Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
Page 2
Table of Contents
Important Safeguards ........................................................................................................................................ 3
Additional Important Safeguards ..................................................................................................................... 4
Notes on the Cord............................................................................................................................................... 4
Notes on the Plug ............................................................................................................................................... 4
Electric Power......................................................................................................................................................4
Getting to Know Your Bella 12 Speed Blender ............................................................................................... 5
Before Using for the First Time ........................................................................................................................ 6
User Maintenance Instructions ......................................................................................................................... 7
Care & Cleaning Instructions ............................................................................................................................ 7
Consignes de sécurité importantes .......................................................................................................... 10 -11
Autres consignes de sécurité importantes ................................................................................................... 11
Remarques sur le cordon ................................................................................................................................ 11
Remarques sur la che ................................................................................................................................... 11
Avertissement de migration de plastiants ................................................................................................. 11
Caractéristiques du mélangeur Bella à 12 vitesses ..................................................................................... 12
Avant la première utilisation ........................................................................................................................... 13
Entretien et nettoyage ..................................................................................................................................... 14
Directives de rangement .................................................................................................................................14
Medidas de seguridad importantes .......................................................................................................... 17-18
Otras medidas de seguridad importantes .................................................................................................... 18
Notas sobre el cable ......................................................................................................................................... 18
Notas sobre el enchufe .................................................................................................................................... 18
Advertencia sobre los plasticantes .............................................................................................................18
Descripción de la licuadora Bella de 12 velocidades ................................................................................... 19
Antes de utilizar por primera vez ................................................................................................................... 20
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................................... 20
Instrucciones de mantenimiento para el usuario: ....................................................................................... 21
Instrucciones de cuidado y limpieza ..............................................................................................................21
Instrucciones de almacenamiento ................................................................................................................. 21
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. To protect against risk of electric shock do not put the appliance base,
power cord or plug in water or other liquid. Ensure that appliance does not get wet
(water splashes etc.) and do not use it with wet hands.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of
appliances by a person responsible for their safety.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
This appliance has moving parts and /or sharp blades that may cause serious
personal injury.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and
before cleaning. You might accidently start the appliance if the unit is still plugged
into the outlet and cause serious personal injury.
6. Avoid contacting moving parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the
nearest authorized service facility for examination, repair, electrical or mechanical
adjustment. Contact customer service for examination, repair or adjustment.
8. The use of attachments, including canning jars, cups or covers not recommended
or sold by the manufacturer may cause a risk of injury to persons. Only items
designed for use with this appliance should be used at all times.
9. Do not use outdoors. This unit is designed to be used only indoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter. The cord can get tangled or
cause the appliance to fall.
11. Do not let cord contact hot surface, including the stove. The protective insulation
will burn making the appliance inoperable or unsafe to operate.
12. This blender is turned on by pressing the desired speed.
13. Blades are sharp. Handle carefully. Use the blade’s collar to handle. Touching the
blades can cause injuries.
14. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of
severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but
must be used only when the blender is not running.
15. To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades on the motor base
without jar properly attached. Always completely assemble the blade and the jar
in place.
16. Always operate blender with cover properly placed on the jar.
17. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.
Blending boiling liquids may cause the lid to unlock itself from the jar and
the hot liquid can cause serious personal injuries.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
1. All the users of this appliance must read and understand this instruction guide
before operating or cleaning this appliance.
2. The cord to the appliance should be plugged into a 120 V AC electrical outlet only.
3. If this appliance begins to malfunction during use, immediately stop the appliance
and unplug the cord. Do not use or attempt to repair the malfunctioning appliance.
4. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
5. Do not use this appliance after it has fallen into or becomes immersed in water.
6. To reduce the risk of injury to persons or property, never use this appliance in
an unstable position.
7. Do not use this appliance for other than its intended use. The appliance may be
damaged and cause serious personal injury or cause property damage.
Notes on the Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a
qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
Notes on the Cord
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be
used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord. Do not use an extension cord with this product.
Plasticizer Warning
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the nish of the counter top or
table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the
appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the
nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
Electric Power
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not
operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other
appliances.
4
Page 5
Getting to Know Your Bella 12 Speed Blender
Product may vary slightly from illustration
Figure 1
Lid with 2 oz.
