Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit :
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
Important Safeguards ........................................................................................................................................ 2
Additional Important Safeguards ..................................................................................................................... 3
Notes on the Cord............................................................................................................................................... 3
Notes on the Plug ............................................................................................................................................... 3
Electric Power......................................................................................................................................................3
Getting To Know Your Sport Rocket Blender ................................................................................................. 4
Before First Use ..................................................................................................................................................5
User Maintenance Instructions ......................................................................................................................... 6
Care & Cleaning Instructions ............................................................................................................................ 6
Consignes de sécurité importantes ................................................................................................................. 9
Autres consignes de sécurité importantes ................................................................................................... 10
Notes sur le cordon .......................................................................................................................................... 10
Notes sur la che ..............................................................................................................................................10
Avertissement de migration de plastiants .................................................................................................. 10
Caractéristiques du mélangeur sport rocket ................................................................................................ 11
Avant la première utilisation ........................................................................................................................... 12
Entretien et nettoyage ..................................................................................................................................... 13
Directives de rangement .................................................................................................................................13
Medidas de seguridad importantes ............................................................................................................... 16
Otras medidas de seguridad importantes .................................................................................................... 17
Notas sobre el cable ......................................................................................................................................... 17
Notas sobre el enchufe .................................................................................................................................... 17
Advertencia sobre plasticantes .................................................................................................................... 17
Descripción de la licuadora rocket sport....................................................................................................... 18
Antes de utilizar por primera vez ................................................................................................................... 19
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................................... 19
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ........................................................................................ 20
Instrucciones de cuidado y limpieza ..............................................................................................................20
Instrucciones de almacenamiento ................................................................................................................. 20
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. To protect against risk of electrical shock do not put cord, plugs,
or appliance in water or other liquid.
3. This appliance should not be used by children and care should be taken
when used near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return it to
the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical
or mechanical adjustment.
7. The use of attachments, including canning jars, cups or covers not recommended
or sold by the manufacturer may cause a risk of injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Do not let cord contact hot surfaces, including the stove.
11. This blender is turned ON and OFF by pressing on the panel on
the Motor Base marked as follows: “I/O”.
12. Blades are sharp. Handle carefully. Use the blade’s collar to handle.
13. Do not blend hot liquids.
14. To reduce the risk of injury, never place the blade on the Motor Base without jar
properly attached. Always completely assemble the blade and tumbler before
placing on the Motor Base.
15. Always operate blender with tumbler in place.
16. Keep hands and utensils out of tumbler while blending to reduce the risk of
severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but
must be used only when the blender is not running.
1. All users of this appliance must read and understand this instruction guide
before operating or cleaning this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120 V AC electrical outlet
only.
3. If this appliance begins to malfunction during use, immediately turn off the
unit and unplug the cord. Do not use or attempt to repair the malfunctioning
appliance.
4. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it
immediately. Do not reach into the water!
5. Do not use this appliance after it has fallen into or becomes immersed in water.
6. To reduce the risk of injury to persons or property, never use this appliance in an
unstable position.
7. Do not use this appliance for other than its intended use.
8. Do not use the tumbler if it is cracked or chipped.
9. IMPORTANT! This product is not an ice crusher. Always make sure to add
at least one cup liquid to the processing tumbler before adding ice or foods
that are frozen solid.
10. Do not overll. Failure to add enough liquid before processing may cause the
processing tumbler to break or chip.
Notes on the Cord
The provided short power-supply cord should be used to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not use an extension cord
with this product.
Notes on the Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one
way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
Plasticizer Warning
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the nish of the counter top
or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between
the appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause
the nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
Electric Power
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance
may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit
from other appliances.
1. Carefully unpack the Sport Rocket Blender and remove all packaging materials. Check the contents
to ensure that all parts and accessories are present, and have been received in good condition.
2. Handle the blending blade attachment by its collar only.
WARNING: Do not touch blades. Blades are very sharp. Use ex treme care when handling.
Failure to do so can result in personal injury.
3. Wash travel lid in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
4. Clean tumbler before use. Fill tumbler one-quarter full with clean, warm water. Following the steps
outlined in the Operating Instructions, pulse several times using the blending blade. Rinse thoroughly.
