Beko WTV 6532 B0 User manual [EN,BG,HU,RO]

Washing Machine
User’s Manual
WTV 6532 B0
EN BG HU
Document Number=
2820525281_EN / 08-01-16.(16:09)
RO
1 Important instructions for safety and environment
This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.
1.1 General safety
• This product can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack expe­rience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks it brings out. Children must not play with the product. Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they are supervised by someone. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
• Never place the product on a carpet-covered floor. Otherwise, lack of airflow beneath the machine will cause electrical parts to overheat. This will cause problems with your product.
• If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by the Authorized Service Agent. There is the risk of electric shock!
• This product is designed to resume operating in the event of powering on after a power interruption. If you wish to cancel the programme, see "Cancelling the pro­gramme" section.
• Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Do not neglect to have the grounding installation made by a qualified electrician. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
• The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain undama­ged. Otherwise, there is the risk of water leakage.
• Never open the loading door or remove the filter while there is still water in the drum. Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will occur.
• Do not force open the locked loading door. The loading door will be ready to open just a few minutes after the washing cycle comes to an end. In case of forcing the loading door to open, the door and the lock mechanism may get damaged.
• Unplug the product when not in use.
• Never wash the product by spreading or pouring water onto it! There is the risk of electric shock!
• Never touch the plug with wet hands! Never unplug by pulling on the cable, always pull out by grabbing the plug.
• Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing machines only.
• Follow the instructions on the textile tags and on the detergent package.
• The product must be unplugged during installation, maintenance, cleaning and repai­ring procedures.
• Always have the repairing procedures carried out by the Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures ca­rried out by unauthorized persons.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, after sales service or a similarly qualified person (preferably an electrician) or someone designa­ted by the importer in order to avoid possible risks.
• Place the product on a rigid, flat and level surface.
• Do not place it on a long-pile rug or similar surfaces.
• Do not place the product on a high platform or near the edge on a cascaded surface.
• Do not place the product on the power cable.
• Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted, chrome plated and plastic surfaces.
1.2 Intended use
• This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use.
• The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked accordingly.
• The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transporta­tion.
1.3 Children's safety
• Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place away from reach of the children.
• Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from the pro­duct when it is in use. Do not let them to tamper with the product. Use child lock to prevent children from intervening with the product.
• Do not forget to close the loading door when leaving the room where the product is located.
• Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of the children by closing the cover of the detergent container or sealing the detergent package.
While washing the laundry at high temperatures, the loading door glass becomes hot. Therefore, keep especially the children away from the loading door of the machine while the washing operation is in progress.
1.4 Package information
• Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in ac­cordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
3 / EN
Washing Machine / User’s Manual
1.5 Disposing of the waste product
• This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn the nearest collection point. Help protect the environment and natural resour­ces by recycling used products. For children's safety, cut the power cable and break the locking mechanism of the loading door so that it will be non-functional before dis­posing of the product.
1.6 Compliance with WEEE Directive
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its servi­ce life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and elec­tronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
collection centers.
4 / EN
Washing Machine / User’s Manual
2 Installation
Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation of the product. To make the product ready for use, review the information in the user manual and make sure that the electricity, tap water supply and water drainage systems are appropriate before calling the Authorized Service Agent. If they are not, call a qualified technician and plumber to have any necessary arrangements carried out.
Preparation of the location and electrical, tap water and waste water installations at the place of installation is
C
under customer's responsibility. Make sure that the water inlet and discharge hoses
as well as the power cable are not folded, pinched or crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.
WARNING: Installation and electrical connections
of the product must be carried out by the Authorized
B
Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
WARNING: Prior to installation, visually check if
the product has any defects on it. If so, do not have it
A
installed. Damaged products cause risks for your safety.
2.1 Appropriate installation location
• Place the machine on a rigid floor. Do not place it on a long pile rug or similar surfaces.
• Total weight of the washing machine and the dryer -with full load- when they are placed on top of each other reaches to approx. 180 kilograms. Place the product on a solid and flat floor that has sufficient load carrying capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product at places where temperature may fall below 0ºC.
• Place the product at least 1 cm away from the edges of other furniture.
2.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon.
2.3 Removing the transportation locks
WARNING: Do not remove the transportation locks
before taking out the packaging reinforcement.
A
WARNING: Remove the transportation safety bolts
before operating the washing machine! Otherwise, the product will be damaged.
1. Loosen all the bolts with a suitable spanner until they rotate freely
2. Remove transportation safety bolts by turning them gently.
3. Attach the plastic covers supplied in the User Manual bag into the holes on the rear panel.
(C).
(P)
5 / EN
Keep the transportation safety bolts in a safe place to reuse when the washing machine needs to be moved
C
again in the future. Never move the product without the transportation safety
bolts properly fixed in place!
Washing Machine / User’s Manual
2.4 Connecting water supply
The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to
C
have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open tap in one minute to have your machine run smoothly. Attach a pressure reducing valve if water pressure is higher.
WARNING: Models with a single water inlet should not
be connected to the hot water tap. In such a case the
A
laundry will get damaged or the product will switch to protection mode and will not operate.
WARNING: Do not use old or used water inlet hoses
on the new product. It may cause stains on your laundry.
1. Tighten all hose nuts by hand. Never use a tool when tightening the nuts.
2. Open the taps completely after making the hose connection to check for water leaks at the connection points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To prevent water leakages and damages caused by them, keep the taps closed when the machine is not in use.
2.5 Connecting to the drain
• The end of the drain hose must be directly connected to the wastewater drain or to the washbasin.
WARNING: Your house will be flooded if the hose
comes out of its housing during water discharge.
A
Moreover, there is risk of scalding due to high washing temperatures! To prevent such situations and to ensure smooth water intake and discharge of the machine, fix the end of the discharge hose tightly so that it cannot come out.
• The hose should be attached to a height of at least 40 cm, and 100 cm at most.
• In case the hose is elevated after laying it on the floor level or close to the ground (less than 40 cm above the ground), water discharge becomes more difficult and the laundry may come out excessively wet. Therefore, follow the heights described in the figure.
100cm
• To prevent flowing of dirty water back into the machine and to allow for easy discharge, do not immerse the hose end into the dirty water or do not drive it in the drain more than 15 cm. If it is too long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should not be stepped on and the hose must not be pinched between the drain and the machine.
• If the length of the hose is too short, use it by adding an original extension hose. Length of the hose may not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and the drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak.
2.6 Adjusting the feet
WARNING: In order to ensure that the product
operates more silently and vibration-free, it must stand
A
level and balanced on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing and vibration problems.
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2. Adjust the feet until the product stands level and balanced.
