Bella 14330 Instruction Manual

Page 1
2L DEEP FRYER FRITEUSE DE 2 L FREIDORA DE 2 L
Instruction Manual (Recipe Guide) Manuel d’instructions (Guide de recettes) Manual de instrucciones (Guía de recetas)
Register your product and get support at: Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit: Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 1 2018-01-03 11:19 AM
Page 2
THANK YOU
For Your Purchase
BellaLifestyle
BellaLife
@
bellahousewares.com
#get inspired
Register
& sign up for special
announcements and trendy recipes!
Tell us what you think!
Rate, review or ask us a question.
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 2 2018-01-03 11:19 AM
Page 3
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 1 2018-01-03 11:19 AM
Page 4
Table of Contents
Important Safeguards ........................................................................................................................................ 3
Additional Important Safeguards ..................................................................................................................... 4
Notes on the Plug ............................................................................................................................................... 5
Notes on the Cord (Detachable Cord Instructions) .......................................................................................5
Plasticizer Warning ............................................................................................................................................. 5
Electric Power......................................................................................................................................................5
Getting to Know Your Deep Fryer ................................................................................................................... 6
Before Using for the First Time ........................................................................................................................ 6
Operating Instructions ...................................................................................................................................... 7
Deep Fryer Helpful Hints ................................................................................................................................... 8
Draining & Recycling Oil .................................................................................................................................... 8
Cooking Chart .................................................................................................................................................... 9
User Maintenance Instructions ......................................................................................................................... 9
Care & Cleaning Instructions ............................................................................................................................ 9
Storing Instructions ............................................................................................................................................9
Trouble Shooting .............................................................................................................................................. 10
Recipes .......................................................................................................................................................... 11-12
Warranty ............................................................................................................................................................ 13
Table des matières
Consignes de sécurité importantes .......................................................................................................... 14-15
Autres consignes de sécurité importantes .............................................................................................. 15-16
Notes sur la che ..............................................................................................................................................16
Notes sur le cordon (consignes relatives au cordon amovible)................................................................. 16
Avertissement de migration de plastiants .................................................................................................. 16
Alimentation électrique ................................................................................................................................... 16
Caractéristiques de la friteuse ........................................................................................................................ 17
Avant la première utilisation ...................................................................................................................... 17-18
Mode d’emploi .............................................................................................................................................18 -19
Conseils pratiques ............................................................................................................................................ 19
Vidange et recyclage de l’huile ....................................................................................................................... 19
Guide de friture ................................................................................................................................................. 20
Réparation .........................................................................................................................................................20
Entretien et nettoyage .....................................................................................................................................20
Rangement ........................................................................................................................................................ 21
Dépannage ......................................................................................................................................................... 21
Recettes ........................................................................................................................................................22-23
Garantie..............................................................................................................................................................24
Índice
Medidas de seguridad importantes ............................................................................................................... 25
Otras medidas de seguridad importantes .............................................................................................. 26-27
Notas sobre el enchufe .................................................................................................................................... 27
Notas sobre el cable (instrucciones para el cable desmontable) .............................................................. 27
Advertencia sobre el plasticante .................................................................................................................. 27
Energía eléctrica ............................................................................................................................................... 27
Introducción a la freidora ................................................................................................................................ 28
Antes de utilizar el producto por primera vez .............................................................................................. 28
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................................... 29
Consejos útiles sobre la freidora ....................................................................................................................30
Escurrimiento y reciclaje del aceite ............................................................................................................... 30
Tabla de cocción ............................................................................................................................................... 31
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ........................................................................................ 31
Instrucciones de cuidado y limpieza ..............................................................................................................31
Instrucciones de almacenamiento ................................................................................................................. 32
Solución de problemas ....................................................................................................................................32
Recetas ......................................................................................................................................................... 33-34
Garantía..............................................................................................................................................................35
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 2 2018-01-03 11:19 AM
Page 5
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use oven mitts or potholders.
3. To protect against electric shock do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
9. Indoor, countertop use only. Do not use the appliance outdoors.
10. Do not let the cord hang over edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving the deep fryer containing hot oil
13. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. Todisconnect, slide the temperature control to OFF or lower temperature setting. Then remove plug from wall outlet.
14. Do not leave this appliance unattended during use
15. Do not use appliance for other than intended use
16. Be sure handle is properly assembled to fry basket and locked in place. Seedetail assembly instructions.
17. Follow all instructions for removal of moisture/ice and thawing before cooking
18. Always cook with lid in closed position, except when frying French fries and high moisture foods. Ensure both lid and vessel are completely dry after washing and before use.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 3 2018-01-03 11:19 AM
Page 6
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION, HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, res or other injury to persons or damage to property.
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time after turning OFF. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal parts to cool before cleaning. Do not place anything on top of the appliance while it is operating or while it is hot.
1. All users of this appliance must read and understand this owner’s manual before operating or cleaning the appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical outletonly.
3. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug thecord. Do not use or attempt to repair the malfunctioning appliance.
4. Do not immerse detachable power cord in any liquid. If the cord falls in water or other liquid, DISCARD IMMEDIATELY and replace it with a new cord. If the supply cord to this appliance is damaged, it must be replaced by contacting Consumer Service.
5. Keep the cord out of reach from children and infants to avoid the risk of electric shock and choking.
6. Use fry basket handle to raise and lower fry basket. Always raise fry basket out of hot oil and allow cooked food to rest for 5 to 10 seconds before removing food from basket.
7. Do not use this appliance if the viewing window is cracked.
8. Dry damp foods before placing into oil. When deep frying frozen foods, remove any excessive ice as it can cause hot oil to spatter.
9. Always keep lid closed while Deep Fryer is frying foods.
10. Do not obstruct the ltered air outlet vent on top of lid with any objects. Avoid contact with escaping steam from the ltered air outlet during operation.
11. Keep appliance at least 4 inches away from walls or other objects during operation. Do not place any objects on top of appliance while it is operating. Place the appliance on a at surface that is resistant to heat.
12. Be sure oil tank is lled with oil to a level above MIN as marked. Do not operate appliance without oil or with an insufcient amount of oil. Do not over-ll the tank with oil past the MAX mark.
WARNING: Under- or over-lling the oil tank may damage the Deep Fryer and
could result in serious personal injury.
13. Always pour unheated oil into tank before plugging in and heating. Never pour oil into heated tank.
14. Ensure that there are no ammable objects on or near the appliance. If the oil catches re, unplug the appliance and replace the lid. Never use water to extinguish the re.
15. Do not operate this appliance if the lid and the tank are not completely dry.
16. It is not recommended to move the Deep Fryer containing hot oil. Allow to cool before moving.
17. Do not use this Deep Fryer to boil water.
4
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 4 2018-01-03 11:19 AM
Page 7
callouts aligned
Notes on the Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
Notes on the Cord (Detachable Cord Instructions) CAUTION: A short detachable power-supply cord is provided to reduce the risk of
personal injury resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. The cord is designed to break away from the Deep Fryer quickly and smoothly to
prevent the unit from tipping over when someone unintentionally pulls on the cord. This detachable cord is designed for use with this Deep Fryer only. Do not try
using it on any other appliance. WARNING: Serious hot-oil burns may result from a deep fat fryer being pulled off
a countertop. Do not allow the cord to hang over the edge of the counter where it may be grabbed by children or become entangled with the user. Do not use with an extension cord.
Plasticizer Warning CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the nish of the counter top or
table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
Electric Power
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
5
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 5 2018-01-03 11:19 AM
Page 8
Getting To Know Your Deep Fryer
Product may vary slightly from illustration
Figure 1
Lid
Odor Filter Outlet Vent
Fry Basket
Oil Tank
Fry Basket Handle
Cool Touch Body
Open Lid Button
Fry Guide
Red Heating Light
Temperature Control
OFF ARRÊT
Non Slip Feet
355°F
4-6
180°C
min
375°F
3-5
190°C
min
340°F
3-5
170°C
min
375°F
8-12
190°C
min
375°F
9-15
190°C
min
130°C 265 °F
Heating
En marche
160°C
170°C
180°C
320°F
190°C
340°F
355°F
375°F
Detachable Power Cord
Polarized Plug
Before Using for the First Time
1. Remove all packing material and labels from the inside and outside of the Deep Fryer.
NOTE: The Deep Fryer comes packed with the fry basket seated inside the oil tank.
2. During rst use of the Deep Fryer, the oil tank and fr yer basket may emit a slight odor.
Thisisnormal. To avoid this odor, please follow the instructions outlined below.
3. Press the OPEN LID button and the lid will open automatically.
4. Lift the bottom of the fry basket handle to extend out. An audible click can be heard as the
handle locks into position. Grasp the handle to lift the fry basket up and off the rim of the oil tank. Setthefr y basket aside.
5. Add 8-1/2 cups/2 L water to the MAX level on the oil tank.
6. Following the Operating Instructions outlined in this Instruction Manual, heat water at the lowest
temperature (265ºF) for 10 minutes.
7. Allow water to cool.
8. Wash fry basket in hot, soapy water. Use a slightly soapy sponge and wipe the inside of the oil tank.
Wipe clean with a damp paper towel. Wipe the Deep Fryer body with a damp cloth.
9. Dry the oil tank and fry basket thoroughly before deep frying.
10. Store closed with the fry basket seated in the oil tank and handle collapsed until use.
6
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 6 2018-01-03 11:19 AM
Page 9
Operating Instructions
WARNING! This unit should not be used to boil water.
1. Place the Deep Fryer on a clean, dr y, at, heat-resistant surface such as a table or counter top,
approximately 2 feet from a standard 120V AC electrical outlet.
2. Press the OPEN LID button and the lid will open automatically.
3. Remove the fry basket from the oil tank. Lift the bottom of the fry basket handle to extend out. An
audible click can be heard as the handle locks into position. Grasp the handle to lift the fry basket up and off the rim of the oil tank. Set the fry basket aside.
4. Pour liquid cooking oil (corn, vegetable, rapeseed, peanut, etc.) into the tank. Fill with oil to a level
between the MIN (6-1/2 cups /1-1/2 L) and MA X (8-1/2 cups /2 L) marks.
WARNING: Under- or over-lling the oil tank may damage the Deep Fryer and could result in serious
personal injury.
5. Close the lid until it snaps securely onto the body.
6. Slide the temperature control to OFF.
7. Connect the detachable power cord into the appliance receptacle, with the “THIS SIDE DOWN”
downside. Make sure the cord is rmly in place. Then connect the polarized plug to the wall outlet. The red HEATING light will NOT illuminate until you slide the temperature control to the desired cooking temperature.
CAUTION: Do not let the cord hang over the edge of table or counter.
8. Slide the temperature control to the desired cooking temperature. A condensed Fry Guide is printed
on the front of the Deep Fryer for basic suggested temperatures.
9. The red HEATING light will illuminate as the Deep Fryer heats the oil. Oil may make a “popping”
sound inside the Deep Fryer as the oil heats. This is normal. When the oil reaches the selected cooking temperature, the red HEATING light will turn OFF indicating the Deep Fryer is ready for use.
