6. The Reversible Grill Griddle base is dishwasher safe.
NOTE: The Reversible Grill Griddle plate and drip tray are NOT dishwasher safe.
7. To wash by hand, immerse grill griddle cooking plate, drip tray and base, in hot, sudsy water. Clean
thoroughly using a sponge or soft cloth. Rinse in hot water. Dry completely
CAUTION: Probe and probe receptacle must be completely dry before use.
8. For stubborn food particles, loosen with a plastic cleaning pad. Avoid hard scouring of the non-stick nish
as this may cause surface scratches. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleaners on any
part of the Reversible Grill Griddle.
CAUTION: THE GRILL GRIDDLE PLATE IS NOT DISHWASHER SAFE. YOU CAN WASH THE GRILL GRIDDLE
PLATE WITH WARM SOAPY WATER AND RINSE THEM DRY AFTER EACH USE.
Storing Instructions
• Unplug unit and allow to cool.
• Never store the Reversible Grill Griddle while it is hot or still plugged in.
• Clean the double-sided grill griddle plate, drip tray and base thoroughly before storing.
• Always store the cleaned drip tray in the base cutout. Store the Reversible Grill Griddle fully assembled.
Store the temperature control probe in a convenient place so that it is readily available for use.
• To avoid scratching the non-stick surface, do not stack objects on the Reversible Grill Griddle.
• Store the clean Reversible Grill Griddle in its box or in a clean, dry place.
• Make sure the drip tray is level and secure before adding the double-sided cooking plate.
Hints For Care and Use of Ceramic Non-Stick Surface
• To avoid scratching the non-stick surface, do not stack objects on the grill or griddle cooking plates.
CAUTION: DO NOT USE COOKING SPRAYS. THEY CAN CAUSE A BUILD-UP ON THE COOKING PLATES
AND MAY AFFECT THE NON-STICK PERFORMANCE OF THE PRODUCT.
• Use medium to low heat for best cooking results. Very high temperatures can cause discoloration and
shorten the life span of any non-stick sur face. If higher temperatures are necessary, preheat on medium
heat for a few minutes.
• Use only nylon, plastic, or wooden utensils with care to avoid scratching the non-stick surface.
Never cut food on the grill or griddle plate.
• Remove stubborn stains with a plastic scouring pad and mild dish washing liquid;
DO NOT USE STEEL WOOL as it will damage the non-stick sur face of the cooking plates.
Steps For Stain Removal and Proper Care of Your Ceramic Non-Stick Coating
1. Identify stained areas on the cooking surface and sprinkle some baking soda on the stains.
2. Moisten the baking soda to get a paste like texture by adding some water.
3. Let the paste stand for a few minutes on the stains (not more than an hour)
4. Rub with a soft damp cloth or lightly scrub with a plastic scouring pad, wipe clean and dry thoroughly.
NOTE: Do not rub vigorously when using a plastic scouring pad and NEVER use a metal scouring pad as
this may damage the non-stick coating.
5. Repeat the cycle once again if necessary The performance and non-stick proper ty of the ceramic non-stick
coating will not be affected due to stains.
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself.
Any servicing requiring disassembly other than cleaning must be performed by a qualied appliance
repair technician.
Time/Temperature Chart
NOTE: In many cases, depending on the recipe or the desired nal cooking result, either the ribbed grill or at
griddle cooking plate may be used.
FOOD TEMP.TIME (MIN)COOKING NOTES
Bacon350˚ F7 to 12DO NOT PREHEAT. Turn often
Sausage350˚ F20 to 30DO NOT PREHEAT. Turn often.
French Toast350˚ F6 to 10Turn halfway into cooking time.
Hamburger350˚ F3 to 14Turn halfway into cooking time.
Ham Slices350˚ F14 to 18Turn halfway into cooking time.
Sandwiches350˚ F6 to 10Butter outside. Brown both side s.
Pork Chops350˚ F20 to 30Brown both sides, then reduce temperature to 250º F.
Steaks
Rare
Medium
Well Done
Pancakes400˚ F2 to 6Pour bat ter onto Griddle. When bubbles appear,
400˚ F
4 to 6
7 to 12
13 to 18
Turn halfway into cooking time.
Turn halfway into cooking time.
ip over
USDA Cooking Guidelines
NOTE: The United States Department of Agriculture recommends that meat and poultry be cooked to the
following internal temperatures to be sure any harmful bacteria has been killed. Ground turkey and chicken
should be cooked to an internal temperature of 165˚F/74˚C and ground beef, veal, lamb and pork be cooked
to an internal temperature 160˚F/71˚C. Whole chicken and turkey should be cooked to an internal temperature
of 180˚F/82˚C; 170˚F/ 77˚C for the breast. Goose and duck should be cooked to an internal temperature of
180˚F/82˚C. Fresh beef, veal and lamb, etc., should be cooked to an internal temperature of at least 145˚F/63˚C.
Fresh pork should be cooked to an internal temperature of at least 160˚F/71˚C. When re-heating meat and
poultry products, they should also be cooked to an internal temperature of 165˚F/74˚C.
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date
of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective,
or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is
required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the
right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper
routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair,
or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty
does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused
by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited
by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular
purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the
above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic
legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the
phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will
be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach
a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone
number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the
original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt,
and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO
Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to
SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, certaines mesures de sécurité élémentaires
doivent être respectées :
1. LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
Utiliser des gants de cuisson ou des poignées.
3. An de prévenir tout risque d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la che
ou la sonde de contrôle de la température dans l’eau ou dans tout autre liquide.
4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant
pas les connaissances et l’expérience nécessaires, sauf si elles sont supervisées
ou si les personnes responsables de leur sécurité leur ont donné des instructions.
5. Une étroite surveillance est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à
proximité des enfants.
6. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer des pièces
et avant le nettoyage.
7. Ne pas utiliser un appareil électrique dont le cordon ou la che est endommagé
ni un appareil défectueux ou endommagé d’une quelconque façon.
Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus près pour ns d’inspection,
de réparation ou d’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
entraîner des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir, ni entrer en
contact avec une surface chaude.
11. Ne pas placer sur ou à proximité d’un élément de cuisinière électrique ou à gaz ni
dans un four chaud.
12. Toujours débrancher le grill/plaque chauffante réversible en céramique 2 en 1
avant de le déplacer.
13. Faire preuve d’une extrême prudence en déplaçant l’appareil s’il contient de l’huile
chaude ou d’autres liquides chauds.
14. Toujours xer la sonde de contrôle de température à l’appareil en premier lieu.
Brancher ensuite la che du cordon d’alimentation à la prise murale.