3. Tighten all lock nuts again by hand.
WARNING: Do not use any tools to loosen the lock
nuts. Otherwise, they will get damaged.
A
40cm
6 / EN
Washing Machine / User’s Manual
2.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
• Connection must comply with national regulations.
• Power cable plug must be within easy reach after installation.
• If the current value of the fuse or breaker in the house is less than 16 Amps, have a qualified electrician install a 16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical specifications" section must be equal to your mains voltage.
• Do not make connections via extension cables or multi­plugs.
WARNING: Damaged power cables must be
replaced by the Authorized Service Agents.
B
Transportation of the product
1. Unplug the product before transporting it.
2. Remove water drain and water supply connections.
3. Drain all water that has remained in the product.
4. Install transportation safety bolts in the reverse order of removal procedure;
Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!
C
WARNING: Packaging materials are dangerous to
children. Keep packaging materials in a safe place
A
away from reach of the children.
3 Preparation
3.1 Sorting the laundry
• Sort laundry according to type of fabric, colour, and degree of soiling and allowable water temperature.
• Always obey the instructions given on the garment tags.
3.2 Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such as, underwired bras, belt buckles or metal buttons will damage the machine. Remove the metal pieces or wash the clothes by putting them in a laundry bag or pillow case.
• Take out all substances in the pockets such as coins, pens and paper clips, and turn pockets inside out and brush. Such objects may damage the product or cause noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks and nylon stockings in a laundry bag or pillow case.
• Place curtains in without compressing them. Remove curtain attachment items.
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and tears.
• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled products only with an appropriate programme.
• Do not wash colours and whites together. New, dark coloured cottons release a lot of dye. Wash them separately.
• Tough stains must be treated properly before washing. If unsure, check with a dry cleaner.
• Use only dyes/colour changers and limescale removers suitable for machine wash. Always follow the instructions on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer for a few hours before washing. This will reduce pilling.
• Laundry that are subjected to materials such as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off before placing into the machine. Such dusts and powders on the laundry may build up on the inner parts of the machine in time and can cause damage.
3.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest capacity allowed by the programme you have selected, but do not overload; see, "Programme and consumption table".
• Always follow the instructions on the detergent packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of lightly soiled laundry.
• Do not use prewash and high temperatures for laundry that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the highest spin speed recommended during washing process.
• Do not use detergent in excess of the amount recommended on the detergent package.
7 / EN
Washing Machine / User’s Manual
3.4 Initial use
Before starting to use the product, make sure that all preparations are made in accordance with the instructions in sections “Important safety instructions” and “Installation”. To prepare the product for washing laundry, perform first operation in Drum Cleaning programme. If your product is not equipped with Drum Cleaning programme, perform the Initial Use procedure in accordance with the methods described under “5.2 Cleaning the loading door and the drum” section of the user manual.
Use an anti-limescale suitable for the washing machines. Some water might have remained in the product due to
C
the quality control processes in the production. It is not harmful for the product.
3.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soiling and the washing programme desired. The machine automatically adjusts the amount of water according to the weight of the loaded laundry.
warning: Follow the information in the “Programme
and consumption table”. When overloaded, machine's
A
washing performance will drop. Moreover, noise and vibration problems may occur.
3.6 Loading the laundry
1. Open the loading door.
2. Place laundry items loosely into the machine.
3. Push the loading door to close until you hear a locking sound. Ensure that no items are caught in the door.
The loading door is locked while a programme is running. The door can only be opened a while after the programme
C
comes to an end.
warning: In case of misplacing the laundry, noise and
vibration problems may occur in the machine.
A
3.7 Using detergent and softener
When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach or limescale remover read the manufacturer's instructions
C
on the package carefully and follow the suggested dosage values. Use measuring cup if available.
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three compartments: – (1) for prewash – (2) for main wash – (3) for softener – (*) in addition, there is siphon piece in the softener compartment.
2
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener before starting the washing programme.
• Never leave the detergent drawer open while the washing programme is running!
• When using a programme without prewash, do not put any detergent into the prewash compartment (compartment nr. "1").
• In a programme with prewash, do not put liquid detergent into the prewash compartment (compartment nr. "1").
• Do not select a programme with prewash if you are using a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent bag or the dispensing ball directly among the laundry in the machine.
• If you are using liquid detergent, do not forget to place the liquid detergent cup into the main wash compartment (compartment nr. "2").
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used depends on the type and colour of the fabric.
• Use different detergents for coloured and white laundry.
• Wash your delicate clothes only with special detergents (liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for delicate clothes.
• When washing dark coloured clothes and quilts, it is recommended to use liquid detergent.
• Wash woolens with special detergent made specifically for woolens.
warning: Use only detergents manufactured specifically
for washing machines.
A
warning: Do not use Powdered Soap.
1
3
8 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used depends on the amount of laundry, the degree of soiling and water hardness.
• Do not use amounts exceeding the dosage quantities recommended on the detergent package to avoid problems of excessive foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection.
• Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled clothes.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of the detergent drawer.
• Do not exceed the (>max<) level marking in the softener compartment.
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents If the product contains a liquid detergent cup:
• Make sure that you have placed the liquid detergent cup in compartment nr. "2".
• If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it with water before putting in the detergent cup.
If the product does not contain a liquid detergent cup:
• Do not use liquid detergent for the prewash in a programme with prewash.
• Liquid detergent stains your clothes when used with Delayed Start function. If you are going to use the Delayed Start function, do not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent
Apply the following instructions when using tablet, gel and similar detergents.
• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine does not contain a special liquid detergent cup, put the gel detergent into the main wash detergent compartment during first water intake. If your machine contains a liquid detergent cup, fill the detergent into this cup before starting the programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before washing.
• Put tablet detergents into the main wash compartment (compartment nr. “2”) or directly into the drum before washing.
Tablet detergents may leave residues in the detergent compartment. If you encounter such a case, place the
C
tablet detergent between the laundry, close to the lower part of the drum in future washings.
Use the tablet or gel detergent without selecting the prewash function.
Using starch
• Add liquid starch, powder starch or the fabric dye into the softener compartment.
• Do not use softener and starch together in a washing cycle.
• Wipe the inside of the machine with a damp and clean cloth after using starch.
Using bleaches
• Select a programme with prewash and add the bleaching agent at the beginning of the prewash. Do not put detergent in the prewash compartment. As an alternative application, select a programme with extra rinse and add the bleaching agent while the machine is taking water from the detergent compartment during first rinsing step.
• Do not use bleaching agent and detergent by mixing them.
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent and rinse the clothes very well as it causes skin irritation. Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do not use it for coloured clothes.
• When using oxygen based bleaches, select a programme that washes at a lower temperature.
