Bella 13826 Instruction Manual

Page 1
Page 2
Page 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions before using appliance.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against risk of electric shock, do not immerse or partially immerse the cord, plugs, or the entire unit in water or any other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Unplug from wall outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning or storing this appliance.
7. Never yank the cord to disconnect the appliance from the outlet. Instead, grasp the plug and pull to disconnect.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
9. The use of accessories attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause fire, electrical shock or injuries.
10. Do not use outdoors. This is for household only.
11. Do not use for commercial purposes.
12. Do not let the electrical cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
14. Use on a heat-resistant, flat level surface only.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food, hot water, hot oil or other hot liquids.
16. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical outlet only.
17. A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
18. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
19. If an extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
b. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding
type 3-wire cord; and
c. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or
table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
20. To disconnect, remove plug from outlet.
21. Always unplug after use. The appliance will remain ON unless unplugged.
22. CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fire or other damage to persons or property.
23. When using this appliance, provide adequate ventilation above and on all sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings, clothing, dish towels or other flammable materials during use.
24. Use with wall receptacle only.
25. Do not use appliance for other than intended use.
2
Page 4
FOR HOUSEHOLD USE ONLY SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time after turning OFF. Always wear oven mitts when handling hot materials and allow metal parts to cool before cleaning. Do not place anything on top of the appliance while it is operating or while it is hot.
1. All users of this appliance must read and understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
2. Do not leave this appliance unattended during use.
NOTES ON ThE PLug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
NOTES ON ThE COrD
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not use an extension cord with this product.
PLASTICIzEr WArNINg
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the finish of the counter top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the appliance and the finish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the finish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
ELECTrIC POWEr
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
3
Page 5
Page 6
5
DECOrATINg ACCESSOrIES
Tin Storage Box
• This beautifully decorated tin has a specially fitted insert to store the unit and accessories.
Keep decorating accessories clean and organized for future use.
Batter Squeeze Bottle
• This squeezable bottle is light, and easily controlled with one hand.
• Fill squeeze bottle with any thin (runny) batter to fill molds.
• Fill squeeze bottle with your favorite glaze. See glaze recipes in the Recipe section of this
Instruction Manual.
Filling the Batter Squeeze Bottle
NOTE: Do not use the batter squeeze bottle for very thick batters. Instead, use the measuring
spoon to scoop batter into molds.
1. Remove the lid from the batter squeeze bottle.
2. Use a funnel or roll a piece of wax (or parchment) paper into a cone. Insert the funnel or
cone into the batter squeeze bottle. Slowly pour the filling (batter or glaze) through the
funnel or cone into the bottle. or . . . pour the batter into a plastic storage bag, trim a corner and slowly squeeze the filling into
the bottle.
3. Allow air bubbles to escape from the mixture by tapping the upright batter squeeze bottle
against any hard surface. WARNING: Do not fill the batter squeeze bottle more than 3/4 full with rising batter, as
batter may expand as it sits. Remove the funnel or cone.
4. Replace the batter squeeze bottle top, twisting it firmly to seal.
5. Wipe any excess filling with a paper towel.
Pastry Bag with Decorative Pastry Tips
• Use to pipe frosting, icing, meringue, or whipped cream filling.
NOTE: A full pastry bag requires 2 hands — one to guide the pastry tip and the other
to squeeze the pastry bag.
IMPORTANT: The filling must be the correct consistency — too thin will run out of the tip
and bag, too thick will be difficult, if not impossible, to squeeze through the tip.
• Practice piping using any decorative pastry tip. To make a solid, straight line, move your
hand at a consistent pace, and keep even pressure on the bag.
• Use decorative pastry tips to create fun borders, messages, rosettes, designs, patterns.
Filling the Pastry Bag
1. Use gel to color the filling. Mix well in a small bowl until color is even.
2. Separate the coupler base from the ring and insert the coupler base, narrow end first, into the pastry bag.
3. Cut a very small corner of the bag and slide the coupler into position. IMPORTANT: DO NOT cut too much pastry bag. The coupler should fit snuggly in the pastry bag.