Measuring Cap
48 oz. Glass Jar
Blade
Attachment
Gasket
Blade Base
Motor Base
Speed Control
5
Page 6
Before Using for the First Time
1. Carefully unpack the Bella 12 speed Blender and remove all packaging materials. Check the contents to
ensure that all parts are present, and have been received in good condition.
2. Only handle blending blade by its collar.
Warning: Do not touch blades. Blade attachments are ver y sharp. Use extreme care when handling.
Failure to do so can result in personal injury.
3. Wash all lids in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
4. Clean the jar before rst use. Fill the jar one-quar ter full with clean, warm water. Following the steps
outlined in the operating instructions, pulse several times using the blending blade. Rinse thoroughly.
5. The motor base may be wiped with a damp cloth.
WARNING: DO NOT IMMERSE THE MOTOR BASE IN WATER.
Operating Instructions
1. Place the motor base on a at, clean, dry countertop or table.
2. Make sure the unit is unplugged.
3. The 12 speed blender comes with one glass jar and one lid. Place the food to be processed into
the glass jar.
4. To assemble the jug, place the sealing gasket on the inner edge of the blade unit. Put the blade attachment
with the sealing gasket into the blade base. Mount the glass jar into the blade base and turn the blade
base on a counter-clockwise direction until it is xed.
IMPORTANT: Check to make sure if the glass jar is properly attached to the blade base.
5. Place the assembled glass jar and blade base onto the motor block until it is securely engaged.
IMPORTANT: Check to make sure the jar is properly xed to the motor block.
6. Inser t the measuring cup into the opening of the lid. Twist it clockwise until it is locked.
WARNING: Never operate the Blender when the glass jar is empty.
WARNING: Never over ll the jar. Do not exceed the Max Line.
7. To insert the glass jar make sure the blender is switched Off.
8. Place ingredients in the jar; x the lid to the glass jar by softly pressing down the lid into position.
9. To process, plug the unit into a 120V plug and press any of the speeds on the speed control base.
Speed Control Chart
789101112
High Speed
123456
Low Speed
10. Use low speeds (1-6) to blend sof t fruits or vegetables with liquids for soups, chopping or mixing foods
11. Use high speeds (7-12) to process harder fruits and vegetables for blending, liquef ying or grinding food.
12. To crush ice, use the Pulse button.
13. To activate the low and high speeds, make sure the button is:
• Raised for high speeds
• Pressed down for low speeds.
14. Pull up the glass jar from the motor base.
6
Page 7
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user-serviceable par ts. Any servicing requiring
disassembly other than cleaning must be performed by a qualied appliance repair technician.
Care & Cleaning Instructions
CAUTION: Never immerse the motor base, plug or cord in water or any other liquid.
1. Always unplug the Bella 12 speed blender before cleaning.
2. Whenever possible, simple rinse par ts immediately after processing to make cleanup easier.
3. Always handle blades using the blade collar.
CAUTION: Use extreme care when handling blades. Do not touch the blades with your ngers.
The blades are very sharp and can cause injury if touched.
4. For quick clean-ups, ll glass jar one-quarter full with clean warm water. Press pulse several times.
Rinse thoroughly.
5. Remove the lid af ter use to clean. Wash the lid and the glass jar in warm soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
CAUTION: Never use rough scouring pars or abrasive cleansers on any plastic or metal parts as the
surface may be damaged.
6. The glass jar and lid are top-rack ONLY dishwasher safe.
IMPORTANT: After dishwashing, always check to make sure the gasket seal on the lid is properly in place
as the heat from some dishwasher may cause to become loose.
7. The motor base may be wiped with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.
WARNING: DO NOT IMMERSE THE MOTOR BASE IN WATER.
Storage Instructions
1. Unplug and clean the unit.
2. Store in original box or in a clean, dry place.
3. Never store 12-speed blender while it is hot or plugged in.
Never wrap cord tightly around appliance. Never place any stress on cord, especially where the cord enters
the unit, as this could cause the cord to fray and break.