• Oxygen based bleaches can be used together with detergents; however, if its thickness is not the same with the detergent, put the detergent first into the compartment nr. “2” in the detergent drawer and wait until the detergent flows while the machine is taking in water. Add the bleaching agent from the same compartment while the machine is still taking in water.
Using limescale remover
• When required, use limescale removers manufactured specifically for washing machines only.
9 / EN
Washing Machine / User’s Manual
3.8 Tips for efficient washing
Light colours and whites
(Recommended temperature range based on soiling level: 40-90 °C)
It may be necessary to pre-treat the stains
Heavily Soiled
(difficult stains such as grass, coffee, fruits and blood.)
Normally Soiled
(For example, stains caused by
Soiling Level
body on collars and cuffs)
Lightly Soiled
(No visible stains exist.)
Heavily Soiled
Normally Soiled
Soiling Level
Lightly Soiled
or perform prewash. Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches.
Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for normally soiled clothes.
Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes.
(Recommended temperature range based on soiling level: cold -40 °C)
Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches. Use detergents without bleach.
Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended for normally soiled clothes. Use detergents without bleach.
Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes. Use detergents without bleach.
Clothes
Colours
Heavily Soiled
Normally Soiled
Soiling Level
Lightly Soiled
Heavily Soiled
Normally Soiled
Soiling Level
Lightly Soiled
Clothes
Dark colours
(Recommended temperature range based on soiling level: cold -40 °C)
Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes.
Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be used at dosages recommended for normally soiled clothes.
Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes.
Delicates/Woollens/Silks
(Recommended temperature range based on soiling level: cold -30 °C)
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woollen and silk clothes must be washed with special woollen detergents.
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woollen and silk clothes must be washed with special woollen detergents.
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woollen and silk clothes must be washed with special woollen detergents.
10 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4 Operating the product
4.1 Control panel
1 2 3
1 - Programme Selection knob (Uppermost position On / Off) 2 - Display 3 - Delayed Start Button 4 - Programme Follow-up indicator
4
5678
5 - Start / Pause button 6 - Auxiliary Function buttons 7 - Spin Speed Adjustment button 8 - Temperature Adjustment button
4.2 Preparing the machine
1.Make sure that the hoses are connected tightly.
2.Plug in your machine.
3.Turn the tap on completely.
4.Place the laundry in the machine.
5.Add detergent and fabric softener.
4.3 Programme selection and tips for efficient washing
1. Select the programme suitable for the type, quantity and soiling degree of the laundry in accordance with the "Programme and consumption table" and the temperature table below.
2.Select the desired programme with the Programme Selection button.
4.4 Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following main programmes.
• Cottons
Use this programme for your cotton laundry (such as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous washing action for a longer washing cycle.
• Synthetics
Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a gentle action and has a shorter washing cycle compared to the Cotton programme. For curtains and tulle, use the Synthetic 40°C programme with prewash and anti-creasing functions selected. As their meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/ tulle by putting little amount of detergent into the main wash compartment. Do not put detergent in the prewash compartment.
• Woollens
Use this programme to wash your woolen clothes. Select the appropriate temperature complying with the tags of your clothes. Use appropriate detergents for woollens.
“The wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company for the washing of machine washable wool products provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. M1368” “In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark.”
4.5 Additional programmes
For special cases, additional programmes are available in the machine.
Additional programmes may differ according to the model of the machine.
C
• Cottons Eco
By washing normally soiled cotton and linen laundry in this programme, you can ensure higher energy and water efficiency than other cotton programmes do. Actual water temperature may be different from the stated wash temperature. While doing the laundry at lesser amounts (e.g. half capacity or less) duration of the program may reduce automatically at the later stages of the program. In this case, energy and water consumption will reduce for a more economic wash. This feature is provided in the models with the remaining time indicator.
• BabyProtect
This is a long lasting programme which you may use for your laundry for which you require an anti-allergic and hygienic washing at high temperature with intensive and long washing cycle.
11 / EN
Washing Machine / User’s Manual
• Gentle Care 20°
You can wash your delicate clothes in this programme. It washes with a gentler action without any interim spins compared to the Synthetics programme. It should be used for clothes for which delicate washing is recommended.
Hand Wash 20°
Use this programme to wash your woolen/delicate clothes that bear “not machine- washable” tags and for which hand wash is recommended. It washes laundry with a very gentle washing action to not to damage clothes.
• Daily Xpress
Use this programme to wash your lightly soiled cotton clothes in a short time.
• Xpress Super Short
Use this programme to wash your little amount of lightly soiled cotton clothes in a short time. Your clothes will be washed at 30 °C in a short time like 14 minutes.
Dark Care
Use this programme to wash your dark coloured laundry or the laundry that you do not want it get faded. Washing is performed with little mechanic action and at low temperatures. It is recommended to use liquid detergent or woolen shampoo for dark coloured laundry.
Mix 40
Use this programme to wash your cotton and synthetic clothes together without sorting them.
• Shirts
Use this programme to wash the shirts made of cotton, synthetic and synthetic blended fabrics together.
• Sports
Use this programme to wash your garments that are worn for a short time such as sportswear. It is suitable to wash little amount of cotton / synthetic blended garments.
4.7 Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the maximum temperature for the selected programme appears on the temperature indicator. To decrease the temperature, press the Temperature Adjustment button. Temperature will decrease gradually.
If the programme has not reached the heating step yet, you can change the temperature without switching the
C
machine to Pause mode.
4.8 Speed selection
Whenever a new programme is selected, the recommended spin speed of the selected programme is displayed on the spin speed indicator. To decrease the spin speed, press the Spin Speed Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then, depending on the model of the product, "Rinse Hold" and "No Spin" options appear on the display. See "Auxiliary function selection" section for explanations of these options.
Rinse Hold
If you are not going to unload your clothes immediately after the programme completes, you can use rinse hold function to keep your laundry in the final rinsing water in order to prevent them from getting wrinkled when there is no water in the machine. Press Start / Pause button after this process if you want to drain the water without spinning your laundry. Programme will resume and complete after draining the water. If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin Speed and press Start / Pause button. Program resumes. Water is drained, laundry is spun and the programme is completed.
If the programme has not reached the spinning step yet, you can change the speed without switching the
C
machine to Pause mode.
4.6 Special programmes
For specific applications, select any of the following programmes.
• Rinse
Use this programme when you want to rinse or starch separately.
• Spin + Drain
Use this programme to apply an additional spin cycle for your laundry or to drain the water in the machine. Before selecting this programme, select the desired spin speed and press Start / Pause button. First, the machine will drain the water inside of it. Then, it will spin the laundry with the set spin speed and drain the water coming out of them. If you wish to drain only the water without spinning your laundry, select the Pump+Spin programme and then select the No Spin function with the help of Spin Speed Adjustment button. Press Start / Pause button.
