BELLA 13727 User Manual [en, es, fr]

Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
5. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting onor taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Bring it to a qualified technician forexamination, repair or electrical or mechanical adjustment.
8. The use of accessory attachments no t recommended by the appliance manufacturer maycause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil orotherhotliquids.
13. To disconnect, turn OFF/LOW/HIGH/WARM control dial to OFF, then remove plug fromwalloutlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated foods into a heated stoneware liner.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fires or other injury to persons or damage to property.
1. A person who has not read and understood all operating and safety instructions is not qualified to operate this appliance. All users of this appliance must read and understand this instruction manual before operating or cleaning this appliance.
2. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it from the wall outlet immediately. Do not reach into the water!
3
Page 5
3. When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides for air circulation. Do not operate this appliance while it is touching or near curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other flammable materials.
4. Do not leave this appliance unattended during use.
5. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord. Do not use or attempt to repair a malfunctioning appliance!
6. The cord to this appliance should be plugged into a 120 V AC electrical wall outlet.
7. Do not use this appliance in an unstable position or inclined surface.
8. Never use the stoneware liner on a gas or electric cooktop or on an open flame.
9. Lift off lid carefully to avoid scalding, and allow water to drip into stoneware liner.
10. CAUTION: To protect against damage or electric shock, do not cook in base unit. Cook only in the stoneware liner provided.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTES ON THE CORD
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used toreduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not use an extension cord with this product.
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fullyinto the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
PLASTICIzER WARNING
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the finish of the counter top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the appliance andthefinish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the finish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
4
Page 6
Page 7
Page 8
• Highfatmeatscanresultindisheswithlessflavor.Pre-cookingorbrowningwillhelp
reduce the amount of fat and help to preserve the color. The higher the fat content, theless liquid needed. If cooking meat with a high fat content, use thick onion slices under it so that the meat will not sit and cook in the fat. If necessary, use a slice of bread, aspoon, or a straining spoon to skim off excess fat from top of foods before serving.
• Foodscutintouniformpieceswillcookfasterandmoreevenlythanfoodsleftwhole
suchas roast or poultry.
• UsetheWARMsettingtokeepcookedfoodattheperfectservingtemperature. DO NOT cook foods on the WARM setting. NOTE: Do not keep foods on the WARM setting for more than 4 hours
CONVERTING STANDARD RECIPES TO SLOW COOKING
• Vegetablessuchascarrots,potatoes,turnipsandbeetsrequirelongercookingtime
thanmany meats. Be sure to place them on the bottom of the Slow Cooker and cover them with liquid.
• Ifaddingfreshmilkoryogurt,thisshouldbedoneduringthelast2hours. Evaporated milk may be added at the start of cooking.
• Rice,noodlesandpastaarenotrecommendedforlongcookingperiods.Cookthem
separately and then add to the Slow Cooker during the last 30 minutes.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Any servicing requiring disassembly other than cleaning, must be performed by a qualified appliance repair technician.
1. Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not place a hot glass lid or stoneware liner into cold water or onto a wet surface.
2. Do not use the stoneware liner to store food in the refrigerator, and then reheat inthebase unit. The sudden temperature change may crack the liner.
3. Avoid hitting the stoneware liner and glass lid against the faucet or other hard surfaces.
4. Do not use stoneware liner or glass lid if chipped, cracked, or severely scratched.
CAUTION: NEVER IMMERSE BASE UNIT OR CORD IN WATER OR OTHER LIQUID.
5. Always unplug and allow to cool completely before cleaning.
6. Both the liner and the glass lid may be cleaned in the dishwasher. To clean by hand, wash the stoneware liner and glass lid in warm, soapy water.
7. If food sticks to the stoneware liner, fill with warm soapy water and allow to soak before cleaning with a plastic scouring pad. Rinse and dry thoroughly.
8. Wipe interior and exterior of the base unit with a soft, slightly damp cloth or sponge. Never use abrasive cleansers or scouring pads to clean the base unit, as they may damage the surfaces.
