Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 12013-11-15 3:09 PM
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 22013-11-15 3:09 PM
Table Of Contents
Important Safeguards ........................................................................................................................................ 2
Additional Important Safeguards ..................................................................................................................... 3
Notes on the Cord............................................................................................................................................... 3
Notes on the Plug ............................................................................................................................................... 3
Electric Power ....................................................................................................................................................3
Getting to know your Rotating Wafe Maker ................................................................................................ 4
Before rst use .................................................................................................................................................... 4
User Maintenance Instructions ......................................................................................................................... 7
Care and Cleaning .............................................................................................................................................. 7
Consignes de sécurité importantes .............................................................................................................. 11
Consignes de sécurité importantes additionnelles .................................................................................... 12
Notes sur le cordon .......................................................................................................................................... 12
Notes sur la che ..............................................................................................................................................12
Avertissement de Migration de Plastiants ................................................................................................. 12
Trucs pour réussir les gaufres ................................................................................................................... 15-16
Instructions pour l’entretien . .........................................................................................................................16
Entretien et nettoyage .................................................................................................................................... 16
Instrucciones de seguridad importantes ..................................................................................................... 20
Instrucciones de seguridad adicionales ....................................................................................................... 21
Notas sobre el cable ........................................................................................................................................21
Notas sobre el enchufe. ................................................................................................................................... 21
Advertencia sobre el plasticante ................................................................................................................ 21
Conozca su waera giratoria ......................................................................................................................... 22
Antes del primer uso .......................................................................................................................................22
Instrucciones de funcionamiento .............................................................................................................23-24
Consejos para hornear waes ..................................................................................................................24-25
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ........................................................................................ 25
Cuidado y limpieza .......................................................................................................................................... 25
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 32013-11-15 3:09 PM
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical outlet only.
2. To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking
unit in water or any other liquid.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles.
4. This appliance should not be used by children.
5. Extreme caution must be exercised when any appliance is used near children.
6. Unplug from wall outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
cleaning or storing this appliance.
7. Never yank the cord to disconnect the cooking unit from the outlet. Instead, grasp
the plug and pull to disconnect.
8. Do not operate any appliance if the cord is damaged. Do not use this appliance if
the unit malfunctions, if it is dropped or has been damaged in any manner.
In order to avoid the risk of an electric shock, never try to repair the Wafe Maker
yourself. Bring it to a qualied technician for examination, repair or electrical or
mechanical adjustment. An incorrect reassembly could present a risk of electric
shock when the Wafe Maker is used.
9. The use of accessories or attachments not recommended by the manufacturer may
cause re, electrical shock or injury.
10. Do not use outdoors or for commercial purposes.
11. Do not use this appliance for purposes other than the one for which it was
designed.
12. Do not let the electrical cord hang over the edge of the table or countertop, or
touch hot surfaces.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
14. Use on a heat-resistant, at level surface only.
15. Use extreme caution when moving any appliance containing hot food, water, oil or
other liquids.
16. To disconnect, remove plug from outlet.
17. Always unplug after use. The appliance will remain ON unless unplugged.
18. CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat during use.
Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, re or other damage
to persons or property.
19. When using this appliance, provide adequate ventilation above and on all sides
for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings,
clothing, dish towels or other ammable materials during use.
20. Use with wall receptacle only.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 22013-11-15 3:09 PM
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time after
plugging OUT. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal
parts to cool before cleaning. Do not place anything on top of the appliance while it is
operating or while it is hot.
1. All users of this appliance must read and understand this Instruction Manual
before operating or cleaning this appliance.
2. Do not leave this appliance unattended during use.
Notes on the Cord
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be
used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord. Do not use an extension cord with this product.
Notes on the Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a
qualied electrician. Do not modify the plug
in any way.
Plasticizer Warning
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the nish of the counter top or
table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the
appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the
nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
Electric Power
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not
operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from
other appliances.
3
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 32013-11-15 3:09 PM
Getting to Know Your Rotating Wafe Maker
Product may vary slightly from illustration
Figure 1
Temperature Control
Dial (Top View)
Red POWER Light
Blue READY Light (Top)
Top Non-Stick
Cooking Plate
Bottom Non-Stick
Cooking Plate
Removable
Drip Tray
Top View
Folding handle
Blue READY Light
(Bottom)
Polarized Plug
Bottom View
Before First Use
1. Carefully unpack the Rotating Wafe Maker and remove all packaging and materials.
2. Before using your Wafe Maker for the rst time, wipe the cooking plates with a damp cloth to remove all
dust, and then dry. Wipe outer surfaces with a slightly damp, soft cloth or sponge.
CAUTION: Take care to prevent water from running into the appliance.
Never immerse ROTATING Wafe Maker BODY in water or any other liquids!
3. Set the appliance on a dry, clean and at surface. Keep the handle folded until use.
4
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 42013-11-15 3:09 PM
Operating Instructions
1. Unfold handle and lift top cooking plate. Make sure the Rotating Wafe Maker’s bottom cooking plate is
positioned at and locked into a stable position. Before baking the rst wafes of the day, use a pastry
brush to lightly coat the top and bottom wafe plates with vegetable oil. Do not use non-stick sprays as
they can cause build-up on the cooking plates.
2. Plug unit into a 120 V AC electrical outlet. The red POWER light will illuminate and remain lighted during use.
NOTE: When your Rotating Wafe Maker is heated for the rst time, it may emit slight smoke or odor. This
is normal and should disappear af ter one or two uses. This does not af fect the safety of the appliance.
However, as it may af fect the avor of the rst waf es prepared in the Wafe Maker, it is recommended
that these be discarded.
MIN
Keeps
wafes
warm
Red
POWER
Light
MAX
Preheat
Wafe
Maker
Blue
READY
Light
Top View
3. Turn the temperature control dial to the MAX setting to preheat.
4. While preheating, prepare wafe batter.
5. After approximately 5 minutes, the blue READY light will illuminate, indicating the unit is preheated and is
ready for use.
Blue
READY
Light
Bottom View
6. Set the wafe temperature control to the desired setting. A lower setting produces a lighter browned
wafe, while wafes made at a higher setting are darker and crispier. When preparing a recipe for the rst
time, set the control to the middle; then adjust according to preference. Recipes will vary in cook time and
brownness; batters with more sugar will brown quicker. Note the perfect setting for each batter recipe for
future use.
7. Pour or ladle 3/4 to 1 cup batter onto the bottom cooking plate. Add just enough batter to ll lower grid so
that the peak area is covered. If necessary, use a spatula to spread the batter in to the corners of the plate.
Try not to overll, batter will expand when cooked.
The drip tray will catch any spilled-over batter.
8. The blue READY light will turn off as the baking cycle begins.
5
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 52013-11-15 3:09 PM
9. Lower the top cooking plate to close the Rotating Wafe Maker and rotate unit 180° to the bottom side.
10. The Rotating Wafe Maker will cook until the blue READY light (on the backside of the Wafe Maker)
illuminates. Rotate Wafe Maker 180° to the top side, until it is at and locked into a stable position.
11. Lift the top cooking plate gently; if it pulls, continue cooking for 1 minute and test again. Wafes should
be baked according to the temperature control setting chosen. If the wafes need to bake to a darker
nish, close the lid and continue baking until the desired color is achieved.
