1 Important instructions for safety and environment
This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury
or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.
1.1 General safety
• This product can be used by children at and above 8 years old and by persons whose
physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack experience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage
of the product and the risks it brings out. Children must not play with the product.
Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they
are supervised by someone. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
• Never place the product on a carpet-covered floor. Otherwise, lack of airflow beneath
the machine will cause electrical parts to overheat. This will cause problems with your
product.
• If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by the
Authorized Service Agent. There is the risk of electric shock!
• This product is designed to resume operating in the event of powering on after a
power interruption. If you wish to cancel the programme, see "Cancelling the programme" section.
• Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Do not neglect to
have the grounding installation made by a qualified electrician. Our company shall not
be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding
in accordance with the local regulations.
• The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain undamaged. Otherwise, there is the risk of water leakage.
• Never open the loading door or remove the filter while there is still water in the drum.
Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will occur.
• Do not force open the locked loading door. The loading door will be ready to open just
a few minutes after the washing cycle comes to an end. In case of forcing the loading
door to open, the door and the lock mechanism may get damaged.
• Unplug the product when not in use.
• Never wash the product by spreading or pouring water onto it! There is the risk of
electric shock!
• Never touch the plug with wet hands! Never unplug by pulling on the cable, always
pull out by grabbing the plug.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
• Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing machines
only.
• Follow the instructions on the textile tags and on the detergent package.
• The product must be unplugged during installation, maintenance, cleaning and repairing procedures.
• Always have the repairing procedures carried out by the Authorized Service Agent.
Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, after sales
service or a similarly qualified person (preferably an electrician) or someone designated by the importer in order to avoid possible risks.
• Place the product on a rigid, flat and level surface.
• Do not place it on a long-pile rug or similar surfaces.
• Do not place the product on a high platform or near the edge on a cascaded surface.
• Do not place the product on the power cable.
• Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted, chrome plated
and plastic surfaces.
1.2 Intended use
• This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial
use and it must not be used out of its intended use.
• The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked
accordingly.
• The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transportation.
1.3 Children's safety
• Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe
place away from reach of the children.
• Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from the product when it is in use. Do not let them to tamper with the product. Use child lock to
prevent children from intervening with the product.
• Do not forget to close the loading door when leaving the room where the product is
located.
• Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of the children
by closing the cover of the detergent container or sealing the detergent package.
While washing the laundry at high temperatures, the loading door glass
becomes hot. Therefore, keep especially the children away from the
loading door of the machine while the washing operation is in progress.
1.4 Package information
• Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging
material collection points designated by the local authorities.
3 / EN
Washing Machine / User’s Manual
1.5 Disposing of the waste product
• This product has been manufactured with high quality parts and materials which can
be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the product with
normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities
to learn the nearest collection point. Help protect the environment and natural resources by recycling used products. For children's safety, cut the power cable and break
the locking mechanism of the loading door so that it will be non-functional before disposing of the product.
1.6 Compliance with WEEE Directive
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It
does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
collection centers.
4 / EN
Washing Machine / User’s Manual
2 Installation
Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation
of the product. To make the product ready for use, review
the information in the user manual and make sure that the
electricity, tap water supply and water drainage systems are
appropriate before calling the Authorized Service Agent. If
they are not, call a qualified technician and plumber to have
any necessary arrangements carried out.
Preparation of the location and electrical, tap water and
waste water installations at the place of installation is
C
under customer's responsibility.
Make sure that the water inlet and discharge hoses
as well as the power cable are not folded, pinched or
crushed while pushing the product into its place after
installation or cleaning procedures.
WARNING: Installation and electrical connections
of the product must be carried out by the Authorized
B
Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for
damages that may arise from procedures carried out by
unauthorized persons.
WARNING: Prior to installation, visually check if
the product has any defects on it. If so, do not have it
A
installed. Damaged products cause risks for your safety.
2.1 Appropriate installation location
• Place the machine on a rigid floor. Do not place it on a
long pile rug or similar surfaces.
• Total weight of the washing machine and the dryer -with
full load- when they are placed on top of each other
reaches to approx. 180 kilograms. Place the product
on a solid and flat floor that has sufficient load carrying
capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product at places where temperature
may fall below 0ºC.
• Place the product at least 1 cm away from the edges of
other furniture.
2.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging
reinforcement. Remove the packaging reinforcement by
pulling the ribbon.
2.3 Removing the transportation locks
WARNING: Do not remove the transportation locks
before taking out the packaging reinforcement.
A
WARNING: Remove the transportation safety bolts
before operating the washing machine! Otherwise, the
product will be damaged.
1. Loosen all the bolts with a suitable spanner until they
rotate freely
2. Remove transportation safety bolts by turning them gently.
3. Attach the plastic covers supplied in the User Manual bag
into the holes on the rear panel.
(C).
(P)
5 / EN
Keep the transportation safety bolts in a safe place to
reuse when the washing machine needs to be moved
C
again in the future.
Never move the product without the transportation safety
bolts properly fixed in place!
Washing Machine / User’s Manual
2.4 Connecting water supply
The water supply pressure required to run the product is
between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to
C
have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open
tap in one minute to have your machine run smoothly.
Attach a pressure reducing valve if water pressure is
higher.
WARNING: Models with a single water inlet should not
be connected to the hot water tap. In such a case the
A
laundry will get damaged or the product will switch to
protection mode and will not operate.
WARNING: Do not use old or used water inlet hoses
on the new product. It may cause stains on your laundry.
1. Tighten all hose nuts by hand. Never use a tool when
tightening the nuts.
2. Open the taps completely after making the hose
connection to check for water leaks at the connection
points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the
nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To
prevent water leakages and damages caused by them,
keep the taps closed when the machine is not in use.
2.5 Connecting to the drain
• The end of the drain hose must be directly connected to
the wastewater drain or to the washbasin.
WARNING: Your house will be flooded if the hose
comes out of its housing during water discharge.
A
Moreover, there is risk of scalding due to high washing
temperatures! To prevent such situations and to ensure
smooth water intake and discharge of the machine, fix
the end of the discharge hose tightly so that it cannot
come out.
• The hose should be attached to a height of at least 40
cm, and 100 cm at most.
• In case the hose is elevated after laying it on the floor
level or close to the ground (less than 40 cm above the
ground), water discharge becomes more difficult and the
laundry may come out excessively wet. Therefore, follow
the heights described in the figure.
100cm
• To prevent flowing of dirty water back into the machine
and to allow for easy discharge, do not immerse the hose
end into the dirty water or do not drive it in the drain more
than 15 cm. If it is too long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should not be
stepped on and the hose must not be pinched between
the drain and the machine.
• If the length of the hose is too short, use it by adding
an original extension hose. Length of the hose may
not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures,
the connection between the extension hose and the
drain hose of the product must be fitted well with an
appropriate clamp as not to come off and leak.