NOTE: Allow 7 to 10 minutes for the oil to preheat.
10. Carefully place food into the fry basket. Do not overll fry basket with food.
NOTE: Maximum food frying capacity is 1.2 lb./.6 Kg. at one time. The fry basket should never be
more than 2/3 full of food to be fried.
11. Press the OPEN LID button to unlock and open the lid.
12. Grasp fr y basket handle and carefully lower fry basket with food into the hot oil. Close the lid. Press
the basket handle release button to collapse the handle and rest outside the front of the Deep Fryer.
WARNING: This appliance generates heat and escaping steam during use. Use proper precautions
to prevent the risk of burns, res, or other injury to persons or damage to property.
13. As the Deep Fryer cooks the food and the oil cools, the red HEATING light will cycle on and off as
proper cooking temperature of the oil is maintained. See the Cooking Chart for sample cooking times and temperatures.
14. Check the food’s cooking progress through the viewing window.
CAUTION: Do not open lid during cooking! Hot oil could spatter out of the Deep Fryer causing burns
or other injuries.
WARNING: Use caution when opening lid; steam escapes as soon as the lid is opened. Use oven
mitts when handling hot materials.
15. Open the lid and turn food as needed. When food is cooked to desired doneness, using oven mitts,
lift the fry basket handle to extend. An audible click can be heard as the handle locks into position. Using the basket’s 2 wire hangers, carefully hook the fry basket up and over the front of the oil tank. Allow cooked foods to drain for 5-10 seconds.
NOTE: To prevent early degradation of the oil, do not add salt or other spices to the food during
frying or when the food is draining above the frying oil.
16 DO NOT touch fry basket wires as they are ver y hot!
17. Use a heat-resistant long-handled fork or tongs to remove cooked food or pour cooked foods from
fry basket onto absorbent paper towels to soak up excess oil.
18. Replace fry basket into the oil. Close lid, allow unit to reheat to desired temperature and continue to
deep fry another batch of food, if desired.
19. When all cooking is complete, slide the temperature control to OFF; nish removing all fried food
from the fry basket onto wire racks or absorbent paper towels.
20. Unplug the plug from the wall outlet, then detach the cord from the appliance receptacle.
21. Close the lid and allow oil and Deep Fryer to cool.
WARNING! Oil will remain hot for an extended period of time. Be sure all parts of the Deep Fryer
and the oil have cooled completely before discarding or storing oil and cleaning the unit.
7
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 7 2018-01-03 11:19 AM
Page 10
Deep Fryer Helpful Hints
Deep Frying
• Never over-ll the fry basket with food. Maximum basket capacit y is 2/3 full, 1.2 lb./.6 Kg.
• Fry more batches of smaller amounts of food. Best results are obtained when the hot oil can freely
circulate all around the food.
• In general, pre-cooked foods require higher temperatures and less cooking time.
• Cut or sort food into uniform sizes. Cook same-size pieces together so they will be cooked in the
same amount of time.
• Be sure foods are free from ice crystals and excess moisture before frying. Water on the surface of
the food can cause the oil to spatter and foam.
• When using a breading, evenly coat the food to be fried. Fine, uniform crumbs stick better than
coarse, uneven ones. Shake off all extra breading to help keep oil clean.
• To prevent contamination of the oil, do not add salt or other spices to the food during frying or
when the food is draining above the oil.
• Space coated foods so they do not touch while cooking.
• For best results when frying doughs or foods dipped in a liquid batter, place the foods into the
basket rst and then lower the fry basket into the hot oil.
• Always use the fry basket to lift food out of the oil; hook the basket to the rim and allow oil to drain.
Then remove fried food from the fry basket.
• Place fried foods on brown grocery bags to drain oil and keep fried foods crispy,
Frying Oil WARNING! Never, under any circumstances, add water or any other liquid to the oil.
• Never over-ll or under-ll the fryer with oil. The minimum oil capacity is 6 -1/2 cups /1-1/2 L.
Themaximum oil capacity 8-1/2 cups/2 L. Both the MIN and MAX oil levels are marked on the insideof the tank.
WARNING: Under- or over-lling the oil tank may damage the Deep Fryer and could result in serious
personal injury.
• Always use sunower oil, rapeseed oil, vegetable oil or corn oil. Never use hard fats, olive oil or oil
with a high water content.
• Never mix different oils together to fr y foods.
• Never use butter or margarine to fry foods.
• When frying sh or seafood, the oil may absorb a “shy” taste or odor. To eliminate transferring
this “shy” taste or odor to other foods, we suggest changing the oil before frying other foods.
Draining and Recycling Oil
WARNING! Be careful around hot parts and hot spitting oil. Remember that the oil is actually hotter than boiling water! Never put hands in the oil. Always keep hands and face away from rising steam or spitting oil.
• Oil should be ltered regularly.
• DO NOT pour oil from the Deep Fryer without rst removing fry basket from the Deep Fryer body.
NOTE: DO NOT pour used oil down any household drain. Discard used oil into a container with a lid
and dispose in garbage.
• Filter the cooled oil through a ne sieve into a wide-neck, airtight, covered container. Use a funnel
to avoid oil spillage.
NOTE: A coffee lter or piece of clean cotton material can be placed in the fry basket and used
tolter used oil.
• As oil will absorb food avors and odors, it’s a good idea to label the container with the type of
food that was cooked in the oil. For example: sweet desserts, vegetables, chicken, sh, etc.
8
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 8 2018-01-03 11:19 AM
Page 11
Cooking Chart
WARNING! ALWAYS USE A MEAT THERMOMETER TO ENSURE THAT MEAT, POULTRY AND FISH ARE COOKED THOROUGHLY BEFORE EATING.
The following chart is intended as a basic guide only. The quantity of food fried at one time and the type/size of food being fried may alter the total cooking time. Remember, frying smaller batches will result in better cooking times and a higher food quality. Check cooking progress through the viewing window. Adjust cooking temperature and cooking time as necessary to your taste.
FISH & FISH STICKS 3-5 MINS 180°C / 375°F
DONUTS & CANDY BARS 3-5 MINS 170°C / 340°F
EGGPLANTS, ASPARAGUS,BROCCOLI 4-6 MINS 180°C / 355°F
FRIES & ONION RINGS 9-15 MINS 190°C / 375°F
CHIKEN NUGGETS, WINGS, 8-12 MINS 190°C / 375°F
PLEASE NOTE: Health Canada recommends that meats such as beef and lamb, etc. should be cooked to an internal temperature of 145º F. Pork should be cooked to an internal temperature of 160º F and poultry products should be cooked to an internal temperature of 165º F - 185º F to be sure any harmful bacteria has been killed. When reheating meat/poultry products, they should also be cooked to an internal temperature of 165º F.
NOTE: Frozen foods may require dif ferent cooking times and temperatures; follow package directions. Use 374ºF for all foods that have package instructions for a higher temperature and adjust times as necessary.
IMPORTANT: Remove ice crystals from frozen foods before placing in the hot oil. CAUTION: NEVER ll the fry basket more than 2/3 full.
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user-ser viceable parts. Any ser vicing requiring disassembly other than cleaning must be performed by a qualied appliance repair technician.
Care & Cleaning Instructions
WARNING! Allow the fryer to cool fully before emptying the oil and cleaning the appliance.
1. Make sure your Deep Fryer is unplugged and the oil/oil tank has cooled completely.
2. Locate the lter cover on the top of the lid. Push the lter cover tab in, to remove the lter cover.
Remove the porous gray odor lter.
3. Press the OPEN LID button to open lid.
4. Remove the fry basket from the oil tank. Use caution when removing the fry basket as oil may
splash out of the tank.
5. Grasp Deep Fr yer body and slowly pour used oil from the tank into a wide mouth bottle or
container. Carefully strain the oil from the tank into a suitable container. (See Draining and Recycling Oil for complete details.)
NOTE: It is best to work over a sink or garbage can in case of any spillage.
6. The fr y basket is dishwasher-safe. Wash lter cover and washable odor lter in hot, soapy water.
Dry all parts thoroughly.
7. Oil Tank Cleaning: Fill emptied tank with hot, soapy water and allow to soak. Use a stiff nylon brush
to remove stubborn or burned-on residue. Do not use harsh or abrasive cleaning products as they
may damage the surface of the tank. WARNING: Never immerse the Deep Fryer housing in water or other liquids. CAUTION: Make sure the oil tank is completely dry after washing and before use.
8. Wipe the Deep Fryer body with a damp cloth and dry completely.
Storing Instructions
1. Make sure your Deep Fryer is unplugged and all parts are clean and dry before storing.
2. Never store Deep Fryer while it is hot or wet.
3. To store, assemble Deep Fryer and parts. Replace the clean basket into the oil tank. With the handle
extended, hook the fry basket down over the front channel of the oil tank. Press the basket handle
release button to collapse the handle and rest outside the front of the Deep Fryer.
4. Store detachable cord in the fr y basket.
5. Push the lid closed until it snaps securely onto the body.
6. Store appliance in its box or in a clean, dry place.
9
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 9 2018-01-03 11:19 AM
Page 12
Trouble Shooting
Deep Fryer does not operate
• Make sure the detachable power supply cord is properly attached to the receptacle.
WARNING: Always check to make sure there is sufcient oil in the oil tank before sliding the
temperature control on. Dry frying will cause damage to the Deep Fryer.
Oil temperature is too high
• Not enough oil in oil tank. Unplug Deep Fryer and check oil level. Oil level should be between
MINand MAX ll lines. Add oil as necessary.
Oil bubbles over
• Too much oil in Deep Fryer oil tank. Never ll with oil above the MAX ll line.
• Too much food added to fry basket. Fry smaller quantities at a time.
• Food is too wet. Pat dry with paper towels before placing in fryer basket.
Food tastes greasy or not crisp
• The wrong type of oil has been used. Use a high-qualit y oil such as vegetable, canola or corn.
• Too much food added to fry basket. Fry smaller quantities at a time - especially frozen foods.
• Frying temperature is too low. Allow unit to preheat or reheat to the recipe temperature prior
touse. Adjust recipe temperature if needed.
Food or Deep Fryer emits unpleasant odors
• Oil has deteriorated. Change oil as needed.
• Lid odor lter is saturated. Remove from lid and clean in hot, soapy water. Dry thoroughly and replace.
• Used oil absorbs food odors. Do not fry desserts in oil that has been used to fry sh.
10
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 10 2018-01-03 11:19 AM
Page 13
Recipes
Fried Chicken Strips with BBQ Sauce
Makes 4 entrée servings
• 2 lbs. boneless, skinless chicken breasts or chicken tenders
• 1.5-2.0 liters canola oil for frying
• 3 eggs
• 1 cup all-purpose our
• 2 cups panko bread crumbs
• 1 teaspoon garlic powder
• 1 teaspoon lemon-pepper
1. Cut the chicken breasts into long strips and set aside.
2. Place our in gallon-size locking plastic bag.
3. Combine the buttermilk and marinade ingredients in a large nonreactive bowl. Mix well.
4. Immerse the chicken strips in the marinade, mix well, cover tightly, and refrigerate for at
least 2 hours or up to 24 hours.