Pour débrancher l’appareil, régler la sonde de contrôle de température à
OFF (arrêt), puis retirer la che de la prise murale.
15. Ne pas utiliser l’appareil à des ns autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
16. Ne pas couper sur la surface du grill/plaque chauffante réversible en céramique
2 en 1.
17. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en marche.
18. Ne pas nettoyer avec des tampons de récurage métalliques. Des éléments peuvent
se détacher du tampon et créer un court-circuit avec des pièces électriques,
susceptible de provoquer un choc électrique.
19. Ne pas utiliser d’ustensiles métalliques sur la surface antiadhésive.
20. Ne pas mettre en contact ce grill/plaque chauffante réversible en céramique
2 en 1 avec des matériaux inammables (p. ex. papier, murs, draperies, serviettes,
produits chimiques, etc.).
21. Ne pas faire fonctionner en présence d’explosifs ou de vapeurs inammables.
22. Ce grill/plaque chauffante réversible en céramique 2 en 1 est destiné à un usage
domestique uniquement
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES CONSIGNES
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE! SURFACES CHAUDES. Cet appareil degage de la chaleur et de
la vapeur pendant son fonctionnement. Prendre les precautions necessaires pour
prevenir les risques de brulure et autres blessures ainsi que les risques d’incendie et
autres dommages materiels.
MISE EN GARDE : Cet appareil degage de la chaleur et de la vapeur pendant son
utilisation. Prendre les precautions necessaires pour prevenir les risques de brulures,
d’incendie, de blessures et de dommages materiels.
1. Toutes les personnes qui utilisent cet appareil doivent lire le manuel d’instruction
et le comprendre avant d’utiliser cet appareil ou de le nettoyer.
2. La che de cet appareil doit etre branchee dans une prise murale de 120 V CA
seulement.
3. Si l’appareil montre des signes de defectuosite durant l’utilisation, le debrancher
immediatement. Retirer ensuite la sonde de controle de la temperature. Ne pas
utiliser un appareil defectueux ou tenter de le reparer.
4. Ce grill/plaque chauffante réversible en céramique 2 en 1 est destiné à être utilisé
sur le côté grill strié ou sur le côté plaque chauffante lisse, pendant n’importe
quelle session de cuisine. Si les deux côtés de la plaque de cuisson doivent être
utilisés, laisser sufsamment de temps entre chaque utilisation pour que le grill/
plaque chauffante réversible refroidisse complètement.
Remarque à propos de la che
Cet appareil est muni d’une che polarisee (une lame plus large que l’autre).
An d’eviter tout risque d’electrocution, on ne peut brancher la che que dans un
seul sens. Si la che ne s’insere pas completement dans la prise, on doit la tourner
dans l’autre sens. Si cela ne fonctionne toujours pas, on doit communiquer avec un
electricien qualie. On ne doit en aucun cas modier la che soi-meme.
Remarque à propos du cordon
Le cordon court fourni (ou cordon amovible) devrait etre utilise an de prevenir tout
risque d’enchevetrement ou de trebuchement sur un plus long cordon. Ne pas utiliser
de rallonge avec ce produit. Toujours brancher directement a une prise murale.
Avertissement sur les plastiants
MISE EN GARDE : An d’eviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs,
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-verres faits de matiere non
plastique ou des napperons entre l’appareil et la surface du comptoir ou de la table.
Si cette consigne n’est pas respectee, le ni du comptoir ou de la table noircira et s’en
suivront des ternissures permanentes ou des taches indelebiles.
Alimentation électrique
Si le circuit electrique est surcharge parce qu’il doit alimenter d’autres appareils en
plus du nouvel appareil, ce dernier ne fonctionnera pas correctement. Il est conseille de
faire fonctionner l’appareil sur un circuit electrique distinct.
Apprendre à connaître votre grill/plaque chauffante réversible en céramique 2 en 1
Product may vary slightly from illustration
Figure 1
Grill/plaque chauffante réversible
antiadhésif en céramique
Entaille dans la poignée
Languette de la base (l’entaille dans
la poignée s’insère dans la languette
de la base)
Plateau d’égouttement
Sonde de
réglage de la
température
Drains
d’évacuation
de la graisse
Base
Levier de
desserrage facile
Témoin lumineux
MARCHE
Sonde de contrôle de la température
1. La sonde de controle de la temperature est le centre nerveux et le cerveau de la plaque chauffante
electrique. Il faut en prendre soin. L’echapper ou le frapper pourrait affecter son calibrage et rendre les
reglages de temperature inexacts.
2. Tourner le bouton pour selectionner la temperature tel que specie dans la recette.
3. Le temoin lumineux sur la sonde de controle de la temperature s’illuminera aussitot que le bouton est
tourne. Le temoin s’eteint lorsque la temperature selectionnee est atteinte.
4. Laisser la grill/plaque chauffante réversible refroidir avant de retirer la sonde de controle de la
temperature.
5. Pour nettoyer la sonde, l’essuyer avec un chiffon doux humide. S’assurer de la secher completement avant
de l’utiliser de nouveau.
REMARQUE : La sonde de controle de la temperature ne doit pas etre immergee.MISE EN GARDE : N’utiliser que la sonde de controle de la temperature livree avec cette
plaque chauffante. L’utilisation de toute autre sonde de controle de la temperature pourrait causer
un incendie, l’electrocution ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : S’assurer que le grill/plaque chauffante réversible est inséré et s’enclenche dans la
base avant d’insérer la sonde de réglage de la température.
1. Déballer avec soin le grill/plaque chauffante réversible et retirer tous les éléments d’emballage
et matériaux.
2. Installer la base sur une surface de travail propre et plate. S’assurer que les côtés et l’arrière du
grill/plaque chauffante assemblé se trouvent à au moins 4 pouces (10 centimètres) des murs, armoires
ou objets se trouvant sur le comptoir ou la table.
REMARQUE : Certaines surfaces de comptoir ou de table, fabriquées en Corian® ou autres surfaces,
ne sont pas conçus pour supporter la chaleur prolongée produite par cette plaque chauffante.
Nous recommandons de placer un sous-plat sous le grill/plaque chauffante réversible avant de débuter
la cuisson, pour éviter d’endommager la surface.
3. Insérer le plateau d’égouttement dans le fond ajouré de la base. S’assurer que le plateau d’égouttement
est à niveau et bien xé avant d’ajouter la plaque de cuisson à deux côtés.
4. Avant la première utilisation, consulter les instructions d’entretien et de nettoyage à la page 12 et les
sections Conseils pour l’entretien et l’utilisation de la surface antiadhésive en céramique à la page 9
du Mode d’emploi.
