WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use pot holders when removing cover or handling
hot containers.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or base unit in water.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug when not in use. Unplug before putting on or taking off parts, and allow
to cool before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to authorized
service facility for repair.
7. The use of accessory attachments not recommended by this appliance
manufacturer may cause hazards.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord touch hot surfaces.
10. Do not place near hot gas or electric burner or in heated oven.
11. Caution when moving appliance containing hot food, other hot liquids.
12. Lift and open cover carefully to avoid scalding, and allow water to drip into steamer.
13. Do not place the unit directly under cabinets when operating as this product
produces large amounts of steam.
14. Some water will remain in the water reservoir after the steamer has turned off;
this is normal.
15. Do not use any steam parts in microwave or on heated surface.
16. Fill the reservoir with water before plugging the power cord otherwise the appliance
may be damaged.
17. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
18. The appliance is not intended for use by children or other persons without
assistance or supervision if their physical, sensory or mental capabilities prevent
them from using it safely. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
19. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the
same circuit.
20. Extension cords may be used if care is exercised in their use.
If extension cord is used:
(a)The electrical rating of the extension cord should be at least that of the appliance.
(b)The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter or
table top where it can be pulled on by children or tripped over.
21. Do not immerse base unit in water or other liquids.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
NOTES ON THE CORD
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should
be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over
a longer cord. Do not use an extension cord with this product. Always plug directly
into a wall outlet/receptacle.
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not modify the plug in any way.
PLASTICIZER WARNING
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the finish of the counter top
or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between
the appliance and the finish of the counter top or table top. Failure to do so may cause
the finish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may
not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from
other appliances.
CAUTION
To prevent electric shock disconnect from the mains before removing cover.
No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
SAFETY PRECAUTION
Do not allow this unit to be exposed to rain or moisture.
Mains Supply: 120 Volts / 60Hz AC only
Connecting it to other power source may damage the unit.
3
GETTING TO KNOW YOUR 2-TIER FOOD STEAMER
Product may vary slightly from illustrations.
Figure 1
Cover
Rice Bowl
Steaming Bowl (No. 2)
Egg Holders
Steaming Bowl (No. 1)
Water Level
Indicator
Base
Drip Tray
Water Inlet Drawer
Heating Element
Water Reservoir
Power Indicator Light
60 Minute Timer
4
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Carefully unpack the 2-tier food steamer and remove all packing materials.
2. Wash the lid, rice bowl, the upper and lower steaming bowls, and the drip tray
in warm soapy water or on the top rack of the dishwasher.
3. Wipe the inside of the reservoir and heating element with a damp cloth.
4. To assemble the steamer:
a) Hold the drip tray by the handles and place it into the base.
b) For single layer steaming, align the steaming bowl marked #1 onto the drip tray
and place the clear lid on top.
c) For steaming with both layers, the steaming bowl marked #2 will fit securely onto
the steaming bowl #1.
NOTE: The lid and rice bowl provided will work for both layers.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place the unit on a flat, sturdy surface with adequate clearance.
CAUTION: Do not place the unit under wall cabinets.
2. Fill the water reservoir with cold tap water to the appropriate fill line (see figure 2).
Do not exceed the MAX line as overfilling will take longer to produce steam and
prolong cooking time.
3. Place the food in the steaming bowl(s) and place the cover on the top layer.
4. Place the steaming bowl onto the base, plug the power cord into the wall outlet
and set the timer to the desire cooking time (max 60 minutes).
5. When the time expires, a signal bell will be heard and the power indicator light
will turn off.
6. Use pot holders when handling the steaming bowl, drip tray or rice bowl during
or after the cooking process.
NOTE: Meat or fish should always be placed in the lower steaming bowl to avoid juices
dripping on to the lower layer.
TIPS: For extra flavor, add chicken broth or white wine to the water in the reservoir.
Beer, red wine, oil, extracts or fruit juices are not recommended as they may stain or
damage the heater.