4. Fit the decorative tip onto the outside of the coupler and fasten securely with the coupler ring.
5. Hold the pastry bag with tip attached in your left hand. Hold the lower 1/3 of the bag in your hand and roll 2/3 of the pastry bag inside out — forming a cuff around your hand.
Cup the pointed 1/3 of the bag in the palm of your hand.
Page 7
6. Use a spatula to scoop frosting, icing, meringue or whipped cream from the bowl into the opened pastry bag.
7. For best results, never fill the pastry bag more than 2/3 full.
8. Close the bag by unfolding the cuff and twisting the bag closed. This forces the icing, meringue, or whipped cream filling down into the pastry bag.
9. Squeeze the first bit of filling out of the tip into the bowl to release any bubbles. Hold the bag between your thumb and forefinger, and press with your palm as you pipe the icing, meringue, or whipped cream.
10. Refill the pastry bag as needed.
Baking Fork
Wearing oven mitts, remove baked treats from the cooking plate using the baking fork.
Use care to avoid scratching the non-stick surface.
Measuring Spoon
Use the measuring spoon (1 teaspoon) to fill the molds on the lower cooking plate 2/3 to
almost full – use 2 rounded teaspoon of batter.
Cooling Rack
Remove baked treats to the wire cooling rack to cool before decorating.
BEFOrE uSINg FOr ThE FIrST TIME
1. Carefully unpack the Cakesicle Maker and remove all packaging and materials.
2. Before using your Cakesicle Maker for the first time, wipe the cooking plates with a damp
cloth to remove all dust, and then dry. Wipe outer surfaces with a slightly damp, soft cloth or sponge.
CAUTION: Take care to prevent water from running into the appliance.
NEVER IMMERSE CAKESICLE MAKER BODY IN WATER OR ANY OTHER LIQUIDS!
3. Set the appliance on a dry, clean and flat surface. Keep the Cakesicle Maker
closed until use.
4. Set the packaged cakesicle sticks aside.
5. Wash and rinse all decorating accessories: batter squeeze bottle, baking fork, pastry bag
with coupler, pastry tips, cooling rack, and measuring spoon. Dry before use.
OPErATINg INSTruCTIONS
1. Open the lid latch. Lift the top lid to the open position.
2. Before baking the first cakesicles of the day, condition the molds. See Care & Cleaning
Instructions in this Instruction Manual for a complete description.
3. Close the lid. An audible click can be heard as the latch locks the
Cakesicle Maker closed.
4. Plug unit into a 120 V AC electrical outlet to preheat. The red POWER ON light
will illuminate.
NOTE: When your Cakesicle Maker is heated for the first time, it may emit slight smoke
or odor. This is normal and should disappear after 1 or 2 uses. This does not affect the safety of the appliance. However, as it may affect the flavor of the first cakesicles prepared in the Cakesicle Maker, it is recommended that these be discarded.
5. While preheating, prepare cakesicle batter.
6. In less than 5 minutes, the green READY light will illuminate, indicating the unit is
preheated and is ready for use.
7. Use a heat-resistant brush to apply a generous coat of vegetable oil to each of the upper
and lower cakesicle molds.
8. Add 1 level tablespoon batter to the center of each of the molds on
the lower cooking plate.
NOTE: Depending on the density and rise of the batter, it may be necessary
6
Page 8
to adjust to more or less batter to accommodate. IMPORTANT: Do not overfill, batter will expand when baked. NOTE: All 5 cakesicle molds do not need to be used when baking in the Cakesicle
Maker.
9. Use the handle to lower the top lid. To ensure even baking, make sure the lid is locked
closed. Allow cakesicles to bake for approximately 2 to 3 minutes or until done. Recipe bake times may vary.
NOTE: The green READY light will cycle on and off as the unit maintains
baking temperatures.
10. Wearing oven mitts, wipe the outside with a clean paper towel or cleaning cloth if
necessary.