2.6 Adjusting the feet
WARNING: In order to ensure that the product
operates more silently and vibration-free, it must stand
A
level and balanced on its feet. Balance the machine
by adjusting the feet. Otherwise, the product may
move from its place and cause crushing and vibration
problems.
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2. Adjust the feet until the product stands level and
balanced.
3. Tighten all lock nuts again by hand.
WARNING: Do not use any tools to loosen the lock
nuts. Otherwise, they will get damaged.
A
40cm
6 / EN
Washing Machine / User’s Manual
2.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16
A fuse. Our company shall not be liable for any damages
that will arise when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
• Connection must comply with national regulations.
• Power cable plug must be within easy reach after
installation.
• If the current value of the fuse or breaker in the house is
less than 16 Amps, have a qualified electrician install a
16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical specifications"
section must be equal to your mains voltage.
• Do not make connections via extension cables or multiplugs.
WARNING: Damaged power cables must be
replaced by the Authorized Service Agents.
B
Transportation of the product
1. Unplug the product before transporting it.
2. Remove water drain and water supply connections.
3. Drain all water that has remained in the product.
4. Install transportation safety bolts in the reverse order of
removal procedure;
Never move the product without the transportation
safety bolts properly fixed in place!
C
WARNING: Packaging materials are dangerous to
children. Keep packaging materials in a safe place
A
away from reach of the children.
3 Preparation
3.1 Sorting the laundry
• Sort laundry according to type of fabric, colour, and
degree of soiling and allowable water temperature.
• Always obey the instructions given on the garment tags.
3.2 Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such as,
underwired bras, belt buckles or metal buttons will
damage the machine. Remove the metal pieces or wash
the clothes by putting them in a laundry bag or pillow
case.
• Take out all substances in the pockets such as coins,
pens and paper clips, and turn pockets inside out and
brush. Such objects may damage the product or cause
noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks and nylon
stockings in a laundry bag or pillow case.
• Place curtains in without compressing them. Remove
curtain attachment items.
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and
tears.
• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled
products only with an appropriate programme.
• Do not wash colours and whites together. New, dark
coloured cottons release a lot of dye. Wash them
separately.
• Tough stains must be treated properly before washing. If
unsure, check with a dry cleaner.
• Use only dyes/colour changers and limescale removers
suitable for machine wash. Always follow the instructions
on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer
for a few hours before washing. This will reduce pilling.
• Laundry that are subjected to materials such as flour,
lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off
before placing into the machine. Such dusts and powders
on the laundry may build up on the inner parts of the
machine in time and can cause damage.
3.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an
ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest capacity allowed by
the programme you have selected, but do not overload;
see, "Programme and consumption table".
• Always follow the instructions on the detergent
packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of lightly
soiled laundry.
• Do not use prewash and high temperatures for laundry
that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the
highest spin speed recommended during washing
process.
• Do not use detergent in excess of the amount
recommended on the detergent package.
7 / EN
Washing Machine / User’s Manual
3.4 Initial use
Before starting to use the product, make sure that all
preparations are made in accordance with the instructions in
sections “Important safety instructions” and “Installation”.
To prepare the product for washing laundry, perform first
operation in Drum Cleaning programme. If your product
is not equipped with Drum Cleaning programme, perform
the Initial Use procedure in accordance with the methods
described under “5.2 Cleaning the loading door and the
drum” section of the user manual.
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
Some water might have remained in the product due to
C
the quality control processes in the production. It is not
harmful for the product.
3.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type of laundry,
the degree of soiling and the washing programme desired.
The machine automatically adjusts the amount of water
according to the weight of the loaded laundry.
warning: Follow the information in the “Programme
and consumption table”. When overloaded, machine's
A
washing performance will drop. Moreover, noise and
vibration problems may occur.
3.6 Loading the laundry
1. Open the loading door.
2. Place laundry items loosely into the machine.
3. Push the loading door to close until you hear a locking
sound. Ensure that no items are caught in the door.
The loading door is locked while a programme is running.
The door can only be opened a while after the programme
C
comes to an end.
warning: In case of misplacing the laundry, noise and
vibration problems may occur in the machine.
A
3.7 Using detergent and softener
When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach
or limescale remover read the manufacturer's instructions
C
on the package carefully and follow the suggested dosage
values. Use measuring cup if available.
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three compartments:
– (1) for prewash
– (2) for main wash
– (3) for softener
– (*) in addition, there is siphon piece in the softener
compartment.
2
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener before starting the washing
programme.
• Never leave the detergent drawer open while the washing
programme is running!
• When using a programme without prewash, do not
put any detergent into the prewash compartment
(compartment nr. "1").
• In a programme with prewash, do not put liquid detergent
into the prewash compartment (compartment nr. "1").
• Do not select a programme with prewash if you are using
a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent
bag or the dispensing ball directly among the laundry in
the machine.
• If you are using liquid detergent, do not forget to place
the liquid detergent cup into the main wash compartment
(compartment nr. "2").
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used depends on the type and
colour of the fabric.
• Use different detergents for coloured and white laundry.
• Wash your delicate clothes only with special detergents
(liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for
delicate clothes.
• When washing dark coloured clothes and quilts, it is
recommended to use liquid detergent.
• Wash woolens with special detergent made specifically
for woolens.
warning: Use only detergents manufactured specifically
for washing machines.
A
warning: Do not use Powdered Soap.
1
3
8 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used depends
on the amount of laundry, the degree of soiling and water
hardness.
• Do not use amounts exceeding the dosage quantities
recommended on the detergent package to avoid
problems of excessive foam, poor rinsing, financial
savings and finally, environmental protection.
• Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled
clothes.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of the
detergent drawer.
• Do not exceed the (>max<) level marking in the softener
compartment.
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water
before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
• Make sure that you have placed the liquid detergent cup
in compartment nr. "2".
• If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it with
water before putting in the detergent cup.
If the product does not contain a liquid detergent
cup:
• Do not use liquid detergent for the prewash in a
programme with prewash.
• Liquid detergent stains your clothes when used with
Delayed Start function. If you are going to use the Delayed
Start function, do not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent
Apply the following instructions when using tablet, gel and
similar detergents.
• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine
does not contain a special liquid detergent cup, put the
gel detergent into the main wash detergent compartment
during first water intake. If your machine contains a liquid
detergent cup, fill the detergent into this cup before
starting the programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape
of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before
washing.
• Put tablet detergents into the main wash compartment
(compartment nr. “2”) or directly into the drum before
washing.
Tablet detergents may leave residues in the detergent
compartment. If you encounter such a case, place the
C
tablet detergent between the laundry, close to the lower
part of the drum in future washings.
Use the tablet or gel detergent without selecting the
prewash function.
Using starch
• Add liquid starch, powder starch or the fabric dye into the
softener compartment.
• Do not use softener and starch together in a washing
cycle.
• Wipe the inside of the machine with a damp and clean
cloth after using starch.
Using bleaches
• Select a programme with prewash and add the bleaching
agent at the beginning of the prewash. Do not put
detergent in the prewash compartment. As an alternative
application, select a programme with extra rinse and add
the bleaching agent while the machine is taking water
from the detergent compartment during first rinsing step.