Use lower spin speeds for delicate laundries.
C
12 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4.9 Programme and consumption table
EN
2
Auxiliary functions
Programme
Max. Load (kg)
Water Consumption (l)
Energy Consumption (kWh)
Max. Speed***
Prewash
Quick Wash
90 6 65 2,00 1000 Cold-90
Cottons
Cottons Eco
BabyProtect 90 6 82 2,00 1000 30-90
Xpress Super Short 30 2 40 0,11 1000 Cold-30
Daily Xpress
Dark Care 40 2,5 58 0,45 800 Cold-40
GentleCare 20° 20 3 45 0,15 600 20
Mix 40 40 3 45 0,50 800 Cold-40
Sports 40 3 48 0,45 800 Cold-40
Synthetics
Woollens 40 1,5 40 0,30 600 Cold-40
Shirts 60 2,5 55 0,90 600 Cold-60
Hand Wash 20° 20 1 30 0,15 600 20
60 6 65 1,35 1000 Cold-90 40 6 65 0,70 1000 Cold-90
60** 6 45 0,73 1000 40-60
60** 3 36 0,62 1000 40-60
40** 3 36 0,63 1000 40-60
90 6 47 1,70 1000 Cold-90
60 6 60 1,00 1000 Cold-90
30 6 55 0,20 1000 Cold-90
60 2,5 45 0,90 800 Cold-60 40 2,5 45 0,42 800 Cold-60
Temperature
Pet Hair Removal
• : Selectable
* : Automatically selected, not cancellable. ** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3) *** : If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.
- : See the programme description for maximum load.
** “Cotton eco 40°C and Cotton eco 60°C are standard programmes.” These programmes are known as '40°C cotton standard programme' and '60°C cotton standard programme' and shown on the panel
with symbols. Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient
C
13 / EN
temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage. You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small
differences may occur between the time shown on the display and the real washing time. The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
“Selectability of auxiliary functions might be changed by the manufacturer. New selectabilities might be added or existing ones might be removed.” “The spin speed of your machine may vary among the programmes, however this speed cannot exceed the max. spin speed of your machine.”
Washing Machine / User’s Manual
4.10 Auxiliary function selection
Select the required auxiliary functions before starting the program. Furthermore, you may also select or cancel auxiliary functions that are suitable to the running programme without pressing the Start / Pause button when the machine is operating. For this, the machine must be in a step before the auxiliary function you are going to select or cancel. If the auxiliary function cannot be selected or canceled, light of the relevant auxiliary function will blink 3 times to warn the user.
Some functions cannot be selected together. For example, Prewash and Quick Wash.
C
If a second auxiliary function conflicting with the first one is selected before starting the machine, the function selected first will be cancelled and the second auxiliary function selection will remain active. For example, if you want to select Quick Wash after you have selected the Prewash, Prewash will be cancelled and Quick Wash will remain active.
Auxiliary function that is not compatible with the program cannot be selected. (See "Programme and consumption table")
Auxiliary Function buttons may vary according to the model of the machine.
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not using the Prewash will save energy, water, detergent and time.
Prewash without detergent is recommended for tulle and curtains.
C
• Quick Wash
This function can be used in Cottons and Synthetics programmes. It decreases the washing times for lightly soiled laundries and also the number of rinsing steps.
When you select this function, load your machine with half of the maximum laundry specified in the
C
programme table.
• Pet Hair Removal
This function helps to remove pet hair that remain on your garments more effectively. When you select this function, Prewash and Extra Rinse steps are added to the normal programme. Thus, washing is performed with more water (30%) and the pet hair is removed more effectively.
WARNING: Never wash your pets in the washing
machine.
A
Delayed Start
With the Delayed Start function the startup of the programme may be delayed up to 19 hours. Delayed start time can be increased by increments of 1 hour.
Do not use liquid detergents when you set Delayed Start! There is the risk of staining of the clothes.
C
1. Open the loading door, place the laundry and put detergent, etc.
2. Select the washing programme, temperature, spin speed and, if required, the auxiliary functions.
3. Set the desired time by pressing the Delayed Start button.
4. Press Start / Pause button. The delayed start time you have set is displayed. Delayed start countdown starts. “_” symbol next to the delayed start time moves up and down on the display.
Additional laundry may be loaded during the delayed start period.
C
5. At the end of the countdown, duration of the selected programme will be displayed. “_” symbol will disappear and the selected programme will start.
Changing the Delayed Start period
If you want to change the time during countdown:
1. Press Delayed Start button. Time will increase by 1 hour each time you press the button.
2. If you want to decrease the delayed start time, press Delayed Start button repeatedly until the desired delayed start time appears on the display.
Canceling the Delayed Start function
If you want to cancel the delayed start countdown and start the programme immediately:
1. Set the Delayed Start period to zero or turn the Programme Selection knob to any programme. Thus, Delayed Start function will be canceled. The End/Cancel light flashes continuously.
2. Then, select the programme you want to run again.
3. Press Start / Pause button to start the programme.
4.11 Starting the programme
1. Press Start / Pause button to start the programme.
2. Programme follow-up light showing the startup of the programme will turn on.
If no programme is started or no button is pressed within 1 minute during programme selection process, the
C
machine will switch to Pause mode and the illumination level of the temperature, speed and loading door indicator lights will dim. Other indicator lights and indicators will turn off. Once the Programme Selection knob is rotated or any button is pressed, indicator lights and indicators will turn on again.
4.12 Child Lock
Use Child Lock function to prevent children from tampering with the machine. Thus you can avoid any changes in a running programme.
If the Programme Selection knob is turned when the Child Lock is active, "Con" appears on the display. The Child
C
Lock does not allow any change in the programmes and the selected temperature, speed and auxiliary functions.
Even if another programme is selected with the Programme Selection knob while the Child Lock is active, previously selected programme will continue running.
To activate the Child Lock:
1. and 2. Auxiliary Function buttons are pressed and held for
3 seconds. The lights on the 1st and 2nd Auxiliary Function buttons will flash, and "C03", "C02", "C01" will appear on the display respectively while you keep the buttons pressed for 3 seconds. Then, "Con" will appear on the display
14 / EN
Washing Machine / User’s Manual
indicating that the Child Lock is activated. If you press any button or turn the Programme Selection knob when the Child Lock is active, same phrase will appear on the display. The lights on the 1st and 2nd auxiliary function buttons that are used to deactivate the Child Lock will blink 3 times.
To deactivate the Child Lock:
Press and hold 1st and 2nd auxiliary function buttons for 3 seconds while any programme is running. The lights on the
st
and 2nd Auxiliary Function buttons will flash, and "C03",
1 "C02", "C01" will appear on the display respectively while you keep the buttons pressed for 3 seconds. Then, "COFF" will appear on the display indicating that the Child Lock is deactivated.