STORING INSTRUCTIONS
1. Be sure all parts are clean and dry before storing.
2. Store appliance in its box or in a clean, dry place.
3. Never store Slow Cooker while it is hot or wet.
4. To store, place stoneware liner inside the base unit and the glass lid over the stoneware liner; to protect the glass lid, wrap with a soft cloth and place upside down over the liner.
5. Never wrap cord tightly around the appliance; keep it loosely coiled.
7
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS: The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843. A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
3
Page 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils électriques, y compris les suivantes.
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des boutons de l’appareil.
3. Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui ne possèdent ni l’expérience ni les compétences nécessaires pour utiliser l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des directives d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.
5. Surveiller les enfants pour éviter qu’ils jouent avec l’appareil.
6. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser refroidir l’appareil avant de poser ou d’enlever des pièces.
7. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le cordon ou la fiche électrique sont endommagés, après une défectuosité ou lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit. Confier plutôt son examen, sa réparation ou son réglage électrique ou mécanique à un technicien qualifié.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir, ni entrer en contact avec une surface chaude.
11. Ne pas poser l’appareil sur un élément de cuisinière électrique ou à gaz, ni à proximité, ni dans un four chaud.
12. Être très prudent au moment de déplacer un appareil contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
13. Pour débrancher l’appareil, placer le bouton de réglage de la cuisson (OFF/ LOW/HIGH/WARM – arrêt, température basse, température élevée et réchaud) à la position d’arrêt (OFF), puis retirer la fiche de la prise de courant.
14. Ne pas utiliser l’appareil à une fin autre que celle pour laquelle il a été conçu.
15. Éviter les changements brusques de température, comme lors de l’ajout d’aliments réfrigérés dans la cocotte en grès chauffée.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES CONSIGNES
14
Page 16
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
MISE EN GARDE! SURFACES CHAUDES : L’appareil dégage de la chaleur et de
la vapeur pendant son fonctionnement. Prendre les précautions nécessaires pour prévenir les risques de brûlures, d’incendie, de blessureset de dommages matériels.
1. Une personne n’ayant pas lu et compris toutes les instructions en matière de fonctionnement et de sécurité n’est pas apte à faire fonctionner cet appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.
2. Débrancher immédiatement l’appareil s’il tombe ou s’il est immergé accidentellement dans de l’eau ou dans un autre liquide. Ne pas plonger la main dans l’eau!
3. Pendant l’utilisation, veiller à ce qu’il y ait suffisamment de ventilation au-dessus et autour de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil s’il touche ou jouxte des rideaux, un revêtement mural, des vêtements, un linge à vaisselle ou toute autre matière inflammable.
4. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
5. Si l’appareil se met à fonctionner anormalement, débrancher immédiatement le cordon. Ne pas utiliser ni tenter de réparer l’appareil défectueux.
6. Le cordon de l’appareil doit être branché dans une prise c.a. de 120 V.
7. Ne jamais utiliser l’appareil dans une position instable ou inclinée.
8. Ne jamais utiliser la cocotte en grès directement sur une plaque de cuisson au gaz ou électrique ou sur une flamme nue.
9. Retirer prudemment le couvercle afin d’éviter les brûlures causées par la vapeur et laisser l’eau s’égoutter dans la cocotte en grès.
10. ATTENTION : Pour prévenir les dommages et les décharges électriques, n’effectuer aucune cuisson directement dans la base. Ne cuire les aliments que dans la cocotte en grès fournie.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES CONSIGNES
NOTES SUR LE CORDON
Utiliser le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni avec l’appareil afin de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que présente un cordon long.Ne pas utiliser de rallonge avec l’appareil.
NOTES SUR LA FICHE
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de décharge électrique, la fiche s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, la tourner pour l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de l’insérer complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualifié. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
15
Page 17
Page 18
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Déballer la mijoteuse avec soin et la nettoyer. Voir les DIRECTIVES DE NETTOYAGE.