• Do not use bleaching agent and detergent by mixing
them.
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent
and rinse the clothes very well as it causes skin irritation.
Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do
not use it for coloured clothes.
• When using oxygen based bleaches, select a programme
that washes at a lower temperature.
• Oxygen based bleaches can be used together with
detergents; however, if its thickness is not the same
with the detergent, put the detergent first into the
compartment nr. “2” in the detergent drawer and wait
until the detergent flows while the machine is taking
in water. Add the bleaching agent from the same
compartment while the machine is still taking in water.
Using limescale remover
• When required, use limescale removers manufactured
specifically for washing machines only.
9 / EN
Washing Machine / User’s Manual
3.8 Tips for efficient washing
Light colours and whites
(Recommended temperature range based
on soiling level: 40-90 °C)
It may be necessary to pre-treat the stains
Heavily Soiled
(difficult stains
such as grass,
coffee, fruits and
blood.)
Normally Soiled
(For example,
stains caused by
Soiling Level
body on collars
and cuffs)
Lightly Soiled
(No visible stains
exist.)
Heavily Soiled
Normally Soiled
Soiling Level
Lightly Soiled
or perform prewash. Powder and liquid
detergents recommended for whites can be
used at dosages recommended for heavily
soiled clothes. It is recommended to use
powder detergents to clean clay and soil
stains and the stains that are sensitive to
bleaches.
Powder and liquid detergents recommended
for whites can be used at dosages
recommended for normally soiled clothes.
Powder and liquid detergents recommended
for whites can be used at dosages
recommended for lightly soiled clothes.
(Recommended temperature range based
on soiling level: cold -40 °C)
Powder and liquid detergents recommended
for colours can be used at dosages
recommended for heavily soiled clothes. It is
recommended to use powder detergents to
clean clay and soil stains and the stains that
are sensitive to bleaches. Use detergents
without bleach.
Powder and liquid detergents recommended
for colours can be used at dosages
recommended for normally soiled clothes.
Use detergents without bleach.
Powder and liquid detergents recommended
for colours can be used at dosages
recommended for lightly soiled clothes. Use
detergents without bleach.
Clothes
Colours
Heavily Soiled
Normally Soiled
Soiling Level
Lightly Soiled
Heavily Soiled
Normally Soiled
Soiling Level
Lightly Soiled
Clothes
Dark colours
(Recommended temperature range based
on soiling level: cold -40 °C)
Liquid detergents suitable for colours
and dark colours can be used at dosages
recommended for heavily soiled clothes.
Liquid detergents suitable for colours
and dark colours can be used at dosages
recommended for normally soiled clothes.
Liquid detergents suitable for colours
and dark colours can be used at dosages
recommended for lightly soiled clothes.
Delicates/Woollens/Silks
(Recommended temperature range based
on soiling level: cold -30 °C)
Prefer liquid detergents produced for
delicate clothes. Woollen and silk clothes
must be washed with special woollen
detergents.
Prefer liquid detergents produced for
delicate clothes. Woollen and silk clothes
must be washed with special woollen
detergents.
Prefer liquid detergents produced for
delicate clothes. Woollen and silk clothes
must be washed with special woollen
detergents.
4.3 Programme selection and tips for efficient
washing
1. Select the programme suitable for the type, quantity
and soiling degree of the laundry in accordance with
the "Programme and consumption table" and the
temperature table below.
2.Select the desired programme with the Programme
Selection button.
4.4 Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following main
programmes.
• Cottons
Use this programme for your cotton laundry (such as bed
sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes,
underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous
washing action for a longer washing cycle.
• Synthetics
Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts,
blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a
gentle action and has a shorter washing cycle compared to
the Cotton programme.
For curtains and tulle, use the Synthetic 40°C programme
with prewash and anti-creasing functions selected. As their
meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/
tulle by putting little amount of detergent into the main
wash compartment. Do not put detergent in the prewash
compartment.
• Woollens
Use this programme to wash your woolen clothes. Select
the appropriate temperature complying with the tags of your
clothes. Use appropriate detergents for woollens.
“The wool wash cycle of this machine has been
approved by The Woolmark Company for the washing
of machine washable wool products provided that the
products are washed according to the instructions
on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine. M1368”
“In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade
mark is a Certification trade mark.”
4.5 Additional programmes
For special cases, additional programmes are available in
the machine.
Additional programmes may differ according to the model
of the machine.
C
• Cottons Eco
By washing normally soiled cotton and linen laundry
in this programme, you can ensure higher energy and
water efficiency than other cotton programmes do. Actual
water temperature may be different from the stated wash
temperature. While doing the laundry at lesser amounts (e.g.
half capacity or less) duration of the program may reduce
automatically at the later stages of the program. In this
case, energy and water consumption will reduce for a more
economic wash. This feature is provided in the models with
the remaining time indicator.
• BabyProtect
This is a long lasting programme which you may use for
your laundry for which you require an anti-allergic and
hygienic washing at high temperature with intensive and
long washing cycle.
11 / EN
Washing Machine / User’s Manual
• Gentle Care 20°
You can wash your delicate clothes in this programme.
It washes with a gentler action without any interim spins
compared to the Synthetics programme. It should be used
for clothes for which delicate washing is recommended.
• Hand Wash 20°
Use this programme to wash your woolen/delicate clothes
that bear “not machine- washable” tags and for which hand
wash is recommended. It washes laundry with a very gentle
washing action to not to damage clothes.
• Daily Xpress
Use this programme to wash your lightly soiled cotton
clothes in a short time.
• Xpress Super Short
Use this programme to wash your little amount of lightly
soiled cotton clothes in a short time. Your clothes will be
washed at 30 °C in a short time like 14 minutes.
• Dark Care
Use this programme to wash your dark coloured laundry
or the laundry that you do not want it get faded. Washing
is performed with little mechanic action and at low
temperatures. It is recommended to use liquid detergent or
woolen shampoo for dark coloured laundry.
• Mix 40
Use this programme to wash your cotton and synthetic
clothes together without sorting them.
• Shirts
Use this programme to wash the shirts made of cotton,
synthetic and synthetic blended fabrics together.
• Sports
Use this programme to wash your garments that are worn
for a short time such as sportswear. It is suitable to wash
little amount of cotton / synthetic blended garments.
4.7 Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the maximum
temperature for the selected programme appears on the
temperature indicator.
To decrease the temperature, press the Temperature
Adjustment button. Temperature will decrease gradually.
If the programme has not reached the heating step yet,
you can change the temperature without switching the
C
machine to Pause mode.
4.8 Speed selection
Whenever a new programme is selected, the recommended
spin speed of the selected programme is displayed on the
spin speed indicator.
To decrease the spin speed, press the Spin Speed
Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then,
depending on the model of the product, "Rinse Hold" and
"No Spin" options appear on the display. See "Auxiliary
function selection" section for explanations of these options.