12. Remove wafes from the cooking plates using non-metallic utensils.
NOTE: If additional waf es are to be baked, keep the Rotating Wafe Maker closed to retain heat. Always
be sure the green light is illuminated before baking more waf es.
NOTE: Wafes made later will bake faster because ex tra heat has been retained.
13. When baking is complete, unplug the power cord from electric outlet.
Lift top cooking plate and allow to cool. Make sure the Rotating Wafe Maker’s bottom cooking plate is
positioned at and locked into a stable position.
14. Do not clean until unit has been fully cooled.
Wafe Baking Tips
• Recipes may be doubled.
• Sift all dry ingredients together. It is not necessary to beat egg yolks and milk separately.
Just add them to the combined our mix ture and use a whisk or mixer to blend the ingredients well.
• Egg whites should be beaten until they form stiff peaks. Stir 1/4 of the beaten whites into the batter to
lighten it, and then gently fold in the rest. There should be white streaks in the bat ter. Do not over-mix
batter when adding egg whites.
• Do not open the Rotating Wafe Maker during the rst minute of baking or the waf e will separate.
Completely bake the wafe before removing.
• When a waf e is done, the top cooking plate should lift easily. Lift the plate gently; if it pulls, continue
cooking for 1 minute and test again.
• When preparing wafe batter, do not over-mix or wafes will be tough. Stir batter only until large lumps
of dry ingredients disappear.
• The optimal amount of batter to produce a full-shaped wafe, without overowing, will vary with different
wafe bat ters. Pouring batter from a measuring cup will help to gauge how much batter to use each time.
Fill bottom grid of Rotating Wafe Maker with enough batter to cover peak areas of the grid about 3/4 to 1 cup.
• For more evenly shaped wafes, spread thick batters to the outer edge of the cooking plate using a heat-
proof rubber spatula or other non-metallic utensil before closing the lid.
• Cake-based wafes are tenderer than regular wafes, and may require more care when removing from the
Wafe Maker. Use a spatula to support waf es when removing from the Rotating Wafe Maker.
• To retain crispness, move baked wafes to a paper napkin or a wire cooling rack to absorb any
condensation. To keep wafes hot, place in an ovenproof dish on an oven rack and warm at about 200 -
250°F (90-120°C).
• Wafes will keep for about 20 minutes before they begin to dry out.
• Cooled wafes can be re-warmed and re-crisped individually, by returning them to the hot Wafe Maker.
Set wafe temperature control to MIN. Place wafe on cooking plate so grooves match up; close lid and
heat for 1 to 2 minutes, watching carefully to prevent burning.
• Baked waf es freeze well. Cool completely on a wire rack. Store in a plastic freezer bag or in a covered
container, separating wafes with wax paper. Reheat frozen wafes in a toaster oven, oven or toaster until
hot and crisp.
For lower fat, lower cholesterol wafes:
• Use skim milk.
• Adapt recipes by eliminating the egg yolk. Always use liquid vegetable oils such as canola, corn or
sunower, instead of butter.
For higher ber wafes:
• Substitute 1/2 cup or more of white our with whole-wheat our.
• Substitute 1/4 cup of white our with wheat or oat bran.
6
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 62013-11-15 3:09 PM
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not tr y to repair it
yourself. Any servicing requiring disassembly other than cleaning, must be performed by a qualied
appliance repair technician.
Care and Cleaning
CAUTION: UNplUg frOm eleCTrICAl OUTleT ANd AllOw TO COOl ThOrOUghly befOre
CleANINg.
1. The Rotating Wafe Maker does not disassemble for cleaning.
2. If batter has dripped onto the drip tray, remove drip tray immediately after use and rinse with warm water.
Wash with mild dishwashing liquid. Remove stubborn stains with a plastic mesh puff or pad. Do not use
steel wool or coarse scouring pads.
3. Never immerse appliance in water or other liquids. Never place Rotating Wafe Maker in dishwasher.
4. The wafe cooking plates should be cleaned and conditioned before each heating.
5. Brush cooking plates with a clean, soft pastry brush or cloth. To condition plates, lightly coat the cooking
surfaces with solid vegetable shortening or vegetable oil. Carefully follow suggested cleaning procedures
below. After a time, if wafes show signs of sticking, recondition as needed.
6. To protect the premium quality non-stick surfaces, use only plastic, nylon or wooden utensils.
7. To remove any batter baked onto the cooking plates, pour a small amount of cooking oil onto the
hardened batter. Allow to set for 5 minutes, then wipe softened batter off with a paper towel or soft
cloth. Remove stubborn stains with a plastic mesh puf f or pad. For best results, use only products with
directions stating that it is safe for cleaning non-stick cooking surfaces. Do not use steel wool or coarse
scouring pads.
8. The exterior nish should be cleaned with a non-abrasive cleaner and a soft, damp cloth. Dry thoroughly.
Storage
After cleaning, fold handle and store for future use. Make sure unit is unplugged and fully cooled. Never wrap
cord tightly around appliance. Do not put any stress on cord where it enters unit, as this could cause cord to fray
and break.
7
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 72013-11-15 3:09 PM
Recipes
Peanut Butter Wafes with Easy Jelly Syrup
• 2 cups all-purpose our
• 4 tsp. baking powder
• 1 tsp. salt
• 2 eggs, separated
• 4 Tbsp. sugar
1. Condition and preheat Rotating Wafe Maker cooking plates.
2. Sift our, baking powder, and salt together in a bowl.
3. Use an electric mixer to beat the whites until soft peaks form. Sprinkle in the sugar and continue
to beat until stiff. Blend in vanilla.
4. Use the mixer to blend egg yolks, milk, vegetable oil and peanut butter together.
5. Pour the milk mixture into the dry ingredients and whisk together until just mixed.
6. Gently fold egg white mixture into the batter.
7. Pour approximately 3/4 to 1 cup of batter onto the lower cooking plate. Close the lid, turn the
temperature control dial to medium (4) setting, and bake.
8. When a wafe is done, the top cooking plate should lift easily. Lift the plate gently; if it pulls,
continue cooking for 1 minute and test again.
9. If necessary, adjust cooking dial for future wafe baking and repeat with remaining batter
• 1 tsp. vanilla
• 2 cups milk
• 1 Tbsp. vegetable oil
• 1/2 cup peanut butter
Easy Jelly* Syrup
For each serving: Place 2 tablespoons of your favorite avor jelly or jam in a microwave-safe measuring
cup. Heat in microwave oven for 30 to 45 seconds or until liquid. Pour over wafes and serve.
* Sugar-free or low sugar jelly or jams may be substituted.
CAUTION: Hot or boiling sugar is very hot. Use extreme caution when removing from microwave oven and
serving.
8
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 82013-11-15 3:09 PM
Recipes
Chocolate Chip Wafes
Chocolate Wafes make great ice cream sandwiches! Place slices of your favorite ice cream between
Chocolate Wafes. Cut into 4 serving pieces.
• 1-3/4 cups all-purpose our
• 2 tsp. baking powder
• 1/2 tsp. salt
• 3 eggs, separated
1. Condition and preheat Rotating Wafe Maker.
2. Sift our, baking powder, and salt together in a bowl.
3. Use an electric mixer to beat the whites until soft peaks form. Sprinkle in the sugar and continue
to beat until stiff.