5. Avant d’utiliser le grill/plaque chauffante réversible pour la première fois, laver les deux côtés du grill/
plaque chauffante à l’aide d’un savon à vaisselle doux, essuyer et laisser sécher.
6. Saisir les grandes poignées froides au toucher, retourner le grill/plaque chauffante réversible en
positionnant la plaque de cuisson souhaitée sur le dessus.
7. Observer les deux entailles dans chacune des
poignées. Lors de l’assemblage du grill/plaque
chauf fante, ces entailles s’ajusteront et se
verrouilleront sur les deux languettes de la base.
(Se reporter à la gure 2.)
8. Tourner le bouton de réglage de la température
jusqu’à la position OFF (arrêt) Le grill/plaque
chauf fante réversible s’allume lorsque le bouton
est réglé sur CHAUD et que le témoin lumineux
est allumé.
9. Mettre bien en place la sonde de réglage de la
température dans la prise de la sonde de réglage
du grill/plaque chauffante réversible, qui se
trouve sous la poignée à l’opposé des drains
d’évacuation de la graisse.
REMARQUE : La sonde de réglage de la
température n’est pas submersible.
MISE EN GARDE : Utiliser uniquement la sonde
de réglage de la température fournie avec ce
grill/plaque chauffante réversible. L’utilisation
d’une quelconque autre sonde de réglage de la
température peut causer un incendie,
une décharge électrique ou des blessures.
10. Le grill/plaque chauffante réversible est maintenant prêt à utiliser
Avertissement : Un assemblage inapproprié du grill/plaque chauffante réversible et de la base peut
entraîner des blessures et des éventuels dommages matériels. S’assurer que les deux entailles dans la
poignée sont correctement insérées et sont solidement mises en place sur les languettes de la base avant
d’insérer la sonde de réglage de la température
Figure 2
Instructions d’utilisation
1. S’assurer que le plateau d’égouttement est à niveau et bien xé avant d’ajouter la plaque de cuisson à
deux côtés.
2. Saisir les grandes poignées froides au toucher, retourner le grill/plaque chauffante réversible en
positionnant la plaque de cuisson souhaitée sur le dessus.
3. Observer les deux entailles dans chacune des poignées. Lors de l’assemblage du grill/plaque chauffante
réversible, ces entailles s’ajusteront et se verrouilleront sur les deux languettes dans la base. (Se reporter
à la gure page 8.)
4. Tourner le bouton de la sonde de controle de la temperature jusqu’a la position OFF (arret). Le grill/plaque
chauf fante réversible s’allume lorsque le bouton est réglé sur CHAUD et que le témoin lumineux
est allumé.
5. Mettre bien en place la sonde de réglage de la température dans la prise de la sonde de réglage du
grill/plaque chauffante réversible.
6. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise murale standard de 120 V c.a.
IMPORTANT : TOUJOURS BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION DANS LA PLAQUE CHAUFFANTE,
PUIS DANS LA PRISE MURALE.
7. Préchauffer le grill/plaque chauffante réversible pendant environ 5 minutes avant de cuire des aliments.
aliments. Pour préchauffer, tourner le bouton de réglage de température à la température désirée.
Le témoin lumineux sur la sonde de contrôle de la température s’illuminera aussitôt que le bouton
est tourné. Le témoin s’éteint lorsque la température sélectionnée est atteinte.
8. Ajouter la nourriture sur la plaque de cuisson. Tourner le bouton de réglage de la température et cuire
selon les indications de la recette.
REMARQUE : Pendant la cuisson, le témoin lumineux s’allumera et s’éteindra, indiquant que la plaque
chauffante maintient la température appropriée.
MISE EN GARDE : Les sur faces du grill et de la plaque chauffante deviennent extrêmement chaudes lors
de l'utilisation. Toujours porter des gants de protection pour le four an d'éviter les brûlures ou
les blessures.
EN GARDE : NE PAS UTILISER DE VAPORISATEURS DE CUISSON. ILS PEUVENT CAUSER UNE
ACCUMULATION SUR LES PLAQUES DE CUISSON ET AFFECTER LA PERFORMANCE ANTI-ADHÉRENTE
DU PRODUIT.
9. Lors de la cuisson de bacon ou d’autres aliments contenant de grandes quantités de graisses :
a. Lors de la cuisson, il peut s’avérer nécessaire d’utiliser une spatule en plastique résistant à la chaleur
ou une cuillère en bois an de diriger la graisse et les jus de cuisson des aliments vers les orices
d’évacuation sur la plaque de cuisson.
b. En portant des gants de protection pour le four, saisir les poignées froides au toucher, soulever le
grill/plaque chauffante réversible et le retirer du plateau d’égouttement. Vérier le plateau d’égouttement
an de s’assurer qu’il ne déborde pas.
c. S’il n’est pas au ¾ plein, remplacer alors la plaque de cuisson et poursuivre la cuisson.
d. Le cas échéant, interrompre la cuisson et laisser le plateau d’égouttement refroidir complètement.
e. Une fois que le contenu du plateau d’égouttement est froid, retirer le plateau d’égouttement, vider son
contenu et le rincer à l’eau chaude. Consulter les remarques concernant le traitement adéquat de la
graisse et de l’huile et les instructions d’entretien et de nettoyage pour des instructions détaillées.
MISE EN GARDE : Ne pas laisser l’appareil sans sur veillance pendant qu’il est en marche.MISE EN GARDE : Le grill/plaque chauffante réversible est chaud et conserve de la chaleur pendant
plusieurs minutes. Il n’est pas recommandé de soulever l’appareil ou de retourner la plaque pendant la
cuisson. Laisser l’appareil et la plaque refroidir complètement avant de déplacer ou d’utiliser l’autre côté
des plaques de cuisson.
10. Lorsque la cuisson est terminée, tourner le bouton de réglage de la température à la position OFF (arrêt).
Le témoin lumineux se trouvant sur la sonde de contrôle de la température s’éteindra.
11. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. Laisser le grill/plaque chauffante réversible
refroidir complètement.
12. Débrancher la sonde de réglage de la température du grill/plaque chauffante réversible
13. Suivre les Instructions d’entretien et de nettoyage décrites dans le présent manuel d’instruction.
Remarques concernant le traitement adéquat de la graisse et de l’huile
MISE EN GARDE : Pour éviter les brûlures ou les blessures, après la cuisson, s’assurer toujours que la graisse ou
l’huile utilisée dans le plateau d’égouttement est froide avant de l’éliminer.