Rinse Hold
If you are not going to unload your clothes immediately after
the programme completes, you can use rinse hold function
to keep your laundry in the final rinsing water in order to
prevent them from getting wrinkled when there is no water
in the machine. Press Start / Pause button after this process
if you want to drain the water without spinning your laundry.
Programme will resume and complete after draining the
water.
If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin
Speed and press Start / Pause button.
Program resumes. Water is drained, laundry is spun and the
programme is completed.
If the programme has not reached the spinning step
yet, you can change the speed without switching the
C
machine to Pause mode.
4.6 Special programmes
For specific applications, select any of the following
programmes.
• Rinse
Use this programme when you want to rinse or starch
separately.
• Spin + Drain
Use this programme to apply an additional spin cycle for
your laundry or to drain the water in the machine.
Before selecting this programme, select the desired spin
speed and press Start / Pause button. First, the machine will
drain the water inside of it. Then, it will spin the laundry with
the set spin speed and drain the water coming out of them.
If you wish to drain only the water without spinning your
laundry, select the Pump+Spin programme and then select
the No Spin function with the help of Spin Speed Adjustment
button. Press Start / Pause button.
Use lower spin speeds for delicate laundries.
C
12 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4.9 Programme and consumption table
EN
2
Auxiliary functions
Programme
Max. Load (kg)
Water Consumption (l)
Energy Consumption (kWh)
Max. Speed***
Prewash
Quick Wash
906652,00 1000•••Cold-90
Cottons
Cottons Eco
BabyProtect906822,00 1000•30-90
Xpress Super Short302400,11 1000Cold-30
Daily Xpress
Dark Care402,5580,45800Cold-40
GentleCare 20°203450,1560020
Mix 40403450,50800•••Cold-40
Sports403480,45800••Cold-40
Synthetics
Woollens401,5400,30600Cold-40
Shirts602,5550,90600••Cold-60
Hand Wash 20°201300,1560020
606651,35 1000•••Cold-90
406650,70 1000•••Cold-90
60**6450,73 100040-60
60**3360,62 100040-60
40**3360,63 100040-60
906471,70 1000Cold-90
606601,00 1000Cold-90
306550,20 1000Cold-90
602,5450,90800•••Cold-60
402,5450,42800•••Cold-60
Temperature
Pet Hair Removal
• : Selectable
* : Automatically selected, not cancellable.
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)
*** : If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.
- : See the programme description for maximum load.
** “Cotton eco 40°C and Cotton eco 60°C are standard programmes.” These programmes are known as '40°C cotton
standard programme' and '60°C cotton standard programme' and shown on the panel
with symbols.
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient
C
13 / EN
temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small
differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
“Selectability of auxiliary functions might be changed by the manufacturer. New selectabilities might be added or existing ones
might be removed.”
“The spin speed of your machine may vary among the programmes, however this speed cannot exceed the max. spin speed
of your machine.”
Washing Machine / User’s Manual
4.10 Auxiliary function selection
Select the required auxiliary functions before starting
the program. Furthermore, you may also select or
cancel auxiliary functions that are suitable to the running
programme without pressing the Start / Pause button when
the machine is operating. For this, the machine must be in
a step before the auxiliary function you are going to select
or cancel.
If the auxiliary function cannot be selected or canceled, light
of the relevant auxiliary function will blink 3 times to warn
the user.
Some functions cannot be selected together. For example,
Prewash and Quick Wash.
C
If a second auxiliary function conflicting with the first
one is selected before starting the machine, the function
selected first will be cancelled and the second auxiliary
function selection will remain active. For example, if you
want to select Quick Wash after you have selected the
Prewash, Prewash will be cancelled and Quick Wash will
remain active.
Auxiliary function that is not compatible with the program
cannot be selected. (See "Programme and consumption
table")
Auxiliary Function buttons may vary according to the
model of the machine.
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not
using the Prewash will save energy, water, detergent and
time.
Prewash without detergent is recommended for tulle
and curtains.
C
• Quick Wash
This function can be used in Cottons and Synthetics
programmes. It decreases the washing times for lightly
soiled laundries and also the number of rinsing steps.
When you select this function, load your machine
with half of the maximum laundry specified in the
C
programme table.
• Pet Hair Removal
This function helps to remove pet hair that remain on your
garments more effectively.
When you select this function, Prewash and Extra Rinse
steps are added to the normal programme. Thus, washing
is performed with more water (30%) and the pet hair is
removed more effectively.
WARNING: Never wash your pets in the washing
machine.
A
Delayed Start
With the Delayed Start function the startup of the
programme may be delayed up to 19 hours. Delayed start
time can be increased by increments of 1 hour.
Do not use liquid detergents when you set Delayed
Start! There is the risk of staining of the clothes.
C
1. Open the loading door, place the laundry and put
detergent, etc.
2. Select the washing programme, temperature, spin speed
and, if required, the auxiliary functions.
3. Set the desired time by pressing the Delayed Start button.
4. Press Start / Pause button. The delayed start time you
have set is displayed. Delayed start countdown starts. “_”
symbol next to the delayed start time moves up and down
on the display.
Additional laundry may be loaded during the delayed
start period.
C
5. At the end of the countdown, duration of the selected
programme will be displayed. “_” symbol will disappear
and the selected programme will start.
Changing the Delayed Start period
If you want to change the time during countdown:
1. Press Delayed Start button. Time will increase by 1 hour
each time you press the button.
2. If you want to decrease the delayed start time, press
Delayed Start button repeatedly until the desired delayed
start time appears on the display.
Canceling the Delayed Start function
If you want to cancel the delayed start countdown and start
the programme immediately:
1. Set the Delayed Start period to zero or turn the
Programme Selection knob to any programme. Thus,
Delayed Start function will be canceled. The End/Cancel
light flashes continuously.
2. Then, select the programme you want to run again.
3. Press Start / Pause button to start the programme.
4.11 Starting the programme
1. Press Start / Pause button to start the programme.
2. Programme follow-up light showing the startup of the
programme will turn on.
If no programme is started or no button is pressed within
1 minute during programme selection process, the
C
machine will switch to Pause mode and the illumination
level of the temperature, speed and loading door indicator
lights will dim. Other indicator lights and indicators will
turn off. Once the Programme Selection knob is rotated or
any button is pressed, indicator lights and indicators will
turn on again.
4.12 Child Lock
Use Child Lock function to prevent children from tampering
with the machine. Thus you can avoid any changes in a
running programme.
If the Programme Selection knob is turned when the Child
Lock is active, "Con" appears on the display. The Child
C
Lock does not allow any change in the programmes and
the selected temperature, speed and auxiliary functions.
Even if another programme is selected with the
Programme Selection knob while the Child Lock is active,
previously selected programme will continue running.