5. The motor base may be wiped with a damp cloth.
WARNING: DO NOT IMMERSE THE MOTOR BASE IN WATER.
Operating Instructions
1. Place the motor base on a at, clean, dry countertop or table.
2. Make sure the unit is unplugged.
3. The Sport Rocket Blender comes with 1 blending tumbler.
Place the food to be processed into tumbler.
4. To assemble for blending using the blade’s collar to handle,
place the blade assembly into the blending tumbler.
IMPORTANT: Check to make sure the travel lid is not attached
to the blending tumbler before assembling the blade.
If it is, simply remove it.
IMPORTANT: In the base of the blade’s collar, there is a plastic
gasket seal that creates an airtight t with the Sport Rocket
blending tumbler. After dishwashing and before each use, always
check to make sure the gasket is properly in place, as the heat
from some dishwashers may cause the gasket to become loose.
WARNING: Never operate the Sport Rocket Blender when the
blending tumbler is empty.
WARNING: Never overll the processing tumbler.
Do not exceed the MAX line.
5. Hold the tumbler rmly in one hand. Use the other hand to tighten
the up/blade assembly by turning the blade collar clockwise
until snug.
6. Plug the power cord into a 120 V AC electrical outlet.
7. Invert the processing tumbler/blade assembly. Insert the blade collar into the motor base, tting the tabs
into the slots on the motor base.
NOTE: The Sport Rocket Blender will not operate unless the 2 locking tabs on the motor base are properly
tted into the 2 slots on the blade collar.
8. To process, turn the processing tumbler clockwise into the motor base and press the front panel
on the base to turn ON and then press again to turn OFF.
WARNING: Do not operate the motor continuously for more than 1 minute at a time.
Allow the motor to rest for 3 minutes before continuing.
9. When processing is completed, press the front panel to turn off, turn the tumbler counter-clockwise in the
base and lift to remove the tumbler/blade assembly.
10. Invert the tumbler/blade assembly. Hold the tumbler rmly in one hand. Use the other hand to turn the
blade collar counter-clockwise and remove the blade from the processing tumbler.
11. Add the travel lid to enjoy fresh juice, blended drinks or smoothies immediately.
Twist the lid to fasten it into the tumbler.
12. Unplug the Sport Rocket Blender when not in use and before cleaning.
This appliance requires little maintenance. It contains no user-serviceable par ts. Any servicing requiring
disassembly other than cleaning must be performed by a qualied appliance repair technician.
Care & Cleaning Instructions
CAUTION: Never immerse the motor base, plug or cord in water or any other liquid.
1. Always unplug the Sport Rocket Blender before cleaning.
2. Whenever possible, rinse parts immediately after processing to make cleanup easier.
3. Always handle blades using the blade collar.
CAUTION: Use extreme care when handling blades. Do not touch the blades with your ngers.
The blades are very sharp and can cause injury if touched.
4. If necessary, use any small nylon bristle brush to remove processed food from the blade
and the blade area.
5. For quick clean-ups, ll processing tumbler one-quarter full with clean warm water. Following the steps
outlined in the Operating Instructions, pulse several times using the blending blade. Rinse thoroughly.
6. Remove travel lid after use to clean. Wash the lid and the tumbler in warm soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
CAUTION: Never use rough scouring pads or abrasive cleansers on any plastic or metal parts
as the surface may be damaged.
7. Processing blade, processing tumbler and lid are all top-rack ONLY dishwasher safe.
IMPORTANT: After dishwashing, always check to make sure the gasket seal in the base of the blade collar
is properly in place, as the heat from some dishwashers may cause them to become loose.
8. The motor base may be wiped with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.
WARNING: DO NOT IMMERSE THE MOTOR BASE IN WATER.
Storage Instructions
1. Unplug and clean unit.
2. Store in original box or in a clean, dry place.
3. Never store Sport Rocket Blender while it is hot or plugged in.
4. Never wrap cord tightly around the appliance. Never place any stress on cord, especially where the cord
enters the unit, as this could cause the cord to fray and break.