TIPS: You can also add herbs and spices to flavor heathy foods without adding salt.
Try some suggested flavors in the steaming guide.
IMPORTANT: Arrange food at the center of the bowl and try not to block the
steam vents.
IMPORTANT: the steamer unit and components are not for use in microwave
or conventional ovens, or on the stove top.
Figure 2
Water level indicator
Maximum water level
Minimum water level
Base
5
ADDING WATER TO THE RESERVOIR MID-CYCLE
The water reservoir can be safetly re-filled while the machine is operating.
Slide out the inlet drawer and add the desired amount of water to prolong your cycle.
Caution: Do not remove the steaming bowls or drip tray during the cooking cycle.
The steam that will be emitted is scalding hot.
STEAMING EGGS
Both steaming bowls can be used for cooking eggs. There are indents that are designed
to fit 8 eggs on each layer (figure 3).
Figure 3
Figure 4
Rice bowl
Steaming bowl
Drip tray
Base
RICE & GRAIN BOWL
When cooking in the rice bowl, add rice, seasonings and water directly into the bowl and
fill the reservoir the the appropriate line.
IMPORTANT: Rice industry standards for one cup of rice (180mL) are not equal to one
standard U.S. cup measure (240 mL). For best results with the suggested cooking time,
measure according to the rice industry guidelines.
1. Your steamer includes a rice bowl with a 5 cup (cooked) capacity.
2. Accurately measure rice, water and seasonings directly into the bowl and fill
the reservoir the the appropriate line.
3. At the minimum suggested timein the steaming guide, stir the rice and check
the consistency. Be careful not to drip the condesation into the rice bowl
NOTE: The bowl can be used in both steaming trays to prepare rice, grains or foods with
sauces or liquids (figure 4).
Type of riceCombined in rice bowl Approx
Amount of
uncooked
Amount of
cold water
cooked
rice yield
rice
White - regular,
1 cup1 1/2 cups2 cupsMAX 19-24
long and
medium grain
Water fill
line in
base
Approx.
time
(minutes)
mins
White - regular,
long and
medium grain
White - regular,
long and
medium grain
2 cups2 1/2 cups4 cupsMAX 23-28
mins
3 cups3 1/2 cups6 cupsMAX 27-32
mins
6
Brown - regular,
long and
1 cup1 1/2 cups2 cupsMAX28-33
mins
medium grain
Brown - regular,
long and
2 cups3 cups4 cupsMAX32-37
mins
medium grain
Extra long grain
white rice
1 cup1 1/3 cups2 cupsMAX50-55
mins
CARE AND MAINTENANCE
Unplug cord from outlet. Before cleaning allow steamer to cool. Never immerse
the base, cord or plug in water.
1. Empty the drip tray / water inlet and the water reservoir.
2. Wash lid, steaming bowl, rice bowl and drip tray in hot, soapy water, rinse and
dry all parts.
3. Clean reservoir with soapy water then wipe with damp cloth.
4. Do not use abrasive cleaners.
5. For more compact storage, the lower steaming bowl and the rice bowl can be
stored inside the upper steaming bowl with the lid on top (figure 5).
6. In hard water areas, the scale may build up on the heating element. If scale is
allowed to accumulate, food may not be cooked properly in the given time.
Element should be cleaned every 7-10 uses. Pour 3 cups of clear vinegar into the
water reservoir then fill water up to MAX level. Do not use lid, steaming bowl, rice
bowl and drip tray in this procedure.
7. Plug in, and set timer for up to 20 minutes. When the signal bell rings, unplug cord
from outlet. Allow the unit to cool completely before emptying the water reservoir.
Use the cold water to rinse the water reservoir several times.