4. Use the mixer to blend egg yolks, milk and vegetable oil together.
5. Pour the milk mixture into the dry ingredients and whisk together until just mixed.
6. Gently fold egg white mixture and chocolate chips into the batter.
7. Pour approximately 3/4 to 1 cup of batter onto the lower cooking plate. Close the lid, turn the
temperature control dial to medium (4) setting, and bake.
8. When a wafe is done, the top cooking plate should lift easily. Lift the plate gently; if it pulls,
continue cooking for 1 minute and test again.
9. If necessary, adjust cooking dial for future wafe baking and repeat with remaining batter.
VARIATION: Chocolate/Chocolate Chip Wafes. Replace 3/4 cup our with 3/4 cup unsweetened
cocoa powder.
• 2 Tbsp. sugar
• 1-1/2 cups milk
• 1/2 cup vegetable oil
• 1 cup semi-sweet chocolate chips
9
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 92013-11-15 3:09 PM
Limited ONE-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of ONE YEAR from the date of purchase,
this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and
for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc. will
either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is
required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the
right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper
routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair,
or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty
does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused
by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited
by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular
purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the
above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic
legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the
phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will
be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach
a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone
number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the
original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt,
and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO
Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to
SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
11
BELLA IM Template- A5 format2014.indd 112014-09-03 4:12 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise des appareils électriques, certaines mesures de
sécurité élémentaires doivent être respectées :
1. La che de cet appareil doit être branchée dans une prise murale de 120 V CA
seulement.
2. An de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la che
ou l’unité de cuisson dans l’eau ou dans tout autre liquide.
3. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées.
4. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants.
5. Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on utilise l’appareil en présence
d’enfants.
6. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le
nettoyage. Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
7. Ne jamais tirer brusquement sur le cordon pour débrancher l’unité de cuisson de la
prise murale; plutôt, saisir la che et la tirer pour débrancher l’appareil.
8. Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon est endommagé. Ne pas utiliser cet
appareil s’il est défectueux, s’il a été échappé ou endommagé d’une quelconque
façon. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne jamais tenter de réparer le
gaufrier soi-même. On doit le faire examiner, réparer ou faire faire un ajustement
mécanique ou électrique par un technicien qualié. Un réassemblage incorrect
peut causer un risque de choc électrique lorsque le gaufrier est utilisé.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures corporelles.
10. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou pour un usage commercial.
11. Ne pas utiliser cet appareil à des ns autres que celles pour lesquelles il a été
conçu.
12. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir, ni entrer en
contact avec une surface chaude.
13. Ne pas placer sur ou à proximité d’un élément de cuisinière électrique ou à gaz ni
dans un four chaud.
14. Utiliser l’appareil seulement sur une surface plane, horizontale et résistante à la
chaleur.
15. Faire preuve d’une extrême prudence en déplaçant un appareil s’il contient des
aliments chauds, de l’eau, de l’huile ou d’autres liquides chauds.
16. Pour débrancher l’appareil, retirer la che de la prise de courant murale.
17. Toujours débrancher l’appareil après utilisation. L’appareil restera en MARCHE tant
qu’il n’est pas débranché.
18. MISE EN GARDE SURFACES CHAUDES : Cet appareil génère de la chaleur lorsqu’il
fonctionne. Prendre les précautions d’usage an de prévenir les risques de
brûlures, d’incendie ou autres blessures et dommages matériels.
19. Pour permettre une bonne circulation d’air, prévoir une ventilation sufsante
au-dessus et autour de l’appareil lorsqu’il est en marche. Ne pas laisser cet
appareil entrer en contact avec des rideaux, des draperies, des vêtements, des
linges à vaisselle ou d’autres matériaux inammables, lorsqu’il fonctionne.
20. Brancher seulement dans une prise murale.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
11
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 112013-11-15 3:09 PM
CONSERVER CES
CONSIGNESCONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
ADDITIONNELLES
MISE EN GARDE : Cet appareil devient chaud pendant son utilisation et demeure
chaud pendant quelque temps après avoir été débranché. Toujours utiliser des gants
isolants lorsqu’on manipule des objets chauds et laisser aux parties métalliques le
temps de refroidir avant de nettoyer l’appareil. Ne placer aucun objet sur le dessus de
l’appareil lorsqu’il est en marche ou lorsqu’il est chaud.
1. Les personnes qui utilisent cet appareil doivent lire le mode d’emploi et le
comprendre avant d’utiliser cet appareil ou de le nettoyer.
2. Ne jamais laisser cet appareil en marche sans surveillance.
Notes sur le cordon
Le cordon court fourni (ou cordon amovible) devrait être utilisé an de prévenir tout
risque d’enchevêtrement ou de trébuchement sur un plus long cordon. Ne pas utiliser
de rallonge avec ce produit.
Notes sur la che
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre). Pour
réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule manière dans une
prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise, la tourner pour
l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de l’insérer complètement dans la
prise, communiquer avec un électricien qualié. Ne jamais modier la che de quelque
façon que ce soit.
Avertissement de migration de plastiants
MISE EN GARDE : An d’éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs,
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-verres faits de matière NON
PLASTIQUE ou des napperons entre l’appareil et la surface du comptoir ou de la table.
Si cette consigne n’est pas respectée, le ni du comptoir ou de la table noircira et s’en
suivront des ternissures permanentes ou des taches indélébiles.
Alimentation électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit alimenter d’autres appareils en
plus du nouvel appareil, ce dernier ne fonctionnera pas correctement. Il est conseillé de
faire fonctionner l’appareil sur un circuit électrique distinct.
12
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 122013-11-15 3:09 PM
Connaître son gaufrier rotatif
Le produit peut légèrement différer de l’illustrat
Bouton de réglage
de la température
(vue de dessus)
Voyant D’ALIMENTATION
rouge
Indicateur lumineux bleu
PRÊT (dessus)
Plaque de cuisson
antiadhésive inférieure
Plaque de cuisson
antiadhésive supérieure
Plateau d’égouttage
amovible
Vue de dessus
Poignée repliable
Indicateur lumineux bleu
PRÊT (dessous)
Fiche polarisée
Vue de dessous
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois
1. Déballer avec soin le gaufrier rotatif et retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Avant d’utiliser votre gaufrier pour la première fois, essuyer les plaques de cuisson avec un chiffon
humide pour enlever toute la poussière et les sécher. Essuyer les surfaces extérieures avec un chiffon
doux ou une éponge légèrement humide.
MISE EN GARDE : Éviter que de l’eau n’entre dans l’appareil.Ne jamais immerger le BOÎTIER du gaufrier ROTATIF dans l’eau ou tout autre liquide!
3. Déposer l’appareil sur une surface sèche, propre et plane. Garder la poignée repliée jusqu’au moment
d’utiliser l’appareil.