11. After 2 minutes, press to unlatch the handle; then lift the top lid. NOTE: Check for doneness by inserting a dry toothpick into the center of the cakesicle.
If it comes out clean, the cakesicles are ready.
12. If necessary, lower the top lid and continue baking for 1 minute at a time until cakesicles
are browned and baked to your liking.
IMPORTANT: Recipes may vary in bake time and brownness; batters with more sugar
will brown quicker. Note the perfect bake times for each batter recipe for future use.
13. Wearing oven mitts, remove cakesicles from the cooking plate using the baking fork. Use
care to avoid scratching the non-stick surface.
14. If a popsicle stick is to be used, it is easiest to insert into the center bottom of the
cake while warm from the Cakesicle Maker. Place on a cooling rack before glazing or decorating.
NOTE: If additional cakesicles are to be baked, keep the Cakesicle Maker closed to retain
heat. Always wait until the green READY light illuminates before baking more cakesicles.
NOTE: Cakesicles made later may bake faster because extra heat has been retained.
It may be necessary to adjust to a shorter baking time to accommodate.
15. When baking is complete, unplug the power cord from electric outlet. Press to unlatch;
lift the top lid to expose the cooking plates and allow unit to cool.
16. Do not clean Cakesicle Maker until unit is fully cooled.
uSEr MAINTENANCE INSTruCTIONS
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Contact a qualified appliance repair technician if the product requires servicing.
7
Page 9
Page 10
9
CrEATE yOur OWN CAkESICLES!
With the Cakesicle Maker, you can use any boxed cake mix or your own cake or brownie recipe. The Cakesicle Maker gives you the ability to control the ingredients and allows you to prepare gluten-free, lower-fat or lower-sugar recipes in minutes. Wrap plain or decorated cakesicles in plastic wrap and store in an airtight container in the freezer to enjoy any time. Use the fun decorating accessories included in the tin storage box to create your own personal edible art.
You will need: Homemade recipe cake mix, or Boxed/packaged cake mix, Cakesicle sticks
(10 included)
Your choice of:
Glazes: Fill the batter squeeze bottle with your favorite glaze.
Honey
Maple syrup
Fruit preserves (any berry or lemon)
Peanut butter (heated with confectioner’s sugar and milk)
Pie fillings (lemon, cherry)
Orange marmalade
Caramel (melted butter + brown sugar)
Frostings or Coatings
For professional looking results, use the pastry bag fitted with any decorative tip to pipe frosting, icing, meringue, or whipped cream filling.
Homemade cake frosting
Boxed/packaged/prepared cake frosting, colored icings
Homemade meringue or whipped cream
Candy melts, various colors and flavors
Chocolate chips (any flavor)
Toppings
Colored sprinkles
Chopped nuts
Shredded sweetened coconut
Small colored candies
Mini chocolate chips (any flavor/color, including butterscotch)
Crushed candies
Cinnamon, vanilla, or ginger sugar
Page 11
10
CAkESICLE PrEPArATION
1. Insert a popsicle stick into the bottom center of each warm cakesicle.
2. Use the pastry bag fitted with any decorative tip to pipe frosting, icing, meringue, or
whipped cream filling.
3. Then add toppings of your choice.
4. If you are using liquefied candy melts or chips as the first coating:
Using a microwave-safe bowl, melt 1/4 to 1/2 cup candy melts or any chocolate
or flavored baking chips in a microwave oven at HIGH for 1 minute. Stir well. Microwave for an additional 15 seconds, if necessary.
NOTE: A double-boiler or a pan over boiling water can also be used.
If needed, add a splash of milk to chips before heating to thin dipping mixture.
Use a teaspoon or fork to help drip candy over the cakesicles. Work quickly as the
chocolate will begin to get lumpy as it hardens.
Sprinkle toppings of your choice onto the wet coating.
5. If you are preparing glazes:
Add 1 part water (or milk) to 3 parts ingredient. Heat in a microwave oven at HIGH
power for 10 seconds. Stir well and reheat in 10 second increments until the desired consistency is achieved for glazing.