1. Une boîte de café vide, un contenant pour aliments en plastique vide doté d’un couvercle hermétique sont
des contenants sécuritaires et parfaits pour recueillir la graisse et l’huile utilisée.
2. Verser avec soin la graisse ou l’huile utilisée dans le conteneur.
3. Jeter le conteneur rempli aux ordures.
4. Remplacer le plateau d’égouttement propre et sec dans le fond ajouré de la base en vue d’une prochaine
utilisation.
Instructions d’entretien et de nettoyage
MISE EN GARDE : Ne pas immerger le cordon, la che ou la sonde de controle de la temperature dans l’eau
ou tout autre liquide.
MISE EN GARDE : Pour eviter les brulures accidentelles, laisser la plaque chauffante refroidir avant
de la nettoyer.
1. Lorsque la cuisson est terminée, tourner le bouton de réglage de la température sur la position OFF (arrêt).
Le témoin lumineux se trouvant sur la sonde de réglage de la température s’éteindra.
2. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. Laisser le grill/plaque chauf fante réversible
refroidir complètement avant de le déplacer ou nettoyer.
3. Débrancher la sonde de réglage de la température du grill/plaque chauffante réversible.
MISE EN GARDE : La sonde peut etre chaude apres l’utilisation. La laisser refroidir avant de la manipuler
4. Si nécessaire, essuyer le boîtier et la sonde de contrôle de température à l’aide d’un chif fon doux humide.
Laisser sécher la sonde complètement. La mettre de côté.
MISE EN GARDE : Ne jamais immerger la sonde de réglage de la température dans de l’eau ou tout
autre liquid
5. Retirer le plateau d’égouttement refroidi, vider son contenu. Consulter les remarques concernant le
traitement adéquat de la graisse et de l’huile fournies précédemment dans ce mode d’emploi.
6. La base du grill/plaque chauffante réversible peut être passée au lave-vaisselle.
REMARQUE : Le grill/plaque chauffante réversible et le plateau d’égouttement ne peuvent PAS être passés
au lave-vaisselle.
7. Pour le nettoyage à la main, immerger le grill/plaque chauffante, le plateau d’égout tement et la base dans
de l’eau chaude et mousseuse. Bien la net toyer à l’aide d’une éponge ou d’un linge doux. La rincer dans de
l’eau chaude. La faire sécher complètement.
MISE EN GARDE : La sonde et la prise de sonde doivent être complètement sèches avant l’utilisation
8. Dans le cas de particules de nourriture tenaces, utiliser un tampon à récurer de plastique pour les déloger.
Éviter de récurer trop vigoureusement la plaque chauf fante, ce qui pourrait égratigner le ni antiadhésif.
N’utiliser la laine d’acier, les tampons à récurer ou les nettoyants abrasifs sur aucune des surfaces du
grill/plaque chauffante réversible.
MISE EN GARDE : LA PLAQUE CHAUFFANTE NE PASSE PAS AU LAVE-VAISSELLE. VOUS POUVEZ
LAVER LA PLAQUE CHAUFFANTE AVEC DE L’EAU TIÈDE SAVONNEUSE, PUIS RINCER ET SÉCHER APRÈS
CHAQUE UTILISATION.
Instructions de rangement
• Debrancher l’appareil et le laisser refroidir.
• Ne jamais ranger le grill/plaque chauffante réversible lorsqu’il est chaud ou encore branché.
• Nettoyer minutieusement le grill/plaque chauffante réversible, le plateau d’égouttement et la base avant
de les ranger.
• Toujours ranger le plateau d’égouttement propre dans le fond ajouré de la base. Ranger le grill/plaque
chauf fante réversible complètement assemblé. Ranger la sonde de réglage de la température dans un
endroit pratique de sorte d’être facilement accessible en vue d’une autre utilisation.
• An d’éviter de rayer la surface antiadhésive, ne pas empiler d’objets sur le grill/plaque
chauffante réversible.
• Ranger le grill/plaque chauffante réversible dans sa boîte ou dans un endroit propre et sec.
• S’assurer que le plateau d’égouttement est à niveau et bien xé avant d’ajouter la plaque de cuisson à
deux côtés. Conseils pour l’entretien et l’utilisation de la surface antiadhésive en céramique
• An d’éviter de rayer la surface antiadhésive, ne pas empiler d’objets sur le grill ou la plaque de cuisson
chauffante.
• Utiliser la température de cuisson moyenne à basse pour obtenir les meilleurs résultats. Des températures
de cuisson très élevées peuvent décolorer les surfaces antiadhésives et réduire leur durée de vie. Si des
températures élevées sont nécessaires, préchauf fer la plaque chauffante à température moyenne pendant
quelques minutes.
• N’utiliser que des ustensiles de nylon, de plastique ou de bois et prendre soin de ne pas rayer la surface
antiadhésive. Ne jamais couper de nourriture sur le grill ou la plaque chauffante.
• Enlever les taches dues aux aliments résistants à l’aide d’un tampon à récurer en plastique et d’un liquide
à vaisselle doux; NE JAMAIS UTILISER DE LAINE D’ACIER car cela endommagera la surface antiadhésive
des plaques de cuisson.
Conseils pour l’entretien et l’utilisation de la surface antiadhésive en céramique
• An d’éviter de rayer la surface antiadhésive, ne pas empiler d’objets sur le grill ou la plaque de cuisson
chauffante.
EN GARDE : NE PAS UTILISER DE VAPORISATEURS DE CUISSON. ILS PEUVENT CAUSER UNE
ACCUMULATION SUR LES PLAQUES DE CUISSON ET AFFECTER LA PERFORMANCE ANTI-ADHÉRENTE
DU PRODUIT.”
• Utiliser la température de cuisson moyenne à basse pour obtenir les meilleurs résultats. Des températures
de cuisson très élevées peuvent décolorer les surfaces antiadhésives et réduire leur durée de vie.
Si des températures élevées sont nécessaires, préchauffer la plaque chauffante à température moyenne
• N’utiliser que des ustensiles de nylon, de plastique ou de bois et prendre soin de ne pas rayer la surface
antiadhésive. Ne jamais couper de nourriture sur le grill ou la plaque chauffante.
• Enlever les taches dues aux aliments résistants à l’aide d’un tampon à récurer en plastique et d’un liquide
à vaisselle doux; NE JAMAIS UTILISER DE LAINE D’ACIER car cela endommagera la surface antiadhésive
des plaques de cuisson.