7
Page 8
Recipes
Pomegranate Granita
Serves 4
• 2 cups pomegranate juice
• 2 cups ice
• 1 tablespoon honey
1. In a blender add the juice, ice honey, and ginger.
2. Pour the mixture into a 9x9 inch pan.
3. Place the pan covered in the freezer and freeze for 3 hours or until the ice has not fully formed.
Scrape the mixture with a fork and place back in the freezer until frozen.
4. Scrape the granita into individual glasses and garnish with the fresh pomegranate seeds.
Banana Morning Smoothie
Makes 2 cups
• 1 ripe banana, cut up
• 1 cup yogurt
• 2 dates
In a blender, add all the ingredients and blend until smooth.
• 2 teaspoons freshly grated ginger
• 2 tablespoons pomegranate
• seeds
• 1 tablespoon wheat germ
• ½ cup ice
8
Page 9
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date
of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective,
or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is
required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the
right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper
routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair,
or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty
does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused
by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited
by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular
purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the
above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic
legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the
phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will
be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach
a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone
number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the
original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt,
and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO
Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to
SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
9
Page 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils
électriques, y compris les suivantes
1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
2. Pour prévenir tout risque de décharge électrique, ne pas immerger la base,
le cordon d’alimentation ou la che dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
Assurez-vous que l’appareil ne soit jamais mouillé (éclaboussures, etc.)
et séchez vos mains avant de l’utiliser.
3. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées
ou qui ne possèdent ni l’expérience ni les compétences nécessaires pour utiliser
l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des directives
d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.
4. Une surveillance étroite est nécessaire quand un appareil est utilisé par un enfant
ou près de lui. Cet appareil est doté de pièces mobiles et (ou) de lames tranchantes
qui pourraient causer des blessures graves.
5. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de poser
ou d’enlever des pièces et avant le nettoyage. Si l’appareil est branché pendant
la manipulation, vous risquez de le mettre en marche accidentellement, ce qui
pourrait causer des blessures graves.
6. Éviter tout contact avec des pièces en mouvement.
7. Ne pas utiliser l’appareil lorsque la che électrique ou le cordon est endommagé,
après une défectuosité ou lorsque l’appareil a été endommagé, notamment
en raison d’une chute. Apporter l’appareil au centre de service autorisé le plus
près pour un diagnostic, une réparation ou un réglage électrique ou mécanique.
Communiquer avec le service à la clientèle au sujet des inspections, des
réparations ou des réglages.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant, y compris
les bocaux à conserve, les gobelets et leurs couvercles, peut causer des blessures.
N’utiliser que les accessoires conçus en fonction de cet appareil.
9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. Il est conçu pour une utilisation
à l’intérieur exclusivement.
10. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir.
Il pourrait s’emmêler ou faire tomber l’appareil.
11. Ne pas laisser le cordon en contact avec une surface chaude, tel qu’un four.
Cela ferait brûler la surface isolante et pourrait rendre l’appareil inutilisable
ou dangereux.
12. Pour mettre l’appareil en marche, appuyer sur l’un des boutons indicateurs
de vitesse.
13. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec prudence. Tenir les lames par
leur collet. Toucher les lames peut causer des blessures.
14. Retirer les mains et les ustensiles du contenant pendant l’utilisation pour réduire
le risque de blessures graves ou de dommages à l’appareil. On peut utiliser une
spatule, mais exclusivement quand le mélangeur n’est pas en marche.
15. Pour réduire le risque de blessures, ne jamais placer la lame sur le socle-moteur
si elle n’est pas correctement xée au pichet. Toujours bien xer la lame au pichet.
16. Toujours bien placer le couvercle sur le pichet avant de mettre le mélangeur
en marche.
10
Page 11
17. Au moment de mélanger des liquides chauds, retirer la pièce centrale
du couvercle à deux morceaux. Pendant que l’appareil mélange des liquides
chauds, le couvercle pourrait se détacher du pichet, et le liquide chaud pourrait
causer des blessures graves.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES CONSIGNES
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.
2. Le cordon de l’appareil doit être branché uniquement dans une prise de 120 V c.a.
3. Si l’appareil se met à fonctionner anormalement, en interrompre l’utilisation
et débrancher le cordon. Ne pas utiliser ni tenter de réparer l’appareil s’il est
défectueux.
