Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
Table of Contents
Important Safeguards .....................................................................................................................................2-3
Additional Important Safeguards ..................................................................................................................... 3
Notes on the Plug ............................................................................................................................................... 3
Notes on the Cord............................................................................................................................................... 3
Getting To Know Your Panini Grill ................................................................................................................... 4
Before First Use ..................................................................................................................................................5
Panini Hints for Best Results ............................................................................................................................. 7
User Maintenance Instructions ......................................................................................................................... 7
Care and Cleaning .............................................................................................................................................. 7
Consignes de sécurité importantes .......................................................................................................... 12-13
Autres consignes de sécurité importantes ................................................................................................... 13
Remarque à propos de la che ....................................................................................................................... 13
Remarque à propos du cordon ....................................................................................................................... 13
Caractéristiques du gril à panini .................................................................................................................... 14
Avant d’utiliser votre gril à panini pour la première fois ............................................................................ 15
Pour utiliser comme gril contact : (position ouverte) .................................................................................. 15
Pour utiliser comme un presse à panini : (position fermée) ...................................................................... 16
Préparation de paninis : Préparation de sandwiches .................................................................................. 16
Suggestions pour des paninis parfaits .......................................................................................................... 17
Instructions d’entretien pour l’utilisateur......................................................................................................17
Soins et nettoyage ............................................................................................................................................ 17
Instrucciones de seguridad importantes .................................................................................................22-23
Instrucciones de seguridad adicionales ........................................................................................................ 23
Notas sobre el enchufe .................................................................................................................................... 23
Notas sobre el cable .........................................................................................................................................23
Conozca su sandwichera ................................................................................................................................. 24
Antes del primer uso ........................................................................................................................................25
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................................... 25
Para utilizar como grill de contacto (posición abierta)................................................................................ 25
Para utilizar como grill de prensado (posición cerrada) .............................................................................26
Preparación de los panini: cómo armar los sándwiches ............................................................................ 26
Consejos para obtener mejores resultadoscon los panini ......................................................................... 27
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ........................................................................................ 27
Cuidado y limpieza ........................................................................................................................................... 27
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against risk of electric shock, do not immerse or partially immerse the
cord, plugs, or the entire unit in water or any other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Unplug from wall outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
cleaning or storing this appliance.
7. Never yank the cord to disconnect the appliance from the outlet. Instead, grasp the
plug and pull to disconnect.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
9. The use of accessories attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause re, electrical shock or injuries.
10. Do not use outdoors. This is for household only.
11. Do not use for commercial purposes.
12. Do not let the electrical cord hang over the edge of the table or counter, or touch
hot surfaces.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
14. Use on a heat-resistant, at level surface only.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food,
hot water, hot oil or other hot liquids.
16. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical outlet only.
17. A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
18. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
19. If an extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
b. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding type 3-wire cord; and
c. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top
or table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
20. To disconnect, remove plug from outlet.
21. Always unplug after use. The appliance will remain ON unless unplugged.
22. CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat during use.
Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, re or other damage
to persons or property.
23. When using this appliance, provide adequate ventilation above and on all sides
for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings,
clothing, dish towels or other ammable materials during use.
2
24. Do not use appliance for other than intended use.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time after
turning OFF. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal
parts to cool before cleaning. Do not place anything on top of the appliance while it is
operating or while it is hot.
1. All users of this appliance must read and understand this Instruction Manual
before operating or cleaning this appliance.
2. Do not leave this appliance unattended during use.
Notes on the Plug
This appliance has a grounded 3-prong plug. Connect to a properly grounded
outlet only. Do not attempt to modify the plug in any way.
Notes on the Cord
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be
used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over
a longer cord.
Plasticizer Warning
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the nish of the counter top or
table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the
appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the
nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
Electric Power
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not
operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other
appliances.
3
Getting To Know Your Panini Grill
Product may vary slightly from illustration
Figure 1
Grill Plate Lock
Top Non-Stick
Grill Plate
Floating Hinge
Bottom Non-Stick
Grill Plate
Prongs
3-Prong Plug
Red POWER Light
Green READY Light
Removable Drip Tray
Figure 2
Cord Storage
(see Fig. 4)
Temperature Control
Dial
Grill Plate Lock
Handle
4
Before First Use
1. Carefully unpack the Panini Grill and remove all packaging and materials.
2. Set the appliance on a dry, clean and at surface.
3. Slide the 2 prongs of the removable drip tray into the bottom front of the unit. (See Figure 1) Push rmly to
ensure the drip tray is securely attached.
4. Slide the grill plate lock on the side of the handle to the OPEN position. (See Figure 3)
5. Lift the top grill plate.
6. Before using your Panini Grill for the rst time, wipe the grill plates with a damp cloth to remove all dust,
and then dry. Wipe outer surfaces with a slightly damp, soft cloth or sponge.
7. For best results, pour a teaspoon of vegetable oil onto an absorbent kitchen towel. Spread onto the non-
stick grill plates. Wipe off any excess oil.
CAUTION: Take care to prevent water from running into the appliance.
NEVER IMMERSE PANINI GRILL BODY IN WATER OR ANY OTHER LIQUIDS!
Figure 3
Operating Instructions
The Panini Grill may be used in the open or the closed position. Cook burgers, boneless, thin pieces of meat, sh,
fruits, and vegetables easily. The non-stick grill plates and drip tray make cleanup a snap.
To Use as a Contact Grill (Open Position)
NOTE: When your Panini Grill is heated for the rst time, it may emit slight smoke or odor. This is normal and
should disappear after one or two uses. This does not affect the safety of the appliance.
1. Check to make sure that the cord is fully unwrapped and does not come in contact with any exterior parts
of the unit. Plug unit into a 120 V AC electrical outlet. The red POWER light will illuminate and remain
lighted during use.
2. Slide the grill plate lock on the side of the handle to the OPEN position. (See Figure 3)
3. Turn the temperature control dial to the MA X setting to preheat. Operate the unit in the closed position
during preheat.
4. While preheating, prepare food for cooking. Af ter approximately 2 minutes, the green READY light will
illuminate, indicating the unit is preheated and is ready for use.
5. Using a pot holder or oven mitt, grasp the handle to hold the top grill plate open when placing or
removing food on the cooking surface to prevent accidental closing and injury.
6. Using a pot holder or oven mitt, center food on the bottom grill plate.
7. Adjust temperature control dial as needed; continue cooking on the open grill until food is done. Turn the
temperature control dial to OFF. Remove the plug from the wall outlet.
5
To Use as a Press Grill (Closed Position)
NOTE: When cooking more than one piece of food, prepare so that the thickness of food items is consistent.
This will allow food to cook quickly, evenly and produces rich grill marks both top and bottom.
1. Follow steps 1 through 6 of the Operating Instructions section entitled: “To Use as a Contact Grill
(Open Position)” described previously.
2. Using a pot holder or oven mitt, pull down the arm and gently lower the top grill plate. The oating hinge
will automatically adjust to the thickness of the food.
3. To ensure perfectly grilled food, look to make sure that the top grill plate lies evenly on the top of
the food. Make sure food is centered on the grill plate. If desired, press the handle down several times
while cooking.
4. Adjust temperature control dial as needed. During grilling, the green READY indicator light will cycle on
and off during cooking. This indicates that the thermostat is maintaining the proper cooking temperature.
NOTE: The raised ridges and tilted bottom plate allow grease, fat and other drippings to run off away from
your food and into the drip tray.
5. Using an oven mit t or pot holder, grasp the handle and carefully lift the top grill plate. Always use
a plastic or wooden spatula to remove cooked food. Test food for doneness. Grill until the food is cooked
to your liking.
WARNING: Never use a sharp or metal object as it may damage the non-stick surface of the grill plates.
CAUTION: Do not leave appliance unattended during use!
6. Turn the temperature control dial to OFF. Remove the plug from the wall outlet.
Panini Preparation: Sandwich Assembly
To prepare delicious pressed sandwiches, follow these simple steps. It is customary to prepare panini from a
hearty loaf of bread. However, panini made from store-bought sliced breads or rolls can be delicious and simple
to prepare. Experiment with a variety of breads, tortillas, atbreads, even pitas. For health-conscious cooks, the
non-stick coating of the grill plates assures crisp and delicious toasting without the use of oil or butter. The raised
ridges and tilted bottom plate allow grease, fat and other drippings to run off away from your food and into the
drip tray.
1. Assemble panini. Brush or wipe both sides of the outside of the sandwich with olive oil, butter or
margarine (optional). When the green READY light illuminates, the Panini Grill is ready to use.
2. Follow steps 1 through 5 of the Operating Instructions section entitled: “To Use as a Contact Grill (Open
Position)” described previously.
3. Center panini, oiled side down, on the bot tom grill plate.
4. Using a pot holder or oven mitt, pull down the arm and gently lower the top grill plate. The oating hinge
will automatically adjust to the thickness of the sandwiches.