In addition to the method above, to deactivate the Child Lock, switch the Programme Selection knob to On /
C
Off position when no programme is running, and select another programme.
Child Lock is not deactivated after power failures or when the machine is unplugged.
4.13 Progress of programme
Progress of a running programme can be followed from the Programme Follow-up indicator. At the beginning of every programme step, the relevant indicator light will turn on and light of the completed step will turn off. You can change the auxiliary functions, speed and temperature settings without stopping the programme flow while the programme is running. To do this, the change you are going to make must be in a step after the running programme step. If the change is not compatible, relevant lights will flash for 3 times.
If the machine does not pass to the spinning step, Rinse Hold function might be active or the automatic unbalanced
C
load detection system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the machine.
4.14 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the machine that prevents opening of the door in cases when the water level is unsuitable. Loading door light will start flashing when the machine is switched to Pause mode. Machine checks the level of the water inside. If the level is suitable, Loading Door light illuminates steadily within 1-2 minutes and the loading door can be opened. If the level is unsuitable, Loading Door light turns off and the loading door cannot be opened. If you are obliged to open the Loading Door while the Loading Door light is off, you have to cancel the current programme; see "Canceling the programme".
4.15 Changing the selections after programme has started
Switching the machine to pause mode
Press the Start / Pause button to switch the machine to pause mode while a programme is running. The light of the step which the machine is in starts flashing in the Programme Follow-up indicator to show that the machine has been switched to the pause mode. Also, when the loading door is ready to be opened, Loading Door light will also illuminate continuously in addition to the programme step light.
Changing the auxiliary function, speed and temperature
Depending on the step the programme has reached, you can cancel or activate the auxiliary functions; see, "Auxiliary function selection". You may also change the speed and temperature settings; see, "Spin speed selection" and "Temperature selection".
If no change is allowed, the relevant light will flash for 3 times.
C
Adding or taking out laundry
1. Press Start / Pause button to switch the machine to pause mode. The programme follow-up light of the relevant step during which the machine was switched into the pause mode will flash.
2. Wait until the Loading Door can be opened.
3. Open the Loading Door and add or take out the laundry.
4. Close the Loading Door.
5. Make changes in auxiliary functions, temperature and speed settings if necessary.
6. Press Start / Pause button to start the machine.
4.16 Cancelling the programme
To cancel the programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous programme will be cancelled. End / Cancel light will flash continuously to notify that the programme has been canceled. Pump function is activated for 1-2 minutes regardless of the programme step, and whether there is water in the machine or not. After this period, your machine will be ready to start with the first step of the new programme.
Depending on the step where the programme was canceled in, you may have to put detergent and softener
C
again for the programme you have selected anew.
4.17 End of programme
“End” appears on the display at the end of the programme.
1. Wait until the loading door light illuminates steadily.
2. Press On / Off button to switch off the machine.
3. Take out your laundry and close the loading door. Your machine is ready for the next washing cycle.
4.18 Your machine is equipped with a
"Standby Mode"
In case of not starting any programme or waiting without making any other operation when the machine is turned on by On/Off button and while it is in selection step or if no other operation is performed approximately 2 minutes after the programme you selected has come to an end, your machine will automatically switch to energy saving mode. Brightness of indicator lights will decrease. Also, if your product is equipped with a display showing the programme duration, this display will completely turn off. In case of rotating the Programme Selection knob or pressing any button, lights and display will restore to their previous condition. Your selections made while exiting the energy saving mode may change. Check the appropriateness of your selections before starting the programme. Readjust if necessary.This is not a fault.
15 / EN
Washing Machine / User’s Manual
5 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently faced problems decrease if cleaned at regular intervals.
5.1 Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals (every 4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent accumulation of powder detergent in time.
Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated.
If more than normal amount of water and softener mixture starts to gather in the softener compartment,
C
clean the siphon.
2 Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of
lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves or use an appropriate brush to avoid touching of the residues in the drawer with your skin when cleaning.
3 After cleaning, replace the siphon back to its seating and
push its front section downwards to make sure that the locking tab engages.
5.2 Cleaning the loading door and the drum
For products with drum cleaning programme, please see Operating the product - Programmes. For products without drum cleaning, follow the below steps
to clean the drum:
Select
Additional Water or Extra Rinse auxiliary
functions. Use a Cottons Set
the temperature to the level recommended on the drum cleaning agent which can be provided from authorized services. laundry in the product.
put 1 pouch of special drum cleaning agent (if the special agent could not be supplied, put max. 100 g of powder anti-limescale) into the main wash detergent compartment (compartment no. “2”). If the anti-limescale is in tablet form, put only one tablet into the main wash compartment no. “2”. Dry the inside of the bellow with a clean piece of cloth after the programme has come to an end.
Repeat Drum Cleaning process in every 2 months. Use an anti-limescale suitable for the washing
C
machines.
After every washing check that no foreign substance is left in the drum.
programme without pre-wash.
Apply this procedure without any
Before starting the programme,
If the holes on the bellow shown in the figure is blocked, open the holes using a toothpick.
Foreign metal substances will cause rust stains in the drum. Clean the stains on the drum surface by using
C
cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool or wire wool.
WARNING: Never use sponge or scrub materials.
These will damage the painted and plastic surfaces.
A
5.3 Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or non­corrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a soft cloth. Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
5.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances and dirt in the water to enter the washing machine. Filters should be cleaned as they do get dirty.
1 Close the taps. 2 Remove the nuts of the water intake hoses to access
the filters on the water intake valves. Clean them with an appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out by means of pliers and clean them.
3 Take out the filters on the flat ends of the water intake
hoses together with the gaskets and clean thoroughly under running water.
4 Replace the gaskets and filters carefully in their places
and tighten the hose nuts by hand.
16 / EN
Washing Machine / User’s Manual
5.5 Draining remaining water and cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump impeller during discharge of washing water. Thus, the water will be discharged without any problem and the service life of the pump will extend. If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3 months. Water must be drained off first to clean the pump filter. In addition, prior to transporting the machine (e.g., when moving to another house) and in case of freezing of the water, water may have to be drained completely.
WARNING: Foreign substances left in the pump
filter may damage your machine or may cause noise
A
problem.
WARNING: If the product is not in use, turn the tap
off, detach the supply hose and drain the water inside the machine against any freezing possibility in the region of installation.
WARNING: After each use close the supply hose tap
of the product.
In order to clean the dirty filter and discharge the water:
1 Unplug the machine to cut off the supply power.
WARNING: Temperature of the water inside the
machine may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk,
A
clean the filter after the water in the machine cools down.