4. Débrancher immédiatement l’appareil s’il tombe ou s’il est immergé
accidentellement dans de l’eau. Ne pas plonger la main dans l’eau.
5. Ne pas utiliser l’appareil après sa chute ou son immersion dans l’eau.
6. An de réduire les risques de blessures ou de dommages, ne jamais utiliser
l’appareil dans une position instable.
7. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu. Cela
pourrait l’endommager et causer des blessures graves et des dommages matériels.
Remarque sur la che
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise,
la tourner pour l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de l’insérer
complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualié.
Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit.
Remarque sur le cordon
Utiliser le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni
avec l’appareil an de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que
présente un cordon long. Ne pas utiliser de rallonge avec l’appareil.
Avertissement de migratin de plastants
MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs,
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits
de matière NON PLASTIQUE entre l’appareil et le dessus du comptoir ou de la table.
Si cette consigne n’est pas respectée, le ni de la surface pourrait noircir et
des ternissures permanentes ou des taches indélébiles pourraient se former.
11
Page 12
Alimentation Électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres
appareils, cet appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être alimenté
par un circuit électrique distinct de tout autre appareil.
Caractéristiques du mélangeur Bella à 12 vitesses
L’appareil peut différer légèrement de l’illustration.
Figure 1
Couvercle avec
bouchon doseur
de 2 oz
Pichet de verre
de 48 oz
Lame
Joint
d’étanchéité
Base de la lame
Socle-moteur
Contrôle
des vitesses
12
Page 13
Avant la première utilisation
1. Déballer le mélangeur Bella à 12 vitesses soigneusement. Enlever tout le matériel d’emballage.
Vérier le contenu an de conrmer que toutes les pièces sont comprises et en bon état.
2. Ne manipuler la lame que par son collet.
AVERTISSEMENT : Ne pas toucher les lames. Les lames sont très tranchantes. Les manipuler avec
extrême prudence. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
3. Nettoyer tous les couvercles à l’eau tiède savonneuse. Rincer et sécher soigneusement.
4. Nettoyer le pichet avant la première utilisation. Remplir le pichet au quart avec de l’eau propre tiède.
En suivant les étapes indiquées dans le mode d’emploi, installer la lame et donner plusieurs impulsions.
Rincer abondamment.
5. Le socle-moteur peut être essuyé au moyen d’un linge humide.
AVERTISSEMENT : NE PAS IMMERGER LE SOCLE-MOTEUR.
Mode d’emploi
1. Placer le socle-moteur sur une surface plane, propre et sèche (comptoir ou table).
2. S’assurer que l’appareil est débranché.
3. Le mélangeur à 12 vitesses est accompagné d’un pichet de verre et d’un couvercle. Placer les aliments à
mélanger dans le pichet de verre.
4. Pour l’assemblage, placer le joint d’étanchéité sur la surface inférieure du bloc-lame. Placer la lame
avec joint d’étanchéité sur la base de la lame. Placer le pichet de verre dans la base de la lame et tourner
celle-ci en sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle soit xée solidement.
IMPORTANT : S’assurer que le pichet est correctement xé à la base de la lame.
5. Placer le pichet xé à la base de la lame sur le socle-moteur et les xer solidement.
IMPORTANT : S’assurer que le pichet est solidement xé au socle-moteur.
6. Insérer le bouchon doseur dans l’ouver ture du couvercle. Le faire tourner dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il soit bien xé.
AVERTISSEMENT : Ne jamais faire fonctionner le mélangeur pendant que le pichet de verre est vide.
AVERTISSEMENT : Ne jamais trop remplir le pichet. Ne pas dépasser la ligne indiquant la quantité
maximale.
7. S’assurer que le mélangeur est à la position d’arrêt au moment d’y placer le pichet.
8. Placer les ingrédients dans le pichet. Fixer le couvercle sur le pichet de verre en appuyant légèrement
vers le bas.
9. Pour mélanger, brancher l’appareil dans une prise c.a. de 120 V et appuyer sur l’un des boutons de vitesse
du socle-moteur.
Guide de contrôle des vitesses
789101112
Vitesses élevées
123456
Vitesses faibles
10. Utiliser les vitesses faibles (1-6) pour mélanger des fruits ou des légumes tendres avec des liquides pour
préparer des soupes, ou pour les hacher ou les malaxer.
