Important Safeguards ........................................................................................................................................ 2
Additional Important Safeguards ..................................................................................................................... 3
Notes on the Plug ............................................................................................................................................... 3
Notes on the Cord............................................................................................................................................... 3
Electric Power......................................................................................................................................................3
Getting To Know Your Non-Stick Electric Skillet ...........................................................................................4
Temperature Control Probe...............................................................................................................................4
Before Using For The First Time .................................................................................................................. 4-6
User Maintenance Instructions ......................................................................................................................... 7
Care and Cleaning Instructions ........................................................................................................................7
Mise en garde importantes ............................................................................................................................... 9
Mise en garde importantes additionnelles ................................................................................................... 10
Remarques sur la che .................................................................................................................................... 10
Remarques sur le cordon ............................................................................................................................... 10
Avertissement de migration de plastiants ................................................................................................. 10
Un coup d’œil à votre poêlon électrique antiadhésif ................................................................................. 11
Sonde de contrôle de température ................................................................................................................ 11
Avant la première utilisation ...................................................................................................................... 11-13
Mode de fonctionnement ................................................................................................................................ 13
Méthodes de cuisson .................................................................................................................................. 13-14
Instructions pour l’entretien ...........................................................................................................................14
Instructions pour le nettoyage ....................................................................................................................... 14
Instructions pour le rangement ...................................................................................................................... 14
Advertencias importantes ............................................................................................................................... 16
Advertencias importantes adicionales .......................................................................................................... 17
Notas sobre el cable ......................................................................................................................................... 17
Notas sobre el enchufe .................................................................................................................................... 17
Advertencia sobre los plasticantes ............................................................................................................. 17
Una ojeada a su sar tén eléctrica antiadherente ........................................................................................... 18
La sonda de control de temperatura..............................................................................................................18
Antes de utilizarse por primera vez ..........................................................................................................18-20
Modo de funcionamiento ................................................................................................................................ 20
Métodos de cocción ....................................................................................................................................20-21
Instrucciones para el mantenimiento ............................................................................................................ 21
Instrucciones para la limpieza ........................................................................................................................ 21
Instrucciones para guardar el aparato........................................................................................................... 21
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use oven mitts or potholders.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord or plugs or temperature
control probe in water or other liquid.
(NOTE: The non-stick skillet pan is immersible.)
4.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
5.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Bring it to a qualied
technician for examination, repair or electricalor mechanical adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
13.
Always attach temperature control probe to appliance rst, then plug cord
in the wall outlet. To disconnect, turn temperature control probe to OFF,
then remove plug from wall outlet.
14.
Do not use appliance for other than intended use.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Page 5
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam during
use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, res, or other injury
to persons or damage to property.
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time after
turning OFF. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal
parts to cool before cleaning. Do not place anything on top of the appliance while it is
operating or while it is hot.
1. All users of this appliance must read and understand this Owner’s Manual
before operating or cleaning this appliance.
2.
The cord to this appliance should be plugged into a 120 V AC electrical outlet only.
3. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord.
Then remove the temperature control probe. Do not use or attempt to repair the
malfunctioning appliance.
4. Do not leave this appliance unattended during use.
Notes on the Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a
qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
Notes on the Cord
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used
to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Plasticizer Warning
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the nish of the counter top or
table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the
appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause
the nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
Electric Power
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance
may not operate properly. It should be operated on a separate electrical
circuit from other appliances.
3
Page 6
Page 7
Page 8
7. To assemble the tempered glass lid, locate the lid knob packaging.
8. Holding the lid knob on the outside top of the glass lid, align the lid hole with the screw hole.
9. Place the head Phillips screw through the screw hole and the plastic washer on the inside of the lid.
10. Use a large Phillips screw driver to tighten the screw until snug. (See Figure 3.) Do not overtighten.
The glass lid is now ready for use.
11. Before using for the rst time, turn the temperature control to 450˚ F and heat empty Electric Skillet
uncovered for approximately 5 minutes. This will ensure the non-stick coating is ready for use. You will
notice a slight odor; this is normal and should quickly disappear.
12. Turn the temperature control to OFF and allow to cool for 15 minutes.
13. Before cooking in the Electric Skillet for the rst time, wash the non-stick Skillet in mild dishwashing soap,
wipe and allow to dry.
Operating Instructions
1. Turn temperature control probe to the OFF position.
2. Plug the temperature control probe securely into Electric Skillet’s control probe socket. Plug cord
into any standard 120V AC wall outlet.
IMPORTANT: ALWAYS PLUG CORD INTO SKILLET FIRST, THEN INTO WALL OUTLET.
3. Preheat Electric Skillet for approximately 5 minutes before cooking. To preheat, turn the temperature
control to desired temperature. The indicator light on the temperature control probe will illuminate as
soon as the dial is rotated. The light will go out once the selected temperature has been reached.