13
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 132013-11-15 3:09 PM
Instructions d’utilisation
1. Déplier la poignée et soulever la plaque de cuisson supérieure. S’assurer que la plaque de cuisson
inférieure du gaufrier rotatif est en position horizontale et qu’elle est stable. Avant de cuire la première
gaufre, utiliser un pinceau pour badigeonner légèrement les plaques de cuisson supérieure et inférieure
d’huile végétale. Ne pas utiliser de vaporisateurs antiadhésifs car ils peuvent former des accumulations
sur les plaques de cuisson.
2. Brancher le cordon dans une prise murale de 120 V c.a. Le voyant d’ALIMENTATION rouge s’allumera et
restera allumé pendant le fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE : Lorsque le gaufrier est chauffé pour la première fois, une fumée ou une légère odeur de
fumée peur en émaner. Ceci est tout à fait normal et disparaîtra après une ou deux utilisations. Cela n’aura
aucun effet sur la sécurité de l’appareil. Cependant, cela peut avoir un ef fet sur la saveur des premières
gaufres préparées dans le gaufrier. Il est recommandé de jeter ces premières gaufres.
MIN
Garde les
gaufres au
chaud
Indicateur
lumineux
vert PRÊT
MAX
Préchauffe le
gaufrier
Indicateur
lumineux
bleu PRÊT
Vue de dessus
3. Tourner le bouton de réglage de la température à MAX (maximum) pour préchauf fer l’appareil.
4. Pendant le préchauffage, préparer la pâte à gaufre.
5. Après environ 5 minutes, l’indicateur lumineux bleu PRÊT s’allumera pour indiquer que l’unité est
préchauffée et qu’elle est prête à utiliser.
Indicateur
lumineux
bleu
PRÊT
Vue de dessous
6. Tourner le bouton de contrôle de la température du gaufrier au réglage désiré. Une température plus
basse permet de faire des gaufres brun pâle tandis que les gaufres faites à une température plus élevée
sont plus foncées et plus croustillantes. Lors de la préparation d’une recet te pour la première fois, régler
la température au milieu, et ajuster ensuite selon les préférences. Les recettes varieront en temps de
cuisson et en brunissement; les pâtes contenant plus de sucre bruniront plus rapidement. Prendre note du
réglage pour chaque recette pour utilisation future.
7. Verser ¾ à 1 louche de pâte sur la plaque de cuisson inférieure. Ajouter suf samment de pâte pour que
le quadrillage inférieur soit rempli et que la partie la plus élevée du quadrillage soit couverte. Au besoin,
utiliser une spatule pour étendre la pâte dans les coins de la plaque. Ne pas mettre trop de pâte car elle
14
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 142013-11-15 3:09 PM
prend de l’expansion lors de la cuisson. Le plateau d’égouttage recueillera tout débordement de pâte.
8. L’indicateur lumineux bleu PRÊT s’éteindra lorsque le cycle de cuisson se mettra en marche.
9. Descendre la plaque de cuisson supérieure pour fermer le gaufrier rotatif et faire tourner l’unité sur 180 °
pour inverser les plaques de cuisson.
10. Le gaufrier rotatif cuira jusqu’à ce que l’indicateur lumineux bleu PRÊT (à l’arrière du gaufrier) s’illumine.
Tourner le gaufrier sur 180 ° pour que la plaque de cuisson supérieure se retrouve sur le dessus et laisser
les plaques à plat en position stable.
11. Soulever délicatement la plaque de cuisson supérieure. Si elle colle, continuer la cuisson pendant 1
minute et essayer à nouveau de la soulever. Les gaufres devraient être cuites selon le réglage de la
température sélectionné. Si les gaufres doivent être cuites à un degré de brunissage plus élevé, fermer le
couvercle et continuer la cuisson jusqu’à ce que la couleur désirée soit obtenue.
12. Retirer les gaufres des plaques de cuisson en utilisant des ustensiles non métalliques.
REMARQUE : Si d’autres gaufres doivent être cuites, garder le gaufrier rotatif fermé pour conserver la
chaleur. Toujours s’assurer que le voyant lumineux vert et allumé avant de cuire d’autres gaufres.
REMARQUE : Les gaufres subséquentes se feront plus rapidement parce que l’appareil retient sa chaleur.
13. Une fois la cuisson terminée, débrancher la che de la prise murale.
Soulever la plaque de cuisson supérieure et laisser refroidir. S’assurer que la plaque de cuisson inférieure
du gaufrier rotatif est en position horizontale et qu’elle est stable.
14. Ne pas nettoyer avant que l’appareil n’ait complètement refroidi.
Trucs pour réussir les gaufres
• Les recettes peuvent être doublées.
• Tamiser tous les ingrédients secs ensemble. Il n’est pas nécessaire de battre les jaunes d’œuf et le lait
séparément. Il suft de les ajouter au mélange de farine et d’utiliser un fouet ou un batteur pour bien
mélanger les ingrédients.
• Les blancs d’œuf devraient être battus jusqu’à ce qu’ils forment des pics fermes. Ajouter et mélanger ¼
des blancs d’œuf bat tus dans la pâte pour l’alléger et ajouter délicatement ensuite le reste. Il devrait y
avoir des raies blanches dans le mélange. Ne pas trop mélanger la pâte lors de l’ajout des blancs d’œuf.
• Ne pas ouvrir le gaufrier rotatif pendant la première minute de cuisson sinon la gaufre se séparera. Cuire
entièrement la gaufre avant de la retirer.
• Lorsqu’une gaufre est prête, la plaque de cuisson supérieure devrait facilement se soulever. Soulever
délicatement la plaque; si elle colle, continuer la cuisson pendant 1 minute et essayer à nouveau de la soulever.
• Ne pas trop mélanger la pâte à gaufre lors de la préparation sinon les gaufres seront dures. Mélanger la
pâte seulement jusqu’à ce que les ingrédients secs soient bien assimilés dans le mélange.
• La quantité optimale de pâte pour réaliser une gaufre bien formée, sans débordement, variera selon la
recette de pâte à gaufre. Verser la pâte avec une tasse à mesurer permettra de mesurer la quantité de pâte
à utiliser chaque fois. Remplir le quadrillage inférieur du gaufrier rotatif avec sufsamment de pâte pour
couvrir les parties les plus élevées ; soit environ ¾ à 1 tasse de pâte.
• Pour des gaufres uniformes, étendre de la pâte jusqu’aux rebords externes de la plaque de cuisson en
utilisant une spatule en caoutchouc résistant à la chaleur ou un autre ustensile non métallique avant de
fermer le couvercle.
• Les gaufres à base de préparation pour gâteau sont plus tendres que les gaufres régulières et peuvent
demander plus de minutie lors de leur retrait du gaufrier. Utiliser une spatule pour soutenir la gaufre lors
du retrait du gaufrier rotatif.
• Pour que les gaufres restent croustillantes, déposer les gaufres cuites sur une ser viette en papier ou un
support à refroidir pour absorber toute condensation. Pour garder les gaufres chaudes, les mettre dans
une assiette ou sur un support qui peut aller au four et les mettre au four chauffé entre 200 et 250 °F (90 à
120 °C).
• Les gaufres peuvent être gardées au four pendant environ 20 minutes avant qu’elles ne commencent à
séch er.
• Des gaufres froides peuvent être réchauffées et redevenir croustillantes. Il suft de les remet tre dans le
gaufrier chaud. Régler la température à MIN. Placer la gaufre sur la plaque de cuisson de façon à ce que le
motif de la gaufre et celui du gaufrier s’emboîtent. Fermer le couvercle et chauf fer pendant 1 à 2 minutes.