To activate the Child Lock:
1. and 2. Auxiliary Function buttons are pressed and held for
3 seconds. The lights on the 1st and 2nd Auxiliary Function
buttons will flash, and "C03", "C02", "C01" will appear on
the display respectively while you keep the buttons pressed
for 3 seconds. Then, "Con" will appear on the display
14 / EN
Washing Machine / User’s Manual
indicating that the Child Lock is activated. If you press any
button or turn the Programme Selection knob when the Child
Lock is active, same phrase will appear on the display. The
lights on the 1st and 2nd auxiliary function buttons that are
used to deactivate the Child Lock will blink 3 times.
To deactivate the Child Lock:
Press and hold 1st and 2nd auxiliary function buttons for 3
seconds while any programme is running. The lights on the
st
and 2nd Auxiliary Function buttons will flash, and "C03",
1
"C02", "C01" will appear on the display respectively while
you keep the buttons pressed for 3 seconds. Then, "COFF"
will appear on the display indicating that the Child Lock is
deactivated.
In addition to the method above, to deactivate the Child
Lock, switch the Programme Selection knob to On /
C
Off position when no programme is running, and select
another programme.
Child Lock is not deactivated after power failures or
when the machine is unplugged.
4.13 Progress of programme
Progress of a running programme can be followed from the
Programme Follow-up indicator. At the beginning of every
programme step, the relevant indicator light will turn on and
light of the completed step will turn off.
You can change the auxiliary functions, speed and
temperature settings without stopping the programme flow
while the programme is running. To do this, the change
you are going to make must be in a step after the running
programme step. If the change is not compatible, relevant
lights will flash for 3 times.
If the machine does not pass to the spinning step, Rinse
Hold function might be active or the automatic unbalanced
C
load detection system might be activated due to the
unbalanced distribution of the laundry in the machine.
4.14 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the
machine that prevents opening of the door in cases when
the water level is unsuitable.
Loading door light will start flashing when the machine
is switched to Pause mode. Machine checks the level of
the water inside. If the level is suitable, Loading Door light
illuminates steadily within 1-2 minutes and the loading door
can be opened.
If the level is unsuitable, Loading Door light turns off and the
loading door cannot be opened. If you are obliged to open
the Loading Door while the Loading Door light is off, you
have to cancel the current programme; see "Canceling the
programme".
4.15 Changing the selections after programme
has started
Switching the machine to pause mode
Press the Start / Pause button to switch the machine to
pause mode while a programme is running. The light of
the step which the machine is in starts flashing in the
Programme Follow-up indicator to show that the machine
has been switched to the pause mode.
Also, when the loading door is ready to be opened, Loading
Door light will also illuminate continuously in addition to the
programme step light.
Changing the auxiliary function, speed and
temperature
Depending on the step the programme has reached, you
can cancel or activate the auxiliary functions; see, "Auxiliary
function selection".
You may also change the speed and temperature settings;
see, "Spin speed selection" and "Temperature selection".
If no change is allowed, the relevant light will flash for 3
times.
C
Adding or taking out laundry
1. Press Start / Pause button to switch the machine to
pause mode. The programme follow-up light of the
relevant step during which the machine was switched into
the pause mode will flash.
2. Wait until the Loading Door can be opened.
3. Open the Loading Door and add or take out the laundry.
4. Close the Loading Door.
5. Make changes in auxiliary functions, temperature and
speed settings if necessary.
6. Press Start / Pause button to start the machine.
4.16 Cancelling the programme
To cancel the programme, turn the Programme Selection
knob to select another programme. Previous programme
will be cancelled. End / Cancel light will flash continuously to
notify that the programme has been canceled.
Pump function is activated for 1-2 minutes regardless of the
programme step, and whether there is water in the machine
or not. After this period, your machine will be ready to start
with the first step of the new programme.
Depending on the step where the programme was
canceled in, you may have to put detergent and softener
C
again for the programme you have selected anew.
4.17 End of programme
“End” appears on the display at the end of the programme.
1. Wait until the loading door light illuminates steadily.
2. Press On / Off button to switch off the machine.
3. Take out your laundry and close the loading door. Your
machine is ready for the next washing cycle.
4.18 Your machine is equipped with a
"Standby Mode"
In case of not starting any programme or waiting without
making any other operation when the machine is turned
on by On/Off button and while it is in selection step or if
no other operation is performed approximately 2 minutes
after the programme you selected has come to an end,
your machine will automatically switch to energy saving
mode. Brightness of indicator lights will decrease. Also,
if your product is equipped with a display showing the
programme duration, this display will completely turn off. In
case of rotating the Programme Selection knob or pressing
any button, lights and display will restore to their previous
condition. Your selections made while exiting the energy
saving mode may change. Check the appropriateness of
your selections before starting the programme. Readjust if
necessary.This is not a fault.
15 / EN
Washing Machine / User’s Manual
5 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently faced
problems decrease if cleaned at regular intervals.
5.1 Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals (every
4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent
accumulation of powder detergent in time.
Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated.
If more than normal amount of water and softener
mixture starts to gather in the softener compartment,
C
clean the siphon.
2 Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of
lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves
or use an appropriate brush to avoid touching of the
residues in the drawer with your skin when cleaning.
3 After cleaning, replace the siphon back to its seating and
push its front section downwards to make sure that the
locking tab engages.
5.2 Cleaning the loading door and the drum
For products with drum cleaning programme, please see
Operating the product - Programmes.
For products without drum cleaning, follow the below steps
to clean the drum:
Select
Additional Water or Extra Rinse auxiliary
functions. Use a Cottons
Set
the temperature to the level recommended on the
drum cleaning agent which can be provided from
authorized services.
laundry in the product.
put 1 pouch of special drum cleaning agent (if the special
agent could not be supplied, put max. 100 g of powder
anti-limescale) into the main wash detergent compartment
(compartment no. “2”). If the anti-limescale is in tablet form,
put only one tablet into the main wash compartment no. “2”.
Dry the inside of the bellow with a clean piece of cloth after
the programme has come to an end.
Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.
Use an anti-limescale suitable for the washing
C
machines.
After every washing check that no foreign substance is left
in the drum.
programme without pre-wash.
Apply this procedure without any
Before starting the programme,
If the holes on the bellow shown in the figure is blocked,
open the holes using a toothpick.
Foreign metal substances will cause rust stains in the
drum. Clean the stains on the drum surface by using
C
cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool
or wire wool.
WARNING: Never use sponge or scrub materials.
These will damage the painted and plastic surfaces.
A
5.3 Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or noncorrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a
soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
5.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the
rear of the machine and also at the end of each water intake
hose where they are connected to the tap. These filters
prevent foreign substances and dirt in the water to enter the
washing machine. Filters should be cleaned as they do get
dirty.
1 Close the taps.
2 Remove the nuts of the water intake hoses to access
the filters on the water intake valves. Clean them with an
appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out
by means of pliers and clean them.
3 Take out the filters on the flat ends of the water intake
hoses together with the gaskets and clean thoroughly
under running water.
4 Replace the gaskets and filters carefully in their places
and tighten the hose nuts by hand.
