Šis produkts ir ražots, izmantojot jaunāko tehnoloģiju videi draudzīgos apstākļos.
1 Svarīgi norādījumi par drošību un vidi
Šajā sadaļā ir drošības noteikumi, kas palīdzēs izvairīties no traumas vai īpašuma bojājuma riska. Šo noteikumu neievērošana atcelts jebkuru garantiju.
1.1. Vispārējā drošība
• Šo iekārtu var izmantot bērni, sākot no 8 gadu vecuma, un personas ar sliktākām
fiziskajām, garīgajām un uztveres spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja viņi tiek
uzraudzīti vai saņēmuši norādījumus par iekārtas drošu izmantošanu un saprot saistītos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar šo iekārtu. Bērni drīkst veikt šīs iekārtas tīrīšanu
un apkopi tikai kāda uzraudzībā. Bērniem, kas ir jaunāki par 3 gadiem, ir jāliedz piekļuve, ja vien viņi netiek pastāvīgi uzraudzīti.
• Nekādā gadījumā nelieciet šo iekārtu uz tepiķa. Pretējā gadījumā gaisa plūsmas
trūkums zem mašīnas var izraisīt elektrisko detaļu pārkaršanu. Tas izraisīs iekārtas
darbības traucējumus.
• Ja iekārta ir bojāta, to nevajadzētu izmantot, kamēr iekārtu nav salabojis pilnvarots
pakalpojuma sniedzējs. Pastāv elektriskās strāvas trieciena risks!
• Šīs iekārtas konstrukcija nodrošina tās darbības atsākšanu pēc elektropadeves traucējumu beigšanās. Ja vēlaties atcelt programmu, skatiet sadaļu “Programmas atcelšana”.
• Pievienojiet šo iekārtu pie iezemētas kontaktligzdas ar 16 A drošinātāju. Iekārtas
iezemēšanu noteikti uzticiet kvalificētam elektriķim. Mūsu uzņēmums nebūs atbildīgs
par bojājumiem, kas radīsies veļas mašīnu izmantojot bez iezemējuma atbilstoši vietējiem noteikumiem.
• Ūdens padeves un noliešanas šļūtenēm vienmēr jābūt labi piestiprinātām un nebojātām. Pretējā gadījumā pastāv ūdens noplūdes risks.
• Nekādā gadījumā neveriet vaļā tvertnes durvis un neizņemiet filtru, ja tvertnē vēl ir
ūdens. Pretējā gadījumā pastāv appludināšanas un karstā ūdens radītas traumas risks.
• Nemēģiniet atvērt bloķētas tvertnes durvis ar spēku. Tvertnes durvis būs atveramas
pāris minūtes pēc mazgāšanas cikla beigām. Mēģinot atvērt tvertnes durvis ar spēku,
durvis un bloķēšanas mehānisms var tikt bojāti.
• Ja iekārta netiek izmantota, to atvienojiet no barošanas avota.
• Nekādā gadījumā nemazgājiet iekārtu, uz tās uzlejot vai uzšļakstot ūdeni! Pastāv elektriskās strāvas trieciena risks!
• Nekādā gadījumā neaiztieciet kontaktspraudni ar mitrām rokām. Nekādā gadījumā
neatvienojiet iekārtu no kontaktligzdas, to velkot aiz kabeļa. Vienmēr velciet aiz kontaktspraudņa.
• Vienmēr lietojiet tikai automātiskajām veļas mašīnām piemērotus mazgāšanas līdzekļus, mīkstinātājus un piedevas.
• Ievērojiet uz drēbju marķējuma un mazgājamā līdzekļa iepakojuma dotos norādījumus.
• Iekārtas uzstādīšanas, apkopes, tīrīšanas un remonta laikā to jāatvieno no barošanas
avota.
• Uzstādīšanu un remontu vienmēr uzticiet pilnvarotam pakalpojuma sniedzējam. Ražotājs
neuzņemsies atbildību par bojājumiem, kas var rasties nepilnvarotu personu veiktu
darbību rezultātā.
3 / LO
Veļas mazgājamā mašīna / Lietošanas rokasgrāmata
• Lai izvairītos no iespējamajiem riskiem elektrības kabeļa bojājuma gadījumā, tā nomaiņa jāuztic ražotājam, garantijas apkopes sniedzējam vai līdzīgi kvalificētai personai
(ieteicams elektriķim).
1.2. Paredzētā lietošana
• Šis produkts ir paredzēts izmantošanai mājas apstākļos. Tas nav piemērots rūpnieciskai lietošanai un izmantojams tikai tam paredzētajā nolūkā.
• Šo iekārtu jāizmanto tikai atbilstoši marķētas veļas mazgāšanai un skalošanai.
• Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par nepareizas izmantošanas vai transportēšanas sekām.
1.3. Bērnu drošība
• Iepakojuma materiāli ir bīstami bērniem. Turiet iepakojuma materiālus drošā vietā,
kurā tiem nevar piekļūt bērni.
• Elektriskās iekārtas ir bīstamas bērniem. Neļaujiet bērniem tuvoties iekārtai, kamēr tā
darbojas. Neļaujiet viņiem spēlēties ar iekārtu. Izmantojiet bloķēšanas funkciju, lai bērni nevarētu traucēt iekārtas darbību.