4. Add food and cook according to the recipe. Adjust temperature control dial as necessary.
NOTE: During cooking, the light will go on and off indicating that the Electric Skillet is
maintaining proper temperature.
5. Liquids such as broth, water, etc. may be added to the Electric Skillet during cooking.
6. When cooking has been completed, turn the temperature control to the OFF position. The indicator
light on the temperature control probe will turn off.
7. Unplug cord from wall outlet. Let the Electric Skillet cool completely.
8. Remove temperature control probe from Electric Skillet. Follow the Care & Cleaning Instructions
described in this Owner’s Manual.
Cooking Methods
Fry/Sauté
Add oil, shortening, butter or margarine to Electric Skillet and preheat to 350˚ F. The amount of fat used will
vary accordingly to recipe and type or amount of food to be prepared. Pan-fry (or sauté) food rapidly in the
open Electric Skillet using a small quantity of fat.
NOTE: When heating oil, always remove the lid. If oil smokes, immediately turn the temperature control
to OFF and allow to cool.
IMPORTANT: To pan-fry, do not use more than 1 cup of oil. Select a vegetable oil or peanut oil for frying.
Butter and olive oil should only be used to sauté foods on a lower temperature setting.
Pan-Broil
Select a tender (not too thick) cut of beef such as llet mignon or top sirloin steak. Pan-broiling is best
achieved using high heat in an open skillet with no oil. If a recipe calls for it, use only a small amount of oil
or shortening. (Butter must be used with oil to prevent burning.) Preheat to 450˚ F. Place food in the open,
hot Electric Skillet. Brown food, turning often. Remove excess fat as it accumulates.
Braise
Add a small quantity of fat to the Electric Skillet and preheat to 400˚ F. Sear food in hot fat until browned
on all sides. Add specied amount of liquid, cover and turn temperature control dial down to 300˚ F, just
until the indicator light goes out (simmer point). Cook as specied in recipe, or until food is tender.
Check during cooking and add more liquid as necessary. DO NOT LET SKILLET BOIL DRY.
Simmer
Add oil, shortening, butter or margarine to Electric Skillet and preheat to desired temperature. If required,
brown food on all sides. Add liquid or make a sauce as directed in recipe. With the temperature control set
to 300˚ F - 350˚ F, bring liquid to a boil. Turn temperature control dial down just until indicator light goes out.
This is the simmer point. Cover. Simmer food for the directed length of time or until food is done.
Check periodically during cooking and add more liquid as necessary. DO NOT LET SKILLET BOIL DRY.
Steam
Place a small amount of water in the bottom of Electric Skillet. Add vegetables or other foods and cover.
Turn temperature control dial to 300˚ F and steam food until done. Check often, adding more water as necessary.
DO NOT LET SKILLET BOIL DRY.
6
Page 9
Warming
After cooking is completed set temperature control dial down to WARMING. Turn or stir occasionally.
When serving previously cooked and cooled food, it may be necessary to heat food rst; then turn the
temperature control to WARMING.
USDA Cooking Guidelines
NOTE: The United States Department of Agriculture recommends that meat and poultry be cooked to the
following internal temperatures to be sure any harmful bacteria has been killed. Ground turkey and chicken
should be cooked to an internal temperature of 165˚ F/74˚ C and ground beef, veal, lamb and pork be cooked
to an internal temperature 160˚ F/71˚ C. Whole chicken and turkey should be cooked to an internal temperature
of 180˚ F/82˚ C; 170˚ F/77˚ C for the breast. Goose and duck should be cooked to an internal temperature of 180˚
F/82˚ C. Fresh beef, veal and lamb, etc., should be cooked to an internal temperature of at least 145˚ F/63˚ C.
Fresh pork should be cooked to an internal temperature of at least 160˚ F/71˚ C. When re-heating meat and
poultry products, they should also be cooked to an internal temperature of 165˚ F/74˚ C.
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to
repair it yourself. Any servicing requiring disassembly other than cleaning must be performed by
a qualied appliance repair technician.
Care & Cleaning Instructions
CAUTION: Do not immerse the cord, plug or temperature control probe in water or any other liquid.
CAUTION: To avoid accidental burns, allow your Electric Skillet to cool thoroughly before cleaning.
1. When cooking is completed, unplug cord from wall outlet. Allow Electric Skillet to cool.
2. Remove temperature control probe from Electric Skillet.
CAUTION: The probe may become hot after use. Allow to cool before handling.
3. If necessary, wipe temperature control case and probe with a damp, soft cloth. Dr y temperature
control probe completely. Set aside.
CAUTION: The temperature control probe is not immersible.