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date
of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective,
or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is
required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the
right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper
routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair,
or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty
does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused
by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited
by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular
purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the
above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic
legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the
phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will
be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach
a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone
number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the
original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt,
and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO
Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to
SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
3
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils
électriques, y compris les suivantes.
1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
2. Pour prévenir tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le cordon,
la prise ou l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants, et il faut faire preuve
de prudence lorsqu’il est utilisé près d’enfants.
4. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de poser
ou d’enlever des pièces et avant le nettoyage.
5. Éviter tout contact avec des pièces en mouvement.
6. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le cordon ou la che électrique sont
endommagés, après une défectuosité ou lorsque l’appareil a été endommagé,
notamment en raison d’une chute. Coner plutôt son examen, sa réparation
ou son réglage électrique ou mécanique à un technicien qualié.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant, y compris
des bocaux à conserve, les gobelets et leurs couvercles, peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir.
10. Ne pas laisser le cordon en contact avec une surface chaude,
notamment la cuisinière.
11. Pour allumer ou éteindre l’appareil, appuyer sur l’indicateur I/O se trouvant
sur le socle.
12. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec prudence. Tenir la lame par son collet.
13. Ne pas passer de liquides chauds au mélangeur.
14. Pour réduire le risque de blessures, ne jamais placer la lame sur le socle si elle
n’est pas correctement xée au gobelet. Toujours bien assembler la lame
et le gobelet avant de les installer sur le socle.
15. Toujours faire fonctionner le mélangeur avec la tasse en place.
16. Garder les mains et les ustensiles hors de la tasse tout en mélangeant an
de réduire le risque de blessures graves ou des dommages au mélangeur.
Un racloir peut être utilisé, mais doit être utilisé uniquement lorsque l’appareil
ne fonctionne pas.
1. Lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.
2. Le cordon de l’appareil doit être branché dans une prise c.a. de 120 V seulement.
3. Quand le gobelet installée, si l’appareil se met à fonctionner anormalement,
l’arrêter immédiatement et débrancher le cordon. Ne pas utiliser ni tenter de
réparer l’appareil défectueux.
4. Débrancher immédiatement l’appareil s’il tombe ou s’il est immergé
accidentellement dans de l’eau ou dans un autre liquide. Ne pas toucher à l’eau!
5. Ne pas utiliser l’appareil après qu’il est tombé ou qu’il est immergé dans l’eau.
6. An de réduire les risques de blessures ou de dommages, ne jamais utiliser
l’appareil dans une position instable.
7. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu.
8. Ne pas utiliser le mélangeur avec un gobelet ssuré ou ébréché.
9. IMPORTANT ! Ce produit n’est pas un broyeur à glace. Toujours ajouter au moins
une tasse de liquide dans le gobelet à de la glace ou à des aliments gelés.
10. Ne pas remplir l’appareil au-delà de sa capacité. Un manque de liquide pourrait
briser ou ébrécher le gobelet.
Notes sur le cordon
Le cordon court fourni devrait être utilisé an de prévenir tout risque d’enchevêtrement
ou de trébuchement sur un plus long cordon. Ne pas utiliser de rallonge avec
ce produit.
Notes sur la che
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise,
la tourner pour l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de l’insérer
complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualié.
Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit.
Avertissement de migration de plastiants
MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs,
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits
de matière NON PLASTIQUE entre l’appareil et le dessus du comptoir ou de la table.
Si cette consigne n’est pas respectée, le ni de la surface pourrait noircir et des
ternissures permanentes ou des taches indélébiles pourraient s’ensuivre.
Alimentation électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres
appareils, l’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être alimenté
par un circuit électrique distinct de tout autre appareil.
1. Déballer le mélangeur Sport Rocket soigneusement. Enlever tout le matériel d’emballage. Vérier le
contenu an de conrmer que l’ensemble des pièces et accessoires sont compris et sont en bon état.
2. Manipuler les lames en les tenant uniquement par leur collet.
AVERTISSEMENT : Ne pas toucher les lames. Les lames sont très tranchantes. Les manipuler
avec une extrême prudence. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
3. Nettoyer le couvercle de voyage à l’eau tiède savonneuse. Rincer et sécher soigneusement.
4. Nettoyer le gobelet avant la première utilisation. Remplir le gobelet au quart avec de l’eau pure tiède.
En suivant les étapes indiquées dans le mode d’emploi, donner quelques impulsions, d’abord avec la lame
à mélanger. Rincer abondamment.