5. To ensure perfectly grilled panini, all sandwiches placed on the Panini Grill at the same time must be the
same thickness. Look to make sure that the top grill plate lies evenly on the top of the bread. Make sure
sandwiches are centered on the grill plate. If desired, press the handle down several times while cooking.
6. Adjust temperature control dial as needed. During grilling, the green READY indicator light will cycle on
and off during cooking. This indicates that the thermostat is maintaining the proper cooking temperature.
NOTE: The raised ridges and tilted bottom plate allow cheese, fat, and other drippings to run off away
from your panini and into the drip tray.
7. Using an oven mit t or pot holder, grasp the handle and carefully lift the top grill plate. Continue grilling
until the bread is toasted and food is cooked to your liking.
8. To remove your grilled panini sandwiches, always use a plastic or wooden spatula.
WARNING: Never use a sharp or metal object as it may damage the non-stick surface of the grill plates.
CAUTION: Do not leave appliance unattended during use!
9. Turn the temperature control dial to OFF. Remove the plug from the wall outlet.
10. Allow panini to cool to a safe handling temperature before slicing.
6
Panini Hints for Best Results
• Turn the temperature control dial to MA X to preheat the Panini Grill before each use.
• Have all ingredients at hand before preparing panini.
• A wide variety of breads may be used, such as whole wheat, rye, fruit breads, tortillas, atbreads,
even pitas.
• With the Panini Grill’s non-stick grill plates, it is not necessary to butter or oil the outside of the bread.
However, spreading a small amount of butter or olive oil is recommended to encourage even browning of
the bread.
• NOTE: The Panini Grill is coated with a non-stick surface. Do not use non-stick sprays as they can cause
build-up on the grill plates. Use olive oil instead.
• WARNING: Do not use non-fat spreads. They may burn and damage the non-stick grill plates.
• When using soft or liquid llings, use thicker-sliced breads. Try removing the insides of sof t rolls to create
a cup in which lling can be added.
• Most fresh fruits release juice when heated. If the recipe calls for canned fruit, drain and pat fruit dr y with
a clean paper towel.
• Avoid using processed cheeses, as they tend to “run” under high temperatures.
• A teaspoon of sugar sprinkled on the buttered side makes grilled panini crispier and adds avor when
using sweet llings.
• Whole grain and sweet breads will grill quicker than white breads and should be grilled at
lower temperatures.
• After you have removed nished panini, close the top grill plate to retain heat while assembling
more sandwiches.
• Use the Panini Grill to keep food warm. Place grilled sandwiches onto the grill, lower the top grill plate.
Turn the temperature control dial to MIN or to a lower setting before serving.
• To avoid food contamination, wearing oven mitts, use a soft, absorbent paper towel to wipe the grill plates
clean after each use.
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts.
Do not try to repair it yourself. Contact a qualied appliance repair technician if the product requires servicing.
Care And Cleaning
CAUTION: Unplug from electrical outlet and allow to cool thoroughly before cleaning.
1. Never immerse appliance in water or other liquids. Never place Panini Grill or drip tray in dishwasher.
2. The grill plates should be wiped clean, and if necessar y, conditioned before heating.
3. To condition plates: pour a teaspoon of vegetable oil onto the non-stick grill plates. Spread with an
absorbent kitchen towel and wipe of f any excess oil. Recondition after cleaning or as needed.
4. To protect the premium qualit y non-stick grill plates: use only plastic, nylon or wooden utensils.
5. Inside cleaning: remove stubborn stains with a plastic mesh puff or pad, then wipe of f with a paper
towel or soft cloth. For best results, use only products with directions stating that it is safe for cleaning
non-stick cooking surfaces. Do not use steel wool or coarse scouring pads. Allow the run off to drip
into the drip tray.
6. Pull drip tray out and away from the front of the Panini Grill. Empty the drip tray and clean with warm
soapy water. Wipe dry.
7. The exterior nish should be cleaned with a non-abrasive cleaner and a soft, damp cloth. Dry thoroughly.
8. Make sure to hold the top grill plate open while cleaning to prevent accidental closing or injury.
7
Storage
1. Make sure unit is unplugged and fully cooled.
2. Attach clean drip tray to the unit.
3. Lower top grill plate. Slide the grill plate lock located on the side of the handle to the LOCK position.
(See Figure 3) Store the Panini Grill in the locked position for neat and compact storage.
4. Store the cord on the bottom of the Grill by wrapping it around the back 2 legs and the central hub. Do not
put any stress on cord where it enters unit, as this could cause the cord to fray and break.
Figure 4
8
Recipes
Stuffed Pancetta and Brie Panini Roll
• Italian sandwich roll
• Pancetta, 6 to 8 slices per sandwich
(adjust to taste)
1. Turn the temperature control dial to MAX. Preheat Grill.
2. When the green READY light illuminates, turn the temperature control down to MED.
3. Place the pancetta on the open Panini Grill. Cook 4 to 5 minutes until crispy.
NOTE: Most of the grease will run off into the drip tray. Do not wipe the grill plates after use.
4. While the pancetta cooks, cut brie cheese into 1/2-inch pieces. Slice the roll with a thinner top
and larger bottom end; pull out the soft center from the bottom.
HINT: Place unused bread in a plastic freezer bag and save for future bread crumbs, stufngs or
soup thickener.
Place pancetta on paper towels and set aside.
5. To build the stuffed panini, place pancetta into the roll rst. Top with Brie, sun-dried tomato and
then spinach, then pancetta. Add more or less lling depending on the size of the roll. Stuff the
roll 3/4 full. DO NOT OVERFILL.
6. Cover with the top of the roll.
7. Wearing an oven mitt, place assembled sandwich on the Panini Grill. Lower top grill plate onto
the roll, making sure it lies evenly on the panini.
8. Use the handle to press down lightly several times during grilling.
9. Cook until golden brown, approximately 3 to 4 minutes.
10. Raise the top cooking plate to check cooking progress; continue to grill if desired.
Variation: Try this panini with mozzarella cheese and fresh basil.
Grilled Apple Panini
Makes 2 panini
• 4 slices cinnamon raisin bread
• 1 apple (Golden Delicious, cored and sliced
1/2” thick)
1. Turn the temperature control dial to MAX. Preheat Grill.
2. When the green READY light illuminates, place the apple slices on the Panini Grill. Close the Grill
and cook on MAX for 4 minutes.
3. While the apples are cooking, build the panini. Spead all 4 pieces of bread with butter. Place sugar
onto a bowl and add cinnamon.
4. Using an oven mitt, raise the top cooking plate to check cooking progress; continue to grill apple
slices until brown grill marks appear on the apples.
NOTE: Most of the water from the apples will run off into the drip tray. Do not wipe the grill
plates after use.
5. Turn the temperature control dial to OFF. Remove grilled apples and set aside.
6. Turn the temperature control dial to MAX. When the green READY light illuminates, sprinkle 1
teaspoon sugar onto 2 pieces of buttered bread and place onto the Grill, butter/sugar side down.
Place cooked apple slices onto the bread. Sprinkle with cinnamon. Top with the remaining bread,
making sure that the buttered sides are facing up. Sprinkle 1 teaspoon sugar onto the top of each
of the pieces of raisin bread.
7. Lower top grill plate onto the bread, making sure it lies evenly on the panini.
8. Cook until golden brown, approximately 3 to 4 minutes.
9. Using an oven mitt, raise the top cooking plate to check cooking progress; remove when the
bread is brown and crisp.
Variation: Make this with bananas, or grilled pitted fruits such as peaches, plums or apricots.
Cheese may be added for a layer of rich goodness.
• Brie cheese, cubed into 1/2-inch pieces
• Sun-dried tomato strips
• Fresh baby spinach (optional)
• 2 - 4 teaspoons sugar
• 1/4 teaspoon cinnamon
• Butter
9
Recipes
Black Bread and Grilled Chicken Panini with Olive Tapenade
Makes 2 panini
• 4 slices hearty black bread
• 2 boneless, skinless chicken breasts,
pounded thin
• 1/2 sweet onion, nely sliced
• 2 - 4 slices Monterey Jack cheese (or any
1. Condition grill plates with olive oil before use.
2. Turn the temperature control dial to MAX. Preheat Grill.
3. When the green READY light illuminates, turn the temperature control down to MED.
4. Place chicken breasts and onions on the lower grill plate. Close and cook for 3 to 4 minutes or
until chicken turns from pink to opaque white. Check at 3 minutes. If not fully cooked, lower top
grill plate and continue grilling. Do not overcook.
NOTE: Cooking times will vary due to the thickness of the chicken. Cut through the center of the
thickest piece of meat to check for doneness.