Surveiller de près la gaufre pour ne pas qu’elle brûle.
• Les gaufres cuites se congèlent bien. Les laisser refroidir complètement sur un support de broches.
Mettre les gaufres dans un sac à congélation ou dans un contenant hermétique et séparant les gaufres par
un papier ciré. Chauffer les gaufres congelées dans un four grille-pain, un four ou un grille-pain jusqu’à ce
qu’elles soient chaudes et croustillantes.
15
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 152013-11-15 3:09 PM
Pour des gaufres réduites en matières grasses et faibles en cholestérol :
• Utiliser du lait écrémé.
• Adapter les recettes en éliminant les jaunes d’œuf. Toujours utiliser des huiles végétales liquides comme
de l’huile de canola, de maïs ou de tournesol au lieu du beurre.
Pour des gaufres riches en bres :
• Remplacer ½ tasse ou plus de farine blanche par de la farine de blé entier.
• Remplacer ¼ de tasse de farine blanche par du son de blé ou du son d’avoine.
Instructions pour l’entretien
Cet appareil requiert peu d’entretien. Il ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Ne pas tenter
de le réparer soi-même. Communiquer avec un technicien qualié en réparation d’appareils si le gaufrier
nécessite une réparation.
Entretien et Nettoyage
mISe eN gArde : débrANCher l’AppAreIl de lA prISe mUrAle eT le lAISSer refrOIdIr
COmplèTemeNT AvANT de le NeTTOyer.
1. Le gaufrier rotatif ne se démonte pas pour le nettoyage.
2. Si de la pâte a débordé sur le plateau d’égouttage, retirer immédiatement le plateau après utilisation et
le rincer à l’eau chaude. Laver avec un détergent à vaisselle liquide. Éliminer les tâches tenaces avec un
tampon à récurer en plastique. Ne pas utiliser de laine d’acier ou de tampons à récurer rugueux.
3. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Ne jamais mettre le gaufrier rotatif au lave-
vaisselle.
4. Les plaques de cuisson du gaufrier doivent être nettoyées et huilées avant chaque utilisation.
5. Brosser les plaques de cuisson avec un chiffon ou un pinceau doux propre. Pour préparer les plaques,
badigeonner légèrement les surfaces de cuisson avec de la graisse alimentaire végétale solide ou de
l’huile végétale. Suivre soigneusement les procédures de net toyage suggérées ci-dessous. Après quelque
temps, si les gaufres commencent à coller, remettre un peu de graisse ou d’huile sur les plaques à
cuisson.
6. Pour protéger les surfaces antiadhésives de qualité supérieure, utiliser seulement des ustensiles en
plastique, en nylon ou en bois.
7. Pour retirer de la pâte cuite des plaques de cuisson, verser une petite quantité d’huile de cuisson sur la pâte
durcie. Laisser reposer 5 minutes et essuyer ensuite la pâte ramollie avec un essuie-tout ou un chiffon doux.
Éliminer les tâches tenaces avec un tampon à récurer en plastique. Pour des résultats optimaux, utiliser
seulement des produits dont les instructions stipulent qu’ils sont sécuritaires pour nettoyer des surfaces
antiadhésives. Ne pas utiliser de laine d’acier ou de tampons à récurer rugueux.
8. Le ni extérieur devrait être nettoyé avec un net toyer non abrasif et un chiffon doux humide. Bien sécher.
Rangement
Après le nettoyage, replier la poignée et ranger l’appareil pour utilisation ultérieure. S’assurer que l’appareil est
débranché et complètement froid. Ne jamais enrouler le cordon de façon serrée autour de l’appareil. Ne jamais
mettre de pression sur le cordon, tout particulièrement où il se xe à l’appareil, car il pourrait s’eflocher et se
briser.
16
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 162013-11-15 3:09 PM
Recettes
Gaufres au beurre d’arachide et
sirop à la gelée savoureuse
• 2 tasses de farine tout-usage
• 4 c. à thé de poudre à pâte
• 1 c. à thé de sel
• 2 œufs, séparés
• 4 c. à table de sucre
1. Huiler les plaques de cuisson et préchauffer le gaufrier rotatif.
2. Tamiser la farine, la poudre à pâte et le sel dans un bol.
3. Utiliser un mélangeur électrique pour battre les blancs d’œuf jusqu’à ce qu’ils forment des pics.
Saupoudrer le sucre et continuer à battre jusqu’à ce que le mélange soit ferme. Ajouter la vanille.
4. Utiliser le mélangeur pour mélanger les jaunes d’œufs, le lait, l’huile végétale et le beurre
d’arachide.
5. Verser le mélange avec le lait sur les ingrédients secs et mélanger jusqu’à consistance lisse.
6. Ajouter délicatement le mélange d’œufs dans la pâte.
7. Verser environ ¾ à 1 tasse de pâte sur la plaque de cuisson inférieure. Fermer le couvercle, mettre
le bouton de contrôle de la température à moyen (4), et cuire.
8. Lorsqu’une gaufre est prête, la plaque de cuisson supérieure devrait facilement se soulever.
Soulever délicatement la plaque; si elle colle, continuer la cuisson pendant 1 minute et essayer à
nouveau de la soulever.
9. Au besoin, ajuster le bouton de contrôle de la température pour cuire d’autres gaufres et répéter
avec le reste de la pâte.
Sirop à la gelée* savoureuse
Pour chaque portion : Mettre 2 cuillerées à table de votre gelée ou conture préférée dans une tasse
à mesurer allant au four à micro-ondes. Chauffer au four à micro-ondes pendant 30 à 45 secondes ou
jusqu’à consistance liquide. Verser sur les gaufres et servir.
* De la gelée ou de la conture sans sucre ou à faible teneur en sucre peut être utilisée.
MISE EN GARDE : Le sucre chaud ou bouillant est très chaud. Faire preuve d’une extrême prudence
en retirant la tasse à mesurer du four à micro-ondes et au moment de servir.
• 1 c. à thé de vanille
• 2 tasses de lait
• 1 c. à table d’huile végétale
• 1/2 tasse de beurre d’arachide
17
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 172013-11-15 3:09 PM
Recettes
Gaufres aux grains de chocolat
Des gaufres au chocolat font d’excellents sandwichs à la crème glacée ! Mettez votre saveur de crème
glacée préférée entre deux gaufres au chocolat et coupez en 4 portions.
• 1-3/4 tasse de farine tout-usage
• 2 c. à thé de poudre à pâte
• 1/2 c. à thé de sel
• 3 œufs, séparés
1. Huiler et préchauffer le gaufrier rotatif.
2. Tamiser la farine, la poudre à pâte et le sel dans un bol.
3. Utiliser un mélangeur électrique pour battre les blancs d’œuf jusqu’à ce qu’ils forment des pics.
Saupoudrer le sucre et continuer à battre jusqu’à ce que le mélange soit ferme.