5. Le socle-moteur peut être essuyé au moyen d’un linge humide.
AVERTISSEMENT : NE PAS IMMERGER LE SOCLE-MOTEUR.
Mode d’emploi
1. Placer le socle-moteur sur une surface plane, propre et sèche (comptoir ou table).
2. S’assurer que l’appareil est débranché.
3. Le mélangeur Sport Rocket est doté d’un gobelet. Placer l’aliment
à passer au mélangeur dans le gobelet.
4. Pour assembler l’appareil en vue de mélanger, placer la lame à
mélanger dans le gobelet, en le tenant par son collet.
IMPORTANT : S’assurer que le couvercle de voyage n’y est pas
xé avant d’installer la lame. Si c’est le cas, simplement enlever le
couvercle.
IMPORTANT : Le collet la lame est doté d’un joint en plastique
assurant une étanchéité lorsque la lame est xée au gobelet.
Après le nettoyage au lave-vaisselle et avant chaque utilisation,
vérier que le joint est bien en place. La chaleur de certains
lave-vaisselles peut faire en sorte que le joint se relâche.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser le mélangeur Sport Rocket
avec un gobelet vide.
AVERTISSEMENT : Ne jamais trop remplir le gobelet.
Ne pas dépasser la ligne marquée « MAX ».
5. Tenir le gobelet fermement dans une main. Avec l’autre main,
serrer en tournant le collet de la lame dans le sens horaire jusqu’à
ce que celui-ci soit fermement inséré.
6. Brancher le cordon dans une prise c.a. de 120 V.
7. Retourner le gobelet. Insérer le collet de la lame dans le socle-moteur en insérant les languettes
dans les fentes situées sur celui-ci.
REMARQUE : Le mélangeur Sport Rocket ne se mettra pas en marche tant que les 2 pattes de verrouillage
sur la base du moteur soient correctement insérés dans les 2 fentes sur le col lame.
8. Pour met tre le mélangeur en marche, xer le gobelet sur le socle-moteur en le tournant dans le sens
horaire, puis appuyer sur le bouton du socle. Le mélangeur se mettra alors en marche. Pour l’arrêter,
appuyer de nouveau sur le bouton.
AVERTISSEMENT : Ne pas faire fonctionner le moteur sans interruption plus de une minute à la fois.
Laisser le moteur à l’arrêt pendant trois minutes avant de poursuivre.
9. Une fois le mélange terminé, appuyer sur le bouton du socle, tourner le gobelet dans le sens anti-horaire
et le soulever pour le retirer du socle-moteur.
10. Retourner le gobelet. Tenir le gobelet fermement dans une main. Avec l’autre main, tourner le collet
de la lame dans le sens antihoraire, puis retirer la lame du gobelet.
11. Le couvercle de voyage permet de déguster votre jus frais, votre boisson ou votre smoothie directement
dans le gobelet. Le visser solidement au gobelet.
12. Débrancher le mélangeur Sport Rocket de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par l’utilisateur.
Toute opération d’entretien qui exige le démontage de l’appareil, autre que le nettoyage, doit être exécutée par
un technicien en réparation d’appareils ménagers qualié.
Entretien et nettoyage
MISE EN GARDE : Ne jamais plonger le socle-moteur, la che ni le cordon dans l’eau ni tout autre liquide.
1. Toujours débrancher le mélangeur Sport Rocket avant son nettoyage.
2. Chaque fois que c’est possible, rincer les pièces immédiatement après l’utilisation,
pour faciliter le nettoyage.
3. Toujours manipuler les lames en les tenant par le collet.
MISE EN GARDE : Faire preuve de prudence extrême lors du maniement des lames. Ne pas toucher
les lames avec les doigts. Les lames sont très tranchantes et peuvent causer des blessures au contact.
4. Au besoin, utiliser une petite brosse à soies en nylon pour retirer les aliments
de la lame et de son pourtour.