5. While the chicken cooks, prepare panini. Spread all 4 pieces of bread with olive tapenade.
6. When grilling is done, turn the temperature control to OFF.
7. Remove chicken and onions from Grill.
8. Allow Grill to cool and, wearing an oven mitt, wipe the grill plates.
9. Turn the temperature control dial to MAX and allow Grill to reheat. When the green READY light
illuminates, turn the temperature control dial down to MED.
10. Brush the outsides of the bread with olive oil and place 2 pieces of bread onto the Grill, tapenade
side up. Stack grilled onions, avocado, tomato slices, chicken and cheese onto the bread.
Top with the remaining bread, making sure that the oiled side is facing up.
11. Lower top grill plate onto the bread, making sure it lies evenly on the panini sandwiches.
Cook until golden brown, approximately 3 to 4 minutes.
Olive Tapenade
• 2 cups pitted oil-cured black olives
• 3 tablespoons drained capers
• 3 tablespoons extra-virgin olive oil
Pulse in food processor until mixture is coarse and uniform.
cheese of your choice)
• 1/2 tomato, thinly sliced
• 1 ripe avocado, thinly sliced
• Olive oil
• Olive tapenade (recipe follows)
• 2 tablespoons lemon juice
• 2 teaspoons fresh thyme or 1 teaspoon dried
10
Limited ONE-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of ONE YEAR from the date of purchase,
this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and
for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc. will
either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is
required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the
right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper
routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair,
or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty
does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused
by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited
by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular
purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the
above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic
legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the
phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will
be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach
a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone
number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the
original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt,
and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO
Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to
SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils
électriques, y compris les suivantes
1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées
ou des boutons de l’appareil.
3. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas immerger ou partiellement
immerger le cordon, la che électrique ou l’appareil en entier dans de l’eau
ou dans d’autres liquides.
4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées
ou qui ne possèdent ni l’expérience, ni les compétences nécessaires pour utiliser
l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des directives
d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.
5. Une supervision étroite est de rigueur quand l’appareil est utilisé par des enfants
ou près d’eux.
6. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de
le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
7. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil de la prise, mais saisir
la che électrique et tirer pour la débrancher.
8. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le cordon ou la che électrique est endommagé,
après une défectuosité ou lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon
que ce soit. Retourner l’appareil dans un établissement de service autorisé pour
l’examen, la réparation ou le réglage.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer un incendie, l’électrocution ou des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur. Cet appareil est prévu pour un usage domestique
seulement.
11. Ne pas utiliser à des ns commerciales.
12. Ne pas laisser le cordon pendre de la surface d’une table ou d’un comptoir
ni toucher des surfaces chaudes.
13. Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz ni dans
un four chaud.
14. Utiliser seulement sur une surface plate, à niveau et résistante à la chaleur.
15. Être très prudent au moment de déplacer un appareil contenant des aliments
chauds, de l’eau chaude, de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
16. Le cordon de l’appareil doit être branché dans une prise c.a. de 120 V seulement.
17. Un cordon court sera fourni an de prévenir tout risque d’enchevêtrement
ou de trébuchement sur un plus long cordon.
18. Des rallonges plus longues sont offertes et peuvent être utilisées si elles sont
manipulées avec soin.
19. Si une rallonge est utilisée :
a. Les caractéristiques électriques indiquées sur le cordon détachable ou sur
la rallonge doivent être aussi élevées que celles de l’appareil.
b. Si l’appareil est de type mis à la terre, la rallonge doit être un cordon à 3 ls
avec mise à la terre.
c. Un cordon plus long doit être placé de manière à ne pas pendre de la surface
d’une table ou d’un comptoir puisqu’un enfant pourrait l’attraper ou trébucher de
12
manière accidentelle.
20. Pour débrancher, retirer la che de la prise.
21. Toujours débrancher l’appareil après l’utilisation. L’appareil reste en marche tant
qu’il n’est pas débranché.
22. MISE EN GARDE — SURFACES CHAUDES : L’appareil dégage de la chaleur
pendant son fonctionnement. Prendre les précautions nécessaires pour prévenir
les risques de brûlures, d’incendie, de blessures et de dommages matériels.
23. Pendant l’utilisation, veiller à ce qu’il y ait sufsamment de ventilation au-dessus
et autour de l’appareil pour que l’air circule adéquatement. Ne pas laisser l’appareil
être en contact avec des rideaux, un revêtement mural, des vêtements, un linge
à vaisselle ou toute autre matière inammable durant l’utilisation.
24. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES CONSIGNES
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE : Cet appareil est chaud lorsqu’il est en fonction et le demeure
un certain temps après avoir été éteint. Toujours utiliser des gants de cuisine en
manipulant des surfaces chaudes et attendre que les pièces métalliques soient
refroidies avant de les nettoyer. Ne rien placer sur le dessus de l’appareil lorsqu’il est
en fonction ou tant qu’il n’a pas refroidi.
1. Les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre le manuel d’utilisation
avant de l’utiliser ou de lenettoyer.
2. Ne pas laisser cet appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonction.
Remarque sur la che
Cet appareil est muni d’une che polarisée (à trois broches). Brancher cette che dans
une prise avec mise à la terre seulement. Ne pas tenter de la modier d’aucune façon.
Remarque sur le cordon
Utiliser le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni avec
l’appareil an de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que présente un
cordon long.
Avertissement de migratin de plastants
MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs, de
tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de matière
NON PLASTIQUE entre l’appareil et le dessus du comptoir ou de la table. Si cette
consigne n’est pas respectée, le ni de la surface pourrait noircir et des ternissures
permanentes ou des taches indélébiles pourraient se former.
Alimentation Électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres
appareils, cet appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être alimenté
par un circuit électrique distinct de tout autre appareil.
13
Caractéristiques du gril à panini
L’appareil peut différer légèrement de l’illustration.
Figure 1
Verrou
des plaques de gril
Plaque supérieure
de gril antiadhésive
Charnière ottante
Plaque inférieure
de gril antiadhésive
Fourchons
Fiche à 3 broches
Voyant rouge POWER
(En fonction)
Voyant vert
READY (Prêt)
Tiroir à graisse
amovible
Figure 2
Rangement
du cordon
(Voir gure 4)
Bouton de réglage
de la température
Verrou
des plaques de gril
Poignée
14
Avant d’utiliser votre gril à panini pour la première fois
1. Déballer soigneusement le gril à panini et retirer tout le matériel d’emballage.
2. Placer l’appareil sur une surface plane, propre et sèche.
3. Glisser les deux fourchons du plateau à graisse amovible dans la partie inférieure avant de l’appareil.
(Voir Figure 1.) Pousser fermement pour s’assurer que le plateau à graisse est solidement en place.
4. Positionner le verrou des plaques de gril qui se trouve sur le côté de la poignée à la position
OPEN (Ouvert). (Voir Figure 3.)
5. Soulever la plaque supérieure.
6. Avant d’utiliser votre gril à panini pour la première fois, essuyer les plaques de gril à l’aide d’un linge
humide pour enlever la poussière puis laisser sécher. Essuyer les surfaces extérieures à l’aide d’un linge
doux ou d’une éponge légèrement humide.
7. Pour des résultats optimaux, verser une cuillère à thé d’huile végétale sur une serviette absorbante.
Appliquer sur les plaques de gril antiadhésives. Essuyer tout excès d’huile.
MISE EN GARDE : Éviter de laisser de l’eau pénétrer dans l’appareil.
NE JAMAIS IMMERGER LE GRIL À PANINI DANS L’EAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE !
Figure 3
Mode d’emploi
Le gril à panini peut être utilisé en position ouverte ou fermée. On peut cuire facilement des hamburgers,
des morceaux de viande minces désossés, du poisson, des fruits et des légumes. Les plaques de gril
antiadhésives et le plateau à graisse facilitent le nettoyage.
Pour utiliser comme gril contact : (position ouverte)
REMARQUE : Lorsque votre gril à panini chauffe pour la première fois, il se peut que de la fumée ou une odeur
se dégage. Ceci est normal et devrait disparaître après une ou deux utilisations. Ceci n’affecte en rien la sécurité
de l’appareil.
1. Vérier que le cordon est entièrement déballé et qu’il ne touche pas aux parties externes de l’appareil.
Brancher l’appareil dans une prise de courant 120 V CA. Le voyant rouge POWER (en fonction) s’allume
et demeure allumé pendant que le gril fonctionne.
2. Positionner le verrou des plaques de gril sur le côté de la poignée à OPEN (Ouver t). (Voir Figure 3.)
3. Positionner le bouton de réglage de la température à MAX (Maximum) pour préchauffer l’appareil.
Abaisser la plaque supérieure durant la période de préchauffage.
4. Durant le préchauffage, préparer les aliments. Après environ 2 minutes, le voyant vert READY (Prêt)
s’allume, ce qui indique que l’appareil est prêt à être utilisé.