4. Utiliser le batteur pour mélanger les jaunes d’œuf, le lait et l’huile végétale.
5. Verser le mélange de lait sur les ingrédients secs et mélanger jusqu’à consistance lisse.
6. Ajouter délicatement le mélange d’œufs dans la pâte et ensuite les grains de chocolat.
7. Verser environ ¾ à 1 tasse de pâte sur la plaque de cuisson inférieure. Fermer le couvercle, mettre
le bouton de contrôle de la température à moyen (4), et cuire.
8. Lorsqu’une gaufre est prête, la plaque de cuisson supérieure devrait facilement se soulever.
Soulever délicatement la plaque. Si elle colle, continuer la cuisson pendant 1 minute et essayer à
nouveau de la soulever.
9. Au besoin, ajuster le bouton de contrôle de la température pour cuire d’autres gaufres et répéter
avec le reste de la pâte.
VARIATION : Gaufres au chocolat et aux grains de chocolat. Remplacer ¾ de tasse de farine par ¾ de
tasse de poudre de cacao non sucrée.
• 2 c. à table de sucre
• 1-1/2 tasse de lait
• 1/2 tasse d’huile végétale
• 1 tasse de grains de chocolat mi-sucré
18
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 182013-11-15 3:09 PM
Garantie limitée d’UN AN
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de
matériel et de fabrication pendant une période d’UN AN à compter de la date d’achat
et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À son entière
discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou accordera un
remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, l’acheteur doit
conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit
n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque façon les
modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par
une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de
courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux
instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication
du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la
garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations,
les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire
causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où
cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale
ou l’adéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et
certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant
à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations
mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les
droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la compétence
administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais :
1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la
clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez
sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de
téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème.
Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez soigneusement
le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à
l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit
retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
21
BELLA IM Template- A5 format2014.indd 212014-09-03 4:12 PM
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes
1. El cable de este electrodoméstico sólo debe enchufarse en un tomacorriente
eléctrico de CA de 120V.
2. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni
la unidad de cocción en agua ni en ningún otro líquido.
3. No toque las supercies calientes. Utilice el mango.
4. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños.
5. Se debe ser sumamente cuidadoso cuando se utiliza cualquier electrodoméstico
cerca de niños.
6. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente de pared cuando no lo utilice y
antes de limpiarlo. Deje enfriar el electrodoméstico antes de limpiarlo o guardarlo.
7. Nunca tire del cordón para desconectar la unidad de cocción del tomacorriente. En
lugar de eso, tome el enchufe y jale para desconectar.
8. No utilice ningún electrodoméstico si el cable está dañado. No utilice este
electrodoméstico si la unidad presenta un funcionamiento defectuoso, si se ha
caído o se ha dañado de cualquier manera. Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas, nunca trate de reparar la waera usted mismo. Lleve el electrodoméstico
a un técnico autorizado para que lo examine, lo repare o le haga ajustes eléctricos
o mecánicos. Si la waera se vuelve a armar de manera incorrecta, se corre el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica al utilizarla.
9. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados por el fabricante puede
provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
10. No utilice la waera en exteriores ni para propósitos comerciales.
11. No utilice el electrodoméstico para otros nes que no sean aquellos para los que
fue diseñado.
12. No permita que el cable eléctrico cuelgue del borde de la mesa o encimera ni que
toque supercies calientes.
13. No coloque el electrodoméstico sobre un quemador a gas o eléctrico, o cerca de él,
ni en un horno caliente.
14. Utilícelo solamente sobre una supercie plana, nivelada y resistente al calor.
15. Sea extremadamente cuidadoso al mover cualquier electrodoméstico que contenga
comida, agua, aceite u otro líquido caliente.
16. Para desconectar, retire el enchufe del tomacorriente.
17. Desenchufe el electrodoméstico después de su uso. El electrodoméstico
permanecerá ENCENDIDO (ON) a menos que se lo desenchufe.
18. PRECAUCIÓN SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico genera calor
mientras está en uso. Se deben tomar las medidas adecuadas para evitar el riesgo
de quemaduras, incendios u otro tipo de daño a personas o a la propiedad.
19. Cuando utilice el electrodoméstico, proporcione una buena ventilación por
encima y a los lados de la unidad para que circule el aire. No permita que el
electrodoméstico entre en contacto con cortinas, recubrimientos de pared, ropa,
paños de cocina u otros materiales inamables mientras está en uso.
20. Utilícelo solamente con un receptáculo de pared.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
20
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 202013-11-15 3:09 PM
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTEINSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ADICIONALES
PRECAUCIÓN: Este electrodoméstico se calienta durante el funcionamiento y mantiene
el calor un tiempo después de desconectarlo. Siempre use manoplas al manipular
materiales calientes y deje que las piezas metálicas se enfríen antes de limpiarlas.
No coloque nada sobre el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento o esté
caliente.
1. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender este manual
antes de poner en funcionamiento o limpiar este electrodoméstico.
2. No descuide el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento.
Notas sobre el cable
El cable de alimentación corto (o el cable de alimentación desmontable) suministrado
se debe utilizar para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable más
largo.
No utilice un cable de extensión con este producto.
Notas sobre el enchufe
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe se debe colocar en un
tomacorriente polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no entra completamente
en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja, llame a un electricista
calicado.
No modique el enchufe de ninguna manera.
Avertissement de migration de plastiants
PRECAUCIÓN: Para evitar que el plasticante se transera del acabado de la encimera,
la supercie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles individuales
NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera o la supercie.
De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer manchas o marcas
permanentes.
Energía eléctrica
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su electrodoméstico
puede dejar de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un
circuito eléctrico separado de otros artefactos.
21
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 212013-11-15 3:09 PM
Conozca su waera giratoria
El producto peude diferir levemente de la ilustraciones
Control de temperatura
Indicador con vista superior
Luz roja de “POWER”
(Encendido)
Luz azul “READY” (Listo)
(superior)
Plancha superior de
cocción antiadherente
Plancha inferior de
cocción antiadherente
Bandeja de goteo
desmontable
Vista superior
Mango plegable
Luz azul “READY”
(Listo) (inferior)
Enchufe polarizado
Vista inferior
Antes del primer uso
1. Retire con cuidado la waera giratoria y todos los materiales del embalaje.
2. Antes de utilizar la waera por primera vez, limpie las planchas de cocción con un paño húmedo
para quitar el polvo y luego séquelas. Limpie la supercie exterior con un paño suave o una esponja
ligeramente húmeda.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de evitar que el agua ingrese en el electrodoméstico.
¡NUNCA SUMERJA LA WAFLERA GIRATORIA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO!
3. Coloque el electrodoméstico sobre una supercie plana, seca y limpia.
Mantenga el mango plegado hasta que lo vaya a utilizar.
22
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 222013-11-15 3:09 PM
Instrucciones de funcionamiento
1. Extienda el mango y levante la plancha de cocción superior. Asegúrese de que la plancha de cocción
inferior de la waera giratoria esté asegurada en una posición horizontal y estable. Antes de hornear
los primeros waes del día, utilice un pincel de repostería para cubrir ligeramente las planchas superior
e inferior de la waera con aceite vegetal. No utilice aceites antiadherentes en aerosol ya que pueden
producir una acumulación sobre las planchas de cocción.