5. Preheat oil to 340º F.
6. Beat the 3 eggs in a shallow bowl.
7. Measure the panko into a pie plate or shallow bowl and season with garlic powder,
lemon-pepper, cayenne, salt and pepper.
8. Place the chicken strips into the our bag, shake well to coat. Remove from bag and shake
off excess our.
9. Dip oured chicken strips into the beaten eggs.
10. Dredge egg-dipped chicken strips into the seasoned panko.
11. Using oven mitts and heat-resistant tongs, place 4 to 5 pieces of battered chicken into
thefryer basket.
NOTE: Never over-ll the fry basket. Fry basket should never be more than 2/3 full of food
to be fried.
12. Fry 3 to 5 minutes, watching the browning process through the viewing window.
13. Using the tongs, turn chicken. Allow to cook for another 4 to 5 minutes until done.
14. Always use the fry basket to lift chicken out of the oil; hook the basket to the rim and
allowoil to drain. Then remove chicken from the fry basket and onto a plate of absorbent paper towels.
15. Serve with your favorite BBQ sauce.
• 1/2 teaspoon cayenne
• 1/2 teaspoon salt
• 1/2 teaspoon pepper
Marinade:
• 1 quart buttermilk
• 1/2 tablespoons salt
• 1/2 tablespoons sugar
• 2 cloves garlic peeled and crushed
11
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 11 2018-01-03 11:19 AM
Page 14
Recipes
OMG EZ Doughnuts
Makes 10 doughnuts.
• 1.5-2.0 liters vegetable oil for frying
• 1 can of 10 refrigerated biscuits
1. Preheat oil to 340º F.
2. Separate dough into biscuits. Using a cookie cutter*, cut a hole in center of each.
3. Using oven mitts and a heat-resistant metal spoon, place 3-4 doughnuts into the fryer
basket.
4. Lower fryer basket into oil and add lid.
5. Cook 2 to 3 minutes, watching the browning process through the viewing window.
6. Using the oven mitts and metal spoon, turn each doughnut over. Allow to cook for another
2 to 3 minutes until done.
NOTE: Keep all of the dough holes until the end and fry as a separate batch.
7. Always use the fry basket to lift doughnuts out of the oil; hook the basket to the rim
and allow oil to drain. Then remove donuts from the fry basket onto a plate lined with absorbent paper towels.
8. Soften honey in microwave for 10 seconds. Remove fried doughnuts to serving platter.
Drizzle honey over the tops of the doughnuts, dust with powdered sugar or cinnamon sugarmixture.
9. Best eaten while warm.
VARIATIONS: Drizzle with honey and top with: sweetened coconut, party sprinkles, gratedchocolate, mini chips, chopped nuts.
*NOTE: Use a bottle top (of the oil bottle) or any small round top to cut a donut hole.
• powdered sugar or cinnamon sugarmixture
• honey
12
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 12 2018-01-03 11:19 AM
Page 15
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843. A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
13
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 13 2018-01-03 11:19 AM
Page 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils électriques, y compris les suivantes
1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des boutons
de l’appareil. Utiliser des gants de cuisine ou des poignées.
3. Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon, la che, la prise
ou l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui ne possèdent ni l’expérience ni les compétences nécessaires pour utiliser l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des directives d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.
5. Une surveillance étroite est nécessaire quand un appareil est utilisé par un enfant
ou près de lui.
6. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le
nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
7. Éviter d’utiliser l’appareil si son cordon d’alimentation ou sa che électrique sont
endommagés, ou si l’appareil est défectueux ou endommagé de quelque façon que ce soit. Apporter l’appareil au centre de service autorisé le plus près pour en faire faire l’évaluation, la réparation ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer des blessures.
9. Cet appareil est destiné seulement pour l’utilisation en intérieur et sur les
comptoirs. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir, ni entrer en
contact avec une surface chaude.
11. Ne pas poser l’appareil sur un élément de cuisinière électrique ou à gaz, ni à
proximité, ni dans un four chaud.
12. Être très prudent au moment de déplacer un appareil qui contient de l’huile chaude.
13. Toujours brancher le cordon d’alimentation sur l’appareil avant de brancher la
che dans la prise murale. Avant de débrancher l’appareil, glisser le régulateur de température à la position d’arrêt (OFF) ou à une température plus basse. Débrancher ensuite la che de la prise murale.
14. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
15. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu.
16. Assurez-vous que la poignée est bien placée dans le panier à friture et qu’elle est
bien verrouillée. Voir les instructions de montage détaillées.
17. Suivez toutes les instructions pour savoir comment éliminer l’humidité/la glace et
comment décongeler les aliments avant de les cuire.
18. Toujours cuire avec le couvercle fermé, sauf pour frire des patates frites et des
aliments très humides. Assurez-vous que le couvercle et le récipient sont bien secs après le lavage et avant l’utilisation.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
14
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 14 2018-01-03 11:19 AM
Page 17
CONSERVER CES CONSIGNES
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE! SURFACES CHAUDES : Cet appareil dégage de la chaleur et de la vapeur pendant son utilisation. Prendre les précautions nécessaires pour prévenir les risques de brûlures, d’incendie, de blessures et de dommages matériels.
MISE EN GARDE : Cet appareil devient chaud pendant son fonctionnement et demeure chaud pendant un certain temps après son arrêt. Toujours utiliser des gants de cuisine pour manipuler des objets chauds et laisser refroidir les parties métalliques avant le nettoyage. Ne pas placer d’objet sur le dessus de l’appareil pendant son fonctionnement ou lorsqu’il est chaud.
1. Lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.
2. Le cordon de l’appareil doit être branché sur une prise de 120 Vca.
3. Si l’appareil se met à fonctionner anormalement, débrancher immédiatement
le cordon. Ne pas utiliser ni tenter de réparer l’appareil défectueux.
4. Ne pas immerger le cordon d’alimentation amovible dans un liquide. Si le
cordon tombe dans de l’eau ou un autre liquide, le JETER IMMÉDIATEMENT et le remplacer par un nouveau cordon. Si le cordon endommagé, le remplacer en communiquant avec le service à la clientèle.
5. Tenir le cordon hors de la portée des enfants et des bébés pour éviter les
décharges électriques et les risques d’étouffement.
6. Utiliser la poignée du panier à friture pour soulever et abaisser le panier.
Toujours soulever le panier à friture hors de l’huile chaude et laisser les aliments frits reposer de 5 à 10 secondes avant de les retirer du panier.
7. Ne pas utiliser l’appareil si la fenêtre d’observation est ssurée.
8. Sécher les aliments humides avant de les déposer dans l’huile. Pour la friture
d’aliments congelés, retirer tout excédent de givre an de prévenir les éclaboussures d’huile chaude.
9. Toujours tenir le couvercle fermé pendant la friture des aliments.
10. Ne pas bloquer la bouche d’aération avec ltre située sur le dessus du
couvercle. Éviter tout contact avec la vapeur qui se dégage par la bouche d’aération avec ltre lorsque la friteuse est en marche.
11. Tenir l’appareil à au moins 10 cm (4 po) des murs ou des autres objets
pendant son fonctionnement. Ne pas placer d’objet sur le dessus de l’appareil pendant son fonctionnement. Placer l’appareil sur une surface plane qui résiste à la chaleur.
12. Conrmer que le niveau d’huile dans le réservoir est au-dessus du repère
MIN. Ne jamais mettre en marche l’appareil lorsque le réservoir d’huile est vide ou que la quantité d’huile qui s’y trouve est insufsante. Le niveau d’huile dans le réservoir ne doit jamais dépasser le repère MAX.
AVERTISSEMENT : Un niveau d’huile trop bas ou trop élevé peut
endommager la friteuse et causer de graves blessures.
13. Toujours verser l’huile froide dans le réservoir avant de brancher l’appareil et
de le faire chauffer. Ne jamais verser l’huile dans un réservoir chaud.
15
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 15 2018-01-03 11:19 AM
Page 18
14. Ne jamais placer d’objet inammable sur l’appareil ou à proximité de celui-ci.
Si l’huile prend feu, débrancher l’appareil et fermer le couvercle. Ne jamais tenter d’éteindre un feu d’huile avec de l’eau.
15. Le couvercle et le réservoir doivent être secs avant de mettre en
marchel’appareil.
16. Il n’est pas recommandé de déplacer la friteuse si elle contient de l’huile
chaude. Attendre que l’huile soit froide avant de déplacer la friteuse.
17. Ne pas utiliser la friteuse pour faire bouillir de l’eau.
Remarque sur la che
Cet appareil est muni d’une che polarisée (une lame plus large que l’autre). And’éviter tout risque d’électrocution, on ne peut brancher la che que dans un seul sens. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise, on doit la tourner dans l’autre sens. Si cela ne fonctionne toujours pas, on doit communiquer avec un électricien qualié. On ne doit en aucun cas modier lache soi-même.
Notes sur le cordon (consignes relatives au cordon amovible) MISE EN GARDE : L’appareil est doté d’un cordon d’alimentation court
amovible pour réduire le risque de blessures qui pourraient survenir en cas d’entremêlement ou de trébuchement sur un cordon plus long.
Le cordon est conçu pour se détacher rapidement et aisément de la friteuse and’empêcher l’appareil de tomber lorsqu’une personne tire par mégarde sur lecordon.
Il ne doit être utilisé qu’avec la friteuse pour lequel il a été conçu. Ne pas tenter del’utiliser avec tout autre appareil.
AVERTISSEMENT : Une friteuse qui tombe du comptoir peut causer de graves brûlures. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord du comptoir, puisque lesenfants pourraient l’attraper ou que l’utilisateur pourrait s’y accrocher. Nepasutiliser de rallonge électrique.
Avertissement de migration de plastiants MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs,
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de matière NON PLASTIQUE entre l’appareil et le dessus du comptoir ou de la table. Si cette consigne n’est pas respectée, le ni noircira et s’en suivront des ternissures permanentes ou des taches indélébiles.
Alimentation électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres appareils, l’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être alimenté par un circuit électrique distinct de tout autre appareil.
16
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 16 2018-01-03 11:19 AM
Page 19
Caractéristiques de la friteuse
L’appareil peut différer légèrement de l’illustration.