5. Pour accélérer le nettoyage, remplir le gobelet au quart d’eau tiède pure. En suivant les étapes indiquées
dans le mode d’emploi, donner quelques impulsions, d’abord avec la lame à mélanger.
Rincer abondamment.
6. Retirer le couvercle à gobelet après chaque utilisation pour les nettoyer. Laver le couvercle à l’eau tiède
savonneuse. Rincer et sécher soigneusement.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser de tampons à récurer ni de nettoyants abrasifs sur les éléments
de plastique ou de métal an de ne pas les endommager.
7. Laver la lame, le gobelet et le couvercle dans le panier supérieur du lave-vaisselle SANS FAUTE.
IMPORTANT : Après le nettoyage au lave-vaisselle, vérier que le joint d’étanchéité du collet de la lame
est bien en place. La chaleur de certains lave-vaisselles peut faire en sorte qu’il se relâche.
8. Le socle-moteur peut être essuyé au moyen d’un linge ou d’une éponge humide. Sécher complètement.
AVERTISSEMENT : NE PAS IMMERGER LE SOCLE-MOTEUR.
Directives de rangement
1. Débrancher et nettoyer l’appareil.
2. Le ranger dans sa boîte originale ou dans un endroit propre et sec.
3. Ne jamais ranger le mélangeur Sport Rocket lorsqu’il est chaud ou encore branché.
4. Ne jamais enrouler le cordon de façon serrée autour de l’appareil. Ne jamais exercer de tension sur
le cordon, particulièrement à l’extrémité où celui-ci s’insère dans le socle-moteur, puisqu’il pourrait
s’eflocher et casser.
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de
matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date
d’achat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À
son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou
accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, l’acheteur doit
conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit
n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque façon les
modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par
une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de
courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux
instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication
du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la
garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations,
les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire
causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où
cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale
ou l’adéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et
certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant
à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations
mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les
droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la compétence
administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais :
1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la
clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez
sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de
téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème.
Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez soigneusement
le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à
l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit
retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
21
Page 18
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones de seguridad
básicas, entre ellas:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, los enchufes
ni el aparato en agua u otros líquidos.
3. Los niños no deben usar este aparato y debe tener cuidado cuando lo use cerca
de niños.
4. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo usa, antes de colocarle
o extraerle piezas, y antes de limpiarlo.
5. Evite el contacto con las piezas móviles.
6. No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato
no funciona bien o se ha caído o dañado de alguna forma. Llévelo a un técnico
calicado para que lo examine, repare o realice ajustes eléctricos o mecánicos.
7. El uso de aditamentos, incluidos los tarros para conserva, tazas o cubiertas
no recomendados ni vendidos por el fabricante puede provocar un riesgo
de lesiones a personas.
8. No lo utilice en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada.
10. No permita que el cable toque supercies calientes, incluida la estufa.
11. Esta licuadora se enciende y apaga al presionar “I/O” en el panel de la base
del motor.
12. Las cuchillas son losas. Manipúlelas con cuidado. Use la base de la cuchilla
para manipular esta última.
13. No mezcle líquidos calientes.
14. Para disminuir el riesgo de sufrir lesiones, nunca coloque la cuchilla en la base del
motor sin haber agregado el vaso correctamente. Siempre instalé por completo la
cuchilla y el vaso antes de colocar la base del motor.
15. Siempre opere la licuadora con la taza en su lugar.
16. Para reducir el riesgo de lesiones graves en personas o daños a la licuadora,
mantenga las manos y utensilios fuera del vaso cuando esté licuando. Un rascador
se puede usar, pero deben usarse sólo cuando la licuadora no esté funcionando.
1. Todos los usuarios de este aparato deben leer y comprender esta guía
de instrucciones antes de manejar o limpiar la unidad.
2. El cable del aparato se debe enchufar únicamente a un tomacorriente
eléctrico de 120 V de CA.
3. Si este aparato comienza a funcionar mal durante el uso, presione el botón en el
centro de la base y desconecté el Rocket Sport de la pared. No utilice ni intente
reparar el aparato si funciona mal.
4. Si el aparato se cae al agua, o se sumerge por accidente en ella, desenchúfelo
inmediatamente. ¡No lo saque del agua!