2. Enchufe la unidad en un tomacorriente eléctrico de CA de 120 V. La luz roja de “POWER” (Encendido) se
prenderá y permanecerá encendida durante el funcionamiento.
NOTA: Cuando la waera giratoria se calienta por primera vez, puede emitir un poco de humo u olor.
Esto es normal y debería desaparecer después de uno o dos usos. Esto no afecta la seguridad del
electrodoméstico. Sin embargo, se recomienda descartar los primeros waes preparados en la waera ya
que su sabor puede verse afectado.
MÍN.
Mantiene
waes
calientes
Luz Roja
“POWER”
(Encendido)
MÁX.
Precalentar
Waera
Luz Azul
“READY”
(Listo)
Vista superior
3. Lleve el indicador de control de temperatura al ajuste “MAX” (Máximo) para precalentar la waera.
4. Mientras se precalienta, prepare la mezcla para waes.
5. Después de aproximadamente 5 minutos, la luz azule “READY” (Listo) se prenderá para indicar que la
unidad está precalentada y lista para ser usada.
Luz Azul
“READY”
(Listo)
Vista inferior
6. Coloque el control de temperatura de los waes en la posición deseada.
Una temperatura más baja da como resultado un wae ligeramente dorado, mientras que los waes
hechos a una temperatura más elevada son más tostados y crocantes. Cuando prepare una receta por
primera vez, coloque el control en la posición del medio, y luego ajuste según su preferencia. Las recetas
varían según el tiempo de cocción y el tipo de dorado; las mezclas con más azúcar se dorarán más
rápidamente. Tome nota de la posición perfecta para cada mezcla, para usarla en el futuro.
7. Vierta o sirva con cucharón 3/4 a 1 taza de mezcla sobre la plancha de cocción inferior. Agregue la
cantidad justa de mezcla para llenar la rejilla inferior de modo tal que el punto más alto quede cubierto. Si
es necesario, utilice una espátula para esparcir la mezcla a las esquinas de la plancha. Trate de no llenar
demasiado la plancha ya que la mezcla se expandirá al cocinarse. La bandeja de goteo recogerá cualquier
resto de mezcla derramado.
23
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 232013-11-15 3:09 PM
8. La luz azul “READY” (LISTO) se apagará cuando comience el ciclo de horneado.
9. Baje la plancha de cocción superior para cerrar la waera giratoria y gire la unidad 180° hacia la parte
inferior.
10. La waera giratoria seguirá cocinando hasta que se encienda la luz verde “READY” (LISTO), en la parte
trasera de la unidad. Gire la waera 180° hacia la parte superior hasta que quede asegurada en una
posición horizontal y estable.
11. Levante suavemente la plancha de cocción superior; si tira hacia abajo, siga cocinando durante 1 minuto y
vuelva a intentar. Los waes se hornearán de acuerdo a la posición del control de temperatura elegida. Si
desea hornear los waes hasta que tengan un acabado más tostado, cierre la tapa y siga horneando hasta
obtener el color deseado.
12. Utilice utensilios no metálicos para retirar los waes de las planchas de cocción.
NOTA: Si se van a hornear más waes, mantenga cerrada la waera giratoria para mantener el calor.
Siempre asegúrese de que la luz verde esté encendida antes de hornear más waes.
NOTA: Los waes que se hagan después se hornearán más rápidamente porque se mantuvo el calor
adicional.
13. Cuando termine de hornear, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente eléctrico. Levante la
plancha de cocción superior y deje enfriar. Asegúrese de que la plancha de cocción inferior de la waera
giratoria esté asegurada en una posición horizontal y estable.
14. No limpie la unidad hasta que se haya enfriado completamente.
Consejos para hornear waes
• Las recetas se pueden duplicar.
• Tamice todos los ingredientes secos. No es necesario batir las yemas de huevo y la leche por separado.
Simplemente agréguelas a la mezcla de harina combinada y utilice un batidor de alambre o una batidora
para mezclar bien todos los ingredientes.
• Se deben batir las claras de huevo hasta que formen picos consistentes.
Añada 1/4 de las claras batidas a la mezcla para aligerarla, y luego vuelque delicadamente el resto.
Deberían aparecer vetas blancas en la mezcla. No revuelva demasiado la mezcla cuando agregue las
claras de huevo.
• No abra la waera giratoria durante el primer minuto de horneado o el wae se separará. Hornee por
completo el wae antes de retirarlo.
• Una vez que el wafe esté listo, la plancha de cocción superior debería poder levantarse con facilidad.
Levante suavemente la plancha; si tira hacia abajo, siga cocinando durante 1 minuto y vuelva a intentar.
• Cuando prepare la mezcla para waes, no la mezcle demasiado o los waes quedarán duros. Revuelva la
mezcla solo hasta que desaparezcan los grumos grandes de los ingredientes secos.
• La cantidad óptima de mezcla para hacer un wae completo, sin que se derrame, varía según las
diferentes mezclas para wae. El uso de un vaso medidor para verter la mezcla ayudará a calcular cuánta
mezcla tiene que utilizar la próxima vez. Llene la rejilla inferior de la waera giratoria con suciente mezcla
para cubrir el punto más alto de la rejilla, aproximadamente 3/4 a 1 taza de mezcla.
• Para obtener waes más uniformes, esparza las mezclas espesas hasta el borde exterior de la plancha de
cocción utilizando una espátula de goma a prueba de calor, u otro utensilio no metálico, antes de cerrar la
tapa.
• Los waes tipo pastel son más delicados que los waes regulares, y puede hacer falta más cuidado al
retirarlos de la waera. Utilice una espátula para sostener los waes cuando los retire de la waera.
• Para que se mantengan crocantes, coloque los waes horneados sobre una servilleta de papel o una rejilla
para enfriar, para que se absorba cualquier condensación. Para que se mantengan calientes, coloque los
waes en un plato apto para horno o una bandeja para horno y caliéntelos a aproximadamente 200-250 °F
(90-120 °C).
• Los waes se conservarán frescos durante aproximadamente 20 minutos, antes de comenzar a secarse.
• Los waes fríos se pueden colocar en la waera, por separado, para que vuelvan a estar calientes y
crocantes. Ajuste el control de temperatura en MÍN. Coloque el wae sobre la plancha de cocción hasta
que coincidan las acanaladuras; cierre la tapa y caliente durante 1 a 2 minutos, prestando atención para
evitar que se queme.
• Los waes horneados se pueden congelar. Deje que se enfríen por completo sobre una rejilla. Guarde los
waes en una bolsa plástica para congelador o en un recipiente con tapa, separados con papel encerado.
Recaliente los waes congelados en un horno, una tostadora o un horno tostador, hasta que estén
calientes y crocantes.
24
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 242013-11-15 3:09 PM
Para obtener waes con menos grasa y colesterol:
• Utilice leche descremada.
• Adapte las recetas para eliminar las yemas de huevo. Siempre utilice aceites vegetales líquidos, como el
aceite de canola, de maíz o de girasol, en lugar de manteca.
Para obtener waes con mayor contenido de bras:
• Sustituya 1/2 taza o más de harina común por harina de trigo integral.
• Sustituya 1/4 taza de harina común por salvado de trigo o de avena.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el
usuario. No trate de repararlo usted mismo. Si el producto requiere mantenimiento, consulte a un técnico
autorizado para reparar electrodomésticos.