16 / EN
Washing Machine / User’s Manual
5.5 Draining remaining water and cleaning the
pump filter
The filter system in your machine prevents solid items
such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump
impeller during discharge of washing water. Thus, the water
will be discharged without any problem and the service life
of the pump will extend.
If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged.
Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3
months. Water must be drained off first to clean the pump
filter.
In addition, prior to transporting the machine (e.g., when
moving to another house) and in case of freezing of the
water, water may have to be drained completely.
WARNING: Foreign substances left in the pump
filter may damage your machine or may cause noise
A
problem.
WARNING: If the product is not in use, turn the tap
off, detach the supply hose and drain the water inside
the machine against any freezing possibility in the
region of installation.
WARNING: After each use close the supply hose tap
of the product.
In order to clean the dirty filter and discharge the
water:
1 Unplug the machine to cut off the supply power.
WARNING: Temperature of the water inside the
machine may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk,
A
clean the filter after the water in the machine cools
down.
2 Open the filter cap.
Discharging the water when the product does not
have an emergency draining hose:
a Place a large container in front of the filter to catch water
from the filter.
b Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to
flow. Fill the flowing water into the container you have
placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth
handy to absorb any spilled water.
c When the water inside the machine is finished, take out
the filter completely by turning it.
4 Clean any residues inside the filter as well as fibers, if
any, around the pump impeller region.
5 Install the filter.
6 If the filter cap is composed of two pieces, close the filter
cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs
in the lower part into their places first, and then press the
upper part to close.
3 Some of our products have emergency draining hose and
some does not have. Follow the steps below to discharge
the water.
17 / EN
Washing Machine / User’s Manual
6 Technical specifications
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010
Supplier name or trademarkBeko
Model nameWTV 6532 B0
Rated capacity (kg) 6
Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency)A+++
Annual Energy Consumption (kWh)
(1)
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh)0,725
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh)0,620
Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh)0,630
Power consumption in ‘off-mode’ (W)0,250
Power consumption in ‘left-on mode’ (W)1,000
Annual Water Consumption (l)
(2)
Spin-drying efficiency class / Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency)C
Maximum spin speed (rpm)1000
Remaining moisture Content (%)62
Standard cotton programme
(3)
Cotton Eco 60°C and 40°C
Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load (min)230
Programme time of the standard 60°C cotton programme at partial load (min)160
Programme time of the standard 40°C cotton programme at partial load (min)160
Duration of the left-on mode (min)N/A
Airborne acoustical noise emissions washing/spinning (dB)58/75
Built-inNo
Height (cm)84
Width (cm)60
Depth (cm)45
Net weight (±4 kg.)57
Single Water inlet / Double Water inlet
• Available
Electrical input (V/Hz)230 V / 50Hz
Total current (A)10
Total power (W)2200
Main model code929
(1)
Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption
of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(2)
Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
(3)
“Standard 60°C cotton programme” and the “standard 40°C cotton programme” are the standard washing programmes to which the information
in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient
programmes in terms of combined energy and water consumption.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
152
8800
• / -
18 / EN
Washing Machine / User’s Manual
7 Troubleshooting
Program does not start after closing the door.
• Start / Pause / Cancel button was not pressed. >>> *Press the Start / Pause / Cancel button.
Programme cannot be started or selected.
• Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> To cancel the
programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous programme will be cancelled. (See “Canceling
the programme”)
Water in the machine.
• Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is
not harmful to the machine.
Machine vibrates or makes noise.
• Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.
• A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.
• Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.
• Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.
• Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by hand to
balance it homogenously in the machine.
• Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
• Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the voltage restores to the normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
• Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The
machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume
countdown after this.
• Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature.
• Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
• Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and
to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of the
detergent drawer.
• Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the “Programme and consumption table”.
When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of detergent.
Laundry remains wet at the end of the programme
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage.
Use recommended amount of detergent.
>>>
• Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and
to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
warning: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the
Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
A
19 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Indicative values for Synthetics programmes (EN)
Remaining Moisture Content
(%) **
Load (kg)
Water
Consumption
(l)
Energy
Consumption
(kWh)
Programme
Duration
Synthetics 60
Synthetics 40
* You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may
occur between the time shown on the display and the real washing time.
** Remaining moisture content values may differ according to the selected spin speed.
Този продукт е произведен с помощта на последните технологии в екологично чиста среда.
1 Важни указания за безопасност и опазване на
околната среда
Този раздел съдържа важни указания, които ще ви помогнат да
предотвратите риска от нараняване или щети върху имуществото ви.
Неспазването на тези указания правят невалидна гаранцията.
1.1 Обща безопасност
• Този продукт може да се ползва от деца над 8 години включително,
както и от лица с физически, сензорни или умствени недъзи или
необучени и неопитни хора, но само ако те са наглеждани ли
обучени от лице, което ги е инструктирало относно безпасната
употреба на уреда и свързаните рискове. Децата не бива да
си играят с уреда. Почистването и поддръжката не бива да се
извършват от деца, освен ако те не са надзиравани от възрастен.
Не допускайте деца под три години, освен ако не ги наблюдавате
непрекъснато.
• Не поставяйте уреда върху покрит с килим под. В противен случай,
блокираният приток на въздух отдолу ще доведе до пренагряване
на електрическите части на машината. Това може да доведе до
проблеми с уреда.
• Ако уредът е повреден, той не бива да се ползва преди да е
поправен от представител на оторизиран сервиз. Съществува риск
от електрически удар!
• Уредът е програмиран да продължи работа в случай на прекъсване
на електрозахранването. Ако желаете да откажете програма, вижте
раздел "Отказ на програма".
• Свържете уреда към заземен контакт, защитен с 16-амперов
бушон. Не мислете, че не е важно заземяването на инсталацията
Ви да е направено от квалифициран електротехник. Фирмата ни
не носи отговорност за щети по причина на ползване на уреда без
заземяване направено съгласно местните наредби.
• Водопроводът и отточните тръби трябва да са добре затегнати
и да не са повредени. В противен случай съществува риск от
протичане.
• Никога не отваряйте вратата на пералнята за да извадите
филтъра ако в резервоара има останала вода. В противен случай
съществува риск от изгаряне с горещата вода.
• Не насилвайте заключената врата за да я отворите. Вратата е
готова за отваряне само няколко минути след завършване на
перилния цикъл. Ако насилите вратата за да я отворите, може да
повредите вратата и залючващия механизъм.
• Изключете уреда от контакта когато не го ползвате.
• Никога не мийте уреда с изливане или пръскане на вода отгоре му!
Съществува риск от електрически удар!
• Никога не пипайте щепсела с мокри ръце! Никога не изваждайте
щепсела като дърпате за кабела, винаги хващайте за щепсела.
23 / BG
Пральна машина / Посібник користувача
• Изполвайте прах за пране, омекотител и други препарати,
подходящи за автоматична перална машина.
• Следвайте указанията върху етикетите на дрехите и върху
опаковката на препарата.
• Уредът трябва да бъде изключен от контакта при монтаж,
подрръжка, почистване и ремонт.