Figure 5
7
STEAMING GUIDE
VEGETABLES
VarietyWeight/or
Artichokes, whole6 mediumGarlic, taragon,
Asparagus, spears1/2 -1 Ib (about
Beans, green/wax
cut or whole
Broccoli, spears1 IbCilantro,
Cabbage1 Ib (about 1/2
Carrots1 lbMint, dillMIN16-19
Cauliflower
– whole head
Corn on cobUp to 8 pieces
Mushrooms, whole
-medium
Onions, whole
(to partially cook
for grilling use)
Peas – green1/2 Ibs in podCilantro, garlic,
Peppers, whole
-sweet green or red
(to partially, cook,
then stuff)
Potatoes, halved
- red
Spinach1 lbThyme, garlicMIN14-16
Squash -summer
yellow and zucchini
Turnips1 Ib (about 5
number pieces
1/2” in diameter)
1 IbDill seedMAX15-18
small head)
Medium size
(about 2 1/2 lbs
untrimmed)
(2 3/4”-3” in
length)
10 ouncesMIN10-11
1 Ib medium
size (about 42 1/2”diameter)
Up to 4 mediumMIN9-11
1 Ib (about 8
small, 1 1/2”-2”
in width)
1 Ib medium sizeBasil, oreganoMIN11-13
small)
Suggested
herbs and
spices
dill seed
Lemon, thyme,
bay leaves
tarragon,
crushed red
pepper
Savory,
caraway seed
Rosemary,
basil
ginger
Rosemary,
chives, dill
Basil, parsleyMIN14-16
Water fill
line in
base
MAX35-38
MIN10-13
MIN14-17
MAX22-25
MAX20-23
MAX20-23
MIN7-9
MIN8-10
MAX35-40
Approx.
time
(minutes)
8
FISH AND SEAFOOD
1. Most fish and seafood cook very quickly. Steam in small portions or in amounts
as specified.
2. Clams, oysters and mussels may open at different times. Check the shells to avoid
over cooking.
3. You may steam fish fillets in the rice bowl serve steamed seafood and fish plain
or use seasoned butter or margarine, lemon or favorite sauces.
Clams1/2-1 Ib in shellMIN12-17
King crab1 Ib (about
MIN15-18
6 pieces)
Lobster
-tails
1 or 2 (7 to
8 ozs each)
MIN18-20
Mussels (fresh)1 Ib in shellMIN12-14
Oysters (fresh)About 1/2 dozenMIN11-13
Scallops (fresh)1/2 Ib shuckedMIN14-17
Shrimp1 Ib in shellMIN15-17
9
MEAT
VarietyWeight / or number
Chicken breast,
boneless fillets
Chicken breast,
split with bone
Chicken drumsticks, with boneabout 1 Ib
Chicken thighs,
with bone
Poached chicken breast, split
-boneless or
with bone
Frankfurters -
regular length
Sausage - fully cooked
-Bratwurst
-KielbasaUp 1 3/4 IbsMAX19-21
pieces
1 1/4 Ibs
(4 pieces)
1 - 1 1/4 Ibs (2
pieces)
(4 pieces)
about 1 Ib
(4 pieces)
1 Ib
(2 pieces)
Up to 1 Ib (8-10
franks)
Up to 1 IbsMIN17-19
Water fill line
in base
MAX22-25
MAX37-41
MAX32-36
MAX34-37
MAX45-47
MIN14-17
Approx.
time
(minutes)
OTHER
FoodWeight / or number
Eggs
-large size hard boiled
Apples5 medium (2 lbs)MIN10-13
Tamales6-8MIN45-55
Dumplings10-12MIN15
pieces
1-16MIN13-15
Water fill
line in base
Approx.
time
(minutes)
10
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of two years from the date of purchase, this product will be
free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical
parts. At its sole discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue
a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to obtain warranty validation.
Retail stores selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and
conditions of the warranty.
EXCLUSIONS: The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper routine maintenance, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO
Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express or implied warranty. Apart from the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of
merchantability or tness for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some
states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or
limitations may not apply to you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province
and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: You must contact Customer Service at our toll-free number:
1-866-832-4843. A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the phone.