11. Utiliser les vitesses élevées (7-12) pour mélanger, liquéer ou concasser les fruits et légumes fermes.
12. Pour broyer de la glace, donner des impulsions en appuyant sur le bouton P.
13. Pour activer les basses et hautes vitesses, assurez-vous que le bouton est:
• Élevé pour des vitesses élevées
• Enfoncée pour les basses vitesses.
14. Retirer le pichet du socle-moteur.
13
Page 14
Réparation
L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par l’utilisateur.
Toute opération d’entretien qui exige le démontage de l’appareil, autre que le nettoyage, doit être exécutée par
un technicien en réparation d’appareils ménagers qualié.
Entretien et nettoyage
MISE EN GARDE : Ne jamais plonger le socle-moteur, la che ni le cordon dans l’eau ni tout autre liquide.
1. Toujours débrancher le mélangeur Bella à 12 vitesses avant son nettoyage.
2. Chaque fois que c’est possible, rincer simplement les pièces immédiatement après l’utilisation,
pour faciliter le nettoyage.
3. Toujours manipuler les lames en les tenant par leur collet.
MISE EN GARDE : Faire preuve de prudence ex trême lors du maniement des lames. Ne pas toucher
les lames avec les doigts. Les lames sont très tranchantes et peuvent causer des blessures au contact.
4. Pour accélérer le nettoyage, remplir au quart le pichet de verre d’eau propre tiède. Donner quelques
impulsions. Rincer abondamment.
5. Retirer le couvercle après chaque utilisation pour le nettoyer. Laver le couvercle et le pichet de verre dans
de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher soigneusement.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser de tampons à récurer ni de nettoyants abrasifs sur les éléments
de plastique ou métalliques an de ne pas les endommager.
6. Pour le nettoyage au lave-vaisselle, placer le pichet de verre et le couvercle UNIQUEMENT sur
le panier supérieur.
IMPORTANT : Après le nettoyage au lave-vaisselle, vérier que le joint d’étanchéité du couvercle est bien
en place. La chaleur de certains lave-vaisselles peut faire en sorte qu’il se relâche.
7. Le socle-moteur peut être essuyé au moyen d’un linge ou d’une éponge humide. Sécher soigneusement.
AVERTISSEMENT : NE PAS IMMERGER LE SOCLE-MOTEUR.
Directives de rangement
1. Débrancher et nettoyer l’appareil.
2. Le ranger dans sa boîte originale ou dans un endroit propre et sec.
3. Ne jamais ranger le mélangeur à 12 vitesses lorsqu’il est chaud ou encore branché.
Ne jamais enrouler le cordon de façon serrée autour de l’appareil. Ne jamais exercer de tension sur le cordon,
particulièrement à l’extrémité où il s’insère dans le socle-moteur, puisqu’il pourrait s’eflocher et casser.
14
Page 15
Recettes
Granité à la grenade
Donne 4 portions.
• 2 t. de jus de grenade
• 2 t. de glace
• 1 c. à soupe de miel
1. Dans un mélangeur, ajouter le jus, la glace, le miel et le gingembre.
2. Verser le mélange dans un moule de 9 po x 9 po.
3. Placer le moule couvert dans le congélateur et laisser geler pendant trois heures ou jusqu’à
ce que la glace ne soit pas tout à fait prise. Gratter le mélange avec une fourchette et replacer
au congélateur jusqu’à ce qu’il soit complètement gelé.
4. Gratter le granité dans des verres individuels et garnir avec les graines de grenade fraîches.
Smoothie matin à la banane
Donne 2 tasses.
• 1 banane bien mûre, coupée
• 1 t. de yogourt
• 2 dates
Ajouter tous les ingrédients dans un mélangeur et mélanger jusqu’à consistance lisse.
• 2 c. à soupe de gingembre frais râpé
• 2 c. à soupe de graines de grenade
• 1 c. à soupe de germe de blé
• 1/2 t. de glace
15
Page 16
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de
matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date
d’achat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À
son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou
accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, l’acheteur doit
conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit
n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque façon les
modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par
une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de
courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux
instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication
du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la
garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations,
les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire
causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où
cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale
ou l’adéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et
certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant
à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations
mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les
droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la compétence
administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais :
1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la
clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez
sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de
téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème.
Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez soigneusement
le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à
l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit
retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
16
Page 17
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones de seguridad
básicas, entre ellas:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
2. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja la base, el cable ni
el enchufe del aparato en agua u otros líquidos. Procure que el aparato no
se moje (salpicaduras de agua, etc.) y no lo use con las manos mojadas.
3. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad los
supervise o instruya en el uso de los aparatos.
4. Es necesario supervisar atentamente a los niños si usan aparatos o si están cerca
de ellos. Este aparato tienen piezas móviles o cuchillas aladas que pueden
ocasionar lesiones personales graves.
5. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo usa, antes de colocarle
o extraerle piezas, y antes de limpiarlo. Si la unidad aún está enchufada en el
tomacorriente, puede iniciar accidentalmente el aparato y ocasionar lesiones
personales graves.
6. Evite el contacto con las piezas móviles.
7. No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato no
funciona bien o se ha caído o dañado de alguna forma. Lleve el aparato al servicio
técnico autorizado más cercano para que lo examinen, reparen, o le hagan ajustes
eléctricos o mecánicos. Comuníquese con el servicio al cliente si necesita que
examinen, reparen o ajusten el aparato.
8. El uso de aditamentos, incluidos los tarros para conserva, tazas o cubiertas
no recomendados ni vendidos por el fabricante puede provocar un riesgo de
lesiones a personas. Solo los artículos diseñados para uso con este aparato deben
emplearse en todo momento.
9. No lo utilice en exteriores. Esta unidad está diseñada para usarse en interiores
únicamente.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada. El cable puede
enredarse o hacer que el aparato se caiga.
11. No permita que el cable toque una supercie caliente, incluida la estufa.
El aislamiento protector se quemará y hará que el aparato deje de funcionar
permanentemente o que su uso sea inseguro.
12. Esta licuadora se enciende al presionar la velocidad deseada.
13. Las cuchillas son losas. Manipúlelas con cuidado. Use el aro metálico de la
cuchilla para manipular esta última. Tocar las cuchillas puede provocar lesiones.
14. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras la licuadora
está en funcionamiento para disminuir el riesgo de lesiones graves o daños a
la licuadora. Puede usar una rasqueta, pero solo cuando la licuadora no está en
funcionamiento.
15. Para disminuir el riesgo de sufrir lesiones, nunca coloque el conjunto de cuchillas
cortantes en la base del motor sin haber agregado el vaso correctamente.
Siempre arme por completo la cuchilla y el vaso en su lugar.
16. Siempre haga funcionar la licuadora con la cubierta debidamente colocada
en el vaso.
17
Page 18
17. Cuando usa la licuadora con líquidos calientes, extraiga la pieza central
de la cubierta de dos piezas. Si licua líquidos hirviendo, puede hacer que
la tapa se destrabe sola del vaso y el líquido caliente puede ocasionar lesiones
personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
OTRAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Todos los usuarios de este aparato deben leer y comprender esta guía
de instrucciones antes de manejar o limpiar la unidad.
2. El cable del aparato se debe enchufar únicamente a un tomacorriente eléctrico
de 120 V de CA.
3. Si este aparato comienza a funcionar mal durante el uso, deténgalo de inmediato
y desenchufe el cable. No utilice ni intente reparar el aparato si funciona mal.
4. Si el aparato se cae al agua, o se sumerge por accidente en ella, desenchúfelo
inmediatamente. No lo saque del agua.
5. No use este aparato luego de haberse caído al agua o sumergido en ella.
6. Para reducir el riesgo de lesiones a personas o a la propiedad, nunca use este
aparato en una posición inestable.
7. No le dé al aparato otro uso que no sea el indicado. El aparato se puede dañar
y ocasionar lesiones personales graves o daños a la propiedad
Notas sobre el enchufe
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe se debe colocar en un
tomacorriente polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no entra completamente
en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja, llame a un electricista
calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
Notas sobre el cable
Se debe usar el cable de alimentación corto provisto (o cable de alimentación
separable) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse si el cable fuera más largo.