5. À l’aide d’une poignée ou d’un gant isolant, tenir la plaque supérieure par la poignée ouverte tout
en plaçant ou en retirant des aliments de la surface de cuisson an d’éviter qu’elle ne se ferme
accidentellement et que cela n’occasionne des blessures.
6. À l’aide d’une poignée ou un gant isolant, placer les aliments au centre de la plaque inférieure.
7. Ajuster le bouton de réglage à la température désirée, poursuivre la cuisson sur le gril ouvert jusqu’à
ce que les aliments soient cuits. Positionner le bouton de réglage de la température à OFF (Arrêt).
Débrancher la che de la prise murale.
15
Pour utiliser comme un presse à panini : (position fermée)
REMARQUE : Lorsqu’on cuit plus d’un aliment, on doit préparer ceux-ci de façon à ce que l’épaisseur
des morceaux soit la même. Ceci permet aux aliments de cuire plus rapidement, de façon plus égale et produit
de belles marques de gril sur le dessus et le dessous des aliments.
1. Suivre les étapes 1 à 6 de la section « Pour utiliser comme gril contact : (position ouverte) » décrite
précédemment.
2. À l’aide d’une poignée ou un gant isolant, abaisser la poignée du gril puis baisser lentement la plaque
supérieure. La charnière ottante s’ajustera automatiquement à l’épaisseur des aliments.
3. An de s’assurer que les aliments soient parfaitement grillés, s’assurer que la plaque supérieure soit
appuyée de façon égale sur le dessus des aliments. S’assurer que les aliments soient centrés sur la plaque
de gril. Si désiré, abaisser la poignée plusieurs fois durant la cuisson.
4. Ajuster le bouton de réglage de la température si nécessaire. Durant la cuisson, le voyant vert READY
(prêt) s’allume et s’éteint plusieurs fois. Ceci indique que le thermostat maintient la température de
cuisson désirée.
REMARQUE : Les côtés surélevés et la plaque inférieure inclinée permettent à la graisse et aux autres
liquides qui s’échappent des aliments de tomber dans le plateau à graisse.
5. À l’aide d’une poignée ou d’un gant isolant, saisir la poignée du gril et relever prudemment la plaque
supérieure. Toujours utiliser une spatule de plastique ou de bois pour enlever les aliments cuits.
Vérier la cuisson. Griller jusqu’à ce que les aliments soient cuits à votre goût.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser d’objet pointu ou objet métallique car cela pourrait endommager
la surface antiadhésive des plaques de gril.
MISE EN GARDE : Ne pas laisser l’appareil sans sur veillance lorsqu’il fonctionne !
6. Positionner le bouton de réglage de la température à OFF (Arrêt). Débrancher la che de la prise murale.
Préparation de paninis : préparation de sandwiches
Suivre ces étapes simples pour préparer de délicieux sandwiches pressés. La coutume veut que l’on prépare
les paninis à partir d’une miche de pain entière. Cependant, les paninis faits de tranches de pain du commerce
ou de petits pains peuvent aussi être délicieux et sont simples à préparer. On peut expérimenter avec toute une
variété de pains, de tortillas, de pains plats et même avec des pitas. Pour les cuisiniers soucieux de leur santé,
le revêtement antiadhésif des plaques de gril procure un grillage croustillant et délicieux sans utiliser d’huile
ou de beurre. Les côtés surélevés et la plaque inférieure inclinée permettent à la graisse et aux autres liquides
qui s’échappent des aliments de tomber dans le plateau à graisse.
1. Assembler le panini. Enduire l’extérieur des deux côtés du sandwich d’huile d’olive, de beurre ou
de margarine (optionnel). Le gril à panini est prêt à utiliser lorsque le voyant vert READY (Prêt) s’allume.
2. Suivre les étapes 1 à 5 de la section « Pour utiliser comme gril contact : (position ouverte) »
décrite précédemment.
3. Centrer le panini, côté huilé vers le bas, sur la plaque inférieure.
4. À l’aide d’une poignée ou d’un gant isolant, abaisser la poignée du gril et baisser lentement la plaque
inférieure. La charnière ottante s’ajuste automatiquement à l’épaisseur des sandwiches.
5. Pour des paninis grillés à la perfection, tous les sandwiches placés sur le gril à panini en même temps
doivent être de la même épaisseur. S’assurer que la plaque supérieure s’appuie également sur le dessus
du pain. S’assurer que les sandwiches soient bien centrés sur la plaque inférieure. Si désiré, appuyer sur
la poignée plusieurs fois durant la cuisson.
6. Ajuster le bouton de réglage de la température si nécessaire. Durant la cuisson, le voyant vert READY
(Prêt) s’allume et s’éteint plusieurs fois. Ceci indique que le thermostat maintient la température de
cuisson désirée.
REMARQUE : Les côtés surélevés et la plaque inférieure inclinée permettent au fromage, à la graisse
et aux autres liquides qui s’échappent du panini de tomber dans le plateau à graisse.
7. À l’aide d’une poignée ou d’un gant isolant, saisir la poignée puis relever prudemment la plaque
supérieure. Cuire jusqu’à ce que le pain soit grillé et que le panini soit cuit à votre goût.
8. Toujours utiliser une spatule de plastique ou de bois pour retirer le panini grillé de la plaque.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser d’objet pointu ou objet métallique car cela pourrait endommager
la surface antiadhésive des plaques de gril.
MISE EN GARDE : Ne pas laisser l’appareil sans sur veillance lorsqu’il fonctionne !
9. Positionner le bouton de réglage de la température à OFF (Arrêt). Débrancher la che de la prise murale.
10. Attendre que le panini ait refroidi sufsamment pour éviter de se brûler avant de le couper.
16
Suggestions pour des paninis parfaits
• Positionner le bouton de réglage de la température à MA X (Maximum) pour préchauffer le gril à panini
avant chaque utilisation.
• Avoir tous les ingrédients à por tée de la main avant de préparer les paninis.
• Une grande variété de pains peut être utilisée comme le pain de blé entier, le pain de seigle, les pains aux
fruits, les tortillas, les pains plats et même les pitas.
• Avec les plaques antiadhésives du gril à panini, il n’est pas nécessaire de beurrer ou de huiler l’extérieur
du pain. Cependant, on obtiendra un brunissement plus égal du pain si on badigeonne une petite quantité
de beurre ou d’huile d’olive.
• REMARQUE : Le gril à panini est possède une surface antiadhésive. Ne pas utiliser d’aérosols
antiadhésifs car ceux-ci peuvent causer une accumulation de résidus sur les plaques de gril.
Utiliser plutôt de l’huile d’olive.
• MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de produit à tar tiner faible en gras. Ils peuvent brûler et endommager
les plaques de gril antiadhésives.
• Lorsqu’on utilise des garnitures molles ou des liquides dans les paninis, on suggère d’utiliser des tranches
de pain plus épaisses. Retirer la mie des petits pains pour créer une cavité dans laquelle on peut y ajouter
les garnitures.
• Lorsqu’ils sont chauffés, la plupar t des fruits frais produisent du jus. Si la recette contient des fruits
en conserve, les égoutter et les assécher à l’aide d’un essuie-tout propre.
• Éviter d’utiliser des fromages fondus puisqu’ils ont tendance à « couler » à haute température.
• Une cuillère à thé de sucre saupoudrée sur le côté beurré des paninis les rend plus croustillants et ajoute
de la saveur avec des garnitures sucrées.
• Les pains à grains entiers et les pains sucrés grilleront plus vite que les pains blancs et doivent être grillés
à température plus basse.
• Après avoir retiré les paninis, abaisser la plaque supérieure an de conserver la chaleur pendant
la préparation de d’autres paninis.
• Utiliser le gril à panini comme réchaud. Placer les paninis sur le gril puis abaisser la plaque supérieure.
Positionner le bouton de réglage de la température à MIN (Minimum) ou à une valeur plus basse avant
de s ervir.
• An d’éviter la contamination des aliments, porter des gants isolants et utiliser un essuie-tout doux et
absorbant pour essuyer les plaques de gril après chaque utilisation.
Instructions d’entretien pour l’utilisateur
Cet appareil nécessite un entretien minimal. Il renferme des pièces qui n’ont pas a être remplacées par
l’utilisateur. Ne pas tenter de le réparer soi-même. Contacter un technicien qualié pour la réparation
d’électroménagers si le produit doit être réparé.
Soins et nettoyage
MISE EN GARDE : Débrancher de la prise de courant et laisser refroidir complètement avant de nettoyer.
1. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Ne jamais placer le gril à panini ou le plateau
à graisse dans le lave-vaisselle.
2. Les plaques de gril doivent être essuyées et, si nécessaire, préparées avant d’être chauffées.
3. Pour préparer les plaques : verser une cuillère à thé d’huile végétale sur les plaques de gril antiadhésives.
Étendre à l’aide d’une serviette absorbante et essuyer l’excès d’huile. Préparer de nouveau après le
nettoyage ou au besoin.