5. No use este aparato luego de haberse caído al agua o sumergido en ella.
6. Para reducir el riesgo de lesiones a personas o a la propiedad, nunca use este
aparato en una posición inestable.
7. No le dé al aparato otro uso que no sea el indicado.
8. No lo use si el vaso está resquebrajado o astillado.
9. ¡IMPORTANTE! Este producto no es un triturador de hielo. Siempre procure
agregar al menos una taza de líquido al vaso procesador antes de agregar hielo
o alimentos que están congelados.
10. No lo llene en exceso. Si no agrega suciente líquido antes de procesar,
puede hacer que el vaso procesador se resquebraje o astille.
Notas sobre el cable
El cable de alimentación corto suministrado se debe utilizar para reducir los riesgos
de enredarse o tropezar con un cable más largo. No utilice un cable de extensión
con este producto.
Notas sobre el enchufe
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe se debe colocar en un
tomacorriente polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no entra completamente
en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja, llame a un electricista
calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
Advertencia sobre plasticantes
PRECAUCIÓN: A n de evitar que los plasticantes se adhieran al acabado de la
mesada, la mesa u otro mueble, coloque un posafuentes o salvamanteles que NO
SEA DE PLÁSTICO entre el aparato y la supercie de la mesada o mesa. Si no se hace
esto, es posible que el acabado se oscurezca; se pueden formar marcas permanentes o
aparecer manchas.
Corriente eléctrica
Si se recarga el circuito eléctrico con otros aparatos, es posible que este aparato
no funcione correctamente. Se debe utilizar en un circuito eléctrico separado
de los otros aparatos.
1. Desenvuelva con cuidado la licuadora Rocket Sport y retire todos los materiales del embalaje.
Verique el contenido y procure que todas las piezas y accesorios estén presentes, y los haya recibido
en buenas condiciones.
2. Manipule la cuchilla mediante su la base únicamente.
ADVERTENCIA: No toque las cuchillas. Las cuchillas accesorias son muy losas. Tenga mucho cuidado al
manipularlas. De lo contrario, podría ocasionar lesiones personales.
3. Lave la tapa con agua tibia y jabón. Enjuáguela y séquela minuciosamente.
4. Limpie el vaso antes del primer uso. Llene un cuarto de vaso con agua limpia y tibia.
Siga los pasos descritos en las Instrucciones de funcionamiento, procese varias veces,
con la cuchilla. Enjuáguelas minuciosamente.
5. La base de motor se puede limpiar con un paño húmedo.
ADVERTENCIA: NO SUMERJA LA BASE DEL MOTOR EN EL AGUA.
Instrucciones de funcionamiento
1. Coloque la base del motor sobre una mesa o mesada plana,
limpia y seca.
2. Procure que la unidad esté desenchufada.
3. La licuadora Rocket Sport incluye un vaso procesador.
Coloque los alimentos para procesar en el vaso.
4. Para licuar, picar o mezclar, manipule la cuchilla mediante su aro
metálico y coloque la cuchilla en el vaso mezclador.
IMPORTANTE: Compruebe que la tapa no esté conectada al
vaso mezclador antes de montar la cuchilla. Si está conectado,
simplemente desenrosque para extraerlo.
IMPORTANTE: En la base de cada cuchilla hay una junta hermética
plástica que crea un cierre hermetico con el vaso procesador
Rocket Spor t. Después de lavar en lavavajillas y antes de cada
uso, compruebe siempre que la junta hermética esté debidamente
colocada en su lugar, ya que el calor de algunos lavavajillas puede
aojarla.
ADVERTENCIA: Nunca haga funcionar la licuadora Rocket Sport
cuando el vaso procesador está vacío.
ADVERTENCIA: Nunca llene el vaso procesador en exceso.
No supere la línea de llenado MÁX.
5. Sostenga el vaso rmemente con una mano. Con la otra mano, gire la base de la cuchilla hacia
la derecha para ajustar el conjunto de vaso/cuchilla hasta que quede ceñido
6. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente eléctrico de 120 V de CA.