NOTE: Times may change depending on ingredients and quantities used.
Fill the batter squeeze bottle with glaze to decorate.
Sprinkle toppings of your choice onto the wet glaze.
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
2
Limited ONE-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of ONE YEAR from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS: The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843. A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
Page 17
16
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
2. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o manijas.
3. Para protegerse contra riesgos de descarga eléctrica, no sumerja, ni total ni
parcialmente, el cable, el enchufe ni la unidad completa en agua u otros líquidos.
4. Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad los superviseo instruya en el uso del aparato.
5. Es necesario supervisar atentamente a los niños si usan aparatos o están
cerca de ellos.
6. Desenchufe el aparato del tomacorriente de la pared cuando no lo utilice o antes
de limpiarlo. Deje que se enfríe el aparato antes de limpiarlo o guardarlo.
7. Nunca tire del cable para desconectar el aparato del tomacorriente. En cambio,
tome el enchufe y tire de él para desconectarlo.
8. No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparatono
funciona bien o se ha dañado de alguna forma. Lleve el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto puede
ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
10. No lo utilice en el exterior. Este aparato es para uso doméstico únicamente.
11. No lo utilice para fines comerciales.
12. No permita que el cable eléctrico cuelgue del borde de la mesa o mesada ni que
toque superficies calientes.
13. No lo coloque encima ni cerca de un quemador eléctrico o de gas calientes,
ni de un horno caliente.
14. Solo utilice el aparato sobre una superficie plana y resistente al calor.
15. Se debe tener sumo cuidado cuando se traslada un aparato con alimento caliente,
o agua, aceite u otros líquidos calientes.
16. El cable del aparato se debe enchufar únicamente a un tomacorriente eléctricode
120 V de CA.
17. Se suministrará un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarseo
tropezarse con un cable más largo.
18. Hay cables de extensión más largos disponibles y pueden usarse si
se tiene cuidado.
19. Si usa un cable de extensión: a. El calibre indicado del cable de alimentación separable o del cable de extensión
debe ser igual al calibre del aparato.
b. Si el aparato tiene conexión a tierra mediante 3 conductores,
el cable de extensión debe ser un cable a tierra de conductores.
c. Por último, el cable más largo debe manipularse de modo que no cuelguepor la
mesada ni la mesa, los niños no puedan jalarlo ni las personas puedan tropezar con él accidentalmente.
20. Para desconectar la unidad, desenchúfela del tomacorriente.
21. Siempre desenchufe el aparato después de usarlo. El aparato
permanecerá encendido a menos que se desenchufe.
22. PRECAUCIÓN CON LAS SUPERFICIES CALIENTES: Este aparato genera calor
durante el uso. Se deben tomar las medidas necesarias para evitar riesgos de quemaduras, incendios u otros daños a personas o a la propiedad.
Page 18
23. Cuando utilice este aparato, deje suficiente ventilación por encima y
alrededorde él para la circulación del aire. No permita que este aparato esté en contactocon cortinas, revestimientos de paredes, ropas, repasadores u otros materialesinflamables durante su uso.
24. Únicamente enchufe este aparato a un receptáculo montado en la pared.
25. No le dé al aparato otro uso que no sea el indicado.
OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PRECAUCIÓN: Este artefacto está caliente durante el uso y permanece caliente algún tiempo luego de apagarlo. Siempre use manoplas para horno cuando manipule materiales calientes y deje enfriar las piezas metálicas antes de limpiarlas. No coloque ningún objeto sobre el artefacto cuando este está en uso o mientras está caliente.
1. Todos los usuarios de este artefacto deben leer y comprender este manual de
instrucciones antes de usar o limpiar esta máquina para hacer pizza.
2. No deje este artefacto sin supervisión durante el uso.
NOTAS SOBrE EL ENChuFE
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe entra en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no entra, consulte a un electricista autorizado. No realice ninguna modificación.