No utilice un cable de extensión con este producto.
Advertencia sobre los plasticantes
PRECAUCIÓN: A n de evitar que los plasticantes se adhieran al acabado de la mesada,
la mesa u otro mueble, coloque un posafuentes o salvamanteles que NO SEA DE
PLÁSTICO entre el aparato y la supercie de la mesada o mesa. Si no se hace esto,
es posible que el acabado se oscurezca, se formen marcas permanentes o aparezcan
manchas.
Corriente eléctrica
Si se recarga el circuito eléctrico con otros aparatos, es posible que este aparato
no funcione correctamente. Se debe utilizar en un circuito eléctrico separado de
los otros aparatos.
18
Page 19
Descripción de la licuadora Bella de 12 velocidades
El producto puede diferir levemente de las ilustraciones.
Figura 1
Tapa con tapón
medidor de
60 ml (2 onzas)
Vaso de vidrio
de 1,41 l (48
onzas)
Cuchilla
accesoria
Junta
Base
de la cuchilla
Base de motor
Control de
velocidades
19
Page 20
Antes de utilizar por primera vez
1. Desenvuelva con cuidado la licuadora Bella de 12 velocidades y retire todos los materiales del embalaje.
Verique el contenido y procure que todas las piezas estén presentes y las haya recibido en buenas
condiciones.
2. Manipule la cuchilla para licuar mediante su aro metálico únicamente.
ADVERTENCIA: No toque las cuchillas. Las cuchillas accesorias son muy losas. Tenga mucho cuidado
al manipularlas. De lo contrario, podría ocasionar lesiones personales.
3. Lave todas las tapas con agua tibia y jabón. Enjuáguelas y séquelas minuciosamente.
4. Limpie todos los vasos antes del primer uso. Llene un cuarto de vaso con agua limpia y tibia.
Siga los pasos descritos en las instrucciones de funcionamiento para procesar varias veces con
las cuchillas para licuar. Enjuáguelas minuciosamente.
5. La base de motor se puede limpiar con un paño húmedo.
ADVERTENCIA: NO SUMERJA LA BASE DE MOTOR EN EL AGUA.
Instrucciones de funcionamiento
1. Coloque la base de motor sobre una mesada o mesa plana, limpia y seca.
2. Procure que la unidad esté desenchufada.
3. La licuadora de 12 velocidades incluye un vaso de vidrio y una tapa. Coloque el alimento que procesará
en el vaso de vidrio.
4. Para armar el vaso, coloque la junta hermética en el borde interno de la unidad con cuchilla. Coloque la
cuchilla accesoria con la junta hermética en la base de la cuchilla. Monte el vaso de vidrio en la base de la
cuchilla y gire esta última hacia la izquierda hasta jarla.
IMPORTANTE: Compruebe si el vaso de vidrio está sujetado correctamente a la base con cuchilla.
5. Coloque el conjunto armado de vaso y base con cuchilla en el bloque de motor hasta que esté
debidamente trabado.
IMPORTANTE: Compruebe si el vaso está sujetado correctamente al bloque del motor.
6. Introduzca el tapón medidor en la abertura de la tapa. Gírelo hacia la derecha hasta trabarlo.
ADVERTENCIA: Nunca haga funcionar la licuadora si el vaso de vidrio está vacío.
ADVERTENCIA: Nunca llene el vaso en exceso. No supere la línea de llenado Máx.
7. Para introducir el vaso de vidrio en su lugar, procure que la licuadora esté apagada.
8. Coloque los ingredientes en el vaso; presione cuidadosamente la tapa en para jarla al vaso.
9. Para procesar, conecte la unidad a un enchufe de 120 V y presione cualquiera de las velocidades de la base
de control de velocidades.
Tabla de control de velocidades
789101112
Velocidad alta
123456
Velocidad baja
10. Elija velocidades lentas (1-6) para licuar frutas o verduras blandas con líquidos para hacer sopas,
o para picar o combinar alimentos.
11. Elija velocidades rápidas (7-12) para procesar frutas o verduras más duras, o para mezclar, licuar
o triturar alimentos.
12. Para triturar hielo, presione el botón Pulse (Procesar).
13. Para activar las velocidades bajas y altas, asegurarse que el botón esta :
• Elevado para las velocidades altas.