If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will be provided with a case
number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name,
address, daytime contact telephone number, case number, and description of the problem. Also, include a
copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt, and send it
(with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or
liability for the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones
de seguridad básicas, entre ellas:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las supercies calientes. Use agarraderas para quitar la tapa o cuando
manipule recipientes calientes.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni
la unidad base en agua.
4. Es necesario supervisar atentamente a los niños si usan aparatos o si están cerca
de ellos.
5. Desenchufe el aparato cuando no lo use. Desenchúfelo antes de colocarle o quitarle
partes y espere a que se enfríe antes de limpiarlo.
6. No opere ningún aparato con un cordón o con un enchufe dañado o después
de que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier
manera. Lleve el aparato al servicio técnico autorizado para reparaciones.
7. El uso de accesorios o aditamentos que no sean los recomendados por
el fabricante de este aparato pueden causar lesiones o daños.
8. No utilice el aparato en exteriores.
9. No permita que el cable toque las supercies calientes.
10. No lo coloque cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni cerca de
un horno caliente.
12. Tenga sumo cuidado cuando traslade un aparato que contenga alimentos
o líquidos calientes.
12. Levante y abra la tapa cuidadosamente para evitar escaldaduras y deje que el agua
gotee dentro de la vaporera.
13. No coloque la unidad directamente debajo de muebles mientras esté en
funcionamiento, ya que este aparato produce mucho vapor.
14. Quedará algo de agua en el depósito de agua una vez que se haya apagado
la vaporera. Esto es normal.
15. No coloque partes de la vaporera en el microondas ni sobre una supercie caliente.
16. Llene el depósito con agua antes de enchufar el cable de alimentación;
de lo contrario, puede dañar el aparato.
17. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante,
el agente de servicio técnico o personas igualmente calicadas para evitar riesgos.
18. Este aparato no debe ser usado por niños u otras personas sin asistencia
o supervisión si sus capacidades físicas, sensoriales o mentales les impiden
utilizarlo de forma segura. Se debe supervisar a los niños para evitar que jueguen
con el aparato.
19. Para evitar una recarga en el circuito, no utilice otro aparato de alta potencia en
el mismo circuito.
20. Podrá usar un cable de extensión si tiene cuidado al usarlo.
Si usa un cable de extensión:
(a) el calibre del cable de extensión debe ser como mínimo igual al del aparato, y
(b) el cable más largo debe manipularse de modo que no cuelgue por la mesada ni
la mesa, los niños no puedan jalarlo y las personas no puedan tropezarse con él.
21. No sumerja la unidad base en agua u otros líquidos.
12
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
NOTAS SOBRE EL CABLE
Se debe usar el cable de alimentación corto (o cable de alimentación separable) para
reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. No utilice un cable
de extensión con este producto. Siempre enchufe directamente en un tomacorriente
o receptáculo montado en la pared.
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe se debe colocar en un
tomacorriente polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no entra completamente
en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja, llame a un electricista
calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
ADVERTENCIA SOBRE EL PLASTIFICANTE
PRECAUCIÓN: Para evitar que el plastificante se transfiera sobre el acabado
de la encimera, la superficie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles
individuales NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera
o la superficie. De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer
manchas o marcas permanentes.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su electrodoméstico
puede dejar de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar
en un circuito eléctrico separado de otros artefactos.
PRECAUCIÓN
Para evitar una descarga eléctrica, desconecte el aparato antes de quitar la tapa.
No contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. Lleve a reparar
el aparato solo con personal técnico calificado.
PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD
No exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
Alimentación: 120 V / 60Hz CA solamente
Si conecta la unidad a otra fuente de alimentación, podría dañarla
13
DESCRIPCIÓN DE LA VAPORERA DE 2 NIVELES
El producto puede diferir levemente de las ilustraciones.