• Монтаж и ремонт на уреда трябва да се извършва само от
представител на оторизирания сервиз. Производителят не носи
отговорност за щети, причинени от процедури, извършени от
неквалифицирани лица.
• Ако захранвашият кабел е повреден, той трябва да бъде
подменен от производителя, следпродажбения сервиз или лице
с подобна квалификация (за предпочитане електротеник) или
друго определено от внсителя лице, с цел да се избегнат всякакви
рискове.
• Поставете продукта върху твърда, плоска и равна повърхност.
• Не го поставяйте върху килим или подобна повърхност.
• Не поставяйте продукта върху висока платформа или на ръба на
каскадна повърхност.
• Не поставяйте уреда върху захранващия кабел.
• Никога не използвайте гъба или изстъргващи материали. Те ще
повредят боядисаните, хромирани и пластмасови повърхности.
1.2 Предназначение на уреда
• Този уред е предназначен за битова употреба. Уредът не е
предназначен за комерсиална употреба и не бива да се ползва за
други цели освен предназначението му.
• Уредът може да се ползва за пране и изплакване само на пране,
обозначено по съответния начин.
• Производителят не носи отговорност в случай на неправилна
употреба или транспортиране.
1.3 Безопасност на децата
• Опаковъчните материали са опасни за децата. Дръжте
опаковъчните материали на безопасно място, далеч от достъпа на
деца.
• Електическите уреди са опасни за децата. Дръжте децата далеч от
уреда когато той работи. Не им позволявайте да си играят с уреда.
Използвайте защитата от деца за да предпазите децата от игра с
уреда.
• Не забраяйте да затворите вратата на уреда когато напускате
помещението, в което е разположен.
• Съхранявайте всички препарати и добавки на безпасно мяст, далеч
от достъпа на деца, като покриете контейнера или залепите пакета
на препарата.
24 / BG
Пральна машина / Посібник користувача
При пране на дрехите при висока температура стъклото
на вратата се нагорещява. Затова дръжте децата далеч
от вратата на машината по време на работата й.
1.4 Информация за опаковъчните материали
• Опаковъчните материали на продукта са произведени от
рециклируеми материали в съответствие с наредбите за опазване
на националната околна среда. Не изхвърляйте опаковъчните
материали заедно с останалите битови отпадъци. Занесете ги
в специалните пунктове за събиране на опаковъчни материали,
определени от местните власти.
1.5 Изхвърляне на остарелия уред
• Продуктът е произведен от висококачествени части и материали,
които могат да бъдат използвани повторно и са подходящи за
рециклиране. Затова не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци в края на сервизния му живот. Занесете го в
събирателен пункт за рециклиране на електрическо и електронно
оборудване. За да научите къде се намира най-близкият такъв
пункт, се свържете с местните власти. Помогнете в опазването
на околната среда и природните ресурси като рециклирате
използваните продукти. С цел безопасността на децата, срежете
захранващия кабел и счупете заключващия механизъм на вратата
така, че да бъдат нефункционални преди изхвърлянето на
продукта.
1.6 Спазването на Директивата за WEEE
Продуктът отговаря на изискванията на директивата на ЕС за
ихвърляне на отпадъчни продукти (2012/19/EU). Този продукт
носи класификационен символ за отпадъчно електрическо и
електронно оборудване (WEEE).
Продуктът е произведен от висококачествени части и
материали, които могат да се използват повторно и са подходящи за
рециклиране. Не изхвърляйте уреда заедно с обикновените битови
и други отпадъци в края на оперативния му живот. Занесете го в
събирателния център за рециклиране на електронно и електрическо
оборудване. Обърнете се към местните власти за повече
подробности относно тези събирателни центрове.
Съвместимост с директивата за ограничаване на употребата на
определени опасни вещества
Закупеният от вас продукт отговаря на изискванията на директивата
за ограничаване на употребата на определени опасни вещества на
ЕС (2011/65/EU). Той не съдържа никой от вредните и забранени
материали, описани в Директивата.
25 / BG
Пральна машина / Посібник користувача
2 Монтаж
За монтажа на уреда се обърнете към найблизкия оторизиран сервиз. За да подготвите
уреда за употреба, прегледайте информацията
в това ръководство за употреба и проверете
дали електрозахранването, водоподаването
и канализацията са наред преди да повикате
представител на оторизирания сервиз. Ако
не са, се обадете на квалифициран техник и
водопроводчик за да ги оправи.
Подготовката на мястото и електрическата,
водната и канализационната инсталация са
C
задължение на клиента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтажът и
свързването на електрозахранването на уреда
B
трябва да бъдат извършени от представител на
оторизирания сервиз. Производителят не носи
отговорност за щети, причинени от процедури,
извършени от неквалифицирани лица.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Преди монтажа
огледайте уреда за видими дефекти. Ако има
A
такива, не го монтирайте. Повредените уреди
носят риск за безопасността ви.
Проверете дали входящия и изходящия
маркуч, както и захранващия кабел не са
C
прегънати, затиснати или премазани при
наместването на продукта на мястото му след
монтажа или почистването.
2.1 Подходящо място за инсталиране
• Поставете машината върху твърд под. Не
поставяйте машината върху черга или подобна
повърхност.
• Общото тегло на пералната машина и сушилнята
-заредени на пълен капацитет- поставени една
върху друга достига до около 180 килограма.
Поставете уреда върху здрав, равен под,
способен да издържи на това натоварване!
• Не поставяйте уреда върху захранващия кабел.
• Не монтирайте уреда на място, където
температурата може да падне под 0ºC.
• Поставете уреда на поне 1 см разстояние от
ръба на други мебели.
2.2 Отстраняване на подсилващите
опаковъчни материали
Наклонете машината назад за да отстраните
подсилващите опаковъчни материали. Отстранете
подсилващите опаковъчни материали като
издърпате опаковъчната лента.
2.3 Сваляне на болтовете
за транспортиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не сваляйте
болтовете за транспортиране преди да сте
A
свалили подсилващите опаковъчни материали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Отстранете
обезопасяващите болтове за транспортиране
A
преди да използвате пералнята! В противен
случай ще повредите уреда.
1. Разхлабете винтовете с подходящ гаечен ключ
докато започнат да се въртят свободно
2. Отстранете винтовете за обезопасено пренасяне
като ги развиете внимателно.
3. Наместете пластмасовите капачки, доставени в
пакета с ръководството за употреба, в дупките от
винтовете на задния панел.
Съхранявайте болтовете за обезопасено
транспортиране, за да може да ги ползвате
C
отново ако се налага пренасяне на пералнята
в бъдеще.
Никога не пренасяйте пералнята без да сте
завили правилно болтовете по местата им!