4. Pour protéger les plaques de gril antiadhésives de qualité, n’utiliser que des ustensiles de plastique,
de nylon ou de bois.
5. Nettoyage intérieur : enlever les taches tenaces à l’aide d’une éponge à récurer en nylon ou d’un tampon
à récurer doux, puis essuyer à l’aide d’un essuie-tout ou d’un linge doux. Pour des résultats optimaux,
n’utiliser que des produits qui conviennent au nettoyage de surfaces de cuisson antiadhésives. Ne pas
utiliser de laine d’acier ou de tampons à récurer ordinaires. Permettre à l’eau de lavage de s’égoutter dans
le plateau à graisse.
6. Sortir le plateau à graisse de l’avant du gril à panini. Vider le plateau à graisse puis le nettoyer à l’eau
chaude savonneuse. Essuyer.
7. Le ni extérieur doit être nettoyé à l’aide d’un nettoyant non abrasif et d’un linge doux et humide.
Sécher soigneusement.
8. S’assurer de tenir la plaque supérieure ouverte durant le nettoyage pour éviter qu’elle ne se ferme
accidentellement et qu’elle ne provoque de blessures.
17
Rangement
1. S’assurer que l’appareil est débranché et entièrement refroidi.
2. Remettre le plateau à graisse propre dans l’appareil.
3. Abaisser la plaque supérieure. Positionner le verrou des plaques de gril sur le côté de la poignée
à la position LOCK (Verrouiller). (Voir Figure 3.) Ranger le gril à panini en position verrouillée pour
rangement compact.
4. Ranger le cordon dans la partie inférieure du gril en l’enroulant autour des deux pattes arrière et
du moyeu central. Ne pas forcer le cordon à l’endroit où il entre dans l’appareil car il pourrait s’eflocher
et se briser.
Figure 4
18
Recettes
Panini à la pancetta et au brie
• Sandwich italien
• 6 à 8 tranches de pancetta par sandwich
(au goût)
1. Tourner le cadran de commande de la température jusqu’à MAX. Préchauffer le Grill.
2. Lorsque le voyant vert READY s’allume, tourner la commande de la température jusqu’à MED.
3. Mettre la pancetta sur le Grill à panini ouvert. Laisser cuire durant 4 à 5 minutes jusqu’à ce qu’elle
soit croustillante.
REMARQUE : La plupart des graisses s’écouleront sur le plateau d’égouttement. Ne pas essuyer
les plaques du Grill après l’utilisation.
4. Pendant que la pancetta cuit, couper le brie en morceaux de 1/2 po (environ 1 cm). Trancher le pain
de manière à ce qu’une extrémité plus mince soit sur le dessus et une plus épaisse sur le dessous.
Retirer le centre mou à partir du bas.
CONSEIL : Mettre le pain non utilisé dans un sac en plastique allant au congélateur an
de le conserver pour faire de la chapelure, une farce ou pour épaissir les soupes.
Mettre la pancetta sur un essuie-tout et la laisser de côté.
5. Pour monter le panini, mettre la pancetta en premier. Garnir avec le brie, les tomates séchées,
les jeunes pousses d’épinards et enn la pancetta. Ajouter de la garniture selon la taille du sandwich.
Remplir le sandwich au 3/4. NE PAS TROP REMPLIR.
6. Couvrir avec le dessus du pain.
7. À l’aide de gants de cuisine, mettre le sandwich assemblé sur le Grill à panini. Abaisser la plaque
supérieure sur le sandwich en s’assurant qu’elle couvre le panini de manière égale.
8. Utiliser la poignée pour pousser légèrement vers le bas à quelques reprises durant la cuisson.
9. Cuire jusqu’à ce que le pain soit brun doré, soit environ 3 à 4 minutes.
10. Soulever la plaque de cuisson supérieure pour vérier la cuisson. Continuer à cuire au besoin.
Variation : Préparer ce panini avec du fromage mozzarella et du basilic frais.
Panini aux pommes grillées
Donne 2 paninis
• 4 tranches de pain aux raisins et à la cannelle
• 1 pomme (Golden Delicious, sans le cœur et
coupée en tranches d’une épaisseur de 1/2 po
(environ 1 cm))
. Tourner le cadran de commande de la température jusqu’à MAX. Préchauffer le Grill.
1
2. Lorsque le voyant vert READY s’allume, disposer les tranches de pommes sur le Grill à panini.
Fermer le Grill et cuire à MAX durant 4 minutes.
3. Pendant que les pommes cuisent, monter le panini. Beurrer les 4 tranches de pain. Verser le sucre
dans un bol et ajouter de la cannelle.
4. À l’aide de gants de cuisine, soulever le dessus de la plaque pour vérier la cuisson. Faire griller les
tranches de pomme jusqu’à ce que des marques de cuisson brunes apparaissent sur les pommes.
REMARQUE : La plus grande partie de l’eau provenant des pommes s’écoulera sur le plateau
d’égouttement. Ne pas essuyer les plaques du Grill après l’utilisation.
5. Tourner le cadran de commande de la température jusqu’à OFF. Retirer les pommes et les mettre
de côté.
6. Tourner le cadran de commande de la température jusqu’à MAX. Lorsque le voyant vert READY
s’allume, saupoudrer 1 c. à thé de sucre sur les 2 tranches de pain beurrées et les déposer sur le Grill
avec le côté beurre/sucre vers le bas. Placer les tranches de pomme cuites sur le pain. Saupoudrer de
cannelle. Ajouter le pain restant sur le dessus en s’assurant que les côtés beurrés sont face vers le
haut. Saupoudrer 1 c. à thé de sucre sur le dessus de chaque tranche de pain aux raisins.
7. Abaisser la plaque supérieure sur le pain en s’assurant qu’elle couvre le panini de manière égale.
8. Cuire jusqu’à ce que le pain soit brun doré, soit environ 3 à 4 minutes.
9. À l’aide de gants de cuisine, soulever le dessus de la plaque pour vérier la cuisson. Retirer le pain
lorsqu’il est doré et croustillant.
Variation : Préparer ce sandwich avec des bananes ou des fruits dénoyautés comme des pêches,
des prunes ou des abricots. Ajouter du fromage pour un sandwich plus onctueux.
• Fromage brie coupé en cubes de 1/2 po
(environ 1 cm)
• Lanières de tomates séchées au soleil
• Jeunes pousses d’épinards frais (en option)
• 2 à 4 c. à thé de sucre
• 1/4 c. à thé de cannelle
• Beurre
19
Recettes
Panini au pain noir et poulet grillé avec tapenade aux olives
Donne 2 paninis
• 4 tranches de pain noir
• 2 poitrines de poulet désossées et
sans la peau, grossièrement écrasées
• 1/2 oignon doux, tranché nement
• 2 à 4 tranches de fromage Monterey Jack
(ou un autre fromage au choix)
1. Préparer les plaques du Grill avec de l’huile d’olive avant l’utilisation.
2. Tourner le cadran de commande de la température jusqu’à MAX. Préchauffer le Grill.
3. Lorsque le voyant vert READY s’allume, tourner la commande de température jusqu’à MED.
4. Disposer les poitrines de poulet et les oignons sur la plaque inférieure du Grill. Fermer et cuire
durant 3 à 4 minutes ou jusqu’à ce que le poulet passe de rose à blanc opaque. Vérier la cuisson
après 3 minutes. Si elles ne sont pas complètement cuites, abaisser la plaque supérieure du Grill
et continuer à cuire. Ne pas trop cuire.
REMARQUE : Les temps de cuisson varient selon l’épaisseur du poulet. Couper au centre
de la partie la plus épaisse de la viande pour vérier la cuisson.
5. Pendant que le poulet cuit, préparer le panini. Étendre la tapenade aux olives sur les 4 tranches
de pain.
6. Lorsque la cuisson est terminée, mettre la commande de température à OFF.
7. Retirer le poulet et les oignons du Grill.
8. Laisser le Grill refroidir et, à l’aide de gants de cuisine, essuyer les plaques du Grill.
9. Mettre le cadran de commande de la température à MAX et laisser le Grill chauffer à nouveau.
Lorsque le voyant vert READY s’allume, tourner la commande de la température jusqu’à MED.
10. Badigeonner les côtés extérieurs du pain avec de l’huile d’olive et mettre 2 tranches de pain
sur le Grill avec le côté tapenade vers le haut. Ajouter les oignons grillés, l’avocat, les tranches
de tomate, le poulet et le fromage sur le pain. Ajouter le pain restant sur le dessus en s’assurant
que les côtés huilés sont face vers le haut.
11. Abaisser la plaque supérieure sur le pain en s’assurant qu’elle couvre le panini de manière égale.
Cuire jusqu’à ce que le pain soit brun doré, soit environ 3 à 4 minutes.