Figura 1
Tapa
Recipiente de arroz
Bol de vapor (2)
Sostenedores
de huevos
Bol de vapor (1)
Indicador del nivel
de agua
Base
Bandeja de goteo
Vertedero de agua
Calentador
Depósito de agua
Luz indicadora
de encendido
60 minutos
14
ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ
1. Desembale cuidadosamente la vaporera de 2 niveles y retire todos los materiales
de embalaje.
2. Lavar la tapa, el plato de arroz, los envases superior e inferior y la bandeja de goteo
con agua jabonosa tibia o en el estante superior del lava vajillas.
3. Limpie el interior del depósito y el elemento de calentamiento con un paño húmedo.
4. Para armar la olla al vapor:
a) Tome la bandeja de goteo por las asas y colocarlo en la base.
b) En el caso de una sola capa de vapor, alinear el envase humeante marcado
como # 1 en la bandeja de goteo y colocar la tapa transparente en la parte superior.
c) En el caso de colocar dos capas de vapor, el envase humeante marcado # 2
se ajusta de manera segura sobre el recipiente de vaporización # 1.
NOTA: El recipiente de arroz y la tapa transparente suministrado funciona para
ambos envases.
CÓMO UTILIZAR
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y firme con el espacio adecuado.
PRECAUCIÓN: No coloque la unidad debajo de los gabinetes de pared.
2. Llenar el depósito de agua con agua fría del grifo hasta la línea de llenado
apropiado (ver Figura 2). No exceda la línea MAX como el llenado excesivo
se necesitará más tiempo para producir vapor y prolongar el tiempo de cocción.
3. Coloque la comida en el envase humeante y coloque la tapa en la parte superior.
4. Coloque el recipiente vaporizador dentro de la base, conecte el cable
de alimentación a la toma de corriente y ajustar el temporizador para el tiempo
de cocción deseado (máximo 60 minutos).
5. Cuando el tiempo expira, una campana de señal se escuchará y la luz indicadora
de encendido se apagará.
6. Use agarraderas al manipular el envase humeante, bandeja de goteo o recipiente
de arroz durante o después del proceso de cocción
NOTA: Carne o pescado siempre debe ser colocado en el recipiente inferior de vapor
para evitar jugos que gotean sobre la capa inferior.
Consejos: Para acentuar el sabor, agregue el caldo de pollo o vino blanco al agua
en el depósito. Cerveza, vino tinto, aceite, extractos o jugos de frutas no son
recomendables ya que pueden manchar o dañar el calentador.
IMPORTANTE: Coloque los alimentos en el centro del plato y trate de no bloquear
los orificios de vapor.
IMPORTANTE: La unidad de vapor y los componentes no son para uso en microondas
u hornos convencionales, o en la estufa.
Figura 2
Indicador del nivel
de agua
Nivel máximo de agua
Nivel mínimo de agua
Base
15
AGREGAR AGUA AL EMBALSE DE LA MITAD DEL CICLO
El depósito de agua se puede volver a llenar seguramente mientras la máquina está
funcionando. Deslice el cajón de entrada y añadir la cantidad deseada de agua para
prolongar su ciclo.
HUEVOS AL VAPOR
Ambos envases humeantes se puede utilizar para cocinar huevos. Hay orificios que
son para encajar 8 huevos en cada capa (Figura 3).
Figura 3
Figura 4
Bol para
arroz
Bol de
vapor
Bandeja
de goteo
Base
GRANOS DE ARROZ
Al cocinar en el recipiente de arroz, añadir el arroz, los condimentos y agua directamente
en el recipiente y llenar el depósito de agua hasta la linea apropiada.
IMPORTANTE: Los estándares de la industria para el arroz una taza de arroz (180 mL)
no son iguales a una medida estándar de EE.UU. taza (240 ml). Para obtener los mejores
resultados con el tiempo de cocción sugerido, mida de acuerdo a las directrices de la
industria del arroz.