Étapes à suivre pour le retrait des taches et l’entretien de la surface adhésive
en céramique
1. Reperer les taches sur la surface de cuisson et les asperger de bicarbonate de soude.
2. Humidier le bicarbonate de soude avec de l’eau pour obtenir une texture semblable a de la pate.
3. Laisser la pate reposer pendant quelques minutes sur les taches (pas plus d’une heure).
4. Frotter avec un chiffon humide et doux ou frotter legerement avec un tampon a recurer en plastique, puis
essuyer et secher soigneusement.
REMARQUE : Ne pas frotter vigoureusement lors de l’utilisation d’un tampon a recurer en plastique
et ne JAMAIS utiliser de tampon a recurer en metal puisque cela pourrait endommager le revetement
antiadhesif.
5. Repeter ce cycle au besoin. Les taches n’ont aucun effet sur la propriete antiadhesive du revetement
antiadhesif en ceramique, ni sur ses performances.
Instructions pour l’entretien
Cet appareil requiert peu d’entretien. Il ne contient pas de pieces reparables par l’utilisateur. Ne pas tenter
de le reparer soi-meme. Toute reparation qui necessite un demontage autre que pour le nettoyage doit etre
effectuee par un technicien qualie en reparation d’appareils.
Tableau des durées et températures de cuisson
ALIMENTTEMP. DURÉE (MIN.) REMARQUE DE CUISSON
Bacon180°C (350ºF) 7 à 12NE PAS PRÉCHAUFFER. Re tourner souvent.
Saucisse180°C (350ºF)20 à 30NE PAS PRÉCHAUFFER. Retourner souvent.
Pain doré180°C (350ºF)6 à 10Retourner à mi-cuis son.
Hamburger180°C (350ºF)3 à 14Retourner à mi-cuis son.
Tranches de jambon180°C (350ºF)14 à 18Retourner à mi-cuisson.
Sandwiches180°C (350ºF)6 à 10Beurrer l’extérieur. Griller les deux côtés
Côtelettes de porc180°C (350ºF)20 à 30Brunir les deux côtés, puis réduire la température
Biftecks :
Saignant
À point
Bien cuit
Crèpes400˚ F2 à 6Verser la pâte sur la plaque chauf fante.
400˚ F
4 à 6
7 à 12
13 à 18
à 120°C (25 0ºF). Retourner à mi- cuisson.
Retourner à mi-cuisson.
Lorsque des bulles
NOTE: Cette gril/plaque chauffante réversible en céramique 2 en 1 peut être utilisé soit sur le côté gril strié ou sur
le côté plaque chauffante lisse en fonction de la recette.
Guide de cuisson USDA
REMARQUE : Le Département de l’agriculture des États-Unis (USDA) recommande que la température interne
de la viande et de la volaille lors de la cuisson atteigne les valeurs suivantes, an de s’assurer que les bactéries
pathogènes soient tuées. La dinde et le poulet hachés devraient être cuits pour que leur température interne
atteigne 74°C (165°F) et le boeuf, le veau, l’agneau et le porc hachés devraient atteindre une température interne
de 71°C (160°F). Le poulet et la dinde entiers devraient être cuits jusqu’à ce que leur température interne atteigne
82°C (180°F) et 77°C (170°F) dans le cas de la poitrine. L’oie et le canard devraient être cuits jusqu’à ce que
leur température interne atteigne 82°C (180°F). Le boeuf, le veau, l’agneau frais et les autres viandes similaires
devraient être cuites jusqu’à ce que leur température interne atteigne au moins 63°C (145°F). Le porc frais devrait
être cuit jusqu’à ce que sa température interne atteigne au moins 71°C (160°F). Lorsque les viandes et les volailles
sont réchauffées, leurs températures internes devraient atteindre 74°C (165°F).
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de
matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date
d’achat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À
son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou
accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, l’acheteur doit
conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit
n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque façon les
modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par
une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de
courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux
instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication
du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la
garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations,
les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire
causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où
cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale
ou l’adéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et
certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant
à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations
mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les
droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la compétence
administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais :
1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la
clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez
sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de
téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème.
Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez soigneusement
le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à
l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit
retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las supercies calientes. Utilice los mangos o las perillas. Use manoplas
o agarraderas.
3. Para protegerse del riesgo de descarga electrica, no sumerja el cable, el enchufe ni
el sensor de control de temperatura en agua ni en ningun otro liquido.
4. Este electrodomestico no debe ser utilizado por personas (incluidos ninos)
con capacidades sicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya
brindado supervision o instrucciones sobre el uso del electrodomestico.
5. Supervision cercana es necesaria cuando cualquier aparato sea utilizado por un
nino o cerca de un nino.
6. Desenchufe el electrodomestico del tomacorriente cuando no lo utilice y antes de
limpiarlo. Deje que se enfrie antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiar el
electrodomestico.
7. No utilice ningun electrodomestico que tenga un cable o enchufe danado,
que muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya danado de
cualquier manera. Regrese el aparato al centro de servicio mas cercano para ser
inspeccionado, ajustado o reparado.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodomestico
puede provocar lesiones.
9. No utilice este electrodomestico en exteriores.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o de una encimera ni que
entre en contacto con supercies calientes.
11. No lo coloque sobre un quemador a gas o electrico, o cerca de el, ni dentro de un
horno caliente.
12. Se debe ser sumamente cuidadoso al mover un electrodomestico que contiene
aceite caliente u otros liquidos calientes.
13. Siempre desenchufe la plancha/parrilla reversible de cerámica 2 en 1 antes de
intentar moverla.
14. Siempre coloque el sensor de control de temperatura en el electrodomestico antes
de enchufar el cable en el tomacorriente de pared. Para desconectar la unidad,
coloque el sensor de control de temperatura en la posicion OFF (Apagado) y retire
el enchufe del tomacorriente de pared.
15. No utilice el electrodomestico para otros nes que no sean para los que
fue disenado.
16. No corte en la supercie de la plancha/parrilla reversible de cerámica 2 en 1.
17. No descuide el electrodoméstico mientras está en funcionamiento.
18. No limpie con esponjas metálicas abrasivas. Pueden desprenderse fragmentos de
la esponja y provocar un cortocircuito en las piezas eléctricas, lo que implica un
riesgo de descarga eléctrica.
19. No use ningún utensilio metálico sobre la supercie antiadherente.
20. No permita que esta plancha/parrilla reversible de cerámica 2 en 1 entre en
contacto con ningún material inamable (por ejemplo, papel, paredes, pañería,
toallas, sustancias químicas, etc.).