• 1/2 tomate, tranchée nement
• 1 avocat mûr, tranché nement
• Huile d’olive
• Tapenade aux olives (la recette suit)
Tapenade aux olives
• 2 tasses d’olives noires dans l’huile
dénoyautées
• 3 c. à table de câpres égouttées
• 3 c. à table d’huile d’olive extra vierge
Passer tous les ingrédients au robot culinaire jusqu’à ce que le mélange soit épais et uniforme.
• 2 c. à table de jus de citron
• 2 c. à thé de thym frais ou 1 c. à thé
de thym séché
20
Garantie limitée d’UN AN
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de
matériel et de fabrication pendant une période d’UN AN à compter de la date d’achat
et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À son entière
discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou accordera un
remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, l’acheteur doit
conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit
n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque façon les
modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par
une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de
courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux
instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication
du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la
garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations,
les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire
causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où
cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale
ou l’adéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et
certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant
à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations
mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les
droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la compétence
administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais :
1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la
clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez
sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de
téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème.
Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez soigneusement
le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à
l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit
retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
21
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones de seguridad
básicas, entre ellas:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las supercies calientes. Utilice las asas o manijas.
3. Para protegerse contra riesgos de descarga eléctrica, no sumerja, ni total ni
parcialmente, el cable, el enchufe ni la unidad completa en agua u otros líquidos.
4. Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad los
supervise o instruya en el uso del aparato.
5. Es necesario supervisar atentamente a los niños si usan aparatos o están cerca
de ellos.
6. Desenchufe el aparato del tomacorriente de la pared cuando no lo utilice o antes
de limpiarlo. Deje que se enfríe el aparato antes de limpiarlo o guardarlo.
7. Nunca tire del cable para desconectar el aparato del tomacorriente.
En cambio,tome el enchufe y tire de él para desconectarlo.
8. No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato no
funciona bien o se ha dañado de alguna forma. Lleve el aparato al servicio técnico
autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto puede
ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
10. No lo utilice en el exterior. Este aparato es para uso doméstico únicamente.
11. No lo utilice para nes comerciales.
12. No permita que el cable eléctrico cuelgue del borde de la mesa o mesada ni que
toque supercies calientes.
13. No lo coloque encima ni cerca de un quemador eléctrico o de gas calientes, ni de
un horno caliente.
14. Solo utilice el aparato sobre una supercie plana y resistente al calor.
15. Se debe tener sumo cuidado cuando se traslada un aparato con alimento caliente,
o agua, aceite u otros líquidos calientes.
16. El cable del aparato se debe enchufar únicamente a un tomacorriente eléctrico
de 120 V de CA.
17. Se suministrará un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse
o tropezarse con un cable más largo.
18. Hay cables de extensión más largos disponibles y pueden usarse si se
tiene cuidado.
19. Si usa un cable de extensión:
a. El calibre indicado del cable de alimentación separable o del cable de
extensión debe ser igual al calibre del aparato.
b. Si el aparato tiene conexión a tierra mediante 3 conductores, el cable de
extensión debe ser un cable a tierra de conductores.
c. Por último, el cable más largo debe manipularse de modo que no cuelgue por
la mesada ni la mesa, los niños no puedan jalarlo ni las personas puedan tropezar
con él accidentalmente.
20. Para desconectar la unidad, desenchúfela del tomacorriente.
21. Siempre desenchufe el aparato después de usarlo. El aparato permanecerá
22
encendido a menos que se desenchufe.
22. PRECAUCIÓN CON LAS SUPERFICIES CALIENTES: Este aparato genera calor
durante el uso. Se deben tomar las medidas necesarias para evitar riesgos de
quemaduras, incendios u otros daños a personas o a la propiedad.
23. Cuando utilice este aparato, deje suciente ventilación por encima y alrededor
de él para la circulación del aire. No permita que este aparato esté en contacto
con cortinas, revestimientos de paredes, ropas, repasadores u otros materiales
inamables durante su uso.
24. No le dé al aparato otro uso que no sea el indicado.
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
OTRAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN: Este electrodoméstico se calienta durante el funcionamiento y
mantiene el calor un tiempo después de apagado. Siempre use manoplas al manipular
materiales calientes y deje que las piezas metálicas se enfríen antes de limpiarlas. No
coloque nada sobre el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento o mientras
esté caliente.
1. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender este manual
de instrucciones antes de ponerlo en funcionamiento o limpiarlo.
2. No descuide el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento.
Notas sobre el enchufe
Este electrodoméstico tiene un enchufe de conexión a tierra de 3 dientes.
Debe conectarlo únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra. No intente
realizar ninguna modicación al enchufe.
Notas sobre el cable
Se debe usar el cable de alimentación corto (o cable de alimentación separable) para
reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
Advertencia sobre los plasticantes
PRECAUCIÓN: A n de evitar que los plasticantes se adhieran al acabado de
la mesada, la mesa u otro mueble, coloque un posafuentes o salvamanteles que
NO SEA DE PLÁSTICO entre el aparato y la supercie de la mesada o mesa. Si no se
hace esto, es posible que el acabado se oscurezca, se formen marcas permanentes
o aparezcan manchas.
Corriente eléctrica
Si se recarga el circuito eléctrico con otros aparatos, es posible que este aparato no
funcione correctamente. Se debe utilizar en un circuito eléctrico separado de los otros
aparatos.
23
Conozca su sandwichera
El producto puede diferir levemente de las ilustraciones.
Figura 1
Cierre de la placa
de grill
Placa de grill
antiadherente
superior
Bisagra otante
Placa de grill
antiadherente inferior
Dientes
Enchufe de
3 dientes
Luz roja de “POWER”
(Encendido)
Luz verde
“READY” (Listo)
Bandeja de goteo
desmontable
Figura 2
Almacenamiento
del cable (Ver Fig. 4)
Indicador de control
de temperatura
Cierre de la placa
de grill
Mango
24
Antes del primer uso
1. Retire con cuidado la sandwichera y todos los materiales del embalaje.
2. Coloque el electrodoméstico sobre una supercie plana, seca y limpia.
3. Deslice los dos dientes de la bandeja de goteo desmontable hacia la parte inferior del frente de la unidad.
(Ver Figura 1). Empuje con rmeza para asegurarse de que la bandeja de goteo esté bien colocada.
4. Deslice el cierre de la placa de grill que se encuentra del lado del mango hasta la posición OPEN (Abierto).
(Ver Figura 3).
5. Levante la placa de grill superior.
6. Antes de utilizar la sandwichera por primera vez, limpie las placas de grill con un paño húmedo para
quitar el polvo y luego séquelas. Limpie la supercie exterior con un paño suave o una esponja
ligeramente húmeda.
7. Para obtener mejores resultados, vierta una cucharadita de aceite vegetal sobre un paño de cocina
absorbente. Deslice el paño sobre las placas de grill antiadherentes. Retire el exceso de aceite.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de evitar que el agua ingrese en el electrodoméstico.
¡NUNCA SUMERJA LA SANDWICHERA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO!
Figura 3
Instrucciones de funcionamiento
La sandwichera se puede utilizar en la posición abierta o cerrada. Cocine fácilmente hamburguesas, carnes
deshuesadas, tajadas nas de carne, pescados, frutas y verduras. Las placas de grill antiadherentes y la bandeja
de goteo son muy fáciles de limpiar.
Para utilizar como grill de contacto (posición abierta)
NOTA: Cuando la sandwichera se calienta por primera vez, puede emitir un poco de humo u olor. Esto es normal
y debería desaparecer después de uno o dos usos. Esto no afecta la seguridad del electrodoméstico.
1. Asegúrese de que el cable esté completamente desenvuelto y de que no toque ninguna de las piezas
exteriores de la unidad. Enchufe la unidad en un tomacorriente eléctrico de CA de 120 V. La luz roja de
POWER (Encendido) se prenderá y permanecerá encendida durante el funcionamiento.
2. Deslice el cierre de la placa de grill que se encuentra del lado del mango hasta la posición OPEN (Abierto).
(Ver Figura 3).
3. Lleve el indicador de control de temperatura al ajuste MAX (Máximo) para precalentar la sandwichera.
Coloque la unidad en la posición cerrada para precalentarla.
4. Mientras se precalienta, prepare los alimentos que desea cocinar. Después de aproximadamente
2 minutos, se prenderá la luz verde READY (Listo) para indicar que la unidad está precalentada y lista
para ser utilizada.
5. Con una manopla o un agarrador, sujete el mango para mantener abier ta la placa de grill superior
mientras coloca o retira los alimentos de la supercie de cocción, a n de evitar lesiones y que
se cierre accidentalmente.
6. Con una manopla o un agarrador, coloque los alimentos en el centro de la placa de grill inferior.
7. Ajuste el indicador de control de temperatura según sea necesario; continúe cocinando en el grill abierto
hasta que los alimentos estén cocidos. Coloque el indicador de control de temperatura en la posición OFF
(Apagado). Retire el enchufe del tomacorriente de pared.