NOTAS SOBrE EL CABLE
El cable de alimentación corto (o el cable de alimentación desmontable) suministrado se debe utilizar para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable más largo. No utilice un cable de extensión con este producto.
ADvErTENCIA SOBrE EL PLASTIFICANTE
PRECAUCIÓN: Para evitar que el plastificante se transfiera sobre el acabado de la encimera, la superficie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles individuales NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera o la superficie. De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer manchas o marcas permanentes.
ENErgÍA ELéCTrICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su electrodoméstico puede dejar de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un circuito eléctrico separado de otros artefactos.
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
17
Page 19
Page 20
19
ACCESORIOS DE DECORACIÓN
Caja de almacenamiento de hojalata
• Esta caja de hojalata decorada a la perfección incluye un inserto acondicionado
especialmente para almacenar la unidad y los accesorios.
• Mantenga los accesorios de decoración limpios y organizados para usarlos en el futuro.
Botella comprimible para masa
• Esta botella comprimible es liviana y puede controlarse fácilmente con una mano.
• Llene la botella comprimible con cualquier masa diluida (líquida) para llenar los moldes.
• Llene la botella comprimible con su glaseado favorito. Consulte las recetas con glaseados
en la sección Recetas de este manual de instrucciones.
Cómo llenar la botella comprimible para masa NOTA: No use la botella comprimible con masas muy espesas. En cambio, use la cuchara
medidora para agregar la masa en los moldes.
1. Quite la tapa de la botella comprimible para masa.
2. Use un embudo o un rollo de papel de cera (o papel manteca) transformado en un cono. Introduzca el embudo o cono en la botella comprimible para masa. Vierta lentamente el relleno (masa o glaseado) a través del embudo o cono dentro de la botella. o bien... vierta la masa dentro de una bolsa plástica de almacenamiento, recorte una esquina y estruja lentamente el relleno de modo que ingrese en la botella.
3. Golpee la botella comprimible para masa en posición vertical contra una superficie dura para que las burbujas salgan de la mezcla. ADVERTENCIA: No llene la botella comprimible con masa más de 3/4 de su capacidad, ya que la masa se expandirá mientras se asienta. Extraiga el embudo o cono.
4. Vuelva a colocar la tapa de la botella y gírela firmemente para sellarla.
5. Limpie el excedente de relleno con una servilleta de papel.
Manga pastelera con boquillas decorativas
• Úsela para aplicar baños de repostería, glaseados, merengue o rellenos de crema batida.
NOTA: Una manga pastelera llena requiere 2 manos: una para guiar la boquilla y la otra para estrujar la manga.
IMPORTANTE: El relleno debe tener la consistencia correcta: si está muy aguado se saldrá por la boquilla y de la manga; si está muy espeso, resultará difícil, si no imposible, estrujarlo y que salga por la boquilla.
• Practique la decoración con manga con cualquier boquilla decorativa. Para dibujar
presión uniforme sobre la manga.
• Use las boquillas decorativas para crear bordes divertidos, mensajes, escarapelas,
diseños y patrones.
Cómo llenar la manga pastelera
1. Use gel para colorear el relleno. Mézclelo bien en un bol pequeño hasta lograr un color uniforme.
2. Separe la base con acoplador del aro e introduzca la primera (el extremo angosto primero) dentro de la manga pastelera.
3. Corte una pequeña esquina de la manga y deslice el acoplador hacia su posición. IMPORTANTE: NO corte la manga pastelera en demasía. El acoplador debe encajar de modo ceñido en la manga.
4. Encaje la boquilla decorativa sobre la parte exterior del acoplador y ajústela firmemente con el aro del acoplador.
5. Sostenga con la mano izquierda la manga pastelera con la boquilla adherida. Sostenga 1/3 de su parte inferior en la mano y enrolle 2/3 de la manga pastelera de adentro hacia afuera, formando una pulsera alrededor de la mano. Coloque el tercio puntiagudo de la manga pastelera en la palma de la mano.