Figure 1
Couvercle
Bouche d’aération avec
ltre antiodeurs
Panier à friture
Réservoir
d’huile
Poignée du panier
Réceptacle froid au
Bouton d’ouverture
Voyant de chauffage
toucher
du couvercle
Guide de friture
Régulateur de
température
Pattes
antidérapantes
355°F
4-6
180°C
min
375°F
3-5
190°C
min
340°F
3-5
170°C
min
375°F
8-12
190°C
min
375°F
9-15
190°C
min
OFF ARRÊT
Heating
En marche
130°C
160°C
265 °F
170°C
180°C
320°F
190°C
340°F
355°F
375°F
Cordon d’alimentation
amovible
Fiche polarisée
Avant la première utilisation
1. Retirer tout le matériel d’emballage et toutes les étiquettes des faces intérieures et extérieures de la friteuse. REMARQUE : Le panier à friture est inséré dans le réservoir d’huile de la friteuse au moment de
l’emballage.
2. Il est possible que le réservoir d’huile et le panier dégagent une légère odeur au moment de la première
utilisation. Cela est normal. Pour éviter que cette odeur se dégage, suivre les directives ci-dessous.
3. Appuyer sur le bouton d’ouverture du couvercle. Il s’ouvre automatiquement.
4. Relever la poignée du panier à friture. Un clic se fait entendre au moment où la poignée se bloque
en place. Saisir la poignée pour soulever le panier à friture et le retirer du réservoir d’huile. Mettre
le panier à friture de côté.
5. Verser 2 L (8 1/2 tasses) d’eau dans le réservoir d’huile (il faut atteindre le repère MAX).
6. Suivre le mode d’emploi présenté dans ce guide pour faire chauffer l’eau à la température la plus
basse (265ºF) pendant 10 minutes.
7. Laisser l’eau refroidir.
8. Laver le panier à friture à l’eau chaude savonneuse. Utiliser une éponge légèrement savonneuse et
essuyer l’intérieur du réservoir d’huile. Nettoyer avec un essuie-tout humide. Essuyer le réceptacle
de la friteuse avec un chiffon humide.
9. Bien assécher le réser voir d’huile et le panier à friture avant d’utiliser la friteuse.
17
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 17 2018-01-03 11:19 AM
Page 20
10. Insérer le panier à friture dans le réservoir d’huile, abaisser la poignée et fermer le couvercle de la
friteuse avant de la ranger.
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser cet appareil pour faire bouillir de l’eau.
1. Placer la friteuse sur une surface plane propre, sèche et résistante à la chaleur, comme une table ou
un comptoir, à environ 30,5 cm (2 pi) d’une prise électrique normale de 120 Vca.
2. Appuyer sur le bouton d’ouverture du couvercle. Il s’ouvre automatiquement.
3. Pour retirer le panier à friture du réser voir d’huile, relever la poignée du panier à friture. Un clic se
fait entendre au moment où la poignée se bloque en place. Saisir la poignée pour soulever le panier
à friture et le retirer du réservoir d’huile. Mettre le panier à friture de côté.
4. Verser l’huile de cuisson liquide (maïs, végétale, colza, arachide, etc.) dans le réservoir. Le niveau
d’huile doit être entre les repères MIN (1 1/2 L ou 6 1/2 tasses) et MA X (2 L ou 8 1/2 tasses). AVERTISSEMENT : Un niveau d’huile trop bas ou trop élevé peut endommager la friteuse et causer
de graves blessures.
5. Fermer le couvercle et conrmer qu’il est bien enclenché sur le réceptacle.
6. Glisser le régulateur de température à la position d’arrêt (OFF).
7. Brancher le cordon d’alimentation amovible sur la prise de l’appareil. La mention « THIS SIDE
DOWN » doit être orientée vers le bas. Conrmer que le cordon est bien branché. Ensuite, brancher
la che polarisée dans la prise murale. Le voyant de chauffage rouge ne s’allumera pas avant de
glisser le contrôle de température à la temperature de cuisson désirée. MISE EN GARDE : Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir.
8. Glisser le régulateur de température à l’intensité désirée. Un guide de friture simplié imprimé sur
la friteuse indique quelques températures de base suggérées.
9. Le voyant de chauffage rouge s’allume pour indiquer que la friteuse chauffe l’huile. L’huile peut
crépiter dans la friteuse lorsqu’elle commence à chauf fer. Cela est normal. Lorsque l’huile atteint la
température choisie, le voyant de chauffage rouge s’éteint pour indiquer que la friteuse est prête à
l’emploi. REMARQUE : Prévoir de 7 à 10 minutes pour le préchauffage de l’huile.
10. Déposer prudemment les aliments dans le panier à friture. Ne pas surcharger le panier d’aliments. REMARQUE : La quantité maximale d’aliments qu’il est possible de frire à la fois est de 0,6 kg
(1,2lb). Ne jamais remplir le panier à friture à plus de deux tiers de sa capacité.
11. Appuyer sur le bouton d’ouverture du couvercle pour le déclencher et l’ouvrir.
12. Saisir la poignée du panier à friture et l’abaisser dans le réser voir d’huile avec soin. Fermer le
couvercle. Appuyer sur le bouton de dégagement de la poignée pour l’abaisser contre la friteuse. AVERTISSEMENT : L’appareil dégage de la chaleur et de la vapeur pendant son fonctionnement.
Prendre les précautions nécessaires pour prévenir les risques de brûlures, d’incendie, de blessures
et de dommages matériels.
13. Pendant que la friteuse cuit les aliments et que l’huile refroidit, le voyant de chauffage rouge
s’allume et s’éteint pour indiquer que la friteuse maintient la température de l’huile. Voir le guide de
friture pour des exemples de durées et de températures de cuisson.
14. Vérier la cuisson des aliments par la fenêtre d’observation. MISE EN GARDE : Ne pas ouvrir le couvercle pendant la cuisson ! Les éclaboussures d’huile chaude
peuvent causer de graves brûlures ou blessures. AVERTISSEMENT : Être très prudent au moment d’ouvrir le couvercle puisque la vapeur s’échappe
aussitôt qu’il est ouvert. Utiliser des gants de cuisine pour manipuler les objets chauds.
15. Ouvrir le couvercle et retourner les aliments au besoin. Lorsque les aliments sont cuits, mettre des
gants de cuisine et relever la poignée du panier à friture. Un clic se fait entendre au moment où la
poignée se bloque en place. Accrocher soigneusement le panier sur la partie avant du réservoir d’huile
en utilisant les deux crochets métalliques. Laisser égoutter les aliments frits de 5 à 10 secondes. REMARQUE : Pour éviter que l’huile se détériore trop rapidement, ne pas ajouter de sel ni d’autres
épices à l’huile de friture ou aux aliments pendant qu’ils s’égouttent au-dessus de l’huile.
16. NE PAS toucher aux ls métalliques du panier à friture car ils sont brûlants!
17. Utiliser une pince ou une fourchette à long manche qui résiste à la chaleur pour retirer les aliments
frits du panier ou pour les verser sur du papier absorbant pour éliminer l’excédent d’huile.
18. Replacer le panier à friture dans l’huile. Fermer le couvercle, attendre que l’appareil at teigne la
température choisie et poursuivre la friture.
19. Une fois la cuisson terminée, glisser le régulateur de température à la position d’arrêt (OFF) et retirer
tous les aliments frits du panier à friture pour les placer sur une grille ou sur du papier absorbant.
18
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 18 2018-01-03 11:19 AM
Page 21
20. Débrancher la che de la prise murale, puis débrancher le cordon de la che de la friteuse.
21. Fermer le couvercle et laisser l’huile et la friteuse refroidir. AVERTISSEMENT ! L’huile reste chaude pendant un bon moment. Toutes les pièces de la friteuse
et l’huile doivent être froides de jeter ou d’entreposer l’huile et de nettoyer la friteuse
Conseils pratiques
Friture
• Ne jamais surcharger le panier d’aliments. La capacité maximale du panier à friture est 0,6 kg
(1,2lb), soit les deux tiers de sa capacité.
• Faire frire de plus petites quantités d’aliments à la fois. Pour des résultats optimaux, l’huile chaude
doit circuler librement autour des aliments.
• En règle générale, les aliments précuits exigent une cuisson à température plus élevée pendant
moins de temps.
• Couper les aliments en morceaux de la même grosseur ou les trier selon leur grosseur. Faire cuire
les aliments de la même grosseur ensemble pour qu’ils soient prêts au même moment.
• Enlever le givre qui recouvre les aliments ou assécher l’excès d’humidité avant de les frire. L’huile
peut crépiter et mousser en présence d’eau sur la surface des aliments.
• Paner uniformément les aliments à frire. Les miettes nes et uniformes adhèrent mieux aux
aliments que les miettes grossières et inégales. Secouer les aliments pour éliminer l’excédent de
panure et aider à garder l’huile propre.
• Pour éviter de contaminer l’huile, ne pas ajouter de sel ni d’autres épices à l’huile de friture ou aux
aliments pendant qu’ils s’égouttent au-dessus de l’huile.
• Espacer les aliments panés pour qu’ils ne se touchent pas pendant la friture.
• Pour frire à la per fection de la pâte ou des aliments enrobés d’une pâte à frire liquide, déposer les
aliments dans le panier avant d’abaisser ce dernier dans l’huile chaude.
• Toujours utiliser le panier à friture pour soulever les aliments hors de l’huile. Accrocher le panier
sur la friteuse et laisser égoutter les aliments. Retirer ensuite les aliments du panier à friture.
• Déposer les aliments frits sur des sacs à épicerie en papier pour les faire égoutter et les garder
croustillants.
Huile de friture AVERTISSEMENT ! Ne jamais ajouter de l’eau ou un autre liquide à l’huile.
• Toujours vérier le niveau d’huile dans la friteuse. La quantité minimale d’huile est de 1 1/2 L (6 1/2 tasses).
La quantité d’huile maximale est de 2 L (8 1/2 tasses). Le réservoir comporte des repères MIN et MAX. AVERTISSEMENT : Un niveau d’huile trop bas ou trop élevé peut endommager la friteuse et causer
de graves blessures.
• Toujours utiliser de l’huile de tournesol, de colza, de maïs ou de l’huile végétale. Ne jamais utiliser
de graisses dures, d’huile d’olive ou d’huile dont la teneur en eau est élevée.
• Ne jamais mélanger des huiles différentes pour frire des aliments.
• Ne jamais utiliser de beurre ou de margarine pour frire des aliments.
• La friture de poisson ou de fruits de mer peut prêter une odeur ou un goût« poissonneux » à l’huile.
Pour éviter de transférer cet te odeur ou ce goût « poissonneux » à d’autres aliments, changer l’huile
avant de frire d’autres aliments.
Vidange et recyclage de l’huile
AVERTISSEMENT ! Être prudent à proximité de pièces chaudes ou d’huile frétillante chaude. L’huile chaude est en réalité plus chaude que l’eau bouillante. Ne jamais plonger les mains dans l’huile. Toujours tenir les mains et le visage loin de la vapeur ou de l’huile frétillante.
• Filtrer régulièrement l’huile.
• TOUJOURS enlever le panier à friture avant de verser l’huile hors de la friteuse. REMARQUE : NE PAS verser l’huile usée dans un évier. Verser l’huile usée dans un contenant avec
couvercle et le jeter aux poubelles.