2 Open the filter cap.
Discharging the water when the product does not have an emergency draining hose:
a Place a large container in front of the filter to catch water
from the filter.
b Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to
flow. Fill the flowing water into the container you have placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth handy to absorb any spilled water.
c When the water inside the machine is finished, take out
the filter completely by turning it.
4 Clean any residues inside the filter as well as fibers, if
any, around the pump impeller region. 5 Install the filter. 6 If the filter cap is composed of two pieces, close the filter
cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs
in the lower part into their places first, and then press the
upper part to close.
3 Some of our products have emergency draining hose and
some does not have. Follow the steps below to discharge the water.
17 / EN
Washing Machine / User’s Manual
6 Technical specifications
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010
Supplier name or trademark Beko Model name WTV 6532 B0 Rated capacity (kg) 6 Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency) A+++ Annual Energy Consumption (kWh)
(1)
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh) 0,725 Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh) 0,620 Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh) 0,630 Power consumption in ‘off-mode’ (W) 0,250 Power consumption in ‘left-on mode’ (W) 1,000 Annual Water Consumption (l)
(2)
Spin-drying efficiency class / Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency) C Maximum spin speed (rpm) 1000 Remaining moisture Content (%) 62 Standard cotton programme
(3)
Cotton Eco 60°C and 40°C Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load (min) 230 Programme time of the standard 60°C cotton programme at partial load (min) 160 Programme time of the standard 40°C cotton programme at partial load (min) 160 Duration of the left-on mode (min) N/A Airborne acoustical noise emissions washing/spinning (dB) 58/75 Built-in No Height (cm) 84 Width (cm) 60 Depth (cm) 45 Net weight (±4 kg.) 57 Single Water inlet / Double Water inlet
• Available Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz Total current (A) 10 Total power (W) 2200 Main model code 929
(1)
Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption
of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(2)
Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
(3)
“Standard 60°C cotton programme” and the “standard 40°C cotton programme” are the standard washing programmes to which the information in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
152
8800
• / -
18 / EN
Washing Machine / User’s Manual
7 Troubleshooting
Program does not start after closing the door.
• Start / Pause / Cancel button was not pressed. >>> *Press the Start / Pause / Cancel button.
Programme cannot be started or selected.
• Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> To cancel the
programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous programme will be cancelled. (See “Canceling the programme”)
Water in the machine.
• Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is
not harmful to the machine.
Machine vibrates or makes noise.
• Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.
• A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.
• Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.
• Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.
• Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by hand to
balance it homogenously in the machine.
• Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
• Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the voltage restores to the normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
• Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The
machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after this.
• Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature.
• Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
• Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of the
detergent drawer.
• Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the “Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of detergent.
Laundry remains wet at the end of the programme
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage.
Use recommended amount of detergent.
>>>
• Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
warning: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the
Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
A
19 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Indicative values for Synthetics programmes (EN)
Remaining Moisture Content
(%) **
Load (kg)
Water
Consumption
(l)
Energy
Consumption
(kWh)
Programme
Duration
Synthetics 60
Synthetics 40
* You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
** Remaining moisture content values may differ according to the selected spin speed.
2.5 45 0.90 100/120 45 40
2.5 45 0.42 90/110 45 40
(min) *
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Remaining Moisture Content
(%) **
Eco
(Pump)
Daily
express
Cottons
RinseDrain
Super short
express
Synthetics
Freshen
up
Spin
Woollens
Extra rinse
(Rinse Plus)
Delicate 20°
(Gentle Care 20)
Silk+Hand washSteamFinishing Protection BabyProtect+
Hand Wash
wash
BabyProtectCotton
Time delay
Hygiene 20°40° 40’
Sports
Dark wash
(Darkcare)
Pre-wash
Dark wash
(Darkcare)
Night modeQuick
Automatic Programme
Pet hair removal
Duvet
(Bedding)
Mixed 40
(Mix40)
Shirts
Пральна машина
Посібник користувача
WTV 6532 B0
BG
номер документа=
HU RO
2820525281_BG / 08-01-16.(16:17)
Този продукт е произведен с помощта на последните технологии в екологично чиста среда.
1 Важни указания за безопасност и опазване на
околната среда
Този раздел съдържа важни указания, които ще ви помогнат да предотвратите риска от нараняване или щети върху имуществото ви. Неспазването на тези указания правят невалидна гаранцията.
1.1 Обща безопасност
• Този продукт може да се ползва от деца над 8 години включително, както и от лица с физически, сензорни или умствени недъзи или необучени и неопитни хора, но само ако те са наглеждани ли обучени от лице, което ги е инструктирало относно безпасната употреба на уреда и свързаните рискове. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не бива да се извършват от деца, освен ако те не са надзиравани от възрастен. Не допускайте деца под три години, освен ако не ги наблюдавате непрекъснато.
• Не поставяйте уреда върху покрит с килим под. В противен случай, блокираният приток на въздух отдолу ще доведе до пренагряване на електрическите части на машината. Това може да доведе до проблеми с уреда.
• Ако уредът е повреден, той не бива да се ползва преди да е поправен от представител на оторизиран сервиз. Съществува риск от електрически удар!
• Уредът е програмиран да продължи работа в случай на прекъсване на електрозахранването. Ако желаете да откажете програма, вижте раздел "Отказ на програма".
• Свържете уреда към заземен контакт, защитен с 16-амперов бушон. Не мислете, че не е важно заземяването на инсталацията Ви да е направено от квалифициран електротехник. Фирмата ни не носи отговорност за щети по причина на ползване на уреда без заземяване направено съгласно местните наредби.
• Водопроводът и отточните тръби трябва да са добре затегнати и да не са повредени. В противен случай съществува риск от протичане.
• Никога не отваряйте вратата на пералнята за да извадите филтъра ако в резервоара има останала вода. В противен случай съществува риск от изгаряне с горещата вода.
• Не насилвайте заключената врата за да я отворите. Вратата е готова за отваряне само няколко минути след завършване на перилния цикъл. Ако насилите вратата за да я отворите, може да повредите вратата и залючващия механизъм.
• Изключете уреда от контакта когато не го ползвате.
• Никога не мийте уреда с изливане или пръскане на вода отгоре му! Съществува риск от електрически удар!
• Никога не пипайте щепсела с мокри ръце! Никога не изваждайте щепсела като дърпате за кабела, винаги хващайте за щепсела.
23 / BG
Пральна машина / Посібник користувача
• Изполвайте прах за пране, омекотител и други препарати, подходящи за автоматична перална машина.
• Следвайте указанията върху етикетите на дрехите и върху опаковката на препарата.