Page 21
20
6. Use una espátula para agregar baño de repostería, glaseado, merengue o crema batida
del bol a la manga pastelera abierta.
7. Para obtener mejores resultados, nunca llene la manga pastelera más de 2/3
de su capacidad.
8. Desenrolle la pulsera que armó con la manga y enrósquela para cerrarla. De este modo,
fuerza el baño de repostería, glaseado, merengue o relleno de crema batida hacia abajo dentro de la manga pastelera.
9. Estruja el primer trozo de relleno hacia afuera de la boquilla y dentro del bol para dejar
salir las burbujas. Sostenga la manga entre sus dedos pulgar e índice, y presione con la palma de la mano mientras decora con el glaseado, el merengue o la crema batida.
10. Rellene la manga pastelera según sea necesario.
Tenedor para hornear
Con manoplas para horno, use este tenedor para retirar los bocaditos horneados de la
placa de cocción.
Tenga cuidado para evitar rayar la superficie antiadherente.
Cuchara medidora
Use la cuchara medidora (1 cucharadita) para llenar los moldes en la placa de cocción
inferior hasta 2/3 de su capacidad o hasta casi llenarlos. Use 1 cucharadita casi colmada de masa.
Rejilla de enfriamiento
Traslade los bocaditos horneados a la rejilla de enfriamiento de alambre para que se
enfríen antes de decorarlos.
ANTES DE uTILIzAr POr PrIMErA vEz
1. Desenvuelva con cuidadosamente el Kit para hacer paletas de pastel y extraiga todos los
materiales del embalaje.
2. Antes de usar la máquina por primera vez, limpie las placas de cocción con un paño
húmedo para eliminar todo el polvo y, luego, séquelas. Limpie las superficies externas con un paño suave levemente húmedo o una esponja.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado para evitar que ingrese agua dentro del aparato. NUNCA
SUMERJA EL CUERPO DE LA MÁQUINA PARA HACER PALETAS DE PASTEL EN AGUA NI EN OTROS LÍQUIDOS.
3. Coloque el aparato sobre una superficie plana, seca y limpia. Mantenga la máquina para
hacer paletas de pastel cerrada hasta usarla.
4. Coloque a un lado los palitos para paletas de pastel empaquetados.
5. Enjuague todos los accesorios de decoración: botella comprimible para masa, tenedor
para hornear, manga pastelera con acoplador, boquillas para maga pastelera, rejilla de enfriamiento y cuchara medidora. Séquelos antes de usarlos.
INSTruCCIONES DE FuNCIONAMIENTO
1. Abra el pestillo de la tapa. Levante la tapa hasta abrirla.
2. Antes de hornear las primeras paletas del día, acondicione los moldes.
Consulte las Instrucciones de cuidado y limpieza de este manual de instrucciones para obtener una descripción completa.
3. Cierre la tapa. Se escuchará un clic cuando el pestillo se trabe para cerrar la máquina
para hacer paletas de pastel.
4. Enchufe la unidad a un tomacorriente eléctrico de 120 V de CA. Se encenderá la luz rojo
de ENCENDIDO.
NOTA: Cuando la máquina se calienta por primera vez, es posible que emita un leve
humo u olor. Es normal y debería desaparecer luego de 1 o 2 usos. Esto no afecta la seguridad del aparato. Sin embargo, debido a que puede afectar el sabor de las primeras paletas preparadas en la máquina, se recomienda que estas se tiren.
5. Mientras se precalienta la máquina, prepare la masa.
Page 22
21
6. En menos de 5 minutos la luz verde de LISTO se iluminará, lo que indicará que la unidad
está precalentada y lista para usarse.
7. Use un cepillo resistente al calor para aplicar una capa abundante de aceite vegetal en
los moldes para paletas superior e inferior.
8. Agregar 1 cucharada sopera de masa al centro de cada molde de la placa
de cocción inferior.
NOTA: De acuerdo con la densidad y el leudado de la masa, es posible que sea
necesario usar más o menos masa para compensar.