• Filtrer l’huile refroidie avec un tamis n et la verser dans un contenant à grand goulot hermétique.
Utiliser un entonnoir pour éviter les déversements. REMARQUE : Il est possible de placer un ltre à café ou un bout de coton propre dans le panier et
d’utiliser le panier pour ltrer l’huile.
• Puisque l’huile absorbe la saveur et l’odeur des aliments, il est recommandé d’apposer une
étiquette sur le contenant d’huile usée et d’y indiquer le type d’aliments frits dans cette huile. Par
exemple : desserts sucrés, légumes, poulet, poisson, etc.
19
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 19 2018-01-03 11:19 AM
Page 22
Guide de friture
AVERTISSEMENT ! TOUJOURS UTILISER UN THERMOMÈTRE À VIANDE POUR CONFIRMER QUE LAVIANDE, LA VOLAILLE ET LE POISSON SONT BIEN CUITS AVANT DE LES CONSOMMER.
Le guide suivant est à titre indicatif. La quantité d’aliments frits à la fois, de même que le type et la taille de ceux-ci, peuvent faire varier la durée de cuisson totale. La friture d’une plus petite quantité d’aliments àla fois réduit la durée de cuisson et améliore la qualité de la friture. Vérier la cuisson des aliments par la fenêtre d’observation. Modier la température et la durée de cuisson au besoin.
POISSON ET BÂTONNETS DE POISSON 3-5 MINS 180° / 375°F
BEIGNES ET FRIANDISES 3-5 MINS 170°C / 340°F
AUBERGINES, ASPERGES ET BROCOLI 4-6 MINS 180°C / 355°F
FRITES ET RONDELLES D’OIGNON 9-15 MINS 190°C / 375°F
PÉPITES ET AILES DE POULET 8-12 MINS 190°C / 375°F
REMARQUE : Santé Canada recommande pour la viande (bœuf, agneau, etc.) une température interne de cuisson de 145 °F. La température interne de cuisson du porc devrait atteindre 160 °F. Celle de la volaille devrait se situer entre 165º F - 185º F pour qu’il ne subsiste aucune bactérie nuisible. La température interne des produits de viande et de volaille réchauffés devrait atteindre 165 °F.
REMARQUE : Les aliments surgelés peuvent nécessiter une température et une durée de cuisson différentes; suivre les directives sur l’emballage. Régler la température à 374 °F pour tous les aliments dont l’emballage précise une température supérieure et modier la durée au besoin.
IMPORTANT : Enlever le givre des aliments surgelés avant de les déposer dans l’huile chaude. MISE EN GARDE : NE JAMAIS remplir le panier à friture à plus des deux tiers.
Réparation
L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être changée ou réparée par l’utilisateur. Toute opération d’entretien qui exige le démontage de l’appareil, autre que le nettoyage, doit être exécutée par un technicien en réparation d’appareils ménagers qualié.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT ! Laisser la friteuse refroidir avant de vider l’huile et de nettoyer la friteuse.
1. Conrmer que la friteuse est débranchée et que l’huile et le réservoir sont bien froids.
2. Repérer le couvre-ltre sur le dessus du couvercle. Pousser la languette du couvre-ltre vers
l’intérieur pour enlever le couvre-ltre. Enlever le ltre antiodeurs gris poreux.
3. Appuyer sur le bouton d’ouverture du couvercle.
4. Retirer le panier à friture du réservoir d’huile. Être prudent au moment d’enlever le panier puisqu’il
peut y avoir des éclaboussures d’huile.
5. Saisir le réceptacle de la friteuse et verser lentement l’huile usée dans une bouteille ou un
contenant à grand goulot. Filtrer soigneusement l’huile dans un contenant approprié. (Voir la
section Vidange et recyclage de l’huile pour tous les détails.) REMARQUE : Il vaut mieux travailler au-dessus d’un évier ou d’une poubelle en cas de déversement.
6. Le panier à friture est lavable au lave-vaisselle. Laver le couvre-ltre et le ltre antiodeurs lavable
dans de l’eau chaude savonneuse. Sécher soigneusement toutes les pièces.
7. Nettoyage du réservoir d’huile : Remplir le réservoir vide d’eau chaude savonneuse et laisser tremper.
Utiliser une brosse en nylon pour éliminer les résidus tenaces ou calcinés. Ne pas utiliser de produits
de nettoyage corrosifs ou abrasifs, puisque ceux-ci pourraient endommager la surface du réservoir. AVERTISSEMENT : Ne jamais plonger le réceptacle de la friteuse dans l’eau ou dans un autre liquide. MISE EN GARDE : Conrmer que le réservoir d’huile est bien sec après le nettoyage et avant l’utilisation.
8. Essuyer le réceptacle de la friteuse avec un chiffon humide et bien sécher.
20
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 20 2018-01-03 11:19 AM
Page 23
Rangement
1. Conrmer que la friteuse est débranchée et que toutes les pièces sont propres et sèches avant
deranger la friteuse.
2. Ne jamais ranger la friteuse si elle est chaude ou mouillée.
3. Assembler la friteuse et ses pièces pour le rangement. Remettre le panier à friture propre dans
leréservoir d’huile. Avec la poignée relevée, accrocher le panier à friture sur le devant du réservoir
d’huile. Appuyer sur le bouton de dégagement de la poignée pour l’abaisser contre la friteuse.
4. Ranger le cordon amovible dans le panier à friture.
5. Fermer le couvercle et conrmer qu’il est bien enclenché sur le réceptacle.
6. Ranger l’appareil dans sa boîte ou dans un endroit propre et sec.
Dépannage
La friteuse ne fonctionne pas
• Conrmer que le cordon d’alimentation amovible est correctement branché sur la prise.
AVERTISSEMENT : Toujours conrmer que le niveau d’huile dans le réservoir est sufsant avant
d’actionner le régulateur de température. Frire à sec causera des dommages à la friteuse.
La température de l’huile est trop élevée
• Le niveau d’huile dans le réservoir est insuf sant. Débrancher la friteuse et vérier le niveau
d’huile. Le niveau d’huile doit être entre les repères MIN et MAX. Ajouter de l’huile au besoin.
L’huile bouillonne et éclabousse
• Le niveau d’huile dans le réservoir est trop élevé. Ne jamais dépasser le repère MAX au moment
duremplissage.
• Le panier à friture contient trop d’aliments. Frire de plus petites quantités d’aliments à la fois.
• Les aliments sont trop humides. Les sécher avec des serviettes en papier avant de les déposer
dansle panier à friture.
Les aliments ont un goût graisseux ou ne sont pas croustillants
• Le mauvais type d’huile a été utilisé. Utiliser des huiles de qualité supérieure, comme l’huile
végétale, de colza ou de maïs.
• Le panier à friture contient trop d’aliments. Frire de plus petites quantités d’aliments à la fois,
particulièrement dans le cas des aliments surgelés.
• La température de friture est trop basse. Attendre que le préchauffage soit terminé ou réchauffer
les aliments selon les directives de la recette. Modier la température au besoin.
Les aliments ou la friteuse dégagent des odeurs désagréables
• L’huile s’est détériorée. Remplacer l’huile au besoin.
• Le ltre antiodeurs est saturé. Retirer le ltre du couvercle et le laver à l’eau chaude savonneuse.
Lelaisser sécher complètement et le remettre en place.
• L’huile usée absorbe les odeurs des aliments. Ne pas frire des desserts dans une huile utilisée
pourfrire du poisson.
21
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 21 2018-01-03 11:19 AM
Page 24
Recettes
Languettes de poulet frites à la sauce BBQ
Donne 4 portions d’entrée
• 2 lb de poitrines de poulet désossées et
sans peau ou de lets de poitrine de poulet
• 1,5-2,0 litres d’huile canola pour la friture
• 3 œufs
• 1 tasse de farine tout usage
• 2 tasses de chapelure Panko
• 1 cuillerée à café de poudre d’ail
• 1 cuillerée à café de poivre citronné
• ½ cuillerée à café de cayenne
1. Couper les poitrines de poulet en longues lanières et mettre de côté.
2. Mettre la farine dans un sac en plastique refermable (taille : 4 litres).
3. Combiner le babeurre et les ingrédients de la marinade dans un grand bol qui ne réagit pas.
Bien mélanger.
4. Immerger les lanières de poulet dans la marinade, bien mélanger, couvrir hermétiquement
et réfrigérer pour au moins 2 heures ou jusqu’à 24 heures.
5. Préchauffer l’huile à 340 ºF.
6. Battre 3 œufs dans un bol peu profond.
7. Mesurer la chapelure Panko dans une assiette à tarte ou un bol peu profond et assaisonner
avec la poudre d’ail, le poivre citronné, le cayenne, le sel et le poivre.
8. Mettre les lanières de poulet dans le sac avec la farine, bien agiter pour recouvrir.
Retirer du sac et secouer l’aliment pour éliminer le surplus de farine.
9. Tremper les lanières de poulet enfarinées dans les œufs battus.
10. Saupoudrer les lanières de poulet trempées dans les œufs dans la chapelure Panko assaisonnée.
11. À l’aide de gants de cuisson et de pinces résistantes à la chaleur,
mettre 4 à 5 morceaux de poulet pané dans le panier à friture.
REMARQUE: Ne jamais trop remplir le panier à friture avec des aliments.
Le panier à friture ne doit jamais être plus des 2/3 plein de nourriture à frire.
12. Frire de 3 à 5 minutes, en observant le brunissement par la fenêtre d’observation.
13. À l’aide des pinces, tourner le poulet. Laisser cuire encore 4 à 5 minutes jusqu’à ce que les
aliments soient cuits.
14. Toujours utiliser le panier à friture pour retirer le poulet de l’huile; accrocher le panier au
rebord et laisser l’huile s’égoutter. Ensuite, retirer le poulet du panier à friture et le déposer sur un plat contenant des essuie-tout.
15. Servir accompagné de votre sauce BBQ préférée.
• ½ cuillerée à café de sel
• ½ cuillerée à café de poivre
Marinade
• 1 pinte de babeurre
• ½ cuillerée à soupe de sel
• ½ cuillerée à soupe de sucre
• 2 gousses d’ail pelées et écrasées
22
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 22 2018-01-03 11:19 AM
Page 25
Recettes
Beignets faciles et épatants
Donne 10 beignets.
• 1,5-2,0 litres d’huile végétale pour la friture
• 1 emballage de 10 biscuits réfrigérés
1. Préchauffer l’huile à 340 ºF.
2. Séparer la pâte en biscuits. Au moyen d’un emporte-pièce*, couper un trou au centre
dechaque biscuit.
3. À l’aide de gants de cuisson et d’une cuillère de métal résistante à la chaleur, mettre
3-4beignets dans le panier à friture.
4. Abaisser le panier à friture dans l’huile et mettre le couvercle.
5. Frire de 2 à 3 minutes, en observant le brunissement par la fenêtre d’observation.
6. À l’aide de gants de cuisson et d’une cuillère métallique, retourner chaque beignet. Laisser
cuire encore 2 à 3 minutes jusqu’à ce que les aliments soient cuits.