25
Para utilizar como grill de prensado (posición cerrada)
NOTA: Si cocina más de un trozo de alimento, prepárelos de modo que el grosor de los alimentos sea uniforme.
Esto permitirá que los alimentos se cocinen de forma rápida y uniforme y que queden dorados de ambos lados.
1. Siga los pasos 1 a 6 de la sección de las Instrucciones de funcionamiento titulada: “Para utilizar como grill
de contacto (posición abierta)”, descrita anteriormente.
2. Con una manopla o un agarrador, deslice el brazo y baje suavemente la placa de grill superior. La bisagra
otante se ajustará automáticamente al grosor de los alimentos.
3. Para asegurarse de que los alimentos se cocinen perfectamente, controle que la placa de grill superior
cubra uniformemente la parte superior de los alimentos. Asegúrese de que los alimentos estén
ubicados en el centro de la placa de grill. Si lo desea, presione el mango hacia abajo varias veces durante
la cocción.
4. Ajuste el indicador de control de temperatura según sea necesario. Durante la cocción al grill,
se encenderá y apagará la luz verde READY (Listo). Esto indica que el termostato está manteniendo
la temperatura de cocción adecuada.
NOTA: Los bordes elevados y la placa inferior inclinada permiten que las grasas salgan de los alimentos
y caigan en la bandeja de goteo.
5. Con una manopla o un agarrador, sujete el mango y levante cuidadosamente la placa de grill superior.
Siempre utilice una espátula de plástico o madera para retirar los alimentos cocidos. Pruebe los alimentos
para saber si están cocidos. Cocine al grill los alimentos hasta que estén cocidos a su gusto.
ADVERTENCIA: Nunca utilice un objeto loso o de metal ya que puede dañar la supercie antiadherente
de las placas de grill.
PRECAUCIÓN: No descuide el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento.
6. Coloque el indicador de control de temperatura en la posición OFF (Apagado). Retire el enchufe del
tomacorriente de pared.
Preparación de los panini: cómo armar los sándwiches
Para preparar deliciosos sándwiches prensados, siga estos sencillos pasos. Se acostumbra preparar los panini
con una hogaza de pan grande. No obstante, los panini hechos con rebanadas de pan o pancitos comprados en
la tienda pueden ser deliciosos y simples de preparar. Experimente con una variedad de panes, tortillas, panes
planos e incluso pan árabe. Para los cocineros que se preocupan por la salud, la capa antiadherente
de las placas de grill garantiza un tostado crujiente y delicioso sin necesidad de utilizar aceite ni manteca. Los
bordes elevados y la placa inferior inclinada permiten que las grasas salgan de los alimentos y caigan en la
bandeja de goteo.
1. Arme los panini. Pinte o frote ambos lados de la par te ex terior del sándwich con aceite de oliva, manteca
o margarina (opcional). Cuando se enciende la luz verde READY (Listo), la sandwichera está lista para
ser utilizada.
2. Siga los pasos 1 a 5 de la sección de las Instrucciones de funcionamiento titulada: “Para utilizar como grill
de contacto (posición abierta)”, descrita anteriormente.
3. Coloque los panini, con el lado untado con aceite hacia abajo, en la placa de grill inferior.
4. Con una manopla o un agarrador, deslice el brazo y baje suavemente la placa de grill superior. La bisagra
otante se ajustará automáticamente al grosor de los sándwiches.
5. Para asegurarse de que los panini se cocinen perfectamente, todos los sándwiches que se colocan en la
sandwichera al mismo tiempo deben tener el mismo grosor. Controle que la placa de grill superior cubra
uniformemente la parte superior del pan. Asegúrese de que los sándwiches estén ubicados en el centro
de la placa de grill. Si lo desea, presione el mango hacia abajo varias veces durante la cocción.
6. Ajuste el indicador de control de temperatura según sea necesario. Durante la cocción al grill,
se encenderá y apagará la luz verde READY (Listo). Esto indica que el termostato está manteniendo la
temperatura de cocción adecuada.
NOTA: Los bordes elevados y la placa inferior inclinada permiten que el queso y las grasas salgan de los
panini y caigan en la bandeja de goteo.
7. Con una manopla o un agarrador, sujete el mango y levante cuidadosamente la placa de grill superior.
Continúe cocinando al grill hasta que el pan esté tostado y los alimentos estén cocidos a su gusto.
8. Siempre utilice una espátula de plástico o madera para retirar los sándwiches panini cocidos al grill.
ADVERTENCIA: Nunca utilice un objeto loso o de metal ya que puede dañar la supercie antiadherente
de las placas de grill.
PRECAUCIÓN: No descuide el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento.
9. Coloque el indicador de control de temperatura en la posición OFF (Apagado). Retire el enchufe del
tomacorriente de pared.
10. Deje enfriar los panini unos minutos antes de cortarlos.
26
Consejos para obtener mejores resultados con los panini
• Lleve el indicador de control de temperatura a MAX (Máximo) para precalentar la sandwichera antes de
cada uso.
• Tenga todos los ingredientes a mano antes de preparar los panini.
• Se puede utilizar una amplia variedad de panes, tales como panes integrales, de centeno, de frutas,
tortillas, panes planos e incluso pan árabe.
• Gracias a las placas de grill antiadherentes de la sandwichera, no es necesario untar la parte exterior del
pan con manteca o aceite. No obstante, se recomienda untar una pequeña cantidad de manteca o aceite
de oliva para que el pan se dore de forma pareja.
• NOTA: La sandwichera está cubierta con una supercie antiadherente. No utilice aceites antiadherentes en
aerosol ya que pueden producir una acumulación sobre las placas de grill. En su lugar, utilice aceite
de oliva.
• ADVERTENCIA: No utilice pastas para untar sin grasa. Pueden quemarse y dañar las placas
de grill antiadherentes.
• Cuando utilice rellenos blandos o líquidos, use rebanadas de pan más gruesas. Intente retirar el interior de
los pancitos blandos para crear una cavidad en la cual se puede agregar el relleno.
• La mayoría de las frutas frescas sueltan jugo al calentarlas. Si la receta incluye fruta en lata, cuele y seque
la fruta con una servilleta de papel limpia.
• Evite utilizar quesos procesados, ya que tienden a derretirse a altas temperaturas.
• Una cucharadita de azúcar espolvoreada sobre el lado untado con manteca hace que los panini sean más
crujientes y sabrosos cuando se utilizan rellenos dulces.
• Los panes integrales y dulces se cocinan al grill más rápido que los panes blancos y deben cocinarse a
temperaturas más bajas.
• Después de retirar los panini cocidos, cierre la placa de grill superior para conservar el calor mientras
arma más sándwiches.
• Utilice la sandwichera para conser var calientes los alimentos. Coloque los sándwiches cocidos sobre
el grill y baje la placa de grill superior. Lleve el indicador de control de temperatura a MIN (Mínimo)
o a un ajuste más bajo antes de servir.
• Para evitar la contaminación de los alimentos, usando manoplas, limpie las placas de grill con
una servilleta de papel suave y absorbente después de cada uso.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser reparadas por
el usuario. No intente repararlo usted mismo. Si el producto necesita mantenimiento, consulte a un técnico
autorizado para reparar electrodomésticos.
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN: Desenchufe la sandwichera del tomacorriente y deje que se enfríe completamente antes
de limpiarla.
1. Nunca sumerja el electrodoméstico en agua o cualquier otro líquido. Nunca coloque la sandwichera
ni la bandeja de goteo en el lavavajillas.
2. Las placas de grill se deben limpiar y, si es necesario, preparar antes de calentar.
3. Para preparar las placas: vierta una cucharadita de aceite vegetal sobre las placas de grill antiadherentes.
Extiéndalo con un paño de cocina absorbente y retire el exceso de aceite. Repita el procedimiento
después de la limpieza o según sea necesario.
4. Para proteger las placas de grill antiadherentes de primera calidad, utilice sólo utensilios de plástico,
nailon o madera.
5. Limpieza del interior: quite las manchas rebeldes con una esponja o malla de plástico y luego limpie con
una servilleta de papel o un paño suave. Para obtener mejores resultados, utilice sólo productos en cuyas
instrucciones se indique que son aptos para limpiar supercies de cocción antiadherentes. No utilice lana
de acero ni esponjas metálicas gruesas. Deje que los residuos líquidos caigan en la bandeja de goteo.
6. Retire la bandeja de goteo desde el frente de la sandwichera. Vacíe la bandeja de goteo y límpiela con
agua tibia y jabón. Séquela.
7. El acabado exterior se debe limpiar con un producto de limpieza no abrasivo y un paño suave y húmedo.
Seque completamente.