7. Vuelta dé el conjunto de vaso procesador/cuchilla. Para introducir el conjunto de la cuchilla dentro de la
base de motor, encaje las lengüetas dentro de las ranuras de la base de motor.
NOTA: La licuadora Rocket Sport no funcionará a menos que las 2 lengüetas de jación en la base
del motor estén bien montadas en las 2 ranuras en el engaste de la hoja.
8. Para procesar, gire el vaso procesador hacia la derecha dentro de la base del motor y presione el panel
al frente de la base para encender (ON) y luego presiónelo nuevamente para apagar (OFF).
ADVERTENCIA: No haga funcionar el motor de modo continuo durante más de 1 minuto por vez.
Permita que el motor descanse durante 3 minutos antes de continuar.
9. Al nalizar el procesamiento, presione panel al frente para apagar la licuadora, gire el vaso hacia
la izquierda en la base y levántelo para extraer el conjunto de vaso/cuchilla.
10. Dé vuelta el conjunto de vaso/cuchilla. Sostenga el vaso rmemente con una mano. Con la otra mano,
gire la base de la cuchilla hacia la izquierda y extraiga la cuchilla del vaso procesador.
11. Agregue la tapa para transporte para disfrutar inmediatamente jugos frescos, bebidas licuadas o batidos.
Gire la tapa para sujetarla al vaso.
12. Desenchufe la licuadora Rocket Sport cuando no la utilice y antes de limpiarla.
Este aparato requiere de poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Cualquier servicio en el que la unidad deba desarmarse, con la excepción de la limpieza, debe realizarlo
un técnico de reparación de aparatos eléctricos calicado.
Instrucciones de cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN: Nunca sumerja la base de motor, el enchufe ni el cable en agua u otros líquidos.
1. Siempre desenchufe la licuadora Rocket Sport antes de limpiarla.
2. Siempre que sea posible, enjuague las piezas inmediatamente luego del procesamiento
para facilitar la limpieza.
3. Siempre use la base de la cuchilla para manipular las cuchillas.
PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado al manipular las cuchillas. No las toque con los dedos.
Las cuchillas son muy losas y pueden causar lesiones si se las toca.
4. Si es necesario, use cualquier cepillo de cerdas de nilón pequeño para eliminar el alimento procesado
de la cuchilla y su área lindante.
5. Para limpiezas rápidas, llene un cuarto del vaso procesador con agua limpia y tibia. Siga los pasos
descritos en las Instrucciones de funcionamiento para procesar varias veces con la cuchilla.
Enjuáguelas minuciosamente.
6. Extraiga la tapa de transporte luego de usarlos para limpiarlos. Lave la tapa con agua tibia
y jabón. Enjuáguelos y séquelos minuciosamente.
PRECAUCIÓN: Nunca use esponjas metálicas abrasivas ni limpiadores abrasivos en piezas plásticas
o metálicas, ya que la supercie podría dañarse.
7. La cuchilla procesadora, el vaso procesador y la tapa son aptas ÚNICAMENTE para el estante
superior del lavavajillas.
IMPORTANTE: Después de lavar en lavavajillas, compruebe siempre que la junta hermética de la base
del aro metálico de la cuchilla esté debidamente colocada en su lugar, ya que el calor de algunos
lavavajillas puede aojarla.
8. La base de motor se puede limpiar con un paño o esponja húmedos. Séquela completamente.
ADVERTENCIA: NO SUMERJA LA BASE DE MOTOR EN EL AGUA.
Instrucciones de almacenamiento
1. Desenchufe y limpie la unidad.
2. Guarde la unidad en la caja original o en un lugar limpio y seco.
3. Nunca almacene la licuadora Rocket Sport mientras está caliente o enchufada.
4. Nunca ate el cable de forma ceñida alrededor del aparato. Nunca aplique tensión en el cable,
especialmente donde el cable entra en contacto con la unidad, ya que el cable podría pelarse y romperse.
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a
partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el
material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no
mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto
que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de
garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la
fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra
original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la
garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de
ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por
cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje
o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de
las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de
personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la
garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o
tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o
limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales
especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico
gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará
resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver
el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el
producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre,
dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción
del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva
cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el
envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá
obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto
hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.