21. No la haga funcionar si existe la presencia de gases inamables y/o explosivos.
22. La plancha/parrilla reversible de cerámica 2 en 1 está diseñada para uso hogareño/
doméstico y no para uso comercial o industrial
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
OTRAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN CON LAS SUPERFICIES CALIENTES: Este aparato genera calor durante
el uso. Se deben tomar las medidas necesarias para evitar riesgos de quemaduras,
incendios u otros danos a personas o a la propiedad.
PRECAUCIÓN: Este electrodomestico se calienta durante el funcionamiento y
mantiene el calor un tiempo despues de apagado. Siempre use manoplas al manipular
materiales calientes y deje que las piezas metalicas se enfrien antes de limpiarlas.
No coloque nada sobre el electrodomestico mientras este en funcionamiento o
mientras este caliente.
1. Todos los usuarios de este electrodomestico deben leer y comprender este manual
del usuario antes de poner en funcionamiento o limpiar este electrodomestico.
2. El cable de este electrodomestico solo debe enchufarse en un tomacorriente
electrico de CA de 120 V.
3. Si el electrodomestico comienza a funcionar mal mientras esta en uso, desenchufe
el cable de inmediato. Luego, retire el sensor de control de temperatura. No utilice
ni intente reparar un electrodomestico que funcione mal.
4. Esta plancha/parrilla reversible de cerámica 2 en 1 está diseñada para usarse del
lado acanalado de la parrilla o del lado plano de la plancha en cualquier sesión de
cocción. Si se deben usar ambos lados de cocción de la placa, deje que transcurra
un tiempo suciente entre los usos de la placa de cocción de la plancha/parrilla
reversible para que se enfríe por completo.
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
A n de reducir el riesgo de descarga electrica, el enchufe entra en un tomacorriente
polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun asi no entra, consulte a un electricista
autorizado. No realice ninguna modicacion al enchufe.
NOTAS SOBRE EL CABLE
El cable de alimentacion corto (o el cable de alimentacion desmontable) suministrado
se debe utilizar para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable mas
largo. No utilice un cable de extension con este producto. Siempre conecte el aparato
directamente a una toma eletrica de pared.
ADVERTENCIA SOBRE EL PLASTIFICANTE
PRECAUCIÓN: Para evitar que el plasticante se transera sobre el acabado de la
encimera, la supercie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles
individuales NO PLASTICOS entre el electrodomestico y el acabado de la encimera o la
supercie. De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer manchas
o marcas permanentes.
ENERGÍA ELÉCTRICA
Si el circuito electrico esta sobrecargado con otros artefactos, su electrodomestico
puede dejar de funcionar correctamente. El electrodomestico debe funcionar en un
circuito electrico separado de otros artefactos.
Conozca su plancha/parrilla reversible de cerámica 2 en 1
Product may vary slightly from illustration
Figura 1
Placa de la plancha/parrilla reversible
antiadherente de cerámica
Ranura del asa
Lengüeta de la base (la ranura del asa
encaja en esta lengüeta de la base)
Bandeja de goteo
Sensor con
control de
Drenajes de
grasa
Base
temperatura
Palanca de fácil
liberación
Luz indicadora
de encendido
Sensor de control de temperatura
1. El sensor de control de temperatura es el centro del poder y el cerebro de la plancha electrica. Debe tratarlo
con cuidado. Las caidas o los golpes pueden modicar su calibracion y hacer que la conguracion de
temperatura no sea precisa.
2. Gire el indicador para seleccionar la temperatura segun se indica en la receta.
3. La luz indicadora del sensor de control de temperatura se prendera al girar el indicador. Cuando alcance la
temperatura deseada, la luz se apagara.
4. Deje enfriar la placa de la plancha de la parrilla antes de retirar el sensor de control de temperatura.
5. Para limpiar el sensor de control de temperatura, utilice un pano suave y humedo. Asegurese de secarlo
completamente antes de volver a usarlo.
NOTA: El sensor de control de temperatura no es sumergible.
PRECAUCIÓN: Utilice el sensor de control de temperatura suministrado con esta plancha. El uso de otros
ensores de control de temperatura puede provocar incendio, descarga electrica o lesiones.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la placa de la plancha de la parrilla esté colocada y trabada en la base antes
1. Desempaque con cuidado la plancha de parrilla reversible y quite todos los materiales de empaque.
2. Coloque la base sobre una supercie de trabajo limpia y plana. Asegúrese de que los lados y la parte
posterior de la plancha de parrilla armada se encuentren a 4 pulgadas (10 cm) de distancia como mínimo
de paredes, armarios y objetos que se encuentran sobre la mesa o la encimera.
NOTA: Algunas supercies de encimeras o mesas, como Corian® y otras supercies, no están diseñadas
para soportar el calor prolongado que produce esta plancha. Recomendamos colocar una base o un
posafuentes antes de colocar la plancha de parrilla reversible para evitar posibles daños a la supercie.
3. Inser te la bandeja de goteo en el recorte de la base. Asegúrese de que la bandeja de goteo esté nivelada
y rme antes de agregar la placa de cocción de dos lados.
4. Antes de usar por primera vez, consulte las Instrucciones de cuidado y limpieza en la página 12 y
Consejos de uso y cuidado de la supercie antiadherente de cerámica en la página 9 de este manual
de instrucciones.
5. Antes de cocinar en la plancha de parrilla reversible por primera vez, lave ambos lados de la placa de la
plancha de parrilla con detergente suave para vajilla, limpie y deje secar.
6. Sujete las asas grandes frías al tacto y gire la plancha de parrilla reversible con la placa de cocción que
desee hacia arriba.
7. Observe las dos ranuras en cada una de las asas.
Cuando arme la placa de la plancha de la parrilla,
estas ranuras se encajarán y trabarán en las dos
lengüetas de la base. (Ver Figura 2).
8. leve el control de la temperatura del sensor a
la posición OFF (Apagado) La plancha/parrilla
reversible estará encendida cuando el selector
esté en la posición para calentar y la luz
indicadora esté encendida.
9. Inser te el sensor de control de temperatura con
rmeza en el enchufe del sensor de control de la
plancha de parrilla reversible, ubicado debajo del
asa frente a los drenajes de grasa.
NOTA: El sensor de control de temperatura no es
sumergible.
PRECAUCIÓN: Solo use el sensor de control de
temperatura provisto con esta plancha de parrilla
reversible.
El uso de cualquier otro sensor de control de
temperatura puede causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
10. La plancha de parrilla reversible ya está lista para usar.
Advertencia: El armado inadecuado de la base y la plancha de parrilla reversible podrían causar lesiones
personales y posibles daños materiales. Asegúrese de que ambas ranuras de las asas estén insertadas
correctamente y ajustadas con rmeza en su lugar sobre las lengüetas de la base antes de colocar el
sensor de control de temperatura
Figura 2
Instrucciones de funcionamiento
1. Asegúrese de que la bandeja de goteo esté nivelada y rme antes de agregar la placa de cocción de
dos lados.