4. The Electric Skillet base and lid are dishwasher safe.
5. To wash by hand, immerse Electric Skillet and glass lid in hot, sudsy water. Clean thoroughly using
a sponge or sof t cloth. Rinse in hot water. Dry completely.
6. For stubborn food particles, loosen with a plastic cleaning pad. Avoid hard scouring of the non-stick
nish as this may cause surface scratches. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleaners
on any par t of the Electric Skillet.
Storing Instructions
1. Unplug unit and allow to cool. Never store the Electric Skillet while it is hot or still plugged in.
2. Clean the Electric Skillet thoroughly before storing.
3. To avoid scratching the non-stick surface, rst place a paper towel into the skillet. Store the temperature
control probe inside the covered Electric Skillet.
4. Store the clean Electric Skillet in its box or in a clean, dry place.
7
Page 10
Limited ONE-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of ONE YEAR from the date of purchase,
this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and
for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc. will
either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is
required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the
right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper
routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair,
or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty
does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused
by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited
by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular
purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the
above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic
legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the
phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will
be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach
a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone
number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the
original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt,
and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO
Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to
SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
2
Page 11
MISE EN GARDE IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, certaines précautions de base doivent
être prises, notamment:
1. LIRE TOUT LE MODE D’EMPLOI ATTENTIVEMENT.
2. Ne pas toucher à des surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
Utiliser des mitaines de four.
3. An de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon,
la che ou la sonde de contrôle de température dans l’eau ou tout autre liquide.
(NOTE: Le poêlon antiadhésif est immersible.)
4.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, intellectuelles ou sensorielles sont réduites (y compris les enfants)
ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu
la supervision ou les indications nécessaires concernant l’utilisation par une
personne responsable de leur sécurité.
5.
Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
6.
Débrancher de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé et
avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant d’ajouter ou de retirer
des morceaux et avant de le nettoyer.
7.
Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager qui a un cordon ou une che
endommagé, après une panne ou si l’appareil a été échappé ou endommagé de
quelque façon. L’apporter à un technicien qualié pour vérication, réparation ou
ajustement mécanique ou électrique.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut
causer des blessures.
9.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne jamais laisser pendre le cordon au bord d’une table ou d’un comptoir ou
entrer en contact avec une surface chaude.
11.
Ne pas placer sur ou près d’un brûleur au gaz ou électrique ou à l’intérieur
d’un four chaud.
12.
Toujours faire preuve de la plus grande prudence en déplaçant un appareil
contenant de l’huile chaude ou quelque autre liquide chaud.
13. Toujours xer la sonde de contrôle de température en premier, puis brancher
la che dans la prise murale. Pour débrancher, mettre la sonde de contrôle de
température à la position OFF, puis retirer la che de la prise murale.
14. Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a été prévu.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
9
Page 12
MISE EN GARDE IMPORTANTES
ADDITIONNELLES
ATTENTION, SURFACES CHAUDES : Cet appareil génère de la chaleur et de
la vapeur s’en échappe pendant son utilisation. Des précautions appropriées
doivent être prises an d’éviter les risques de brûlures, d’incendies, de blessures
corporelles ou de dommages matériels.
ATTENTION :
pendant quelque temps après l’avoir éteint. Toujours utiliser des mitaines de
four en manipulant des appareils chauds et laisser refroidir les pièces métalliques
avant de les nettoyer. Ne rien placer sur cet appareil lorsqu’il fonctionne ou pendant
qu’il est encore chaud.
1.
Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre ce manuel
d’instructions avant de le faire fonctionner ou de le nettoyer.
2. Le cordon devrait être branché seulement dans une prise électrique de 120 V CA.
3. Si cet appareil devait mal fonctionner pendant son utilisation, débrancher
le cordon immédiatement. Ne jamais tenter de réparer un appareil défaillant.
4.
Ne pas laisser cet appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
Note sur la che
Cet appareil est doté d’une che polarisée, c’est-à-dire qu’une lame est plus large que
l’autre. An de réduire les risques de choc électrique, cette che n’entre que dans une
prise murale polarisée. Si la che de l’appareil n’entre pas complètement, retournez-la.
Si elle n’entre toujours pas, contacter un électricien qualié. Ne jamais modier la
che de quelque façon que ce soit.
Note sur le cordon
Le cordon court (ou le cordon détachable) inclus avec l’appareil devrait être utilisé an
de prévenir tout risque d’enchevêtrement ou de trébuchement sur un plus long cordon.
Avertissement de migration de plastants
MISE EN GARDE : An d’éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs,
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats faits de matière non plastique
ou des napperons entre l’appareil et la surface du comptoir ou de la table. Si cette
consigne n’est pas respectée, le ni du comptoir ou de la table noircira et s’ensuivront
des ternissures permanentes ou des taches indélébiles.