2. La mijoteuse doit être utilisée une fois avant de faire cuire des aliments dans la cocotte en grès. Verser 4 tasses d’eau dans la cocotte en grès et la placer dans la base. Mettre le couvercle en verre.
3. Brancher l’appareil dans une prise c.a. de 120 V.
4. Placer le bouton de réglage à température élevée (HIGH) et laisser chauffer pendant environ 30 minutes. Une faible odeur se dégagera de la mijoteuse. Ce phénomène est tout à fait normal et l’odeur devrait se dissiper rapidement.
5. Placer le bouton de réglage à la position d’arrêt (OFF) et laisser refroidir pendant environ 20 minutes.
6. Après avoir enfilé des gants de cuisine, empoigner prudemment les poignées de la cocotte en grès pour la soulever et la retirer de la base; vider l’eau de cuisson.
7. Rincer la cocotte en grès, bien l’assécher et la replacer dans la base.
MODE D’EMPLOI
1. Préparer la recette selon les directives.
2. Déposer les aliments dans la cocotte en grès et mettre le couvercle en verre. NE PAS REMPLIR LA MIJOTEUSE D’ALIMENTS JUSQU’AU REBORD. Ne pas oublier que de soulever fréquemment le couvercle peut prolonger la durée de cuisson nécessaire. Pour cuire un plat combinant viande et légumes, placer les légumes en premier dans la cocotte en grès. Ajouter ensuite la viande et les autres ingrédients.
AVERTISSEMENT : La cocotte en grès N’EST PAS à l’épreuve des changements
brusques de température. Si la cocotte est chaude, NE PAS y ajouter d’aliments froids. Avant de cuire des aliments congelés, ajouter un liquide tiède.
3. Brancher le cordon dans une prise c.a. de 120 V.
4. Placer le bouton de réglage à la position voulue : température basse (LOW), température élevée (HIGH) ou réchaud (WARM).
5. Cuire les aliments selon la recette.
6. ATTENTION : La base deviendra très chaude pendant la cuisson. C’est dans celle-ci que les éléments chauffants sont intégrés. Utiliser des poignées en tissu ou des gants de cuisine pour manipuler la base. (Voir figure 2.)
7. Une fois la cuisson terminée, placer le bouton de réglage à la fonction de réchaud (WARM) pour une courte période avant de servir ou à la position d’arrêt (OFF). Débrancher le cordon d’alimentation.
8. Après avoir enfilé des gants de cuisine, soulever prudemment le couvercle en verre à l’aide de la poignée en l’inclinant de façon à éloigner légèrement l’ouverture de soi et laisser la vapeur s’échapper avant de retirer complètement le couvercle.
9. Laisser refroidir complètement avant de nettoyer. Voir les DIRECTIVES DE NETTOYAGE.
REMARQUE : Pour déplacer la mijoteuse, l’empoigner par les poignées de la base;
utiliser des poignées en tissu ou des gants de cuisine. (Voir figure 2.)
10. Même lorsqu’elle est éteinte et débranchée, la mijoteuse demeure chaude pendant un bon moment après son utilisation; mettre la base de côté et la laisser refroidir avant de la nettoyer ou de la ranger.
17
Page 19
Page 20
CONVERSION DE RECETTES STANDARDS POUR LA MIJOTEUSE
• Leslégumescommelescarottes,lespommesdeterre,lesnavetsetlesbetteraves
nécessitent une cuisson plus longue que bien des viandes. S’assurer de les déposer en premier dans la mijoteuseet les couvrir de liquide.
• Silarecetteinclutdulaitouduyogourt,cesingrédientsdoiventêtreajoutésdans les deux dernières heures de cuisson. Le lait concentré peut être ajouté au début de la cuisson.
• Unelonguepériodedecuissonn’estpasrecommandéepourleriz,lesnouilleset les pâtes. Les cuire séparément, puis les incorporer dans la mijoteuse pendant les 30 dernières minutes de la cuisson.