2. Sujete las asas grandes frías al tacto y gire la plancha de parrilla reversible con la placa de cocción que
desee hacia arriba.
3. Observe las dos ranuras en cada una de las asas. Cuando arme la placa de la plancha de parrilla
reversible, estas ranuras se encajarán y trabarán en las dos lengüetas de la base.
(Ver Figura en la página 8).
4. Lleve el sensor de control de temperatura a la posicion OFF (Apagado). La plancha/parrilla reversible
estará encendida cuando el selector esté en la posición para calentar y la luz indicadora esté encendida.
5. Inser te el sensor de control de temperatura con rmeza en el enchufe del sensor de control de la plancha
de parrilla reversible.
6. Enchufe el cable en un tomacorriente de pared de CA de 120 V.
IMPORTANTE: SIEMPRE DEBE ENCHUFAR EL CABLE EN LA plancha de parrilla reversible PRIMERO Y
LUEGO EN EL TOMACORRIENTE DE PARED.
7. Precaliente la plancha de parrilla reversible durante aproximadamente 5 minutos antes de cocinar.
Para precalentarla, lleve el control de temperatura a la opción de temperatura deseada. La luz indicadora
del sensor de control de temperatura se prenderá al girar el indicador. Cuando alcance la temperatura
deseada, la luz se apagará.
8. Agregue los alimentos a la placa de cocción. Gire el selector de control de temperatura y cocine según lo
indica la receta.
NOTA: Durante la coccion, la luz se encendera y se apagara para indicar que la plancha mantiene la
temperatura adecuada.
PRECAUCIÓN: Las supercies de la parrilla y la plancha están extremadamente calientes durante su uso.
Use siempre manoplas de protección para evitar quemaduras o lesiones personales.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE AEROSOLES DE COCINA. PUEDEN CAUSAR UNA ACUMULACIÓN EN LAS
PLACAS DE COCCIÓN Y PUEDE AFECTAR EL RENDIMIENTO ANTIADHERENTE DEL PRODUCTO.
9. Cuando cocine tocino o alimentos con alto contenido de grasa:
• Mientras cocina, puede resultar necesario usar una espátula plástica resistente al calor o una cuchara
de madera para guiar la grasa y los jugos de los alimentos hacia los oricios de drenaje en la placa
de cocción.
• Con la ayuda de las manoplas de protección, sujete las asas frías al tacto y levante la placa de la plancha
de parrilla reversible y aléjela de la bandeja de goteo. Verique la bandeja de goteo para asegurarse de
que no esté llena.
• Si está llena menos de ¾ de su capacidad, cambie la placa de cocción y continúe cocinando.
• Si la bandeja de goteo está llena más de ¾ de su capacidad, interrumpa la cocción y espere la cantidad de
tiempo suciente para que la bandeja de goteo se enfríe por completo.
• Cuando se haya enfriado el contenido de la bandeja de goteo, retire la bandeja de goteo, vacíe el
contenido y enjuague con agua caliente. Consulte las notas sobre el desecho adecuado de grasa y aceite y
las instrucciones de cuidado y limpieza para obtener instrucciones detalladas.
PRECAUCIÓN: No descuide el electrodoméstico mientras está en funcionamiento.
PRECAUCIÓN: La placa de la plancha de parrilla reversible está caliente y mantiene el calor durante algún
tiempo. No se recomienda levantar la unidad o invertir la placa durante la cocción. Deje enfriar la unidad y
la placa por completo antes de mover o usar el lado posterior de las placas de cocción.
10. Cuando nalice la cocción, lleve el control de temperatura a la posición OFF (Apagado). La luz indicadora
del sensor de control de temperatura se apagará
11. Desenchufe el cable del tomacorriente de pared. Deje enfriar la plancha de parrilla reversible
por completo.
12. Retire el sensor de control de temperatura de la plancha de parrilla reversible.
13. Siga las Instrucciones de limpieza y cuidado descritas en este manual de instrucciones.
Notas sobre el desecho adecuado de grasa y aceite
PRECAUCIÓN: Para evitar quemaduras o lesiones personales, siempre asegúrese, después de cocinar, de que la
grasa o el aceite usados que se encuentran en la bandeja de goteo estén fríos antes de desechar.
1. Una lata de café vacía o un recipiente plástico de alimentos vacío con tapa hermética son recipientes
seguros y resultan ideales para desechar grasa y aceite.
2. Vierta con cuidado la grasa o el aceite usado en el recipiente.
3. Deseche el recipiente lleno junto con la basura.
4. Vuelva a colocar la bandeja de goteo limpia y seca en el recorte de la base para el siguiente uso.
PRECAUCIÓN: No sumerja el cable, el enchufe ni el sensor de control de temperatura en agua ni en ningún
otro líquido.
PRECAUCIÓN: Para prevenir quemaduras accidentales, deje que la plancha se enfríe completamente antes
de limpiarla.
1. Cuando nalice la cocción, gire el control de temperatura a la posición OFF (Apagado). La luz indicadora
del sensor de control de temperatura se apagará.
2. Desenchufe el cable del tomacorriente de pared. Deje enfriar la plancha de parrilla reversible por completo
antes de moverla o limpiarla.
3. Retire el sensor de control de temperatura de la plancha de parrilla reversible
PRECAUCIÓN: El sensor puede estar caliente después del uso. Déjelo enfriar antes de manipularlo.
4. Si es necesario, limpie la caja y el sensor de control de temperatura con un paño suave y limpio.
Seque el sensor de control de temperatura completamente. Colóquelo a un lado.
PRECAUCIÓN: Nunca sumerja el sensor de control de temperatura en agua ni en ningún otro líquido.
5. Retire la bandeja de goteo fría y vacíe el contenido. Consulte las notas sobre el desecho adecuado de
grasa y aceite detalladas anteriormente en este manual de instrucciones.
6. La base de la plancha de parrilla reversible es apta para lavaplatos.
NOTA: La placa de la plancha de parrilla reversible y la bandeja de goteo NO son aptas para lavaplatos.
7. Para lavar a mano, sumerja la placa de cocción de la plancha de la parrilla, la bandeja de goteo y la base
en agua caliente con jabón. Límpiela completamente con una esponja o un paño suave. Enjuáguela en
agua caliente. Séquela completamente.