Alimentation Électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit alimenter d’autres appareils en plus
du nouvel appareil, ce dernier ne fonctionnera pas correctement. Il est conseillé de faire
fonctionner l’appareil sur un circuit électrique distinct.
Cet appareil est chaud lorsqu’il fonctionne et retient la chaleur
10
Page 13
Page 14
Page 15
11. Avant la première utilisation, monter le contrôle de température jusqu’à 450˚F et chauffer le poêlon
électrique à découvert pendant environ 5 minutes, an de s’assurer que la surface antiadhésive est
prête à être utilisée. Une légère odeur s’en dégagera; ceci est normal et devrait se dissiper rapidement.
12. Mettre le contrôle de température à la position OFF et laisser refroidir pendant 15 minutes.
13. Avant la première cuisson avec le poêlon électrique, nettoyer la surface antiadhésive avec du savon à
lave-vaisselle doux, essuyer et laisser sécher.
Mode de fonctionnement
1. Mettre la sonde de contrôle de température à la position OFF.
2. Brancher la sonde de contrôle de température solidement dans la prise pour la sonde du poêlon.
Brancher le cordon dans une prise murale standard de 120 V CA.
IMPORTANT: TOUJOURS BRANCHER LE CORDON DANS LE POÊLON EN PREMIER,
PUIS DANS LA PRISE MURALE.
3. Préchauffer le poêlon électrique pendant environ 5 minutes précédant la cuisson. Pour préchauffer,
placer le contrôle de température à la température désirée. Le voyant indicateur s’illuminera dès que
le cadran est tourné. Le voyant s’éteindra dès que la température désirée est atteinte.
4. Ajouter les aliments et cuire selon la recette. Ajuster le cadran de contrôle de température en
fonction des besoins.
NOTE: Pendant la cuisson, le voyant s’illuminera et s’éteindra, indiquant que le poêlon électrique
maintient la température adéquate.
5. Cer tains liquides comme du bouillon, de l’eau, etc. peuvent être ajoutés dans le poêlon pendant la cuisson.
6. Une fois la cuisson complétée, mettre le contrôle de température à la position OFF. Le voyant indicateur
de la sonde de contrôle de température s’éteindra.
7. Débrancher le cordon de la prise murale. Laisser le poêlon refroidir complètement.
8. Retirer la sonde de contrôle de température du poêlon électrique. Suivre les instructions de nettoyage tel
que décrites dans ce manuel.
Méthodes de cuisson
Frire/sauter
Ajouter de l’huile, du shortening, du beurre ou de la margarine dans le poêlon électrique et préchauffer
à 350˚F. La quantité de gras utilisée dépendra de la recette et du genre ou de la quantité d’aliments à préparer.
Frire (ou faire sauter) les aliments rapidement à découvert dans le poêlon électrique en utilisant une petite
quantité de gras.
NOTE: En faisant chauffer de l’huile, toujours retirer le couvercle. Si l’huile émet de la fumée, placer le contrôle
de température à la position OFF immédiatement et laisser refroidir.
IMPORTANT: Pour faire de la friture, ne pas utiliser plus d’une (1) tasse d’huile. Pour la friture, choisir une
huile végétale ou d’arachide. Le beurre ou l’huile d’olive ne devraient être utilisés que pour faire sauter des
aliments à basse température.
Griller
Choisir une coupe de bœuf tendre (pas trop épaisse), comme un let mignon ou une côte de haut de surlonge.
La grillade à la poêle est mieux réussie à découvert et à température élevée sans utiliser d’huile. Si une recette
requiert de l’huile ou du shortening, n’en utiliser qu’une petite quantité. Le beurre doit être utilisé avec l’huile
pour l’empêcher de brûler. Préchauffer à 450˚F. Placer les aliments dans le poêlon électrique à découvert.
Faire dorer les aliments, en les tournants souvent. Retirer l’excédent de gras au fur et à mesure qu’il s’accumule.
Braiser
Ajouter une petite quantité de gras dans le poêlon électrique et préchauffer à 400˚F. Griller les aliments
dans le gras chaud jusqu’à ce qu’ils soient dorés sur tous les côtés. Ajouter la quantité de liquide nécessaire,
couvrir et baisser la température à 300˚F, jusqu’à ce que le voyant indicateur s’éteigne (point de frémissement).
Cuire tel qu’indiqué dans la recette ou jusqu’à ce que les aliments soient tendres. Vérier la cuisson et ajouter
d’autre liquide si nécessaire. NE PAS LAISSER LE POÊLON CUIRE À SEC.
Mijoter
Ajouter de l’huile, du shortening, du beurre ou de la margarine dans le poêlon électrique et préchauffer à la
température désirée. Si nécessaire, faire brunir les aliments sur tous les côtés. Ajouter du liquide ou préparer une
sauce tel qu’indiqué dans la recette. Avec le contrôle de température placé entre 300˚F et 350˚F, amener le liquide à
ébullition. Baisser la température jusqu’à ce que le voyant indicateur s’éteigne. Ceci est le point de frémissement.