REMARQUE : Conserver tous les « trous de beignets » jusqu’à la n de la préparation, puis
les frire séparément des beignets.
7. Toujours utiliser le panier à friture pour retirer les beignets de l’huile; accrocher le panier
au rebord et laisser l’huile s’égoutter. Ensuite, retirer les beignets du panier à friture et les déposer sur un plat contenant des essuie-tout.
8. Ramollir le miel au four à micro-ondes pendant 10 secondes. Déposer les beignets frits sur
un plat de service. Asperger de miel la surface des beignets, puis saupoudrer du sucre en poudre ou un mélange de sucre et de cannelle.
9. Ces beignets sont meilleurs lorsque dégustés chaud.
VARIATION : Asperger les beignets de miel et saupoudrer ensuite : de la noix de coco sucrée, des décorations à gâteau, du chocolat râpé, des pépites de chocolat miniatures ou des noix hachées.
*REMARQUE : Utiliser le bouchon de la bouteille d’huile ou n’importe quel petit bouchon rond pour tailler les beignets.
• sucre en poudre ou mélange de cannelle etsucre
• miel
23
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 23 2018-01-03 11:19 AM
Page 26
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date d’achat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, l’acheteur doit conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque façon les modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale ou l’adéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la compétence administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais : 1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème. Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez soigneusement le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
24
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 24 2018-01-03 11:19 AM
Page 27
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, siempre se deben cumplir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las supercies calientes. Utilice las asas o manijas. Use manoplas para horno o agarraderas.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua u otros líquidos.
4. Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o los instruya en el uso del aparato.
5. Es necesario supervisar atentamente a los niños si usan aparatos o están cerca de ellos.
6. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje enfriar el aparato antes de colocarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
7. No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato no funciona bien o se ha dañado de alguna forma. Lleve el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
8. El uso de accesorios que no estén recomendados por el fabricante del aparato puede provocar lesiones.
9. Este electrodoméstico es diseñado solo para uso en interiores y sobre encimeras. No utilice este electrodoméstico en exteriores.
10. No permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mesada, ni toque supercies calientes.
11. No lo coloque encima ni cerca de un quemador eléctrico o de gas caliente, ni de un horno caliente.
12. Al mover la freidora con aceite caliente, hágalo con extremo cuidado.
13. Siempre coloque el enchufe en el electrodoméstico antes de enchufar el cable en el tomacorriente de pared. Para desconectarlo, lleve el indicador de control de temperatura ON/OFF (Encendido/Apagado) a la posición OFF (Apagado) o a una temperatura más baja. Luego, retire el enchufe del tomacorriente de pared.
14. No deje este aparato sin vigilancia durante el uso.
15. No le dé al aparato otro uso que no sea el indicado.
16. Asegúrese de que el mango esté colocado correctamente en la cesta para freír yde que está bien encerrado. Consulte las instrucciones detalladas de montaje.
17. Siga todas las instrucciones para saber cómo eliminar la humedad/hielo ydescongelar las comidas antes de cocinar.
18. Siempre cocine con la tapa cerrada, excepto cuando fríe papas fritas y alimentos con mucha humedad. Asegúrese de que tanto la tapa como el recipiente estén bien secos después del lavado y antes de su uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
25
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 25 2018-01-03 11:19 AM
Page 28
OTRAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN CON LAS SUPERFICIES CALIENTES: Este aparato genera calor y vapor de escape durante el uso. Se deben tomar las medidas necesarias para evitar riesgos de quemaduras, incendios u otras lesiones a personas o daño a la propiedad.
PRECAUCIÓN: Este aparato se calienta durante el funcionamiento y retiene el calor por un tiempo luego de apagarse. Siempre use manoplas para horno cuando manipule materiales calientes y deje enfriar las piezas metálicas antes de limpiarlas. No coloque nada encima del aparato mientras esté en funcionamiento o mientras esté caliente.
1. Todos los usuarios de este aparato deben leer y comprender este manual del propietario antes de operar o limpiar la unidad.
2. El cable del aparato debe enchufarse únicamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de CA.
3. Si este aparato comienza a funcionar mal durante el uso, desenchufe el cable inmediatamente. No utilice ni intente reparar el aparato si funciona mal.
4. No sumerja el cable eléctrico separable en ningún líquido. Si el cable se cae al agua u otro líquido, DESÉCHELO INMEDIATAMENTE y reemplácelo por uno nuevo. Si se daña el cable de alimentación que se conecta a este aparato, debe comunicarse con el Servicio al cliente para que lo reemplacen.
5. Mantenga el cable alejado de los niños y bebés para evitar el riesgo de descarga eléctrica y asxia.
6. Use el mango de la cesta para freír para levantar y bajar esta cesta. Siempre levante la cesta para freír y aléjela del aceite caliente. Deje que el alimento frito repose durante 5 a 10 segundos antes de quitarlo de la cesta.
7. No use este aparato si la ventana de visualización está resquebrajada.
8. Seque los alimentos húmedos antes de colocarlos en aceite. Cuando fría alimentos congelados, quite el hielo en exceso ya que puede hacer que el aceite caliente salpique.
9. Siempre mantenga la tapa cerrada mientras se estén friendo alimentos.
10. No obstruya con ningún objeto el respiradero de aire ltrado de la parte superior de la tapa. Evite el contacto con el vapor que escapa del respiradero de aire ltrado durante el funcionamiento.
11. Mantenga el aparato alejado al menos 10 cm (4”) de las paredes u otros objetos durante su funcionamiento. No coloque ningún objeto en la parte superior del aparato mientras esté en funcionamiento. Coloque el aparato en una supercie plana resistente al calor.
12. Procure llenar el tanque con aceite hasta un nivel superior a la marca MIN (Mínimo). No use el aparato sin aceite o sin la cantidad de aceite suciente. Procure que el aceite no supere la marca MAX (Máximo) del tanque.
ADVERTENCIA: Si coloca aceite en el tanque por debajo o por encima del nivel
adecuado, puede dañar la freidora y ocasionar lesiones personales graves.
13. Siempre vierta aceite frío en el tanque antes de enchufar el aparato y que comience a calentar. Nunca vierta aceite si el tanque está caliente.
14. Procure que no haya objetos inamables sobre el aparato o cerca de este. Si el aceite se enciende, desenchufe el aparato y vuelva a colocar la tapa. Nunca use agua para sofocar el fuego.
15. No use el aparato si la tapa y el tanque no están completamente secos.
26
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 26 2018-01-03 11:19 AM
Page 29
16. No se recomienda trasladar la freidora si contiene aceite caliente. Déjela enfriar antes de trasladarla.
17. No use esta freidora para hervir agua.
Notas sobre el enchufe
Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). A n de reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe entra en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no entra, consulte a un electricista autorizado. No realice ninguna modicación al enchufe.
Notas sobre el cable (instrucciones para el cable desmontable) PRECAUCIÓN: El producto se proporciona con un cable de alimentación
desmontable corto para reducir los riesgos de lesiones personales por enredarse o tropezar con un cable más largo.
El cable está diseñado para desprenderse rápidamente y con facilidad de la freidora para evitar que la unidad se caiga cuando alguien tira del cable involuntariamente.
Este cable desmontable está diseñado para ser usado con esta freidora en particular. No intente utilizarlo en ningún otro electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Si alguien tira de una freidora en una mesada, puede ocasionar quemaduras graves con aceite caliente. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesada, ya que los niños podrían agarrarlo o el usuario podría enredarse con él. No use este aparato con un cable de extensión.
Advertencia sobre el plasticante PRECAUCIÓN: Para evitar que el plasticante se transera sobre el acabado de la
encimera, la supercie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles individuales NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera o la supercie. De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer manchas o marcas permanentes.
Energía eléctrica
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su electrodoméstico puede dejar de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un circuito eléctrico separado de otros artefactos.
27
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 27 2018-01-03 11:19 AM
Page 30
Introducción a la Freidora
El producto puede diferir levemente de las ilustraciones.
Figura 1
Tapa
Respiradero
de aire ltrado
Cesta para freír
Tanque de aceite
Mango separable de la
cesta para freír
Cuerpo frío al tacto
Botón Tapa abierta
(Lid Button)
Guía para freír
Luz roja de
CALENTAMIENTO
(HEATING)
Control de temperatura
Patas
antideslizantes
355°F
4-6
180°C
min
375°F
3-5
190°C
min
340°F
3-5
170°C
min
375°F
8-12
190°C
min
375°F
9-15
190°C
min
OFF ARRÊT
130°C 265 °F
Heating
En marche
160°C
170°C
180°C
320°F
190°C
340°F
355°F
375°F
Cable eléctrico separable
Enchufe polarizado
Antes de utilizar el producto por primera vez
1. Quite todos los materiales de empaque y las etiquetas del interior y exterior de la freidora.
NOTA: La freidora viene embalada con la cesta para freír colocada dentro del tanque de aceite.
2. Durante el primer uso de la freidora, es posible que el tanque de aceite y la cesta para freír emitan un
leve olor. Es normal. Para evitar este olor, siga las instrucciones que se mencionan a continuación.
3. Presione el botón TAPA ABIERTA y la tapa se abrirá automáticamente.
4. Levante la parte inferior del mango de la cesta para freír para extenderlo. Oirá un clic cuando el
mango se trabe correctamente. Agarre el mango para levantar la cesta para freír y extraerla del borde del tanque de aceite. Coloque la cesta para freír a un lado.
5. Agregue 8,5 tazas o 2 L de agua hasta alcanzar el nivel máximo (MAX) del tanque de aceite.
6. Siga las Instrucciones de funcionamiento detalladas en este Manual de instrucciones para calentar
el agua a la temperatura más baja (265 °F) durante 10 minutos.
7. Deje que el agua se enfríe.
8. Lave la cesta para freír y el mango con agua caliente y jabón. Use una esponja con muy poco jabón
y limpie el interior del tanque de aceite. Continúe la limpieza con una toalla de papel húmeda. Limpie el cuerpo de la freidora con un paño húmedo.
9. Seque el tanque de aceite y la cesta para freír minuciosamente antes de comenzar a freír.
10. Guarde el aparato en un contenedor cerrado, con la cesta para freír colocada dentro del tanque de
aceite y el mango contraído hasta un nuevo uso.
28
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 28 2018-01-03 11:19 AM
Page 31
Instrucciones de funcionamiento
¡ADVERTENCIA! Esta unidad no debe usarse para hervir agua.
1. Coloque la freidora sobre una supercie limpia, seca, plana y resistente al calor, como una mesa o mesada,
a una distancia de aproximadamente 60 cm (2 pies) de un tomacorriente eléctrico estándar de 120 V de CA.