RÉPARATION
L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par l’utilisateur. Il ne faut donc pas tenter de le réparer soi-même. Toute opération d’entretien qui exige le démontage de l’appareil, autre que le nettoyage, doit être exécutée par un technicien en réparation d’appareils ménagers qualifié.
1. Éviter tout changement de température soudain ou extrême. Par exemple, ne pas déposer la cocotte en grès ou le couvercle en verre chaud dans l’eau froide ou sur une surface mouillée.
2. Ne pas utiliser la cocotte en grès pour conserver des aliments au réfrigérateur, puis s’en servir pour les réchauffer dans la base. Le changement de température soudain peut faire craquer la cocotte.
3. Éviter de heurter la cocotte en grès et le couvercle en verre sur le robinet ou d’autres surfaces dures.
4. Ne pas utiliser la cocotte en grès ou le couvercle en verre si ceux-ci sont ébréchés, fissurés ou très égratignés. MISE EN GARDE : NE JAMAIS IMMERGER LA BASE OU LE CORDON DANS DE L’EAU OU DANS D’AUTRES LIQUIDES.
5. Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer.
6. La cocotte en grès et le couvercle en verre peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. Pour le nettoyage à la main, laver la cocotte en grès et le couvercle en verre à l’eau savonneuse tiède.
7. Si des aliments collent à la cocotte en grès, la remplir d’eau tiède savonneuse et laisser tremper avant de laver à l’aide d’un tampon à récurer en plastique. Rincer et sécher soigneusement.
8. Nettoyer l’intérieur et l’extérieur de la base avec une éponge ou un chiffon doux légèrement humide. Ne jamais utiliser de nettoyants ou de tampons à récurer abrasifs pour nettoyer la base, puisque ceux-ci peuvent endommager les surfaces.
RANGEMENT
1. Avant de ranger l’appareil, s’assurer que toutes ses pièces sont propres et sèches.
2. Ranger l’appareil dans sa boîte ou dans un endroit propre et sec.
3. Ne jamais ranger la mijoteuse lorsqu’elle est chaude ou mouillée.
4. Pour le rangement, placer la cocotte en grès dans la base et le couvercle en verre sur la cocotte; pour protéger le couvercle en verre, l’envelopper d’un chiffon doux et le placer à l’envers sur la cocotte.
5. Toujours enrouler le cordon de façon lâche (non de façon serrée) autour de l’appareil.
19
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date d’achat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, l’acheteur doit conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque façon les modalités de la garantie.
EXCLUSIONS : La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale ou l’adéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la compétence administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE : Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais : 1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème. Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez soigneusement le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
21
Page 28
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones de seguridad básicas, entre ellas:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o manijas.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua u otros líquidos.
4. Este dispositivo no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o instruya en el uso del aparato.
5. Supervise a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
6. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Espere a que se enfríe antes de colocarle o extraerle piezas.
7. No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato no funciona bien o se ha dañado de alguna forma. Llévelo a un técnico calificado para que lo examine, repare o realice ajustes eléctricos o mecánicos.
8. El uso de accesorios que no estén recomendados por el fabricante del aparato puede provocar lesiones.
9. No lo utilice en exteriores.
10. No permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mesada, ni que toque las superficies calientes.
11. No coloque el aparato encima ni cerca de un quemador eléctrico o de gas calientes, ni en un horno caliente.
12. Se debe tener sumo cuidado cuando se traslada un aparato con aceite u otros líquidos calientes.
13. Para desconectarlo, cambie los controles a la posición de apagado (OFF); luego, quite el enchufe del tomacorriente de pared.
14. No le dé al aparato otro uso que no sea el indicado.
15. Evite los cambios bruscos de temperatura, como ocurre al agregar comidas refrigeradas en una cacerola de cerámica de gres ya caliente.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
27
Page 29
OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PRECAUCIÓN CON LAS SUPERFICIES CALIENTES: Este aparato genera calor y vapor de escape durante el uso. Se deben tomar las medidas necesarias para evitar riesgos de quemaduras, incendios u otras lesiones a personas o daño a la propiedad.
1. La persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad no está apta para usar este aparato. Todos los usuarios de este aparato deben leer y comprender este manual de instrucciones antes de manejar o limpiar la unidad.
2. Si el aparato se cae o accidentalmente se lo sumerge en agua, desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente. ¡No lo saque del agua!
3. Cuando utilice este aparato, deje suficiente ventilación por encima y alrededor de él para que el aire circule. No use el aparato si está cerca o en contacto con cortinas, revestimientos de pared, ropas, repasadores u otros materiales inflamables.
4. No deje este aparato sin vigilancia durante el uso.
5. Si este aparato comienza a funcionar mal durante el uso, desenchufe el cable inmediatamente. No utilice el aparato ni intente repararlo si funciona mal.
6. El cable del aparato se debe enchufar únicamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de CA.
7. No use el aparato en posición inestable o superficie inclinada.
8. Nunca use la cacerola de cerámica de gres sobre una placa de cocina a gas o eléctrica, ni directamente sobre la llama.
9. Quite la tapa cuidadosamente para evitar escaldaduras y deje que el agua gotee dentro de la cacerola de cerámica de gres.
10. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o descarga eléctrica, no cocine directamente en la unidad base. Cocine únicamente en la cacerola de cerámica de gres provista.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
28
Page 30
Page 31
INTRODUCCIóN A LA COCCIóN LENTA
La cocción lenta se produce a temperaturas próximas a las de hervor. La olla de cocción lenta puede funcionar en posición BAJA todo el día o toda la noche si fuera necesario. Cocinar a temperatura ALTA es muy similar a cocinar en una olla con tapa sobre la estufa. A temperatura ALTA, los alimentos se cocinarán en la mitad del tiempo que se requiere para cocinarlos a temperatura BAJA. Es posible que se necesite líquido adicional, ya que los alimentos en temperatura ALTA hierven. Cuando se finaliza la cocción, se pueden mantener los alimentos en CALIENTE durante períodos cortos de tiempo. Para apagar la olla de cocción lenta, cambie el control a la posición de apagado (OFF). Siempre desenchufe la unidad del tomacorriente eléctrico cuando no la use.
ANTES DE UTILIzAR POR PRIMERA VEz
1. Desenvuelva con cuidado la olla de cocción lenta y límpiela; consulte las INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA.
2. Es necesario hacer funcionar la olla de cocción lenta una vez antes de colocar alimentos en la cacerola de cerámica de gres. Vierta 4 tazas de agua en la cacerola de cerámica de gres y colóquela dentro de la unidad base. Cúbrala con la tapa de vidrio.
3. Enchufe el aparato a un tomacorriente de 120 V de CA.
4. Cambie el control a la posición ALTA y deje que se caliente durante 30 minutos aproximadamente. Notará que emite un ligero olor; es normal y debe desaparecer enseguida.
5. Cambie el control a la posición de apagado (OFF) y espere unos 20 minutos para que se enfríe.
6. Con manoplas para horno, tome con cuidado las asas de la cacerola para levantarla y retirarla de la unidad base; deshágase del agua que quedó en la cacerola de cerámica de gres.
7. Enjuague la cacerola de cerámica de gres, séquela bien y vuelva a colocarla en el interior de la unidad base.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Prepare la receta según las indicaciones.
2. Coloque los alimentos dentro de la cacerola de cerámica de gres y cúbrala con la tapa de vidrio. NO LLENE LA CACEROLA HASTA ARRIBA CON ALIMENTOS. Recuerde que levantar la tapa muy seguido prolonga el tiempo de cocción. Cuando cocine vegetales y carne, coloque primero los vegetales en el fondo de la cacerola de cerámica de gres. Luego, agregue la carne y demás ingredientes.
ADVERTENCIA: La cacerola de cerámica de gres NO soporta cambios bruscos de
temperatura. Si la cacerola está caliente, NO agregue alimentos fríos. Antes de cocinar alimentos congelados, agregue un poco de líquido tibio.