PRECAUCIÓN: El sensor y el receptáculo del sensor deben estar completamente secos antes de utilizarlos.
8. Aoje las partículas de alimentos rebeldes con una esponja plástica. Evite restregar el acabado
antiadherente ya que esto puede hacer que se raye la supercie. No utilice lana de acero, esponjillas
metálicas ni limpiadores abrasivos sobre ninguna parte de la plancha de parrilla reversible.
PRECAUCIÓN: LA PLACA DE LA PLANCHA DE PARRILLA NO ES APTO PARA EL LAVA VAJILLAS. USTED
PUEDE LAVAR LA PLANCHA CON AGUA TIBIA Y JABON Y SECAR DESPUES DE CADA USO.
Instrucciones de almacenamiento
1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe.
2. Nunca guarde la plancha de parrilla reversible mientras está caliente o enchufada.
3. Limpie la placa de la plancha de parrilla de dos lados, la bandeja de goteo y la base por completo antes
de guardar.
4. Guarde siempre la bandeja de goteo limpia en el recorte de la base. Guarde la plancha de parrilla
reversible completamente armada. Guarde el sensor de control de temperatura en un lugar adecuado para
que esté listo para usar.
5. Para evitar que se raye la supercie antiadherente, no apile objetos sobre la plancha de parrilla reversible.
6. Guarde la plancha de parrilla reversible limpia en su caja o en un lugar limpio y seco.
7. Asegúrese de que la bandeja de goteo esté nivelada y rme antes de agregar la placa de cocción de
dos lados.
Consejos de uso y cuidado de la supercie antiadherente de cerámica
• Para evitar que se raye la supercie antiadherente, no apile objetos sobre la parrilla o las placas de
cocción de la pancha.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE ACEITE EN AEROSOL. SE PUEDE ACUMULAR SOBRE LAS PLACAS DE
COCCIÓN Y PODRÍA AFECTAR EL DESEMPEÑO ANTIADHERENTE DEL PRODUCTO.
• Para obtener mejores resultados de cocción, use la temperatura media a baja. Las temperaturas muy
elevadas pueden causar descoloración y disminuir la vida útil de la supercie antiadherente.
Si es necesario usar temperaturas más altas, precaliente la plancha a temperatura media durante
algunos minutos.
• Solo utilice utensilios de nailon, plástico o madera con cuidado para evitar que se raye la supercie
antiadherente. Nunca corte alimentos sobre la placa de la plancha o la parrilla.
• Quite las manchas rebeldes con una esponjilla de plástico y detergente líquido suave para vajilla;
NO UTILICE L ANA DE ACERO, ya que dañará la supercie antiadherente de las placas de cocción.
Pasos para quitar manchas y cuidar correctamente El revestimiento
antiadherente de cerámica
1. Identique las areas manchadas en la supercie de coccion y coloque bicarbonato de sodio sobre
las manchas.
2. Agregue agua para humedecer el bicarbonato de sodio y obtener una pasta con textura.
3. Deje reposar la pasta durante algunos minutos sobre las manchas (no mas de una hora).
4. Frote con un pano humedo y suave o pase suavemente una esponjilla de plastico, limpie y seque bien.
NOTA: No frote con fuerza cuando utilice una esponjilla de plastico y NUNCA utilice una esponjilla
metalica, ya que podria danar el revestimiento antiadherente.
5. Repita el ciclo nuevamente si fuera necesario. Las manchas no afectan el desempeno ni la propiedad
antiadherente del revestimiento antiadherente de ceramica
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el
usuario. No intente repararlo usted mismo. Todo mantenimiento para el que sea necesario desarmar el aparato,
aparte de la limpieza, debe ser realizado por un técnico autorizado para reparar electrodomésticos.
Cuadro de tiempo/temperatura
COMIDA TEMP.TIEMPO (MIN.) NOTAS DE COCINA
Toc ino350˚ F7 a 12NO PRECALENTAR. Dar vuelta con frecuencia.
Salchichas350˚ F20 a 30NO PRECALENTAR. Dar vuelta c on frecuencia.
Tostada francesas350˚ F6 a 10Dar vuelta cuando el tiempo de cocción llegue a la mitad.
Hamburguesas 350˚ F3 a 14Dar vuelta c uando el tiempo de c occión llegue a la mitad
Rebanadas de jamón350˚ F14 a 18Dar vuelta c uando el tiempo de c occión llegue a la mitad
Sándwiches350˚ F6 a 10Untar con manteca la par te ex terior. Dorar ambos lados.
Chuletas de cerdo350˚ F20 a 30Dorar ambos lados, luego reducir la temperatura a 250ºF.
Bistecs
Poco cocido
Término medio
Bien cocido
Panqueques 400˚ F2 a 6Verter la mezcla en la plancha. Cuando se formen burbujas
400˚ F
4 a 6
7 a 12
13 a 18
Dar vuelta cuando el tiempo de cocción llegue a la mitad..
Dar vuelta cuando el tiempo de cocción llegue a la mitad.
de aire, dar vuelta.
NOTE: Esta plancha/parrilla reversible de cerámica 2 en 1 puede ser utilizado tanto en el del lado acanalado de la
parrilla o del lado plano de la plancha en cualquier sesión de cocción en función de la receta
Guía para cocinar del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (United
States Department of Agriculture, USDA)
NOTA: El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos recomienda cocinar las carnes rojas y las aves
a las temperaturas internas que se indican a continuación para asegurarse de que cualquier bacteria nociva
muera. La carne de pavo y de pollo molida debe cocinarse a una temperatura interna de 165ºF / 74ºC y la
carne de vaca, de ternera, de cordero y de cerdo molida debe cocinarse a una temperatura interna de
160ºF / 71ºC. El pollo y el pavo enteros deben cocinarse a una temperatura interna de 180ºF / 82ºC;
la pechuga debe cocinarse a 170º F / 77ºC. El ganso y el pato deben cocinarse a una temperatura interna
de 180ºF / 82ºC. La carne fresca de vaca, de ternera y de cordero, etc. debe cocinarse a una temperatura
interna de, al menos, 145ºF / 63ºC. El cerdo fresco debe cocinarse a una temperatura interna de, al menos,
160ºF / 71ºC. Cuando se recalienten carnes rojas y productos avícolas, también se deberán cocinar a una
temperatura interna de 165ºF / 74ºC.
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a
partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el
material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no
mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto
que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de
garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la
fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra
original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la
garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de
ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por
cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje
o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de
las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de
personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la
garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o
tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o
limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales
especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico
gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará
resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver
el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el
producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre,
dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción
del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva
cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el
envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá
obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto
hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.