2. Presione el botón TAPA ABIERTA y la tapa se abrirá automáticamente.
3. Quite la cesta para freír del tanque de aceite. Levante la parte inferior del mango de la cesta para freír para
extenderlo. Oirá un clic cuando el mango se trabe correctamente. Agarre el mango para levantar la cesta para freír y extraerla del borde del tanque de aceite. Coloque la cesta para freír a un lado.
4. Vierta aceite comestible líquido (de maíz, vegetal, de colza, de maní, etc.) en el tanque. Llene el tanque
con aceite hasta un nivel entre las marcas MIN (6,5 tazas o 1,5 L) y MAX (8,5 tazas o 2 L).
ADVERTENCIA: Si coloca aceite en el tanque por debajo o por encima del nivel adecuado, puede dañar la
freidora y ocasionar lesiones personales graves.
5. Cierre la tapa hasta que encaje debidamente en el cuerpo.
6. Coloque el control de temperatura en la posición de apagado (OFF)..
7. Conecte el cable de alimentación separable al receptáculo del aparato, con la parte superior que dice
“THIS SIDE DOWN” hacia abajo. Procure que el cable esté rmemente en su lugar. Luego, conecte el enchufe polarizado en el tomacorriente de pared. La luz roja CALEFACCIÓN NO se encenderá hasta que se desliza el control de temperatura a la temperatura de cocción deseada.
PRECAUCIÓN: No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada.
8. Deslice el control de temperatura hasta la temperatura de cocción elegida. Hay una guía para freír resumida
impresa en la parte delantera de la freidora para que consulte las temperaturas básicas sugeridas.
9. La luz roja de CALENTAMIENTO se iluminará mientras la freidora calienta el aceite. El aceite puede emitir un sonido
de “estallido” dentro de la freidora mientras el aceite se calienta. Es normal. Cuando el aceite alcance la temperatura de cocción elegida, la luz roja de CALENTAMIENTO se apagará, lo que indica que la freidora está lista para usarse.
NOTA: Deje que el aceite se precaliente durante 7 a 10 minutos.
10. Coloque cuidadosamente el alimento en la cesta para freír. No llene en exceso la cesta para freír con alimento.
NOTA: La capacidad máxima para freír alimentos es de 1,2 lb / 0.6 kg) por vez. Nunca se debe llenar la
cesta para freír con alimentos más de 2/3 de su capacidad.
11. Presione el botón TAPA ABIERTA para destrabar y abrir la tapa.
12. Agarre el mango de la cesta para freír y coloque cuidadosamente la cesta con el alimento en el aceite
caliente. Cierre la tapa. Presione el botón de desconexión del mango de la cesta para contraer el mango y apoyarlo en la parte delantera externa de la freidora.
ADVERTENCIA: Este aparato genera calor y vapor de escape durante el uso. Tome las medidas necesarias
para evitar riesgos de quemaduras, incendios u otras lesiones a personas o daño a la propiedad.
13. A medida que la freidora cocina el alimento y el aceite se enfría, la luz roja de CALENTAMIENTO se
encenderá y apagará intermitentemente mientras se mantiene la temperatura adecuada de cocción del aceite. Consulte los tiempos y las temperaturas de cocción de ejemplo en la Tabla de cocción.
14. Compruebe el progreso de la cocción del alimento a través de la ventana de visualización.
PRECAUCIÓN: ¡No abra la tapa durante la cocción! El aceite de la freidora podría salpicar y ocasionar
quemaduras u otras lesiones.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al abrir la tapa; el vapor se escapa apenas se abre. Use manoplas para
horno cuando manipule materiales calientes.
15. Abra la tapa y dé vuelta el alimento, según sea necesario. Cuando el alimento tenga el punto de cocción deseado,
con manoplas para horno, levante la parte inferior del mango de la cesta para freír para extenderlo. Oirá un clic cuando el mango se trabe correctamente. Levante el mango de la cesta para freír para sacarla del aceite y enganche cuidadosamente la cesta encima de la parte delantera del tanque de aceite. Deje escurrir los alimentos fritos durante 5 a 10 segundos. NOTA: Para evitar que el aceite se eche a perder precozmente, no agregue sal ni otras especias al alimento mientras lo fríe o cuando el alimento se escurre sobre el aceite para freír.
16 NO toque los alambres de la cesta para freír ya que están muy calientes.
17. Use un tenedor o una tenaza con mango largo resistentes al calor para quitar el alimento cocido o
trasladarlos de la cesta para freír a las toallas de papel absorbente para que absorban el exceso deaceite.
18. Vuelva a colocar la cesta para freír en el aceite. Cierre la tapa, deje que la unidad vuelva a calentarse
hasta la temperatura deseada y siga friendo otra tanda de alimento si lo desea.
19. Al nalizar la cocción, deslice el control de temperatura en la posición de apagado (OFF); termine de
trasladar todo el alimento frito de la cesta para freír a rejillas de alambre o toallas de papel absorbente.
20. Desconecte el enchufe del tomacorriente de pared, luego, desprenda el cable del receptáculo del aparato.
21. Cierre la tapa y deje que el aceite y la freidora se enfríen.
¡ADVERTENCIA! El aceite permanecerá caliente durante un período prolongado. Procure que todas las
piezas de la freidora y el aceite se hayan enfriado completamente antes de desechar o almacenar el aceite y de limpiar la unidad.
29
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 29 2018-01-03 11:19 AM
Page 32
Consejos útiles sobre la freidora
Freír en abundante aceite
• Nunca llene en exceso la cesta para freír con alimentos. La capacidad máxima para freír alimentos es de
1.2 lb./0.6 kg. por vez. Nunca se debe llenar la cesta para freír con alimentos más de 2/3 de su capacidad.
• Fría más tandas de cantidades más pequeñas de alimento. Se obtienen mejores resultados cuando
el aceite caliente puede circular libremente alrededor del alimento.
• En general, los alimentos precocidos requieren temperaturas más altas y menos tiempo de cocción.
• Corte o clasique el alimento de modo que su tamaño sea uniforme. Cocine las piezas del mismo
tamaño juntas, de modo que se cocinen en la misma cantidad de tiempo.
• Procure que los alimentos no presenten cristales de hielo ni exceso de humedad antes de freírlos.
Elagua presente en la supercie del alimento puede ocasionar que el aceite salpique y eche espuma.
• Cuando use un rebozado, cubra de forma pareja el alimento que freirá. Las migajas nas y
uniformes se adhieren mejor que las gruesas e irregulares. Sacuda el rebozado adicional para ayudar a mantener el aceite limpio.
• Para evitar la contaminación del aceite, no agregue sal ni otras especias al alimento mientras lo fríe
ni cuando el alimento se escurre sobre el aceite.
• Separe los alimentos rebozados de modo que no se toquen entre sí mientras se cocinan.
• Para obtener mejores resultados al freír masas o alimentos ensopados en masa para rebozar
líquida, coloque los alimentos en la cesta en primer lugar y, luego, la cesta en el aceite caliente.
• Siempre use la cesta para freír para extraer el alimento del aceite; enganche la cesta en el borde
ydeje que se escurra el aceite. Luego, quite el alimento frito de la cesta para freír.
• Coloque los alimentos fritos en bolsas de papel madera para escurrir el aceite y mantener el
alimento frito crocante.
Aceite hirviendo ¡ADVERTENCIA! Nunca, bajo ninguna circunstancia, agregue agua u otro líquido en el aceite.
• Nunca coloque en la freidora más ni menos aceite del adecuado. La capacidad máxima (MAX) de
aceite es (6,5 tazas/2 L). La capacidad mínima (MIN) de aceite es (2 tazas/0,5 L). Los niveles mínimo y máximo de aceite están marcados en el interior del tanque.
ADVERTENCIA: Si coloca aceite en el tanque por debajo o por encima del nivel adecuado, puede
dañar la freidora y ocasionar lesiones personales graves.
• Siempre use aceite de girasol, de colza, vegetal o de maíz. Nunca use grasas endurecidas, aceite
deoliva ni aceite con un alto contenido de agua.
• Nunca mezcle diferentes aceites para freír alimentos.
• Nunca use manteca ni margarina para freír alimentos.
• Al freír pescado o mariscos, el aceite puede asimilar un gusto u olor a pescado. Para evitar
transferir este gusto u olor a pescado a otros alimentos, le sugerimos cambiar el aceite antes de freír otros alimentos.
Escurrimiento y reciclaje del aceite
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado al estar cerca de las piezas calientes y del aceite caliente que chisporrotea. Recuerde que el aceite está más caliente que el agua hirviendo. Nunca coloque las manos en el aceite. Siempre mantenga las manos y el rostro alejados del vapor ascendente o del aceite que chisporrotea.
• El aceite debe ltrarse periódicamente.
• NO extraiga el aceite de la freidora sin antes quitar la cesta para freír del cuerpo de la freidora.
NOTA: NO vierta aceite usado en ningún drenaje doméstico. Deseche el aceite usado en un envase
con tapa y tírelo a la basura.
• Filtre el aceite enfriado con una criba na a un envase de cuello ancho, estanco y cubierto. Use un
embudo para evitar derrames.
NOTA: Puede colocar un ltro para café o un material de algodón limpio en la cesta para freír a n
de ltrar el aceite usado.
• Dado que el aceite absorberá los sabores y olores del alimento, es una buena idea etiquetar el
envase con el tipo de alimento que se cocinó en el aceite. Por ejemplo: postres dulces, vegetales, pollo, pescado, etc.
30
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 30 2018-01-03 11:19 AM
Page 33
Tabla de cocción
¡ADVERTENCIA! SIEMPRE USE UN TERMÓMETRO PARA CARNES A FIN DE GARANTIZAR QUE LA CARNE ROJA, DE AVE Y PESCADO ESTÉN COMPLETAMENTE COCIDAS ANTES DE COMERLAS.
La siguiente tabla pretende servir de guía básica únicamente. La cantidad de alimento frito de una vez y el tipo/tamaño de alimento que se fríe pueden alterar el tiempo de cocción total. Recuerde: si fríe tandas más pequeñas logrará mejores tiempos de cocción y mayor calidad de alimentos. Ajuste la temperatura y el tiempo de cocción a su gusto.
PESCADO Y BARRITAS DE PESCADO 3-5 MIN 180°C / 375°F
ROSQUILLAS Y GOLOSINAS EN BARRA 3-5 MIN 170°C / 340°F
BERENJENAS, ESPÁRRAGOS, BRÓCOLI 4-6 MIN 180°C / 355°F
PAPAS FRITAS & AROS DE CEBOLLA 9-15 MIN 190°C / 375°F
ALITAS Y BOCADITOS DE POLLO 8-12 MIN 190C° / 375°F
TENGA EN CUENTA: El USDA recomienda que las carnes tales como la carne de vaca, de cordero, etc., se cocinen hasta alcanzar una temperatura interna de 145 °F. El cerdo se debe cocinar hasta alcanzar una temperatura interna de 160 °F y las aves se deben cocinar hasta alcanzar una temperatura interna de 170°F a 180 °F para asegurarse de matar toda bacteria perjudicial. Cuando se recalientan productos con carne de vaca o ave, también se deben cocinar hasta alcanzar una temperatura interna de 165 °F.