Cuidado y Limpieza
preCAUCIÓN: ANTeS de lImpIAr el eleCTrOdOméSTICO, deSeNChúfelO del
TOmACOrrIeNTe y deje qUe Se eNfríe COmpleTAmeNTe.
1. No es necesario desarmar la waera giratoria para limpiarla.
2. Si cayó un poco de mezcla sobre la bandeja de goteo, retírela de inmediato después de usarla y lávela con
agua tibia. Lave la waera con un líquido limpiador suave. Quite las manchas difíciles con una esponja o
estropajo de plástico. No utilice esponjas de aluminio o estropajos ásperos.
3. Nunca sumerja el electrodoméstico en agua u otros líquidos. Nunca coloque la waera giratoria en el
lavavajillas.
4. Antes de cada uso, se deben limpiar y acondicionar las planchas para cocinar waes.
5. Limpie las planchas de cocción con un pincel de repostería o un paño suave y limpio. Para acondicionar
las planchas, recubra ligeramente las supercies de cocción con manteca o aceite vegetal. Siga
cuidadosamente los procedimientos de limpieza que se sugieren más abajo. Después de un tiempo, si los
waes comienzan a pegarse, deberá reacondicionar la unidad según sea necesario.
6. Para proteger la excelente calidad de las supercies antiadherentes, utilice solamente utensilios de
plástico, nylon o madera.
7. Para quitar la mezcla pegada sobre las planchas de cocción, vierta una pequeña cantidad de aceite de
cocina sobre la mezcla endurecida. Deje actuar durante 5 minutos y luego limpie la mezcla ablandada con
una toalla de papel o un paño suave. Quite las manchas difíciles con una esponja o estropajo de plástico.
Para obtener mejores resultados, solo utilice productos con instrucciones que indiquen que son aptos
para limpiar supercies de cocción antiadherentes. No utilice esponjas de aluminio o estropajos ásperos.
8. El acabado exterior se debe limpiar con un limpiador no abrasivo y un paño suave y húmedo. Seque
completamente.
Almacenamiento
Después de la limpieza, pliegue el mango y guarde la waera para utilizarla en el futuro. Asegúrese de que
la unidad esté desenchufada y que se haya enfriado completamente. Nunca envuelva el cable alrededor del
electrodoméstico. No ejerza fuerza sobre el cable, en la parte donde entra a la unidad, ya que esto podría hacer
que el cable se desgaste y se rompa.
25
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 252013-11-15 3:09 PM
Recetas
Waes de mantequilla de maní
con jarabe de jalea fácil
• 2 tazas de harina común
• 4 cucharaditas de polvo de hornear
• 1 cucharada de sal
• 2 huevos, separados
• 4 cucharadas de azúcar
1. Acondicione y precaliente las planchas de cocción de la waera giratoria.
2. Tamice la harina, el polvo de hornear y la sal en un tazón.
3. Utilice una batidora eléctrica para mezclar las claras hasta que se formen picos blandos.
Espolvoree el azúcar y siga batiendo hasta que queden consistentes. Agregue la vainilla.
4. Utilice la batidora para mezclar las yemas de huevo, la leche, el aceite vegetal y la mantequilla de
maní.
5. Vierta la mezcla de leche sobre los ingredientes secos y bata hasta que estén apenas mezclados.
6. Incorpore suavemente las claras de huevo a la mezcla.
7. Vierta aproximadamente 3/4 a 1 taza de mezcla sobre la plancha de cocción inferior. Cierre la
tapa, gire el indicador de control de temperatura a la posición del medio (4) y hornee.
8. Una vez que el wafe esté listo, la plancha de cocción superior debería poder levantarse con facilidad.
Levante suavemente la plancha; si tira hacia abajo, siga cocinando durante 1 minuto y vuelva a intentar.
9. Si es necesario, ajuste el indicador de cocción para el horneado de los próximos waes y repita
con el resto de la mezcla.
Jarabe de jalea* fácil
Para cada porción: Coloque 2 cucharadas de jalea o mermelada de su sabor favorito en un vaso medidor apto
para microondas. Caliente en el horno microondas durante 30 a 45 segundos, o hasta que esté líquida. Vierta
sobre los waes y sirva.
*Se puede sustituir por jaleas o mermeladas sin azúcar o bajas en azúcar.
PRECAUCIÓN: El azúcar caliente o hirviendo es muy caliente. Sea extremadamente cuidadoso al
retirarla del horno microondas y servirla.
• 1 cucharadita de vainilla
• 2 tazas de leche
• 1 cucharada de aceite vegetal
• 1/2 taza de mantequilla de maní
26
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 262013-11-15 3:09 PM
Recetas
Gaufres aux grains de chocolat
Los waes de naranja son fáciles de preparar y seguramente les van a gustar. Dulces y deliciosos, se
pueden disfrutar solos o con jarabe. Sírvalos con frutas frescas y yogur para un desayuno elegante en
su casa.
• 1-3/4 tasse de farine tout-usage
• 2 c. à thé de poudre à pâte
• 1/2 c. à thé de sel
• 3 œufs, séparés
1. Acondicione y precaliente la waera giratoria.
2. Tamice la harina, el polvo de hornear y la sal en un tazón.
3. Utilice una batidora eléctrica para mezclar las claras hasta que se formen picos blandos.
Espolvoree el azúcar y siga batiendo hasta que queden consistentes.
4. Utilice la batidora para mezclar las yemas de huevo, la leche y el aceite vegetal.
5. Vierta la mezcla de leche sobre los ingredientes secos y bata hasta que estén apenas mezclados.
6. Incorpore suavemente las claras de huevo y las chispas de chocolate a la mezcla.
7. Vierta aproximadamente 3/4 a 1 taza de mezcla sobre la plancha de cocción inferior. Cierre la
tapa, gire el indicador de control de temperatura a la posición del medio (4) y hornee.
8. Una vez que el wafe esté listo, la plancha de cocción superior debería poder levantarse con
facilidad. Levante suavemente la plancha; si tira hacia abajo, siga cocinando durante 1 minuto y
vuelva a intentar.
9. Si es necesario, ajuste el indicador de cocción para el horneado de los próximos waes y repita con
el resto de la mezcla.
VARIANTE: Waes de chocolate con chispas de chocolate Reemplace 3/4 taza de harina con 3/4 taza
de cacao en polvo sin endulzar.
• 2 c. à table de sucre
• 1-1/2 tasse de lait
• 1/2 tasse d’huile végétale
• 1 tasse de grains de chocolat mi-sucré
27
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 272013-11-15 3:09 PM
Garantía limitada de UN AÑO
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de UN AÑO a partir
de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material
ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas.
A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto que resulte
defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la
fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra
original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la
garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de
ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por
cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje
o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de
las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de
personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la
garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o
tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o
limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales
especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico
gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará
resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver
el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el
producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre,
dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción
del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva
cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el
envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá
obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto
hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
31
BELLA IM Template- A5 format2014.indd 312014-09-03 4:12 PM
29
SO-311073_13991 BELLA Rotating Waffle Maker_Polished SS IM.indd 292013-11-15 3:09 PM
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente