BELLA 13722 User Manual [en, es, fr]

Table of Contents
Important Safeguards ........................................................................................................................................ 2
Additional Important Safeguards ..................................................................................................................... 3
Notes on the Plug ............................................................................................................................................... 3
Notes on the Cord............................................................................................................................................... 3
Plasticizer Warning ............................................................................................................................................. 3
Electric Power......................................................................................................................................................3
Getting to Know Your 6 Quart Programmable Slow Cooker ........................................................................ 4
Introduction to Programmable Slow Cooking ................................................................................................ 5
Before Using for the First Time ........................................................................................................................ 5
Stoneware Pot Care ............................................................................................................................................ 5
Operating Instructions ....................................................................................................................................... 6
Hints for Slow Cooking ...................................................................................................................................6 -7
User Maintenance Instructions ......................................................................................................................... 7
Cleaning Instructions ......................................................................................................................................... 7
Storing Instructions ............................................................................................................................................7
6 Qt. Slow Cooker Cooking Chart ..................................................................................................................... 8
Recipes .................................................................................................................................................................9
Warranty ............................................................................................................................................................10
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ............................................................................................................... 11
Autres consignes de sécurité importantes ................................................................................................... 12
Remarques sur le che .................................................................................................................................... 12
Remarques sur la cordon ................................................................................................................................ 12
Avertissement de migration de plastiants ................................................................................................. 12
Alimentation électrique ................................................................................................................................... 12
Introduction à la cuisson lente programmable ............................................................................................ 14
Avant la première utilisation ........................................................................................................................... 14
Entretien de la cuve en grès ............................................................................................................................ 14
Mode d’emploi .................................................................................................................................................. 15
Conseils pour la cuisson lente ........................................................................................................................ 16
Réparation ........................................................................................................................................................ 16
Directives de nettoyage .............................................................................................................................. 16 -17
Rangement ........................................................................................................................................................ 17
Tableau de cuisson lente – Mijoteuse de 5,7 L ............................................................................................. 17
Recettes .............................................................................................................................................................18
Garantie.............................................................................................................................................................. 19
Índice
Medidas de seguridad importantes ............................................................................................................... 20
Otras medidas de seguridad importantes .................................................................................................... 21
Notas sobre el enchufe .................................................................................................................................... 21
Notas sobre el cable ......................................................................................................................................... 21
Advertencia sobre los plasticantes .............................................................................................................21
Corriente eléctrica ............................................................................................................................................ 21
Introducción a la olla de cocción lenta programable de 6 cuartos ...........................................................22
Introducción a la cocción lenta programable ............................................................................................... 23
Antes de utilizar por primera vez ................................................................................................................... 23
Cuidado de la cacerola de cerámica de gres ............................................................................................... 23
Instrucciones de funcionamiento .................................................................................................................. 24
Consejos para la cocción lenta ....................................................................................................................... 25
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ........................................................................................ 25
Instrucciones de limpieza ...........................................................................................................................25-26
Instrucciones de almacenamiento ................................................................................................................. 26
Tabla de cocción de la olla de cocción lenta de 6 cuartos .......................................................................... 26
Recetas ...............................................................................................................................................................27
Garantía..............................................................................................................................................................28
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Bring it to a qualied technician for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. CAUTION: To protect against damage or electric shock, do not cook in the base unit. Cook only in the stoneware pot provided.
13.
To disconnect, press the STOP button, then remove plug from wall outlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated foods into a heated stoneware pot.
16. Do not use stoneware pot or glass lid if chipped, cracked, or severely scratched.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION, HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, res or other injury to persons or damage to property.
1. A person who has not read and understood all operating and safety instructions is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and understand this instruction manual before operating or cleaning this appliance.
2. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it from the wall outlet immediately.
Do not reach into the water!
3.
When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides for
air circulation. Do not operate this appliance while it is touching or near curtains, wall coverings, clothing, dish towels or other ammable materials.
4. Do not leave this appliance unattended during use.
5. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord. Do not use or attempt to repair a malfunctioning appliance!
6. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical wall outlet.
7. Do not use this appliance in an unstable position.
8. Never use the stoneware pot on a gas or electric cook top or on an open ame, or in a heated oven.
9. Lift off lid carefully to avoid scalding, and allow water to drip into stoneware pot.
Notes on the Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
Notes on the Cord
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not use an extension cord with this product.
Plasticizer Warning
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the nish of the counter top or
table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
Electric Power
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
3
Introduction to Programmable Slow Cooking
At last! A Slow Cooker pretty enough to cook and serve in…with a convenient place to keep the mixing/serving spoon! This Programmable Slow Cooker can operate at LOW all day or night, up to 20 hours... with an easy-to­read digital count-down timer to turn the appliance OFF automatically. No more over-cooked slow cooked meals! The front and back locked lid seals tight for spill-proof travel.
NOTE: When slow cooking on HIGH setting, it is very much like a covered pot on the stove top. Foods will cook on HIGH in about half the time required for LOW cooking. Additional liquid may be required as foods do boil on HIGH.
Before Using for the First Time
1. Carefully unpack your Programmable Slow Cooker. Remove all packaging and materials from the
stoneware pot, lid, and mixing spoon.
2. It is necessary to operate the Programmable Slow Cooker once before placing food in the stoneware pot.
3. Open the locking lid. Press front lid lock button, then use the lid handle to open the Slow Cooker lid.
4. Pour 4 cups of water into the stoneware pot.
5. Close the glass lid. An audible click can be heard as the lid locks into position.
6. Plug into a 120V AC outlet. The screen will begin to ash until the unit is programmed.
7. Press the MODE selector but ton until the HIGH program indicator illuminates on the screen. Press the
TIME program 2 seconds.
NOTE: You may notice a slight odor; this is normal and should quickly disappear.
8. When the cooking time expires (00:00), the warm setting will ash for 5 seconds and then will activate the
keep warm mode for 4 hours. NOTE: Press the STOP button at any time to turn the Programmable Slow Cooker OFF.
9. Unplug the Slow Cooker and allow the unit to cool.
10. Press front lid lock button, then use the lid handle to open the hinged Slow Cooker lid. Wearing oven
mitts, grasp the pot handles carefully to lift and remove the stoneware pot from the base unit; empty the water from the stoneware pot.
11. Wash the stoneware pot and mixing spoon in mild dish washing soap. Use a lightly soaped sponge to
clean the glass lid. Rinse and dry all parts thoroughly. Replace stoneware pot inside the base unit. Set mixing spoon onto the spoon rest behind the lid.
+ button until “0:30” appears on the time display.The Slow Cooker will begin to heat in
Stoneware Pot Care
Like any ceramic, the stoneware pot may crack or break if not properly handled.
To prevent damage, handle with care! WARNING: Failure to follow these instructions can cause breakage resulting in injury or property damage.
• ALWAYS USE POTHOLDERS OR OVEN MIT TS WHEN HANDLING
HOT STONEWARE.
• DO NOT place hot stoneware pots on counter top.
Use a protective trivet.
• DO NOT place stoneware pot on any range top burner, under a broiler, microwave browning element,
in a heated oven or in a toaster oven.
• DO NOT strike utensils against rim of stoneware pot to dislodge food.
• DO NOT use stoneware pot to pop corn, caramelize sugar, or make candy.
• DO NOT use abrasive cleaners, scouring pads, or any object that will scratch the cookware or accessories.
• DO NOT use or repair any pot or lid that is chipped, cracked, or broken.
• DO NOT use stoneware pot for reheating foods or for general food storage.
• Always place foods into the stoneware pot at room temperature; then place pot into the base unit before
turning unit ON.
• NEVER heat the stoneware pot when it is empty.
5
6 Qt. Slow Cooker Cooking Chart
NOTE: This chart is intended as a general guide. Please check temperatures with a meat thermometer and follow USDA food safety guidelines listed below.
Food Weight LBS Weight KGS LOW/Timer HIGH/Timer
Beef Roast 3 lbs 1.3 kg 3:00 - 4:00 1:30
Beef Brisket 4-5 lbs 1.8-2.2 kg 8:00 6:00
Turkey Breast 5-6 lbs 2.3-2.7 kg 6:00 - 7:00 3:00 - 4:00
Whole Chicken 4-6 lbs 1.8-2.7 kg 6:00 4:00
Chicken Pieces, bone -in 3-4 lbs 1.3-1.8 kg 4:00 - 5:00 1:30
Fully Cooked Ham 6.5 lbs 3 kg 4:00 - 5:00 3:00
Pork Tenderloin 2-3 lbs 1-1.3 kg 2:00 – 3:00 1:30 – 2:00
Pork Roast 4-5 lbs 1.8-2.2 kg 4:00 - 5:00 2:00 – 2:30
Pork Chops 2-3 lbs 1-1.3 kg 5:00 2:00 – 3:00
USDA Cooking Guidelines
PLEASE NOTE: The USDA recommends that meats such as beef and lamb, etc. should be cooked to an internal temperature of 145°F/63°C. Pork should be cooked to an internal temperature of 160°F/71°C and poultry products should be cooked to an internal temperature of 170°F/77°C - 180°F/82°C to be sure any harmful bacteria has been killed. When reheating meat/poultry products, they should also be cooked to an internal temperature of 165°F/74°C.
8
Recipes
Chipotle Maple Low & Slow Pulled Pork
Cook: 10:00 – 12:00 LOW, or 7:00 – 9:00 HIGH Serves 6 - 10
• 1 (4 - 5 lb.) pork shoulder
• 10 cloves garlic
• 1 cup apple cider
• Salt and freshly ground pepper
• 6 – 10 crusty rolls, for serving (and dunking
1. Using a small, sharp knife, cut deep slits into all sides of the pork shoulder and bury 1 garlic clove
in each slit.
2. In a large skillet, pan sear the pork shoulder on all sides in smoking oil over medium-high heat
until a rich, brown exterior is achieved. Remove browned pork and set aside.
3. Deglaze the skillet with apple cider, making sure all avorful brown bits are incorporated
into the juice. Add cider and all Chipotle Maple Sauce ingredients to the stoneware pot. Mix until well combined.
4. Add the pork shoulder back to the stoneware pot. Close the lid.
5. Program the Slow Cooker for LOW; depending on the amount of food in the stoneware pot, set
the TIME between 10:00 – 12:00 hours or cook on HIGH between 7:00 – 9:00 hours.
6. Pork is done when the meat falls apart. Strain liquid and degrease. Using 2 forks, pull pork into
tasty strands of meat. Stuff rolls with pork and douse with sauce. Serve with sweet potato chips and baked beans.
BBQ Spare Ribs
For fabulous, rich, tasty BBQ pork spare ribs, the Programmable Slow Cooker is your best friend. Whether you nish these under the broiler or over a hot charcoal grill, these meaty ribs are good to the bone!
Cook: 5:00 – 6:00 HIGH Serves 6 - 8
• 1-1/2 - 2 full slabs (4 – 5 lbs.) pork spare ribs,
brisket removed
• Dry Rub
• 1 cup chili powder
• 2 tablespoons garlic powder
Chipotle Maple Sauce:
• 1 cup maple syrup
• 6 chipotle peppers, seeded
• 1/4 cup ketchup
• 10 – 12 dried gs, chopped
• 4 apples, seeded and chopped
• 1/4 cup water
• 2 tablespoons salt
• 1 tablespoon onion powder
• 2 teaspoons cumin
• 4 tablespoons seasoned salt
• BBQ sauce, your choice
1. Combine all dry rub ingredients in a small bowl. Mix well.
2. Remove sliver skin from the backside of the slabs, if desired. Cut into half slabs to t the
stoneware liner.
3. Rub ribs well with the dry rub. Reserve leftover rub. Wrap ribs in plastic
and refrigerate 4 to 6 hours.
4. Program the Slow Cooker for HIGH; set the TIME between 5:00 – 6:00 hours. Add the ribs, close
the lid, and allow to cook in the dry stoneware liner, until fork tender.
IMPORTANT: Do not overcook, unless you want the meat to fall off the bones.
5. Remove ribs from stoneware liner to foil-lined baking sheet. Dust with remaining rub. Brush
BBQ sauce generously onto both sides of the ribs and nish browning under the broiler or on a charcoal grill for 10 to 20 minutes per side.
9
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the product during the warranty period. Any refund to the customer will be at a pro-rated value based on the remaining period of the warranty.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS: The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843. A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils électriques, y compris les suivantes
1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des boutons de l’appareil.
3. Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui ne possèdent ni l’expérience ni les compétences nécessaires pour utiliser l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des directives d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.
5. Une supervision attentive est de rigueur lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près de lui.
6. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser refroidir l’appareil avant de poser ou d’enlever des pièces.
7. Éviter d’utiliser l’appareil si son cordon d’alimentation ou sa che électrique sont endommagés, ou si l’appareil est défectueux ou endommagé de quelque façon que ce soit. Coner plutôt son examen, sa réparation ou son réglage électrique ou mécanique à un technicien qualié.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir, ni entrer en contact avec une surface chaude.
11. Ne pas poser l’appareil sur un élément de cuisinière électrique ou à gaz, ni à proximité, ni dans un four chaud.
12.
Être très prudent pendant le déplacement d’un appareil contenant de l’eau,
de l’huile ou d’autres liquides chauds. ATTENTION : Pour prévenir les dommages et les décharges électriques, n’effectuer aucune cuisson directement dans l’unité de base. Ne cuire les aliments que dans la cuve en grès fournie.
13.
Pour débrancher l’appareil, appuyer sur le bouton STOP, puis débrancher la che
électrique de la prise de courant.
14. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu.
15. Éviter les changements brusques de température, comme lors de l’ajout d’aliments réfrigérés dans la cuve de grès chauffée.
16. Ne pas utiliser la cuve de grès si le couvercle de verre est ébréché, ssuré ou sévèrement égratigné.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES CONSIGNES
11
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
MISE EN GARDE! SURFACES CHAUDES : Cet appareil dégage de la chaleur et de la vapeur pendant son utilisation. Prendre les précautions nécessaires pour prévenir les risques de brûlures, d’incendie, de blessures et de dommages matériels.
1. Une personne n’ayant pas lu et compris toutes les instructions en matière de fonctionnement et de sécurité n’est pas apte à faire fonctionner cet appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.
2. Débrancher immédiatement l’appareil s’il tombe ou s’il est immergé accidentellement dans de l’eau ou dans un autre liquide.
Ne pas plonger la main dans l’eau!
Pendant l’utilisation, veiller à ce qu’il y ait un dégagement sufsant au-dessus et
3. autour de l’appareil pour assurer la circulation de l’air. Ne pas utiliser l’appareil s’il touche ou jouxte des rideaux, un revêtement mural, des vêtements, un linge à vaisselle ou toute autre matière inammable.
4. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
5. Si l’appareil se met à fonctionner anormalement, débrancher immédiatement le cordon. Ne pas utiliser ni tenter de réparer l’appareil défectueux.
6.
Le cordon de l’appareil doit être branché dans une prise c.a. de 120 V.
7. Ne jamais utiliser l’appareil dans une position instable.
8. Ne jamais utiliser la cuve de grès directement sur une plaque de cuisson au gaz ou électrique ou sur une amme nue, ni dans un four chaud.
9. Retirer prudemment le couvercle an d’éviter les brûlures causées par la vapeur et laisser l’eau s’égoutter dans la cuve en grès.
Remarques sur la che
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise, la tourner pour l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de l’insérer complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualié. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit.
Remarques sur le cordon
Utiliser le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni avec l’appareil an de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que présente un cordon long. Ne pas utiliser de rallonge avec l’appareil.
Avertissement de migration de plastiants
MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs, de
tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de matière NON PLASTIQUE entre l’appareil et le dessus du comptoir ou de la table. Si cette consigne n’est pas respectée, le ni de la surface pourrait noircir et des ternissures permanentes ou des taches indélébiles pourraient se former.
Alimentation électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres appareils, cet appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être alimenté par un circuit électrique distinct de tout autre appareil.
12
Introduction à la cuisson lente programmable
Enn, une mijoteuse assez attrayante pour cuisiner et effectuer le service... et qui comporte un espace pratique pour déposer la cuillère à mélanger ou de service! Cette mijoteuse programmable peut être utilisée à basse température toute la journée ou toute la nuit, jusqu’à concurrence de 20 heures... sans compter que sa minuterie numérique éteindra l’appareil automatiquement. Fini les repas mijotés trop cuits! Le couvercle se verrouille de façon étanche à l’avant et à l’arrière an d’assurer des déplacements sans éclaboussures.
REMARQUE : Lorsque la mijoteuse est utilisée à température élevée, elle se comporte de façon très semblable à une casserole couverte sur la cuisinière. Les aliments cuiront à température élevée en environ la moitié du temps nécessaire pour la cuisson lente. Du liquide devra peut-être être ajouté en cours de cuisson, puisque les aliments bouillent à température élevée.
Avant la première utilisation
1. Déballer la mijoteuse programmable avec soin. Retirer tous les éléments et matériaux d’emballage
de la cuve en grès, du couvercle et de la cuillère à mélanger.
2. La mijoteuse programmable doit être utilisée une fois avant de faire cuire des aliments dans
la cuve en grès.
3. Ouvrir le couvercle verrouillable. Appuyer sur le bouton de verrouillage du couvercle à l’avant,
puis ouvrir le couvercle de la mijoteuse en tirant sur la poignée.
4. Verser 4 tasses d’eau dans la cuve en grès.
5. Fermer le couvercle de verre. Un clic sonore se fera entendre au moment où la plaque supérieure
se verrouillera en place.
6. Brancher le cordon dans une prise électrique c.a. de 120V. L’écran commence à clignoter tant que
l’appareil est programmé.
7. Appuyer sur le bouton de sélection de la température de cuisson (LOW, HIGH, WARM) jusqu’à ce que
le voyant correspondant à la température élevée (H) s’allume. Appuyer sur lle bouton (TIME) jusqu’à ce que l’afcheur indique «0:30». La mijoteuse commence à chauffer en deux secondes. REMARQUE: Une faible odeur peut se dégager de la mijoteuse. Ce phénomène est tout à fait normal et l’odeur devrait se dissiper rapidement.
8. Lorsque le temps de cuisson expire (00:00), le cadre chaleureux clignote pendant 5 secondes
puis va activer le mode de maintien au réchaud (WARM) pendant 4 heures. REMARQUE: Appuyez sur le bouton d’alimentation (STOP) à tout moment de tourner la mijoteuse programmable OFF.
9. Débranchez la mijoteuse et laisser refroidir l’appareil.
10. Appuyer sur le bouton de verrouillage du couvercle avant, puis ouvrir le couvercle à charnière de la
mijoteuse en tirant sur sa poignée. Après avoir enlé des gants de cuisine, empoigner prudemment les poignées de la cuve de grès pour la soulever et la retirer de l’unité de base; vider l’eau de cuisson.
11. Laver la cuve de grès et la cuillère à mélanger avec un détergent à vaisselle doux.
Utiliser une éponge légèrement savonneuse pour nettoyer le couvercle en verre. Rincer et sécher soigneusement toutes les pièces. Réinsérer la cuve de grès dans l’unité de base. Déposer la cuillère à mélanger sur le repose-cuillère situé à l’arrière du couvercle.
+ de la minuterie
Entretien de la cuve en grès
Comme tout article de céramique, la cuve en grès peut ssurer ou casser si elle n’est pas manipulée correctement. Manipuler avec soin pour éviter les dommages!
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des bris pouvant provoquer des blessures ou des dommages à la propriété.
• TOUJOURS UTILISER DES POIGNÉES EN TISSU OU DES GANTS DE CUISINE POUR MANIPULER DES
ACCESSOIRES EN GRÈS CHAUDS.
• NE PAS placer la cuve en grès chaude directement sur un comptoir. Utiliser un sous-plat.
• NE PAS déposer la cuve en grès sur un brûleur de cuisinière, sous le gril, sous un élément à
brunir de four à micro-ondes, dans un four chaud ou dans un four grille-pain.
• NE PAS frapper le rebord de la cuve en grès avec des ustensiles pour déloger des aliments.
• NE PAS utiliser la cuve en grès pour préparer du maïs soufé, caraméliser du sucre ou
confectionner des bonbons.
• NE PAS utiliser de nettoyants, de tampons à récurer ou d’objets abrasifs qui égratigneront
les récipients de cuisson ou les accessoires.
• NE PAS utiliser ni réparer une cuve ou un couvercle ébréché, ssuré ou brisé.
NE PAS utiliser la cuve en grès pour réchauffer ou ranger des aliments.
• Toujours placer les aliments à la température de la pièce dans la cuve en grès; déposer ensuite
la cuve dans l’unité de base avant de mettre la mijoteuse en marche.
• NE JAMAIS faire chauf fer la cuve en grès à vide.
14
Recettes
Efloché de porc mijoté au chipolte et à l’érable
Cuisson : 10:00 – 12:00 à basse température (LOW) ou 7:00 – 9:00 à température élevée (HIGH) Portions : 6 à 10
• 1 épaule de porc (3 - 4 lb)
• 10 gousses d’ail
• 1 tasse de cidre de pommes
• Sel et poivre fraîchement moulu
• 6 à 10 rouleaux croustillants, pour le service
(et la trempette)
1. Au moyen d’un petit couteau bien affûté, tracer des fentes profondes dans toutes les parois de
l’épaule de porc et enfoncer 1 gousse d’ail dans chaque fente.
2. Dans un grand poêlon, faire revenir l’épaule de porc de tous les côtés dans de l’huile fumanteà
feu moyen-élevé jusqu’à l’obtention d’un riche aspect bruni. Retirer le porc bruni et réserver.
3. Déglacer le poêlon avec le cidre de pommes, en veillant à ce que les savoureuxrésidus brunis
soient incorporés dans la sauce. Ajouter le cidre et tous les ingrédients de la sauce au chipotle et à l’érable dans la cuve en grès. Bien combiner en remuant.
4. Déposer l’épaule de porc dans la cuve en grès. Fermer le couvercle.
5. Régler la mijoteuse à la cuisson à basse température (LOW); selon le volume d’aliments. Dans la
cuve en grès, xer le temps de cuisson de 10 à 12 heures (10:00 – 12:00) ou cuire à température élevée (HIGH) de 7 à 9 heures (7:00 – 9:00).
6. Le porc a atteint le degré de cuisson idéal lorsqu’il s’efloche. Tamiser le liquide et dégraisser.
À l’aide de 2 fourchettes, tirer sur la viande an de créer des lanières savoureuses. Fourrer les rouleaux de porc et les arroser de sauce. Accompagner de croustilles de patates douces et de haricots au four.
Côtes levées barbeque
Pour des côtes levées de porc fabuleuses, riches et savoureuses, la mijoteuse programmable deviendra votre meilleure amie. Que vous mettiez la touche nale à ces côtes levées sous le gril ou sur le barbecue, elles seront « bonnes à l’os » à coup sûr!
Cuisson : 5:00 – 6:00 à température élevée (HIGH) Portions : 6 à 8
• 1 1/2 – 2 palettes complètes de côtes levées
de porc (3 – 4 lb), poitrine retirée
• Marinade sèche
• 1 tasse de poudre de chili
• 2 c. à soupe de poudre d’ail
1. Combiner tous les ingrédients de la marinade sèche dans un petit bol. Bien mélanger.
2. Retirer la chair du dos de la palette, si désiré.
3. Découper en demi-palettes permettant d’insérer la viande dans la cuve en grès. Bien frotter
les côtes avec la marinade sèche. Réserver la marinade restante. Emballer les côtes dans une pellicule plastique et réfrigérer de 4 à 6 heures.
4. Régler la cuisson de la mijoteuse à température élevée (HIGH); xer le temps de cuisson de 5 à
6 heures (5:00 – 6:00). Ajouter les côtes, fermer le couvercle et laisser cuire dans la cuve en grès, jusqu’à ce que la viande soit tendre et se sépare à la fourchette.
IMPORTANT : Ne pas trop cuire à moins de préférer que la viande tombe des os.
5. Retirer les côtes de la cuve en grès et les déposer sur une plaque à pâtisserie recouverte de
papier d’aluminium. Parsemer de la marinade restante. Étaler généreusement de la sauce BBQ au pinceau des deux côtés des côtes, puis terminer la cuisson sous le gril ou sur le barbecue de 10 à 20 minutes par côté.
Sauce érable-chipotle:
• 1 tasse de sirop d’érable
• 6 chipotle chiles, tête de série
• Ketchup 1/4 tasse
• 10-12 gues séchées, hachées
• 4 blocs, épépinées et hachées
• 1/4 tasse d’eau
• 2 cuillères à soupe de sel
• 1 c. à soupe de poudre d’oignon
• 2 c. à thé de cumin
• 4 c. à soupe de sel assaisonné
• Sauce BBQ, au choix
18
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date d’achat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, l’acheteur doit conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque façon les modalités de la garantie.
EXCLUSIONS : La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale ou l’adéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la compétence administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE : Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais : 1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème. Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez soigneusement le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
21
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones de seguridad básicas, entre ellas:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las supercies calientes. Utilice las asas o manijas.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua u otros líquidos.
4. Este dispositivo no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o instruya en el uso del aparato.
5.
Es necesario supervisar atentamente a los niños si usan aparatos
o están cerca de ellos.
6.
Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo.
Espere a que se enfríe antes de colocarle o extraerle piezas.
7. No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato no funciona bien o se ha dañado de alguna forma. Llévelo a un técnico calicado para que la examine, repare o realice ajustes eléctricos o mecánicos.
8. El uso de accesorios que no estén recomendados por el fabricante del aparato puede provocar lesiones.
9. No lo utilice en exteriores.
10. No permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mesada, ni que toque las supercies calientes.
11. No coloque el aparato encima ni cerca de un quemador eléctrico o de gas calientes, ni en un horno caliente.
12. Se debe tener sumo cuidado cuando se traslada un aparato con aceite u otros líquidos calientes. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o descarga eléctrica, no cocine directamente en la unidad base. Cocine únicamente en la cacerola de cerámica de gres provista.
13.
Para desenchufar, presione el botón STOP; luego, quite el enchufe del
tomacorriente de pared.
14. No le dé al aparato otro uso que no sea el indicado.
15. Evite los cambios bruscos de temperatura, como ocurre al agregar comidas refrigeradas en una cacerola de cerámica de gres ya caliente.
16. No use la cacerola de cerámica de gres o la tapa de vidrio si tienen alguna marca, rajadura o si están muy rayadas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
20
OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PRECAUCIÓN CON LAS SUPERFICIES CALIENTES: Este aparato genera calor y vapor de escape durante el uso. Se deben tomar las medidas necesarias para evitar riesgos de quemaduras, incendios u otras lesiones a personas o daño a la propiedad.
1. La persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad no está apta para usar este aparato. Todos los usuarios de este aparato deben leer y comprender este manual de instrucciones antes de manejar o limpiar la unidad.
2. Si el aparato se cae o accidentalmente se lo sumerge en agua, desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente. ¡No lo saque del agua!
3. Cuando utilice este aparato, deje suciente ventilación por encima y alrededor de él para que el aire circule. No use el aparato si está cerca o en contacto con cortinas, revestimientos de pared, ropas, repasadores u otros materiales inamables.
4.
No deje este aparato sin vigilancia durante el uso.
5. Si este aparato comienza a funcionar mal durante el uso, desenchufe el cable inmediatamente. No utilice el aparato ni intente repararlo si funciona mal.
6. El cable del aparato se debe enchufar únicamente a un tomacorriente eléctrico de 120V de CA.
7.
No use el aparato en posición inestable.
8. Nunca use la cacerola de cerámica de gres sobre una placa de cocina a gas o eléctrica, ni directamente sobre la llama, ni en un horno caliente.
9. Quite la tapa cuidadosamente para evitar escaldaduras y deje que el agua gotee dentro de la cacerola de cerámica de gres.
Notas sobre el enchufe
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe se debe colocar en un tomacorriente polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja, llame a un electricista calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
Notas sobre el cable
Se debe usar el cable de alimentación corto provisto (o cable de alimentación separable) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse si el cable fuera más largo. No utilice un cable de extensión con este producto.
Advertencia sobre los plasticantes
PRECAUCIÓN: A n de evitar que los plasticantes se adhieran al acabado de la mesada,
la mesa u otro mueble, coloque un posafuentes o salvamanteles que NO SEA DE PLÁSTICO entre el aparato y la supercie de la mesada o mesa. Si no se hace esto, es posible que el acabado se oscurezca, se formen marcas permanentes o aparezcan manchas.
Corriente eléctrica
Si se recarga el circuito eléctrico con otros aparatos, es posible que este aparato no funcione correctamente. Se debe utilizar en un circuito eléctrico separado de los otros aparatos.
21
Introducción a la cocción lenta programable
¡Al n! Una olla de cocción lenta lo sucientemente bella como para cocinar y servir… ¡con un lugar práctico para guardar la cuchara para mezclar/servir! Esta olla de cocción lenta programable puede funcionar a temperatura BAJA todo el día o toda la noche, hasta 20 horas... con un temporizador digital de cuenta regresiva fácil de leer que apaga el aparato automáticamente. ¡Basta de alimentos cocidos en exceso cuando se los cocina lentamente! La tapa con trabas delantera y trasera se cierra herméticamente y facilita un transporte sin derrames.
NOTA: Cocinar lentamente a temperatura ALTA es muy similar a cocinar en una olla con tapa sobre la estufa. A temperatura ALTA, los alimentos se cocinarán en la mitad del tiempo que se requiere para cocinarlos a temperatura BAJA. Es posible que se necesite líquido adicional, ya que los alimentos en temperatura ALTA hierven.
Antes de utilizar por primera vez
1. Desempaque cuidadosamente la olla de cocción lenta programable. Quite todos los envoltorios y
materiales de la cacerola de cerámica de gres, la tapa y la cuchara para mezclar.
2. Es necesario hacer funcionar la olla de cocción lenta programable una vez antes de colocar alimentos en
la cacerola de cerámica de gres.
3. Abra la tapa con traba. Presione el botón de bloqueo delantero de la tapa; luego, use el mango de la tapa
para abrir la tapa de la olla de cocción lenta.
4. Vierta 4 tazas de agua en la cacerola de cerámica de gres.
5. Cierre la tapa de vidrio. Oirá un clic cuando la tapa se trabe correctamente.
6. Enchufe el aparato a un tomacorriente de 120V de CA. La pantalla comienza a destellar hasta que se
programa la unidad.
7. Presione el botón LOW (Bajo)/HIGH (Alto)/ WARM (Tibio) hasta que la luz del indicador de control HIGH
se encienda. Presione el indicador de control TIME (HORA) y el botón pantalla del tiempo. La olla de cocción lenta comenzara a calentar en 2 segundos. NOTA: Usted notara un olor leve; el cual es normal y desaparecerá rápidamente.
8. Cuando termina el tiempo de cocción (00:00), el ambiente cálido parpadeará por 5 segundos y luego se
activará el modo mantener caliente durante 4 horas. NOTA: Presione el botón STOP (detener) en cualquier momento para apagar la cocción lenta programable OFF.
9. Desconecte la olla de cocción lenta y déjela enfriar.
10. Presione el botón de bloqueo delantero de la tapa; luego, use el mango de la tapa para abrir la tapa con
bisagra de la olla de cocción lenta. Con manoplas para horno, tome con cuidado los mangos de la cacerola para levantarla y retirarla de la unidad base; vacíe el agua que quedó en la cacerola de cerámica de gres.
11. Lave la cacerola de cerámica de gres y la cuchara para mezclar con un detergente suave. Use una esponja
con un poco de jabón para limpiar la tapa de vidrio. Enjuague y seque todas las piezas minuciosamente. Vuelva a colocar la cacerola de cerámica de gres en la unidad base. Coloque la cuchara para mezclar en el portacucharas que está detrás de la tapa.
+ hasta que “0:30” aparezca en la
Cuidado de la cacerola de cerámica de gres
Como cualquier artículo de cerámica, la cacerola de cerámica de gres se puede rajar o romper si no se la manipula de modo adecuado. Para evitar daños, ¡manipúlela con cuidado!