IMPORTANTE: No llene el molde en exceso, ya que la masa se expandirá cuando
se hornee.
NOTA: No es necesario usar los 5 moldes para paletas cuando hornee en la máquina.
9. Utilice el mango para bajar la tapa superior. Para garantizar un horneado uniforme,
procure que la tapa esté cerrada con traba. Deje hornear las paletas durante aproximadamente 2 a 3 minutos o hasta que estén listas. Los tiempos de cocción pueden variar según la receta.
NOTA: La luz verde de LISTO se encenderá intermitentemente mientras la unidad
mantiene las temperaturas de horneado.
10. Use manoplas para horno para limpiar la parte externa con una toalla de papel limpia
o un paño de limpieza, si fuera necesario.
11. Luego de 2 minutos, presione el mango para destrabarlo; luego, levante la tapa.
NOTA: Para verificar si está cocida, inserte un palillo seco en el centro de la paleta. Si al extraerlo, el palillo está limpio, la paleta está lista.
12. Si fuera necesario, baje la tapa y continúe horneando de a 1 minuto por vez hasta
que las paletas estén doradas y horneadas a su gusto.
IMPORTANTE: El tiempo de horneado y el dorado variarán según las recetas;
las masas que contienen más azúcar se dorarán más rápido. Anote los tiempos de horneado perfectos de cada receta de masa para usarlos en el futuro.
13. Con manoplas para horno, use el tenedor para hornear a fin de retirar las paletas
de pastel de la placa de cocción. Tenga cuidado para evitar rayar la superficie antiadherente.
14. Si usa un palillo de paleta común, resulta más fácil introducirlo en la parte inferior central
del pastel mientras aún está caliente. Coloque las paletas en una rejilla para enfriamiento antes de glasearlas o decorarlas.
NOTA: Si horneará paletas adicionales, mantenga la máquina cerrada para mantener el
calor. Siempre espere hasta que se encienda la luz verde de LISTO antes de hornear más paletas.
NOTA: Las paletas que cocine más tarde se hornearán más rápido ya que la máquina
retuvo calor adicional. Es posible que sea necesario disminuir el tiempo de horneado para compensar.
15. Cuando finalice el horneado, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente
eléctrico. Presione para destrabar, levante la tapa superior para dejar al descubierto las placas de cocción y deje que la unidad se enfríe.
16. No limpie la máquina hasta que la unidad se haya enfriado por completo.
INSTruCCIONES DE MANTENIMIENTO PArA EL uSuArIO
Este aparato requiere de poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. No intente reparar la unidad usted mismo. Comuníquese con un técnico de reparación de aparatos eléctricos calificado si el producto necesita algún servicio.
Page 23
22
INSTruCCIONES DE LIMPIEzA y CuIDADO
PRECAUCIÓN: Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente y deje que se enfríe completamente antes de limpiarlo.
1. La máquina para hacer paletas de pastel no se desarma para limpiarla.
2. Nunca sumerja el artefacto en agua u otros líquidos. Nunca coloque la máquina
en el lavavajillas.
3. Limpie las placas de cocción con un pincel de repostería o un paño limpios y suaves.
4. Para acondicionar los moldes para paletas: vierta una cucharadita de aceite vegetal
en cada uno de los moldes para paletas inferiores. Pincele los moldes para paletas superiores con una capa abundante de aceite vegetal. Desparrame el aceite con un paño de cocina absorbente y limpie cualquier exceso.
5. Siga atentamente los procedimientos de limpieza que se sugieren a continuación.
Luego de un tiempo, si la paleta muestra indicios de adherencia, reacondicione la máquina según sea necesario.
6. Para proteger las superficies antiadherentes de primera calidad, use únicamente
utensilios de plástico, nilón o madera.