8. Asegúrese de mantener abier ta la placa de grill superior durante la limpieza, a n de evitar lesiones o que
se cierre accidentalmente.
27
Almacenamiento
1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y completamente enfriada.
2. Coloque la bandeja de goteo limpia en la unidad.
3. Baje la placa de grill superior. Deslice el cierre de la placa de grill que se encuentra del lado del mango
hasta la posición LOCK (Trabar). (Ver Figura 3). Guarde la sandwichera en la posición cerrada para obtener
un almacenamiento compacto y prolijo.
4. Guarde el cable en la parte inferior de la sandwichera envolviéndolo alrededor de las dos patas
posteriores y del cubo central. No presione el cable donde ingresa en la unidad, ya que esto podría hacer
que el cable se desgaste y se rompa.
Figura 4
28
Recetas
Panini de panceta rellena y queso brie
• Sándwich Italiano
• Panceta, 6 a 8 rodajas por sándwich (a gusto)
• Queso Brie, cortado en cubitos de 1/2 pulgada
1. Lleve el indicador de control de temperatura a MAX (Máximo) para precalentar la sandwichera.
2. Cuando se enciende la luz verde READY (Listo), lleve el control de temperatura a MED (Medio).
3. Coloque la panceta en la sandwichera abierta. Cocine durante 4 ó 5 minutos hasta que esté crujiente.
NOTA: La mayor parte de la grasa caerá a la bandeja de goteo. No limpie las placas de grill después
de utilizarlas.
4. Mientras se cocina la panceta, corte el queso brie en cubitos de 1/2 pulgada. Corte el pancito con
la parte superior más na y la parte inferior más grande; retire la miga desde la parte inferior.
CONSEJO: Coloque el pan no utilizado en una bolsa de plastico para frízer y guárdelo para hacer pan
rallado, rellenos o espesante para sopas. Coloque la panceta sobre servilletas de papel y reserve.
5. Para armar los panini rellenos, primero coloque la panceta dentro del pancito. Cubra con el queso
Brie, el tomate secado al sol, la espinaca, y luego la panceta. Agregue más o menos relleno según
el tamaño del pancito. Rellene el pancito hasta completar las 3/4 partes de su capacidad.
NO LO RELLENE DEMASIADO.
6. Cubra con la parte superior del pancito.
7. Con una manopla, coloque el sándwich armado en la sandwichera. Baje la placa de grill superior sobre
el pancito y asegúrese de que cubra uniformemente los panini.
8. Utilice el mango para presionar ligeramente hacia abajo varias veces durante la cocción al grill
9. Cocine hasta que queden dorados, aproximadamente entre 3 y 4 minutos.
10. Levante la placa de cocción superior para controlar el progreso de la cocción; continúe cocinando
si lo desea.
Variación: Pruebe estos panini con queso Mozarela y albahaca fresca.
Panini de manzanas al grill
Rinde 2 panini.
• 4 rebanadas de pan de pasas y canela
• 1 manzana (Deliciosa dorada, descarozada y
cortada en rodajas de 1/2” de grosor)
1. Lleve el indicador de control de temperatura a MAX (Máximo) para precalentar la sandwichera.
2. Cuando se enciende la luz verde READY (Listo), coloque las rodajas de manzana en la sandwichera.
Cierre la sandwichera y cocine al MAX (Máximo) durante 4 minutos.
3. Mientras se cocinan las manzanas, arme los panini. Unte las 4 rebanadas de pan con manteca.
Coloque el azúcar en un tazón y agregue la canela.
4. Con una manopla, levante la placa de cocción superior para controlar el progreso de la cocción;
continúe cocinando las rodajas de manzana hasta que aparezcan las marcas doradas del grill en
las manzanas.
NOTA: La mayor parte del agua de las manzanas caerá a la bandeja de goteo. No limpie las placas
de grill después de utilizarlas.
5. Coloque el indicador de control de temperatura en la posición OFF (Apagado). Retire las manzanas
cocidas y reserve.
6. Lleve el indicador de control de temperatura a MAX (Máximo). Cuando se enciende la luz verde
READY (Listo), espolvoree 1 cucharadita de azúcar sobre las 2 rebanadas de pan untadas con manteca
y colóquelas en la sandwichera, con el lado untado con manteca y azúcar hacia abajo.Coloque las
rodajas de manzana cocidas sobre el pan. Espolvoree con canela. Coloque el pan restante en la parte
superior y asegúrese de que el lado untado con manteca quede hacia arriba. Espolvoree 1 cucharadita
de azúcar sobre la parte superior de cada una de las rebanadas de pan de pasas.
7. Baje la placa de grill superior sobre el pan y asegúrese de que cubra uniformemente los paninis.
8. Cocine hasta que queden dorados,aproximadamente entre 3 y 4 minutos.
9. Con una manopla, levante la placa de cocción superior para controlar el progreso de la cocción;
retire cuando el pan esté dorado y crujiente.
Variación: Prepare este sándwich con bananas o frutas descarozadas cocidas al grill, por ejemplo,
duraznos, ciruelas o damascos.
Se puede agregar queso para obtener un mayor valor nutritivo.
• Tiras de tomate secado al sol
• Espinaca bebé fresca (opcional)
• 2 - 4 cucharaditas de azúcar
• 1/4 cucharadita de canela
• Manteca
29
Recetas
Panini de pan negro y pollo asado con tapenade de aceitunas
Rinde 2 panini.
• 4 rebanadas de pan negro grande
• 2 pechugas de pollo deshuesadas y sin piel,
cortadas nas
• 1/2 cebolla blanca, cortada en rodajas nas
• 2 - 4 rodajas de queso Monterey Jack (u otro
queso de su elección)
1. Prepare las placas de grill con aceite de oliva antes de utilizarlas.
2. Lleve el indicador de control de temperatura a MAX (Máximo) para precalentar la sandwichera.
3. Cuando se enciende la luz verde READY (Listo), lleve el control de temperatura a MED (Medio).
4. Coloque las pechugas de pollo y las cebollas en la placa de grill inferior. Cierre y cocine durante
3 ó 4 minutos o hasta que el color del pollo pase del rosa a un blanco opaco. Controle a los
3 minutos. Si no están bien cocidas, baje la placa de grill superior y continúe cocinando al grill.
No las cocine demasiado.
NOTA: Los tiempos de cocción varían según el grosor del pollo. Corte por el centro del trozo
de carne más grueso para controlar si está cocido.
5. Mientras se cocina el pollo, prepare los panini. Unte las 4 rebanadas de pan con el tapenade
de aceitunas.
6. Cuando nalice la cocción al grill, coloque el indicador de control de temperatura en la posición
OFF (Apagado).
7. Retire el pollo y las cebollas de la sandwichera.
8. Deje que la sandwichera se enfríe y, usando una manopla, limpie las placas de grill.
9. Lleve el indicador de control de temperatura a MAX (Máximo) para volver a calentar
la sandwichera. Cuando se enciende la luz verde READY (Listo), lleve el indicador de control
de temperatura a MED (Medio).
10. Pinte la parte exterior del pan con aceite de oliva y coloque 2 rebanadas de pan sobre
la sandwichera, con el lado untado con tapenade hacia arriba. Apile las cebollas cocidas,
la palta, las rodajas de tomate, el pollo y el queso sobre el pan. Coloque el pan restante
en la parte superior y asegúrese de que el lado untado con aceite quede hacia arriba.
11. Baje la placa de grill superior sobre el pan y asegúrese de que cubra uniformemente los
sándwiches panini. Cocine hasta que queden dorados, aproximadamente entre 3 y 4 minutos.
• 1/2 tomate, cortado en rodajas nas
• 1 palta madura, cortada en rodajas nas
• Aceite de oliva
• Tapenade de aceitunas (ver receta más
adelante)
Tapenade de aceitunas
• 2 tazas de aceitunas negras en aceite
descarozadas
• 3 cucharadas de alcaparras coladas
• 3 cucharadas de aceite de oliva extra virgen
Mezcle en un procesador de alimentos hasta que la mezcla esté gruesa, e uniforme.
• 2 cucharadas de jugo de limón
• 2 cucharaditas de tomillo fresco
o 1 cucharadita de tomillo seco
30
Garantía limitada de UN AÑO
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de UN AÑO a partir
de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material
ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas.
A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto que resulte
defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la
fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra
original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la
garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de
ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por
cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje
o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de
las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de
personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la
garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o
tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o
limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales
especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico
gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará
resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver
el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el
producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre,
dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción
del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva
cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el
envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá
obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto
hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
31
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BELLA® is a registered trademark of Sensio Inc.
BELLA® est un marque déposée de Sensio Inc.
BELLA® es una marca registrada de Sensio Inc.
Montréal, Canada H3B 3X9
BellaLife
BellaLife
bellahousewares.com
BellaLifestyle
BellaLifestyle
SO_312020
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.