ADVERTENCIA: Si no sigue estas instrucciones, puede provocar roturas que ocasionen lesiones o daños a la propiedad.
• SIEMPRE USE AGARRADERAS O MANOPLAS PARA HORNO CUANDO MANIPULE UNA CACEROLA DE
CERÁMICA DE GRES CALIENTE.
• NO coloque la cacerola de cerámica caliente sobre la mesada. Use un reposaollas protector.
• NO coloque la cacerola de cerámica de gres sobre un quemador de cocina, debajo de la parrilla
del horno, en el elemento para dorar de microondas, en un horno caliente o en un horno tostador.
• NO golpee los utensilios contra el borde de la cacerola de cerámica de gres paraquitar el alimento.
• NO use la cacerola de cerámica de gres para hacer palomitas de maíz, caramelizar el azúcar
o elaborar dulces.
• NO use limpiadores abrasivos, esponjas metálicas abrasivas ni ningún otro objeto que pueda rayar
la olla o los accesorios.
• NO use ni repare ninguna cacerola o tapa que esté astillada, rajada o rota.
• NO use la cacerola de cerámica de gres para recalentar alimentos o para el almacenamiento
general de alimentos.
• Siempre coloque alimentos en la cacerola de cerámica de gres a temperatura ambiente; luego,
coloque la cacerola en la unidad base antes de encender la unidad. NUNCA caliente la cacerola de cerámica de gres si está vacía.
23
Recetas
Pollo asiático dulce y picante cocido lentamente con arroz con cebolletas y naranja
Este arroz cítrico liviano y refrescante se acompaña bien con un pollo picante. Cubra el arroz con brotes de soja frescos y salsa. Sírvalo junto con guisantes o judías verdes salteados.
Cocción: 4:00 a 5:00 BAJA Rinde de 4 a 6 porciones
• 1 pollo entero (1,4 kg a 1,8 kg/3 a 4 lb.) o los trozos de pollo con hueso que desee
• Sal kosher
• Pimienta, recién molida
Salsa dulce y picante:
• 1 taza de néctar de agave
• 1/2 taza de salsa de soja
• 1 taza de cebolla cortada en cubos
• 1/3 taza de ketchup
• 2 cucharadas soperas de puré de tomate
• 2 cucharadas soperas de aceite de sésamo
• 2 dientes de ajo, picados 2 cucharadas soperas de jengibrefresco, rallado
1. En un bol mediano, combinar el néctar de agave, la salsa de soja, la cebolla, el ketchup, el puré de tomate, el aceite de sésamo, el ajo, el jengibre, las zanahorias, el jugo de naranja y la pasta de chile rojo. Mezclar bien.
2. Quitar la piel y toda la grasa visible del pollo. NOTA: Quitar la piel del pollo y el exceso de grasa para evitar obtener una salsa grasosa.
3. Condimentar el pollo ligeramente con sal y pimienta. Esparcir con una cuchara la salsa en la cavidad del pollo, y colocar la pechuga entera del pollo orientada hacia abajo en la cacerola de cerámica de gres. Verter la salsa restante sobre el pollo. Cerrar la tapa.
4. Programar la olla de cocción lenta en BAJA; congurar el TIEMPO en 4:00 horas o hasta que el pollo se cocine completamente y quede tierno.
5. Trasladar el pollo a un plato para servir a n de mantenerlo caliente.
6. Verter la salsa en una sartén pequeña. Disolver 4 cucharaditas de almidón de maíz en 6 cucharadas soperas de agua y verter en la salsa. Calentar al descubierto sobre la estufa hasta que el contenido se espese, alrededor de15 minutos.
7. A medida que la salsa se espesa, preparar el arroz con cebolletas y naranja. Agregar la ralladura de naranja de la salsa, y el jugo y la ralladura de 1 naranja adicional, las cebolletas y la sal al arroz hervido. Mezclar para combinar los elementos.
8. Servir el pollo con el arroz con cebolletas y naranja. Esparcir la salsa en abundancia con una cuchara sobre la parte superior.
• 3 zanahorias, ralladas
• 2 naranjas de ombligo, ralladas y exprimidas (guardar la ralladura para el arroz)
• 3 cucharaditas de Sambal Oelek (pasta de chile roja), a gusto
• 4 cucharaditas de almidón de maíz disueltas en
• 6 cucharadas soperas de agua fría
Arroz con cebolletas y naranja:
• 4 a 5 tazas de arroz hervido
• 1 naranja de ombligo, rallada y exprimida
• 3 cebolletas, picadas
• 1 cucharada sopera de sal kosher, o a gusto
27
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES: La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
Loading...