7. Para eliminar la masa que se pegó a las placas de cocción, vierta una pequeña cantidad
de aceite comestible sobre la masa endurecida. Permita que se asiente durante 5 minutos; luego, limpie la masa ablandada con una toalla de papel o un paño suave. Retire las manchas rebeldes con una esponja o almohadilla de red de plástico. Un cepillo redondo de cocina o un cepillo de dientes también sirven para quitar la masa horneada adherida a los laterales de la máquina y a los moldes. Para obtener mejores resultados, solo utilice productos cuyas instrucciones especifiquen que son seguros para limpiar superficies de cocción antiadherentes. No use lana de acero ni estropajos metálicos gruesos.
8. El acabado exterior debe limpiarse con un limpiador no abrasivo y un paño suavey
húmedo. Séquela completamente.
9. Los accesorios de decoración no son aptos para lavavajillas y deben limpiarse
minuciosamente luego de cada uso.
10. Mientras sostiene la botella comprimible para masa, agarre el aro metálico de la tapa de
la botella y gírelo hacia la izquierda para extraer la tapa. Llene la botella hasta la mitad con agua de grifo caliente y agréguele un chorrito de detergente. Vuelva a colocar la tapa de la botella y gírela firmemente para sellarla. Tape la abertura de la botella con el dedo y agite la botella que contiene agua y detergente para desprender los residuos del agua caliente. Quite el dedo de la tapa, apunte la botella al fregadero y vierta el agua sucia por este.
11. Si permanecen residuos, use un cepillo para botellas a fin de limpiar el interior de
la botella comprimible para masa. Enjuague la botella con agua caliente. Repita el procedimiento hasta que la botella esté limpia. Enjuague minuciosamente la botella para eliminar el jabón y déjela boca abajo para que se seque.
12. Enjuague con agua caliente el tenedor para hornear, la cuchara medidora, la manga
pastelera con acoplador, las boquillas para manga pastelera y rejilla de enfriamiento. Use detergente y un cepillo de limpieza para eliminar los residuos. Enjuáguelos bien y séquelos antes de almacenarlos.
Page 24
Page 25
24
Aderezos
Chispas de colores
Frutos secos picados
Coco azucarado cortado en tiras
Pequeñas golosinas de colores
Mini trocitos de chocolate (cualquier sabor/color, incluidos caramelos de azúcar con
mantequilla)
Golosinas trituradas
Canela, vainilla, ginebra o azúcar
PrEPArACIÓN DE LAS PALETAS DE PASTEL
1. Introduzca un palillo de paleta en el centro inferior de cada paleta caliente.
2. Use la manga pastelera con la boquilla adherida para aplicar baños de repostería,
glaseados, merengue o relleno de crema batida.
3. Luego, agregue los aderezos que desee.
4. Si usa golosinas derretidas líquidas o trocitos como una primera cobertura:
Use un recipiente apto para horno de microondas para derretir 1/4 a 1/2 taza de
golosinas, o trocitos de chocolate u otro gusto, en un horno de microondas a temperatura ALTA durante 1 minuto. Revuelva bien. Hornee en microondas otros 15 segundos, si es necesario.
NOTA: También puede cocinar a baño maría o en una sartén sobre agua hirviendo.
Si lo necesita, agregue un chorrito de leche a los trocitos antes de calentarlos, a fin
de espesar la mezcla para ensopar.
Use una cucharita o un tenedor para esparcir las golosinas sobre las paletas.
Actúe lo más rápido posible ya que el chocolate comenzará a presentar grumos a medida que se endurece.
Espolvoree los aderezos que desee sobre la cobertura húmeda.
5. Si prepara glaseados:
Agregue 1 parte de agua (o leche) cada 3 partes de ingredientes. Caliente en
el horno de microondas a temperatura ALTA durante 10 segundos. Revuelva bien y recaliente a intervalos de 10 segundos hasta alcanzar la consistencia deseada del glaseado.
NOTA: Los tiempos pueden cambiar de acuerdo con los ingredientes
y las cantidades que se usen.
Llene la botella comprimible para masa con glaseado para decorar.
Espolvoree los aderezos que desee sobre el glaseado húmedo.
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
6
Garantía limitada de UN AÑO
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de UN AÑO a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES: La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
Loading...