1. La vaporera incluye un recipiente de arroz con capacidad para 5 tazas (cocida).
2. Medir con precisión el arroz, el agua y los condimentos directamente en
el recipiente y llenar el depósito de agua hasta la linea apropiada.
3. En el tiempo mínimo sugerido en la guía de vapor, remover el arroz y verificar la
consistencia. Tenga cuidado de no derramar la condensación en el tazón de arroz.
NOTA: El recipiente puede ser utilizado en ambas envases humeantes de preparar
el arroz, granos o alimentos con salsas o líquidos (Figura 4).
Tipo de arrozMezcla en recipiente
de arroz
Cant.
de arroz
Cant. de
agua fría
crudo
Blanco - grano
1 taza1 1/2 tazas2 tazasMAX
regular, largo
y mediano
Blanco - grano
2 tazas2 1/2 tazas4 tazasMAX
regular, largo
y mediano
Blanco - grano
3 tazas3 1/2 tazas6 tazasMAX
regular, largo y
mediano
Aprox.
producción
de arroz
cocido
Línea de
llenado de
agua en la
base
(máx.)
(máx.)
(máx.)
Tiempo
aprox.
(minutos)
19-24
23-28
27-32
16
Integral: grano
regular, largo y
mediano
1 taza1 1/2 tazas2 tazasMAX
(máx.)
28-33
Integral: grano
regular, largo
2 tazas3 tazas4 tazasMAX
(máx.)
32-37
y mediano
Grano de arroz
blanco extra
1 taza1 1/3 tazas2 tazasMAX
(máx.)
50-55
largo
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Desenchufe la unidad. Antes de limpiar la vaporera, espere a que se enfríe.
Nunca sumerja la base, el cable ni el enchufe en agua.
1. Vacíe la bandeja de goteo, la entrada de agua y el depósito de agua.
2. Lave la tapa, el bol de vapor, el bol para arroz y la bandeja de goteo con agua
caliente y detergente. Enjuague y seque todas las partes.
3. Limpie el depósito con agua y detergente y luego pásele un paño húmedo.
4. No utilice limpiadores abrasivos.
5. El bol inferior, el bol del medio y el bol para arroz se pueden guardar dentro del bol
de vapor superior con la tapa puesta (Figura 5).
6. En áreas de agua dura, se pueden acumular incrustaciones en el calentador.
Si se acumulan incrustaciones, es posible que los alimentos no se cocinen
adecuadamente en un tiempo determinado. El calentador se debe limpiar cada
7 a 10 usos. Coloque 3 tazas de vinagre en el depósito de agua y luego llene con
agua hasta el nivel máximo de llenado (MAX). Durante este procedimiento no se
debe utilizar la tapa, el bol de vapor, el bol para arroz ni la bandeja de goteo.
7. Enchufe el aparato y configure el temporizador en un máximo de 20 minutos.
Cuando el temporizador emita la señal sonora, desenchufe el cable del
tomacorriente. Espere a que la unidad se enfríe completamente antes de vaciar
el depósito de agua. Enjuague el depósito con agua fría varias veces.
Cebollas, enteras
(cocción parcial antes
de asarlas)
Arvejas1/2 libras en vaina Cilantro, ajo,
Ajíes enteros verdes
o rojos (cocción
parcial antes
derellenar)
Papas en mitades,
rojas
Espinaca1 libraTomillo, ajoMIN (mín.)14-16
piezas
(aprox. 1/2” de
diámetro)
1 libraSemillas de
repollo pequeño)
2 1/2 libras sin
recortar)
(2 3/4” a 3”
de largo)
10 onzasMIN (mín.)10-11
1 libra de cebollas
medianas
(aprox. 4- 2 1/2”
de diámetro)
Hasta 4 medianosMIN (mín.)9-11
1 libra
Aprox. 8
pequeñas (1 1/2”
a 2” de ancho)
Hierbas y
especias
sugeridas
semillas de
eneldo
Limón, hojas
de laurel,
tomillo
eneldo
estragón,
aplastado
pimiento rojo
Gustoso,
comino
Romero,
albahaca
jengibre
Romero,
cebollin,
eneldo
Línea de
llenado de
agua en la
base
MAX (máx.)35-38
MIN (mín.)10-13
MIN (mín.)15-18
MIN (mín.)14-17
MAX (máx.)22-25
MAX (máx.)20-23
MAX (máx.)20-23
MIN (mín.)7-9
MIN (mín.)8-10
MAX (máx.)35-40
Tiempo
aprox.