Couvrir et laisser mijoter pendant le temps requisou jusqu’à ce que les aliments soient prêts. Vérier la cuisson de
façon régulière et ajouter d’autre liquide au besoin. NE PAS LAISSER LE POÊLON CUIRE À SEC.
13
Page 16
Cuire à la vapeur
Placer une petite quantité d’eau au fond du poêlon électrique. Ajouter des légumes ou d’autres aliments et
couvrir. Baisser le contrôle de température à 300˚F et cuire à la vapeur jusqu’à ce que les aliments soient prêts.
Vérier la cuisson de façon régulière en ajoutant de l’eau au besoin. NE PAS LAISSER LE POÊLON CUIRE À SEC.
Réchauffer
Une fois la cuisson complétée, mettre le cadran de contrôle de température à position WARMING. Tourner ou
remuer les aliments de temps à autre. Au moment de servir des aliments précédemment cuits et refroidis, il peut
être nécessaire de les chauffer d’abord, puis de baisser le cadran de contrôle de température à position WARMING.
Lignes directrices de cuisson prescrites par le département de
l’agriculture américain (USDA)
NOTE: An de s’assurer que les bactéries nocives soient éliminées, le Département de l’Agriculture des ÉtatsUnis recommande que la viande ou la volaille soient cuits aux températures internes suivantes. La viande hachée
de poulet ou de dinde devraient être cuits à une température interne de 165˚F/74˚C, alors que le bœuf, le veau,
l’agneau et le porc hachés devraient être cuits à une température interne de 180˚F/82˚C; cette température devrait
être de 170˚F/77˚C pour la poitrine. L’oie et le canard devraient être cuits à une température interne de 180˚F/82˚C.
Le bœuf, le veau et l’agneau frais, etc., devraient être cuits à une température interne d’au moins 145˚F/63˚C.
Le porc frais devrait être cuit à une température interne d’au moins 160˚F/71˚C. En réchauffant de la viande ou
de la volaille, ils devraient être cuits à une température interne de 165˚F/74˚C.
Instructions pour l’entretien
Cet appareil requiert peu d’entretien. Il ne contient pas de pièces pouvant être remplacées par l’utilisateur. Ne pas
tenter de le réparer vous-même. Toute réparation nécessitant un désassemblage autre que pour l’entretien doit
être faite par un technicien qualié en réparation d’appareils électroménagers.
Instructions pour le nettoyage
ATTENTION : Ne pas immerger le cordon, la che ou la sonde de contrôle de température dans l’eau ou
tout autre liquide.
ATTENTION : Pour éviter tout risque de brûlure accidentelle, laisser le poêlon électrique refroidir
complètement avant de procéder à son nettoyage.
1. Une fois la cuisson complétée, débrancher le cordon de la prise murale. Laisser au poêlon électrique
le temps de refroidir.
2. Retirer la sonde de contrôle de température du poêlon électrique.
ATTENTION : La sonde peut être chaude après avoir été utilisée. Laisser refroidir avant de la manipuler.
3. Si nécessaire, essuyer le boîtier et la sonde de contrôle de température avec un chif fon doux et humide.
Sécher la sonde de contrôle de température complètement. Mettre de côté.
4. ATTENTION : La sonde de contrôle de température ne doit pas être immergée.
5. La base et le couvercle du poêlon électrique peuvent être lavés au lave-vaisselle.
6. Pour nettoyer à la main, immerger le poêlon électrique et son couvercle de verre dans de l’eau
chaude et savonneuse. Nettoyer à fond en utilisant une éponge ou un chif fon doux. Rincer à l’eau
chaude et sécher complètement.
7. Pour les particules d’aliments tenaces, gratter avec un tampon nettoyant en plastique. Éviter de récurer
le ni antiadhésif car cela pourrait l’égratigner. Ne pas utiliser de laine d’acier, de tampons récurants ou
de nettoyeurs abrasifs sur n’importe quelle partie du poêlon électrique.
Instructions pour le rangement
1. Débrancher l’appareil et laisser refroidir. Ne jamais ranger le poêlon électrique pendant qu’il est chaud
ou encore branché.
2. Nettoyer le poêlon électrique à fond avant de le ranger.
3. Pour éviter d’égratigner la surface antiadhésive, placer d’abord un papier essuie-tout au fond du poêlon.
Ranger la sonde de contrôle de température à l’intérieur du poêlon électrique couvert.