C
2.4 Свързване на водопровода
Водното налягане, необходимо за работата на
уреда, трябва да е между 1 и 10 бара (0.1 – 1
C
MPa). За да работи пералнята Ви нормално,
са необходими 10 – 80 литра вода изтичащи
от крана за една минута. Ако водното налягане
е твърде високо, монтирайте понижаваща
налягането клапа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Моделите с единично
водно захранване не се свързват с кран с топла
A
вода. В този случай прането ще се повреди или
уредът ще премине в режим на безопасност и
няма да работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте стари
или употребявани маркучи с новия уред. Те
A
може да направят петна по дрехите.
(P)
(C).
26 / BG
1. Завийте всички гайки на маркуча с ръка. Никога
не използвайте уред за затягането им.
Пральна машина / Посібник користувача
2. Отворете крановете докрай след като свържете
маркучите и проверете за изтичане в точките
на свързване. Ако има изтичане на вода,
затворете крана и свалете гайката. Проверете
уплътнението и затегнете добре уплътнението.
Когато машината не е в употреба, дръжте
крановете затворени за да избегнете протичане
на вода.
2.5 Свързване към
отводнителната система
• Накрайникът на изходящия маркуч трябва да е
свързан директно с канала за мръсна вода или
мивката.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Може да наводните
дома си ако маркучът се изтръгне от гнездото
A
си по време на източване на водата. Освен
това съществува риск от изгаряне поради
високата теммпература на водата! За да
избегнете подобни рискове и да осигурите
безопасно наточване и източване на водата в
машината, затегнете накрайникът на маркуча
добре, така че да не може да се изтръгне.
• Маgкучът тgябва да се инсталиgа на най-малко
40 см и най-много 100 см височина.
• В случай, че маркучът е повдигнат след като
е поставен на нивото на земята (по-малко от
40см над земята), източването на водата се
затруднява и прането може да остане твърде
мокро. Затова спазвайте височините описани на
фигурата.
100cm
40cm
• За да се избегне вливането на мръсна вода
обратно в машината и да се осигури лесното й
източване, не пъхайте маркуча в мръсната вода
и не го вкарвайте в канала по-дълбоко от 15 см.
Ако е твърде дълъг, го срежете.
• Краят на маркуча не бива да е извит, внимавайте
да не е настъпен или прегънат по пътя между
канала и машината.
• Ако маркучът е твърде къс, използвайте
оригинално удължение. Дължината на маркуча
не бива да надвишава 3.2 м.За да избегнете
протичане на вода, свързването на удължението
и дренажния маркуч на уреда трябва да бъде
направено с подходяща скоба за да не може да
се откъсе и протече.
2.6 Регулиране на крачетата
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:За да работи уредът
безшумно, без да вибрира, трябва да стои в
A
равно и балансирано положение на крачетата.
Балансирайте машината с тяхна помощ. В
противен случай уредът може да се размести и
да започне да вибрира или да нанесе щети.
1. Разхлабете с ръка гайките на крачетата.
2. Регулирайте крачетата така, че уредът да е
нивелиран и балансиран.
3. Затегнете всички гайки на отново с ръка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте
никакви уреди за разхлабване на
A
контрагайките. В противен случай ще ги
повредите.
2.7 Свързване на електричеството
Свържете уреда към заземен контакт, защитен
с 16-амперов бушон. Фирмата ни не носи
отговорност за щети по причина на ползване
на уреда без заземяване направено съгласно
местните наредби.
• Свързването трябва да е направено в
съответствие с държавните стандарти.
• След монтажа захранващият кабел трябва да е
леснодостъпен.
• Ако стойността на птока на бушона или
прекъсвача у дома ви е под 16 ампера,
накарайте квалифициран електротехник да
монтира 16-амперов бушон.
• Волтажът, обозначен в "Техническите
спецификации" трябва да отговаря на вашето
захранване.
• Не свързвайте уреда чрез удължител или
разклонител.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Повреденият
захранващ кабел трябва да се подмени от
B
представител на оторизирания сервиз.
27 / BG
Пральна машина / Посібник користувача
Транспортиране на уреда
1. Изключете уреда от контакта преди
транспортиране.
2. Свалете маркучите за източване и за входяща
вода.
3. Източете всичката вода, останала в уреда. Вижте
5.5.
4. Монтирайте обезопасителните болтове в
обратен ред на свалянето им; вижте 2.3.
Никога не пренасяйте пералнята без да сте
завили правилно болтовете по местата им!
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Опаковъчните
материали са опасни за децата. Дръжте
A
опаковъчните материали на безопасно място,
далеч от достъпа на деца.
3 Подготовка
3.1 Сортиране на прането
• Сортирайте прането според вида на тъканите,
цвета, степента на замърсяване и допустимата
температура на пране.
• Винаги спазвайте указанията върху етикета на
дрехите.
3.2 Подготовка на дрехите за пране
• Металните части в прането, като банели на
сутиени или катарами на колани могат да
повредят пералнята Ви. Свалете металните
части или перете дрехите в торбичка за пране
или калъфка за възглавница.
• Изпразнете джобовете от монети, химикалки,
кламери и други подобни, изкарайте джобовете
навън и изчеткайте. Тези предмети могат да
повредят машината и да предизвикат шум при
прането.
• Поставяйте малки на размер дрешки като
бебешки чорапки или найлонови чорапи в
торбичка за пране или калъфка за възглавница.
• Поставете пердетата в машината без да ги
притискате. Свалете окачалките на пердетата.
• Закопчайте циповете, зашийте разхлабени
копчета и скъсани и разпорени места.
• Перете дрехи, означени с етикети “за машинно
пране” или “за ръчно пране”, само със
съответната за тях програма.
• Не перете цветно и бяло пране заедно. Нови,
тъмни дрехи могат да пуснат много боя. Перете
ги отделно.
• Упоритите петна трябва да се почистят добре
преди изпирането. Ако не сте сигурни, проверете
със сух препарат за петна.
• Използвайте бои, оцветители и избелващи
вещества, подходящи за машинно пране. Винаги
спазвайте инструкциите върху опаковката им.
• Перете панталоните и деликатното пране
обърнати от опаката страна.
• Сложете дрехите от ангорска вълна във фризера
за няколко часа преди пране. Това ще намали
завалването на дрехите.
• Пране, силно напрашено с материали от рода на
брашно, вар, мляко на прах и др., трябва добре
да се изтупа преди поставяне в машината. В
противен случай, тези прахообразни вещества
се натрупват по вътрешните части на машината
и може да я повредят.
3.3 Какво да направите за
да спестите енергия
Слеващата информация ще ви помогне
да използвате уреда по екологичен и
енергийноефективен начин.
• Пускайте уреда на максималния капацитет,
позволен от програмата, която сте избрали, но
не го претоварвайте; виж "Таблица с програми и
консумация"
• Винаги спазвайте инструкциите на опаковката на
перилния препарат.
• Перете слабо замърсеното пране на ниска
температура.
• Използвайте бързи програми за малки
количества леко замърсено пране.
• Не използвайте предпране и висока температура
за пране, което не е силно замърсено и по него
няма петна.
28 / BG
Пральна машина / Посібник користувача
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.