NOTA: Es posible que los alimentos congelados requieran tiempos y temperaturas de cocción diferentes; siga las instrucciones del paquete. Use 374 °F para todos los alimentos cuyas instrucciones requieran una temperatura más alta y regule el tiempo según sea necesario.
IMPORTANTE: Quite los cristales de hielo de los alimentos congelados antes de colocarlos en aceite caliente. PRECAUCIÓN: NUNCA llene la cesta para freír más de 2/3 de su capacidad.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Este aparato requiere de poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Cualquier servicio en el que la unidad deba desarmarse, con la excepción de la limpieza, debe ser realizado por un técnico de reparación de aparatos eléctricos calicado.
Instrucciones de cuidado y limpieza
¡ADVERTENCIA! Deje que la freidora se enfríe antes de vaciar el aceite y de limpiar el aparato.
1. Asegúrese de que su freidora esté desenchufada y que la cesta para freír y el aceite/tanque de
aceite se hayan enfriado por completo.
2. Coloque la cubierta del ltro en la par te superior de la tapa. Empuje hacia adentro la lengüeta de
lacubierta del ltro para quitar la cubierta. Quite el ltro de olor gris poroso.
3. Presione el botón TAPA ABIERTA para abrir la tapa.
4. Quite la cesta para freír del tanque de aceite. Tenga cuidado cuando quita la cesta para freír ya que
el aceite puede chorrear fuera del tanque.
5. Agarre el cuerpo de la freidora y vierta lentamente el aceite usado del tanque en un envase o una
botella de boca ancha.Escurra con cuidado el aceite del tanque en un envase adecuado. (Consulte la sección Escurrimiento y reciclaje del aceite de este Manual de instrucciones para conocer los detalles completos)
NOTA: Se recomienda trabajar sobre un lavaplatos o un cubo de basura en caso de que
ocurranderrames.
6. La cesta para freír es apta para lavavajillas. Lave la cubierta del ltro y el ltro de olor lavable con
agua caliente y jabón. Seque todas las piezas minuciosamente.
7. Limpieza del tanque de aceite: Llene el tanque vaciado con agua caliente y jabón, y déjelo en
remojo. Use un cepillo rígido de nilón para eliminar los residuos rebeldes o quemados. No use
productos fuer tes o abrasivos ya que pueden dañar la supercie del tanque. ADVERTENCIA: Nunca sumerja el cuerpo de la freidora en agua ni otros líquidos. PRECAUCIÓN: Procure que el tanque de aceite esté completamente seco luego de lavarlo y antes
deusarlo.
8. Limpie el cuerpo de acero inoxidable de la freidora con un paño húmedo y séquelo por completo.
31
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 31 2018-01-03 11:19 AM
Page 34
Instrucciones de almacenamiento
1. Procure que la freidora esté desenchufada y que todas sus piezas estén limpias y secas antes
deguardarla.
2. Nunca guarde la freidora si está caliente o húmeda.
3. Arme la freidora y sus piezas para guardarla. Vuelva a colocar la cesta limpia en el tanque de aceite.
Con el mango extendido, enganche la cesta para freír encima del canal delantero del tanque de
aceite. Presione el botón de desconexión del mango de la cesta para contraer el mango y apoyarlo
en la parte delantera externa de la freidora.
4. Guarde el cable separable en la cesta para freír.
5. Empuje la tapa para cerrarla hasta que encaje debidamente en el cuerpo.
6. Guarde el aparato en su caja o en un lugar limpio y seco.
Solución de problemas
La freidora no funciona.
• Procure que el cable de alimentación separable esté debidamente conectado al receptáculo.
ADVERTENCIA: Siempre asegurarse de que hay suciente aceite en el depósito de aceite antes de
deslizar el control ON temperatura. Freír en seco causará daños a la freidora.
La temperatura del aceite está demasiado alta.
• No hay aceite suciente en el tanque. Desenchufe la freidora y compruebe el nivel de aceite. El
nivel de aceite debe estar entre las líneas de llenado mínimo (MIN) y máximo (MA X). Agregue
aceite según sea necesario.
El aceite forma burbujas.
• Hay demasiado aceite en el tanque de la freidora. Nunca coloque aceite por encima de la línea de
llenado máximo (MAX).
• Agregó demasiado alimento a la cesta para freír. Fría cantidades más pequeñas por vez. El alimento
está demasiado húmedo. Séquelo suavemente con toallas de papel antes de colocarlo en la cesta
para freír.
El alimento sabe a grasa o no está crocante.
• Usó el tipo de aceite incorrecto. Use un aceite de alta calidad, como aceite de maní, vegetal, de
canola o de maíz.
• Agregó demasiado alimento a la cesta para freír. Fría cantidades más pequeñas por vez,
especialmente si se trata de alimentos congelados.
• La temperatura para freír está demasiado baja. Antes de usarla, deje que la unidad precaliente o
recaliente de acuerdo con la temperatura de la receta. Regule la temperatura de la receta si es necesario.
El alimento o la freidora emiten olores desagradables.
• El aceite se ha echado a perder. Cambie el aceite según sea necesario.
• El ltro de olor de la tapa está saturado. Retire la tapa y lávela con agua caliente y jabón. Séquela
por completo y vuelva a colocarla.
• El aceite usado asimila los olores de los alimentos. No fría postres en aceite que se haya usado para
freír pescado.
32
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 32 2018-01-03 11:19 AM
Page 35
Recetas
Tiras de pollo fritas con salsa barbacoa
Rinde 4 porciones de entradas.
• 2 lb de pechugas o tiras de pollo deshuesadas y sin piel
• 1.5-2.0 litros de aceite de canola para freír
• 3 huevos
• 1 taza de harina común
• 2 tazas de pan rallado panko
• 1 cucharadita de ajo en polvo
• 1 cucharadita de pimienta limón
1. Corte las pechugas de pollo en tiras largas y déjelas a un lado.
2. Coloque la harina en la bolsa de plástico con cierre tamaño galón.
3. Mezcle el suero de leche y los ingredientes del adobo en un tazón no reactivo grande.
Mezcle bien.
4. Sumerja las tiras de pollo en el adobo, mezcle bien, cubra bien y refrigere durante al menos
2 horas o hasta 24 horas.
5. Precaliente el aceite a 340 ºF.
6. Bata los 3 huevos en un tazón poco profundo.
7. Mida el panko en un recipiente para tartas o en un tazón poco profundo y sazone con ajo
enpolvo, pimienta limón, pimienta de cayena, sal y pimienta.
8. Coloque las tiras de pollo en la bolsa con harina y sacúdala bien para cubrirlas.
Retírelas de la bolsa y sacuda el exceso de harina.
9. Coloque las tiras de pollo cubiertas con harina en los huevos batidos.
10. Rebose las tiras de pollo mojadas en huevo en el panko condimentado.
11. Con manoplas y pinzas resistentes al calor, coloque 4 a 5 piezas de pollo en la cesta de la
freidora.
Nota: No llene nunca demasiado la cesta de freír. La cesta nunca debe ser llenada más de
2/3 de comida que va a freír.
12. Fría durante 3 a 5 minutos y controle el proceso de cocción por la ventana de observación.
13. Dé vuelta el pollo con las pinzas. Deje cocinar durante otros 4 a 5 minutos hasta que esté
cocido.
14. Siempre use la cesta para freír para retirar el pollo del aceite; enganche la cesta en el borde
y deje que el aceite se escurra. Luego, retire el pollo de la cesta para freír y colóquelo en un recipiente con servilletas de papel absorbente.
15. Sirva con su salsa barbacoa favorita.
• 1/2 cucharadita de pimienta de cayena
• 1/2 cucharadita de sal
• 1/2 cucharadita de pimienta
Adobo
• 1 cuarto de suero de leche
• 1/2 cucharada de sal
• 1/2 cucharada de azúcar
• 2 dientes de ajo pelados y triturados
33
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 33 2018-01-03 11:19 AM
Page 36
Recetas
Rosquillas OMG EZ
Rinde de 10 rosquillas
• 1.5-2.0 litros de aceite vegetal para freír
• 1 lata de 10 bizcochos refrigerados
1. Precaliente el aceite a 340 ºF.
2. Divida la masa en bizcochos. Con un cortador de galletas*, haga un oricio en el centro
decada uno.
3. Con manoplas y una cuchara de metal resistente al calor, coloque las 3-4 rosquillas en la
cesta para freír.
4. Sumerja la cesta para freír en el aceite y coloque la tapa.
5. Cocine durante 2 a 3 minutos y controle el proceso de cocción por la ventana
deobservación.
6. Con manoplas y una cuchara de metal, dé vuelta las rosquillas. Deje cocinar durante otros
2 a 3 minutos hasta que estén cocidas.NOTA: Conserve todos los oricios restantes de la masa hasta el nal y fríalos en otra tanda.
7. Siempre use la cesta para freír para retirar las rosquillas del aceite; enganche la cesta en
el borde y deje que el aceite se escurra. Luego, retire las rosquillas de la cesta para freír y colóquelas en un recipiente cubierto con servilletas de papel absorbente.
8. Ablande la miel en el microondas durante 10 segundos. Coloque las rosquillas fritas en una
bandeja. Rocíe la parte superior de las rosquillas con miel, espolvoree azúcar impalpable o la mezcla de azúcar y canela.
9. Se recomienda consumirlas cuando están tibias.
VARIACIONES: Rocíelas con miel y cúbralas con: coco contado, grageas, chocolate rallado, chispas pequeñas, nueces picadas.
*NOTA: Utilice la tapa de la botella de aceite o cualquier tapa redonda pequeña.
• azúcar impalpable o mezcla de azúcar y canela
• miel
34
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 34 2018-01-03 11:19 AM
Page 37
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 35 2018-01-03 11:19 AM
35
Page 38
des recettes à la mode!
posez-nous une question.
Pour votre achat
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 36 2018-01-03 11:19 AM
Page 39
GRACIAS
Para su compra
BellaLifestyle
BellaLife
@
bellahousewares.com
inspirez-vous / inspírate
Registrarse
y rmar para
arriba para anuncios especiales y los ingresos de la moda!
Cuéntanos lo que piensas!
Evaluar, revisar o hacernos una pregunta.
!
Registre
&
inscrivez-vous pour les
annonces spéciales et
des recettes à la mode!
Dites-nous ce que
vous pensez!
Évaluez, révisez ou
posez-nous une question.
MERCI
Pour votre achat
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 37 2018-01-03 11:19 AM
Page 40
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843 / help@bellahousewares.com
BELLA is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
All rights reserved.
BELLA est une marque déposée de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Tous droits réservés.
BELLA es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Todos los derechos reservados.
SO_311665 Rev. 7
SO-311665_14330_BELLA 2L deep fryer_145x210_IM_R7.indd 38 2018-01-03 11:19 AM
Loading...