• Уредът трябва да бъде изключен от контакта при монтаж, подрръжка, почистване и ремонт.
• Монтаж и ремонт на уреда трябва да се извършва само от представител на оторизирания сервиз. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от процедури, извършени от неквалифицирани лица.
• Ако захранвашият кабел е повреден, той трябва да бъде подменен от производителя, следпродажбения сервиз или лице с подобна квалификация (за предпочитане електротеник) или друго определено от внсителя лице, с цел да се избегнат всякакви рискове.
• Поставете продукта върху твърда, плоска и равна повърхност.
• Не го поставяйте върху килим или подобна повърхност.
• Не поставяйте продукта върху висока платформа или на ръба на каскадна повърхност.
• Не поставяйте уреда върху захранващия кабел.
• Никога не използвайте гъба или изстъргващи материали. Те ще повредят боядисаните, хромирани и пластмасови повърхности.
1.2 Предназначение на уреда
• Този уред е предназначен за битова употреба. Уредът не е предназначен за комерсиална употреба и не бива да се ползва за други цели освен предназначението му.
• Уредът може да се ползва за пране и изплакване само на пране, обозначено по съответния начин.
• Производителят не носи отговорност в случай на неправилна употреба или транспортиране.
1.3 Безопасност на децата
• Опаковъчните материали са опасни за децата. Дръжте опаковъчните материали на безопасно място, далеч от достъпа на деца.
• Електическите уреди са опасни за децата. Дръжте децата далеч от уреда когато той работи. Не им позволявайте да си играят с уреда. Използвайте защитата от деца за да предпазите децата от игра с уреда.
• Не забраяйте да затворите вратата на уреда когато напускате помещението, в което е разположен.
• Съхранявайте всички препарати и добавки на безпасно мяст, далеч от достъпа на деца, като покриете контейнера или залепите пакета на препарата.
24 / BG
Пральна машина / Посібник користувача
При пране на дрехите при висока температура стъклото на вратата се нагорещява. Затова дръжте децата далеч от вратата на машината по време на работата й.
1.4 Информация за опаковъчните материали
• Опаковъчните материали на продукта са произведени от рециклируеми материали в съответствие с наредбите за опазване на националната околна среда. Не изхвърляйте опаковъчните материали заедно с останалите битови отпадъци. Занесете ги в специалните пунктове за събиране на опаковъчни материали, определени от местните власти.
1.5 Изхвърляне на остарелия уред
• Продуктът е произведен от висококачествени части и материали, които могат да бъдат използвани повторно и са подходящи за рециклиране. Затова не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци в края на сервизния му живот. Занесете го в събирателен пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. За да научите къде се намира най-близкият такъв пункт, се свържете с местните власти. Помогнете в опазването на околната среда и природните ресурси като рециклирате използваните продукти. С цел безопасността на децата, срежете захранващия кабел и счупете заключващия механизъм на вратата така, че да бъдат нефункционални преди изхвърлянето на продукта.
1.6 Спазването на Директивата за WEEE
Продуктът отговаря на изискванията на директивата на ЕС за
ихвърляне на отпадъчни продукти (2012/19/EU). Този продукт носи класификационен символ за отпадъчно електрическо и електронно оборудване (WEEE).
Продуктът е произведен от висококачествени части и материали, които могат да се използват повторно и са подходящи за рециклиране. Не изхвърляйте уреда заедно с обикновените битови и други отпадъци в края на оперативния му живот. Занесете го в събирателния център за рециклиране на електронно и електрическо оборудване. Обърнете се към местните власти за повече подробности относно тези събирателни центрове.
Съвместимост с директивата за ограничаване на употребата на определени опасни вещества
Закупеният от вас продукт отговаря на изискванията на директивата за ограничаване на употребата на определени опасни вещества на ЕС (2011/65/EU). Той не съдържа никой от вредните и забранени материали, описани в Директивата.
25 / BG
Пральна машина / Посібник користувача
2 Монтаж
За монтажа на уреда се обърнете към най­близкия оторизиран сервиз. За да подготвите уреда за употреба, прегледайте информацията в това ръководство за употреба и проверете дали електрозахранването, водоподаването и канализацията са наред преди да повикате представител на оторизирания сервиз. Ако не са, се обадете на квалифициран техник и водопроводчик за да ги оправи.
Подготовката на мястото и електрическата, водната и канализационната инсталация са
C
задължение на клиента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтажът и
свързването на електрозахранването на уреда
B
трябва да бъдат извършени от представител на оторизирания сервиз. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от процедури, извършени от неквалифицирани лица.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Преди монтажа
огледайте уреда за видими дефекти. Ако има
A
такива, не го монтирайте. Повредените уреди носят риск за безопасността ви.
Проверете дали входящия и изходящия маркуч, както и захранващия кабел не са
C
прегънати, затиснати или премазани при наместването на продукта на мястото му след монтажа или почистването.
2.1 Подходящо място за инсталиране
• Поставете машината върху твърд под. Не
поставяйте машината върху черга или подобна повърхност.
• Общото тегло на пералната машина и сушилнята
-заредени на пълен капацитет- поставени една върху друга достига до около 180 килограма. Поставете уреда върху здрав, равен под, способен да издържи на това натоварване!
• Не поставяйте уреда върху захранващия кабел.
• Не монтирайте уреда на място, където
температурата може да падне под 0ºC.
• Поставете уреда на поне 1 см разстояние от
ръба на други мебели.
2.2 Отстраняване на подсилващите опаковъчни материали
Наклонете машината назад за да отстраните подсилващите опаковъчни материали. Отстранете подсилващите опаковъчни материали като издърпате опаковъчната лента.
2.3 Сваляне на болтовете за транспортиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не сваляйте
болтовете за транспортиране преди да сте
A
свалили подсилващите опаковъчни материали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Отстранете
обезопасяващите болтове за транспортиране
A
преди да използвате пералнята! В противен случай ще повредите уреда.
1. Разхлабете винтовете с подходящ гаечен ключ докато започнат да се въртят свободно
2. Отстранете винтовете за обезопасено пренасяне като ги развиете внимателно.
3. Наместете пластмасовите капачки, доставени в пакета с ръководството за употреба, в дупките от
винтовете на задния панел.
Съхранявайте болтовете за обезопасено транспортиране, за да може да ги ползвате
C
отново ако се налага пренасяне на пералнята в бъдеще.
Никога не пренасяйте пералнята без да сте завили правилно болтовете по местата им!