3. Enchufe el aparato a un tomacorriente de 120 V de CA.
4. Cambie el control para seleccionar la temperatura: ALTA o BAJA o CALIENTE.
5. Cocine según las indicaciones de la receta.
6. PRECAUCIÓN: La unidad base se calentará mucho durante la cocción. Aquí es donde están ubicados los elementos calefactores. Use manoplas o agarraderas para horno cuando deba mover o manipular la unidad. (Consulte la figura 2).
7. Cuando finalice el tiempo de cocción, cambie el control a la posición CALIENTE durante unos instantes antes de servir o a la posición de apagado (OFF) y desenchufe la unidad del tomacorriente.
8. Con manoplas para horno, quite cuidadosamente la tapa de vidrio tomándola de la perilla y levántela un poco en dirección opuesta a donde usted está. Esto permitirá que el vapor salga antes de quitar la tapa.
30
Page 32
Page 33
CONVERSIóN DE RECETAS TRADICIONALES A RECETAS DE COCCIóN LENTA
• Losvegetalescomozanahorias,papas,nabosyremolachasrequierenmayortiempo de cocción que muchas carnes. Asegúrese de colocarlos en el fondo de la olla de cocción lenta y de cubrirlos con líquido.
• Siagregalechefrescaoyogurt,debehacerlodurantelasúltimas2horas.Alprincipio de la cocción, se puede agregar leche evaporada.
• Noserecomiendacocinararroz,fideosopastadurantemuchotiempo.Cocínelospor
separado y agréguelos luego en la olla de cocción lenta durante los últimos 30 minutos.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
Este aparato requiere de poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. No intente reparar la unidad usted mismo. Cualquier servicio en el que se requiera desarmar la unidad, con la excepción de la limpieza, debe realizarlo un técnico calificado de reparación de aparatos eléctricos.
1. Evite los cambios bruscos de temperatura. Por ejemplo, no coloque la tapa de vidrio caliente o la cacerola de cerámica de gres caliente en agua fría o sobre una superficie húmeda.
2. No use la cacerola de cerámica de gres para almacenar los alimentos en el refrigerador y luego recalentarlos en la unidad base. El cambio repentino de temperatura puede partir la cacerola.
3. Tenga cuidado de no golpear la cacerola de cerámica de gres o la tapa de vidrio contra el grifo u otra superficie dura.
4. No use la cacerola de cerámica de gres o la tapa de vidrio si tienen alguna marca, rajadura o si están muy rayadas.
PRECAUCIÓN: NUNCA SUMERJA LA UNIDAD BASE O EL CABLE EN AGUA U
OTRO LÍQUIDO.
1. Siempre desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
2. Tanto la cacerola como la tapa de vidrio pueden lavarse en el lavavajillas. Para limpiar la cacerola y la tapa de vidrio a mano, lávelas en agua tibia y jabonosa.
3. Si quedan alimentos pegados en la cacerola, llénela de agua jabonosa y déjela en remojo antes de lavarla con una esponja abrasiva de plástico. Enjuáguela y séquela bien.
4. Seque el interior y el exterior de la unidad base con un paño o esponja suave, apenas húmedos. Nunca use limpiadores abrasivos ni esponjas abrasivas para limpiar la unidad base, ya que pueden dañar la superficie.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1. Asegúrese de que todas las partes estén limpias y secas antes de almacenarlas.
2. Guarde el aparato en su caja o en un lugar limpio y seco.
3. Nunca guarde la olla de cocción lenta si está caliente o húmeda.
4. Para almacenarla, coloque la cacerola de cerámica de gres dentro de la unidad base y la tapa de vidrio sobre la cacerola. Para proteger la tapa de vidrio, envuélvala con un paño suave y colóquela al revés sobre la cacerola.
5. Nunca enrosque el cable alrededor del aparato; guárdelo ligeramente enrollado.
32
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES: La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
Loading...