• Presionado abajo para las velocidades bajas.
14. Extraiga el vaso de la base del motor.
20
Page 21
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Este aparato requiere de poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Cualquier servicio en el que la unidad deba desarmarse, con la excepción de la limpieza, debe realizarlo
un técnico de reparación de aparatos eléctricos calicado.
Instrucciones de cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN: Nunca sumerja la base de motor, el enchufe ni el cable en agua u otros líquidos.
1. Siempre desenchufe la licuadora Bella de 12 velocidades antes de limpiarla.
2. Siempre que sea posible, simplemente enjuague las piezas inmediatamente luego del procesamiento
para facilitar la limpieza.
3. Siempre use el aro metálico de la cuchilla para manipular las cuchillas.
PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado al manipular las cuchillas. No las toque con los dedos. Las cuchillas
son muy losas y pueden causar lesiones si se las toca.
4. Para limpiezas rápidas, llene un cuarto del vaso de vidrio con agua limpia y tibia. Presione el botón
de procesamiento varias veces. Enjuáguelo minuciosamente.
5. Extraiga la tapa luego del uso para limpiarla. Lave la tapa y el vaso de vidrio con agua tibia y jabón.
Enjuáguelos y séquelos minuciosamente.
PRECAUCIÓN: Nunca use esponjas metálicas abrasivas ni limpiadores abrasivos en piezas plásticas
o metálicas, ya que la supercie podría dañarse.
6. El vaso de vidrio y la tapa son aptos para el estante superior del lavavajillas ÚNICAMENTE.
IMPORTANTE: Después de lavar en el lavavajillas, compruebe siempre si la junta hermética de la tapa está
debidamente colocada en su lugar, ya que el calor de algunos lavavajillas puede aojarla.
7. La base de motor se puede limpiar con un paño o esponja húmedos. Séquela completamente.
ADVERTENCIA: NO SUMERJA LA BASE DE MOTOR EN EL AGUA.
Instrucciones de almacenamiento
1. Desenchufe y limpie la unidad.
2. Guarde la unidad en la caja original o en un lugar limpio y seco.
3. Nunca almacene la licuadora de 12 velocidades mientras está caliente o enchufada.
Nunca ate el cable de forma ceñida alrededor del aparato. Nunca aplique tensión en el cable,
especialmente donde el cable entra en contacto con la unidad, ya que el cable podría pelarse y romperse.
21
Page 22
Recetas
Granita de granada
Rinde para 4 porciones
• 2 tazas de jugo de granada
• 2 tazas de hielo
• 1 cucharada sopera de miel
1. Agregar el jugo, el hielo, la miel y el jengibre a la licuadora.
2. Verter la mezcla en un molde de 23x23 cm (9x9 pulg.).
3. Colocar el molde cubierto en el congelador y congelar durante 3 horas o hasta un tiempo antes
de que el hielo se forme por completo. Raspar la mezcla con un tenedor y colocarla nuevamente
en el congelador hasta que se congele.
4. Raspar la granita para introducirla en vasos individuales y decorar con las semillas de
granada frescas.
Batido de banana para el desayuno
Rinde para 2 tazas
• 1 banana madura, cortada en trozos
• 1 taza de yogur
• 2 dátiles
Agregar todos los ingredientes a la licuadora y mezclar hasta suavizar.
• 2 cucharadas soperas de jengibre
rallado fresco
• 2 cucharadas soperas de semillas de granada
• 1 cucharada sopera de germen de trigo
• 1/2 taza de hielo
22
Page 23
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a
partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el
material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no
mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto
que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de
garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la
fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra
original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la
garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de
ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por
cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje
o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de
las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de
personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la
garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o
tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o
limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales
especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico
gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará
resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver
el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el
producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre,
dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción
del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva
cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el
envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá
obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto
hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
23
Page 24
bellahousewares.com
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
BellaLife
BellaLife
BellaLifestyle
BellaLifestyle
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BELLA® is a registered trademark of Sensio Inc.
BELLA® est un marque déposée de Sensio Inc.
BELLA® es una marca registrada de Sensio Inc.
Montréal, Canada H3B 3X9
SO_311726
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.