C
2.4 Свързване на водопровода
Водното налягане, необходимо за работата на уреда, трябва да е между 1 и 10 бара (0.1 – 1
C
MPa). За да работи пералнята Ви нормално, са необходими 10 – 80 литра вода изтичащи от крана за една минута. Ако водното налягане е твърде високо, монтирайте понижаваща налягането клапа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Моделите с единично
водно захранване не се свързват с кран с топла
A
вода. В този случай прането ще се повреди или уредът ще премине в режим на безопасност и няма да работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте стари
или употребявани маркучи с новия уред. Те
A
може да направят петна по дрехите.
(P)
(C).
26 / BG
1. Завийте всички гайки на маркуча с ръка. Никога не използвайте уред за затягането им.
Пральна машина / Посібник користувача
2. Отворете крановете докрай след като свържете маркучите и проверете за изтичане в точките на свързване. Ако има изтичане на вода, затворете крана и свалете гайката. Проверете уплътнението и затегнете добре уплътнението. Когато машината не е в употреба, дръжте крановете затворени за да избегнете протичане на вода.
2.5 Свързване към
отводнителната система
• Накрайникът на изходящия маркуч трябва да е свързан директно с канала за мръсна вода или мивката.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Може да наводните
дома си ако маркучът се изтръгне от гнездото
A
си по време на източване на водата. Освен това съществува риск от изгаряне поради високата теммпература на водата! За да избегнете подобни рискове и да осигурите безопасно наточване и източване на водата в машината, затегнете накрайникът на маркуча добре, така че да не може да се изтръгне.
• Маgкучът тgябва да се инсталиgа на най-малко 40 см и най-много 100 см височина.
• В случай, че маркучът е повдигнат след като е поставен на нивото на земята (по-малко от 40см над земята), източването на водата се затруднява и прането може да остане твърде мокро. Затова спазвайте височините описани на фигурата.
100cm
40cm
• За да се избегне вливането на мръсна вода обратно в машината и да се осигури лесното й източване, не пъхайте маркуча в мръсната вода и не го вкарвайте в канала по-дълбоко от 15 см. Ако е твърде дълъг, го срежете.
• Краят на маркуча не бива да е извит, внимавайте да не е настъпен или прегънат по пътя между канала и машината.
• Ако маркучът е твърде къс, използвайте оригинално удължение. Дължината на маркуча не бива да надвишава 3.2 м.За да избегнете протичане на вода, свързването на удължението и дренажния маркуч на уреда трябва да бъде направено с подходяща скоба за да не може да се откъсе и протече.
2.6 Регулиране на крачетата
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:За да работи уредът
безшумно, без да вибрира, трябва да стои в
A
равно и балансирано положение на крачетата. Балансирайте машината с тяхна помощ. В противен случай уредът може да се размести и да започне да вибрира или да нанесе щети.
1. Разхлабете с ръка гайките на крачетата.
2. Регулирайте крачетата така, че уредът да е нивелиран и балансиран.
3. Затегнете всички гайки на отново с ръка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте
никакви уреди за разхлабване на
A
контрагайките. В противен случай ще ги повредите.
2.7 Свързване на електричеството
Свържете уреда към заземен контакт, защитен с 16-амперов бушон. Фирмата ни не носи отговорност за щети по причина на ползване на уреда без заземяване направено съгласно местните наредби.
• Свързването трябва да е направено в съответствие с държавните стандарти.
• След монтажа захранващият кабел трябва да е леснодостъпен.
• Ако стойността на птока на бушона или прекъсвача у дома ви е под 16 ампера, накарайте квалифициран електротехник да монтира 16-амперов бушон.
• Волтажът, обозначен в "Техническите спецификации" трябва да отговаря на вашето захранване.
• Не свързвайте уреда чрез удължител или разклонител.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Повреденият
захранващ кабел трябва да се подмени от
B
представител на оторизирания сервиз.
27 / BG
Пральна машина / Посібник користувача
Транспортиране на уреда
1. Изключете уреда от контакта преди транспортиране.
2. Свалете маркучите за източване и за входяща вода.
3. Източете всичката вода, останала в уреда. Вижте
5.5.
4. Монтирайте обезопасителните болтове в обратен ред на свалянето им; вижте 2.3.
Никога не пренасяйте пералнята без да сте завили правилно болтовете по местата им!
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Опаковъчните
материали са опасни за децата. Дръжте
A
опаковъчните материали на безопасно място, далеч от достъпа на деца.
3 Подготовка
3.1 Сортиране на прането
• Сортирайте прането според вида на тъканите, цвета, степента на замърсяване и допустимата температура на пране.
• Винаги спазвайте указанията върху етикета на дрехите.
3.2 Подготовка на дрехите за пране
• Металните части в прането, като банели на сутиени или катарами на колани могат да повредят пералнята Ви. Свалете металните части или перете дрехите в торбичка за пране или калъфка за възглавница.
• Изпразнете джобовете от монети, химикалки, кламери и други подобни, изкарайте джобовете навън и изчеткайте. Тези предмети могат да повредят машината и да предизвикат шум при прането.
• Поставяйте малки на размер дрешки като бебешки чорапки или найлонови чорапи в торбичка за пране или калъфка за възглавница.
• Поставете пердетата в машината без да ги притискате. Свалете окачалките на пердетата.
• Закопчайте циповете, зашийте разхлабени копчета и скъсани и разпорени места.
• Перете дрехи, означени с етикети “за машинно пране” или “за ръчно пране”, само със съответната за тях програма.
• Не перете цветно и бяло пране заедно. Нови, тъмни дрехи могат да пуснат много боя. Перете ги отделно.
• Упоритите петна трябва да се почистят добре преди изпирането. Ако не сте сигурни, проверете със сух препарат за петна.
• Използвайте бои, оцветители и избелващи вещества, подходящи за машинно пране. Винаги спазвайте инструкциите върху опаковката им.
• Перете панталоните и деликатното пране обърнати от опаката страна.
• Сложете дрехите от ангорска вълна във фризера за няколко часа преди пране. Това ще намали завалването на дрехите.
• Пране, силно напрашено с материали от рода на брашно, вар, мляко на прах и др., трябва добре да се изтупа преди поставяне в машината. В противен случай, тези прахообразни вещества се натрупват по вътрешните части на машината и може да я повредят.
3.3 Какво да направите за
да спестите енергия
Слеващата информация ще ви помогне да използвате уреда по екологичен и енергийноефективен начин.
• Пускайте уреда на максималния капацитет, позволен от програмата, която сте избрали, но не го претоварвайте; виж "Таблица с програми и консумация"
• Винаги спазвайте инструкциите на опаковката на перилния препарат.
• Перете слабо замърсеното пране на ниска температура.
• Използвайте бързи програми за малки количества леко замърсено пране.
• Не използвайте предпране и висока температура за пране, което не е силно замърсено и по него няма петна.
28 / BG
Пральна машина / Посібник користувача
Loading...
+ 64 hidden pages