(minutos)
18
Calabaza
amarilla y zucchini
Nabo1 libra
1 libra medianaAlbahaca,
oregano
Albahaca,
(5 pequeños
perejil
MIN (mín.)11-13
MIN (mín.)14-16
aprox.)
PESCADOS Y MARISCOS
1. La mayoría de los pescados y mariscos se cocinan muy rápido. Cocine al vapor
porciones pequeñas según se especifica.
2. Las almejas, las ostras y los mejillones pueden abrirse en distintos momentos.
Controle las conchas para evitar que se pasen de cocción.
3. Puede cocinar los filetes de pescado en el bol para arroz, servir los pescados
y mariscos solos o utilizar manteca, margarina, limón o su salsa favorita para
saborizarlos.
4. Ajuste los tiempos de cocción según sea necesario.
Tipo de pescadoCantidadLínea de
llenado de
agua en la
base
Filetes, lenguado, rodaballo
u otros filetes
3/4 libra
(1/4 a 1/2”
MIN (mín.)10-12
Línea de
llenado de
agua en la
base
de ancho)
Filetes
-Halibut
-Salmón
-Atún
Filetes escalfados, sus
filetes de pescado favoritos
1 o 2
1-1 1/2 libras
1” de ancho
3/4-1” de ancho
3/4-1” de ancho
1/2 -3/4 Iibras
(3 o 4 filetes; 1/4 -1/2”
MAX (máx.)
MAX (máx.)
MAX (máx.)
13-14
19-22
20-23
MAX (máx.)30-35
de ancho)
Tipo de mariscosCantidadLínea de
llenado de
agua en la
Tiempo
aprox.
(minutos)
base
Almejas1/2-1 Iibra con conchaMIN (mín.)12-17
Cangrejo1 Iibra
Pechuga de pollo escalfada,
cortada, con o sin hueso
Salchicha de viena
- largo estándar
Salchicha bien cocida
1 libra
(2 piezas)
Hasta 1 libra
(8 a 10 salchichas)
Hasta 1 libra
MAX (máx.)
MIN (mín.)
MIN (mín.)
-Bratwurst
-KielbasaHasta 3/4 Iibras
MAX (máx.)
OTROS
Otros alimentosPeso/Cant. de piezasLínea de
Huevos
1 a 16
- Grandes
- Cocidos
Manzanas5 medios (2 libras)
Tamales6-8
Dumplings10-12
llenado de
agua en la
base
MIN (mín.)
MIN (mín.)
MIN (mín.)
MIN (mín.)
Tiempo
aprox.
(minutos)
22-25
37-41
32-36
34-37
45-47
14-17
17-19
19-21
Tiempo
aprox.
(minutos)
13-15
10-13
45-55
15
20
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de dos años a partir de la fecha de
compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante
90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o
reemplazará el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo
de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra
minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original, ya que se exige una prueba de
compra para obtener la validación de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar
ni corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES: La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por cualquiera de
las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento
de rutina inadecuado, uso contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o
alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la
garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes ocasionados por la violación de
cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación
de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto,
es posible que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos
legales especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a
nuestro número telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente
intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver el problema,
le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una
etiqueta al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto durante el día,
número de caso y descripción del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original.
Envuelva cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro
prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni responsabilidad alguna por
el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
For customer service questions or comments
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
BELLA®is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9
BELLA®es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9