4. Ranger le poêlon électrique propre dans sa boîte ou dans un endroit sec et propre.
14
Page 17
Garantie limitée d’UN AN
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de
matériel et de fabrication pendant une période d’UN AN à compter de la date d’achat
et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À son entière
discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou accordera un
remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, l’acheteur doit
conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit
n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque façon les
modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par
une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de
courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux
instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication
du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la
garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations,
les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire
causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où
cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale
ou l’adéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et
certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant
à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations
mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les
droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la compétence
administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais :
1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la
clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez
sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de
téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème.
Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez soigneusement
le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à
l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit
retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
4
Page 18
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos electrodomésticos, deben tomarse algunas precauciones
básicas, en particular:
1. LEER ATENTAMENTE Y POR COMPLETO EL MODO DE EMPLEO.
2. No tocar supercies calientes. Utilizar las asas o los botones. Manipular con
manoplas o paños adecuados.
3. A n de evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no deben sumergirse
ni el cable ni el enchufe ni la sonda de control de temperatura en agua o en
cualquier otro líquido.
(NOTA: El sartén de fondo antiadherente es submergible.)
4.
Este aparato no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas,
intelectuales o sensoriales reducidas (incluyendo a los niños) o faltas de
experiencia o conocimientos, a no ser que estén supervisadas o hayan recibido
las instrucciones necesarias relativas a la utilización por parte de una persona
responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
5.
Desenchufar el aparato de la toma eléctrica mural cuando no se utiliza y
antes de limpiarlo. Dejar que se enfríe el aparato antes de agregar o retirar
piezas y antes de limpiarlo.
6.
No poner un electrodoméstico en funcionamiento si el cable o el enchufe está
dañado, después de un apagón, o si se ha caído o ha sufrido algún desperfecto.
Debe conarse a un técnico calicado para su vericación, reparación o ajuste
mecánico o eléctrico.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar heridas.
8. No debe utilizarse en el exterior.
9. No dejar nunca que el cable cuelgue de una mesa o de un mueble o entre en
contacto con una supercie caliente.
10. No debe colocarse encima o cerca de un calentador de gas o eléctrico, o en un
horno caliente.
11. Mostrarse siempre muy prudente al desplazar un aparato que contenga aceite
caliente o cualquier otro líquido caliente.
12. Fijar siempre, en primer lugar, la sonda de control de temperatura, y luego
introducir el enchufe en la toma mural. Para desenchufar, colocar la sonda
de control de temperatura en la posición OFF, y luego retirar el enchufe de
la toma mural.
13.
No utilizar este aparato para un uso que no sea aquél para el que
ha sido concebido.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
CONSERVAR ESTE MODO DE
EMPLEO
16
Page 19
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ADICIONALES
¡CUIDADO! SUPERFICIES CALIENTES: Este aparato desprende calor y hay vapores
que se escapan del mismo durante su utilización. Deben tomarse precauciones
adecuadas si se quieren evitar riesgos de quemaduras, incendios, heridas corporales
o daños materiales.
¡ATENCIÓN!
algún tiempo después de apagarse. Utilizar siempre manoplas o paños adecuados
cuando se manipulan aparatos calientes y dejar enfriar las piezas metálicas antes de
limpiarlas. No colocar nada sobre este aparato mientras funciona o está aún caliente.
1.
Todos los usuarios de este aparato deben leer y comprender este manual de
instrucciones antes de hacerlo funcionar o de limpiarlo.
2. El cable debe enchufarse solamente en una toma eléctrica de 120 V CA.
3. Si el aparato funciona mal durante su utilización, desenchufar el cable
inmediatamente. No tratar nunca de reparar un aparato defectuoso.
4. No dejar este aparato sin vigilancia durante su utilización.
Notas sobre el enchufe
Este aparato está dotado de un enchufe polarizado, es decir que tiene un terminal más
ancho que otro. A n de reducir los riesgos de descarga eléctrica, este enchufe entra
solamente en una toma mural polarizada. Si el enchufe del aparato no entra totalmente
en la toma, darle la vuelta. Si sigue sin entrar, ponerse en contacto con un electricista
calicado. Nunca se debe modicar el enchufe por ningún concepto.
Notas sobre el cable
Debe utilizarse el cable corto (o cordón separable) incluido con el aparato, a n de
evitar que se enrede o que una persona tropiece con un cordón más largo.
Advertencia sobre los plasticante
PRECAUCIÓN: A n de evitar que las materias plásticas que integran el aparato
deterioren el acabado de mesas o de cualquier otro mueble, colocar posavasos que no
sean de plástico o mantelitos entre el aparato y la supercie de la mesa o del mueble
donde se coloque. Si no se cumple esta consigna, el acabado del mueble ennegrecerá,
causando daños permanentes o manchas indelebles.
Corriente eléctrica
Si el circuito eléctrico está sobrecargado por tener que alimentar otros aparatos,
además del nuevo, éste no funcionará correctamente. Se recomienda hacer funcionar
el aparato en un circuito eléctrico separado.
Cuando funciona, este aparato está caliente y retiene el calor durante
17
Page 20
Page 21
Page 22
11. Antes de utilizarse por primera vez, subir el control de temperatura hasta 450º F y calentar la sartén eléctrica
destapada durante unos 5 minutos, a n de asegurarse de que la supercie antiadherente está lista para la
utilización. Se desprenderá un leve olor, lo cual es normal y debería de desaparecer rápidamente.
12. Ajustar el control de temperatura en la posición OFF y dejar enfriar durante 15 minutos.
13. Antes de cocinar por primera vez con la sartén eléctrica, limpiar la supercie antiadherente con jabón de
lavavajillas suave, secar con un paño y dejar reposar.
Modo de funcionamiento
1. Poner la sonda de control de temperatura en la posición OFF.
2. Enchufar sólidamente la sonda de control de temperatura en la toma prevista para ello en la sartén.
Enchufar el cable en una toma eléctrica estándar de 120 V CA.
IMPORTANTE: EN PRIMER LUGAR, ENCHUFAR SIEMPRE EL CABLE EN LA SARTÉN,
Y LUEGO EN LA TOMA MURAL.
3. Calentar la sartén eléctrica durante unos 5 minutos antes de ponerse a cocinar. Para ello, colocar el
control a la temperatura deseada. El piloto indicador se encenderá en cuanto se gire el indicador y se
apagará cuando se haya alcanzado la temperatura deseada.
4. Agregar los alimentos y guisar según la receta. Ajustar el indicador de control de temperatura con arreglo
a las necesidades.
NOTA: Durante la cocción, se encenderá y apagará el piloto, indicando que la sartén
5. Algunos líquidos, como caldo, agua, etc., pueden echarse a la sartén durante la cocción.
6. Una vez terminada la cocción, poner el control de temperatura en la posición OFF. El piloto indicador
de la sonda de control de temperatura se apagará.
7. Desenchufar el cable de la toma mural. Dejar que la sar tén se enfríe completamente.
8. Retirar la sonda de control de temperatura de la sartén eléctrica. Seguir las instrucciones de limpieza,
tal y como se describen en este manual.
Métodos de cocción
Freír/saltear
Echar aceite, grasa, mantequilla o margarina en la sartén eléctrica y calentar a 350º F. La cantidad de grasa
utilizada dependerá de la receta y del tipo o cantidad de alimentos que se hayan de preparar. Freír (o saltear)
rápidamente los alimentos en la sartén eléctrica sin tapa, utilizando una pequeña cantidad de grasa.
NOTA: Al calentar el aceite, retirar siempre la tapa. Si el aceite desprende humo, colocar inmediatamente el
control de temperatura en la posición OFF y dejar que se enfríe.
IMPORTANTE: Para freír, no utilizar más de una (1) taza de aceite. Para la fritura, elegir un aceite vegetal, como el
de cacahuete. Debe utilizarse mantequilla o aceite de oliva únicamente para saltear alimentos a baja temperatura.
Asar
Elegir un corte de carne de res tierna (que no sea demasiado gruesa), como un bistec o una costilla de solomillo.
Se logra mejor el asado en la sartén sin tapa y a temperatura elevada, sin utilizar aceite. Si una receta requiere
aceite o grasa, utilizar solamente una pequeña cantidad. Debe utilizarse mantequilla con el aceite para evitar
que se queme. Precalentar a 450º F. Colocar los alimentos en la sartén eléctrica sin tapa. Dorar los alimentos,
dándoles vueltas varias veces. Retirar el exceso de grasa a medida que se vaya acumulando.
Brasear
Echar una pequeña cantidad de grasa en la sartén eléctrica y precalentar a 400º F. Asar los alimentos en la grasa
caliente hasta que estén bien dorados por todos los lados. Agrega la cantidad de líquido necesaria, tapar la
sartén y bajar la temperatura a 300º F, hasta que se apague el piloto indicador (punto de borboteo). Cocinar como
lo indica la receta o hasta que los alimentos estén tiernos. Comprobar la cocción y agregar más líquido si fuera
necesario. NO DEJAR COCER EN SECO EN LA SARTÉN.
Cocer a fuego lento
Echar aceite, grasa vegetal, mantequilla o margarina en la sartén eléctrica y calentar a la temperatura deseada.
Si fuera necesario, dorar los alimentos por todos los lados. Agregar líquido o preparar una salsa, según se
indique en la receta. Poniendo el control de temperatura entre 300º F y 350º F, llevar el líquido a ebullición.
Bajar la temperatura hasta que se apague el piloto indicador. Éste es el punto de borboteo. Tapar y dejar que
cueza a fuego lento durante el tiempo necesario o hasta que los alimentos estén en su punto. Comprobar la
cocción con regularidad y agregar más líquido si hace falta. NO DEJAR COCER EN SECO EN LA SARTÉN.
Cocer al vapor
Echar una pequeña cantidad de agua en el fondo de la sartén eléctrica. Agregar las verduras u otros alimentos
y tapar. Bajar el control de temperatura a 300º F y cocer al vapor hasta que los alimentos estén en su punto.
Comprobar con regularidad, agregando agua si hace falta. NO DEJAR COCER EN SECO EN LA SARTÉN.
20
Page 23
Recalentar
Una vez terminada la cocción, poner el indicador de control de temperatura en la posición WARMING.
Dar la vuelta a los alimentos o moverlos de vez en cuando. En el momento de servirse los alimentos
ya cocidos y enfriados, puede que sea necesario empezar por recalentarlos, bajando luego el indicador
de control de temperatura a la posición WARMING.
Normas de cocción prescritas por el departamento de
agricultura de estados unidos (USDA)
NOTA: A n de asegurarse de que se hayan eliminado las bacterias nocivas, el Departamento de Agricultura
de Estados Unidos recomienda que la carne o las aves estén cocidas a las siguientes temperaturas internas.
La carne picada de pollo o de pavo debería cocerse a una temperatura interna de 165º F/74º C, mientras que
la de res, ternera, cordero y cerdo deberían cocerse a una temperatura interna de 180º F/82º C; para la pechuga
de ave, la temperatura debería ser de 170º F/77º C. La oca y el pato deberían cocerse a una temperatura interna
de 180º F/82º C. Una pieza de res, ternera y cordero, etc., debería cocerse a una temperatura interna mínima
de 145º F/63º C. El cerdo requiere una temperatura interne mínima de 160º F/71º C. Al recalentar carne o ave,
deberían haber sido cocidos a una temperatura interna de 165º F/74º C.
Instrucciones para el mantenimiento
Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser sustituidas por el usuario.
No se debe tratar de repararlo por uno mismo. Cualquier reparación que requiera un desmontaje que no sea
de mantenimiento debe hacerse por un técnico calicado en reparación de aparatos electrodomésticos.
Instrucciones para la limpieza
¡CUIDADO! No se deben sumergir ni el cable, ni el enchufe ni la sonda de control de temperatura en agua
o en cualquier otro líquido.
PRECAUCIÓN: Para evitar cualquier riesgo de quemadura accidental, dejar que se enfríe totalmente la
sartén eléctrica antes de proceder a su limpieza.
1. Una vez terminada la cocción, desenchufar el cable de la toma mural. Esperar algún tiempo hasta que la
sartén eléctrica se enfríe.
2. Retirar la sonda de control de temperatura de la sartén eléctrica.
¡CUIDADO! La sonda puede estar caliente después de su utilización. Dejar que se enfríe antes de manipularla.
3. Si fuera necesario, frotar la caja y la sonda de control de temperatura con un paño suave y húmedo.
Secar totalmente la sonda de control de temperatura y ponerla aparte.
4. ¡CUIDADO! La sonda de control de temperatura no debe sumergirse en ningún líquido.
5. La base y la tapa de la sartén eléctrica pueden lavarse en el lavavajillas.
6. Para limpiarla a mano, sumergir la sartén eléctrica y su tapa de vidrio en agua caliente con jabón.
Limpiar a fondo utilizando una esponja o un paño suave. Enjuagar con agua caliente y secar totalmente.
7. Para las partículas de alimentos tenaces, raspar con un estropajo de plástico. Evitar frotar el acabado
antiadherente, pues podría arañarse. No deben usarse estropajos metálicos, ni estropajos o limpiadores
abrasivos en ninguna parte de la sartén eléctrica.
Instrucciones para guardar el aparato
1. Desenchufar el aparato y dejar que se enfríe. Nunca debe guardarse la sartén eléctrica mientras esté
caliente o aún enchufada.
2. Limpiar la sartén eléctrica a fondo antes de guardarla.
3. Para evitar que se arañe la supercie antiadherente, colocar un papel de cocina en el fondo de la sartén.
Guardar la sonda de control de temperatura dentro de la sar tén eléctrica, con la tapa puesta.
4. Guardar la sartén eléctrica limpia en su caja o en un lugar seco y limpio.
21
Page 24
Garantía limitada de UN AÑO
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de UN AÑO a partir
de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material
ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas.
A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto que resulte
defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la
fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra
original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la
garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de
ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por
cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje
o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de
las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de
personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la
garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o
tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o
limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales
especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico
gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará
resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver
el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el
producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre,
dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción
del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva
cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el
envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá
obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto
hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
6
Page 25
Page 26
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.