• Pirms iziešanas no telpas, kurā iekārta ir novietota, neaizmirsiet aizvērt tvertnes durvis.
• Glabājiet visus mazgāšanas līdzekļus un piedevas drošā vietā, kurā tiem nevar piekļūt
bērni, kā arī aizveriet mazgāšanas līdzekļa tvertni un hermētiski aizveriet mazgāšanas
līdzekļa iepakojumu.
Mazgājot veļu augstā temperatūrā, tvertnes durvju stikls sakarst. Tādēļ
veļas mazgāšanas laikā neļaujiet bērniem atrasties tvertnes durvju tuvumā.
1.4. Informācija par iepakojumu
• Iekārtas iepakojuma materiāli ir izgatavoti no otrreizēji pārstrādājamiem materiāliem
atbilstoši mūsu valsts noteikumiem par vides aizsardzību. Neizmetiet iepakojuma materiālus kopā ar mājsaimniecības vai citiem atkritumiem. Nogādājiet tos vietējās municipalitātes norādītajās iepakojuma materiālu savākšanas vietās.
1.5. Atbrīvošanās no vecās iekārtas
• Šī iekārta ir izgatavota no augstas kvalitātes sastāvdaļām un materiāliem, ko var
atkārtoti izmantot un kas ir piemēroti otrreizējai pārstrādei. Tādēļ iekārtas kalpošanas laika beigās to neizmetiet kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritumiem.
Nogādājiet to elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otreizējās pārstrādes punkta
savākšanas vietā. Lūdzu, noskaidrojiet tuvāko savākšanas vietu vietējā municipalitātē.
Palīdziet aizsargāt vidi un dabas resursus, pārstrādājot vecās iekārtas. Pirms atbrīvošanās no iekārtas, bērnu drošības dēļ, nogrieziet elektrības kabeli un nolauziet tvertnes durvju bloķēšanas mehānismu, lai tie nebūtu izmantojami.
4 / LO
Veļas mazgājamā mašīna / Lietošanas rokasgrāmata
1.6 Atbilstību WEEE direktīvas
Šī iekārta atbilst EU WEEE direktīvas (2012/19/EU) prasībām. Šis izstrādājums
ir marķēts ar elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) klasifikācijas
simbolu.
Šī iekārta ir izgatavota no augstas kvalitātes detaļām un materiāliem, kas ir
atkārtoti izmantojami un piemēroti otreizējai pārstrādei. Pēc iekārtas kalpošanas
laika beigām neizmetiet to kopā ar parastajiem mājsaimniecības un citiem atkritumiem.
Nogādājiet to elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas centrā, lai varētu veikt
otrreizējo pārstrādi. Plašāku informāciju par savākšanas centriem varat uzzināt vietējā
pašvaldībā.
Atbilstība direktīvai par bīstamo vielu ierobežošanu elektroniskajā un elektriskajā
aprīkojumā
Jūsu nopirktā iekārta atbilst ES direktīvas par bīstamo vielu ierobežošanu elektroniskajā
un elektriskajā aprīkojumā (2011/65/ES) prasībām. Tās sastāvā nav šajā direktīvā norādīto kaitīgo un aizliegto materiālu.
5 / LO
Veļas mazgājamā mašīna / Lietošanas rokasgrāmata
2 Uzstādīšana
Lai uzstādītu iekārtu, vērsieties pie tuvākā pilnvarotā
pakalpojuma sniedzēja. Lai sagatavotu iekārtu izmantošanai,
pirms pilnvarotā pakalpojuma sniedzēja izsaukšanas
pārskatiet lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju
un pārliecinieties, ka jūsu mājā ir atbilstošas elektrības,
ūdensvada un kanalizācijas sistēmas. Ja tādu nav,
izsauciet kvalificētu speciālistu un atslēdznieku, lai veiktu
nepieciešamos darbus.
Par novietošanas vietas sagatavošanu un pievienošanu
elektrotīklam, ūdensvadam un kanalizācijai ir atbildīgs
Ražotājs neuzņemsies atbildību par bojājumiem, kas var
rasties nepilnvarotu personu veiktu darbību rezultātā.
brīdinājums: Pirms uzstādīšanas vizuāli pārbaudiet, vai
nav redzami iekārtas bojājumi. Ja redzami bojājumi, tad
A
neuzstādiet iekārtu. Bojātas iekārtas var radīt risku jūsu
drošībai.
Pārliecinieties, ka ūdens ieplūdes un noliešanas šļūtenes
un elektrības kabelis nav salocīti, iespiesti vai saspiesti
C
iebīdot iekārtu tās vietā pēc uzstādīšanas vai tīrīšanas
veikšanas.
2.1. Piemērota uzstādīšanas vieta
• Novietojiet iekārtu uz izturīgas grīdas. Nenovietojiet iekārtu
uz garspalvaina paklāja un līdzīgām virsmām.
• Kad veļas mašīna novietota uz žāvētāja (vai otrādi),
tad pilnu iekārtu kopējais svars ir apt. 180 kilogrami.
Novietojiet iekārtu uz cietas un līdzenas grīdas, kas var
izturēt šādu svaru.
• Nelieciet iekārtu uz elektrības kabeļa.
• Neuzstādiet iekārtu vietās, kurās temperatūra var kļūt
zemāka par 0º C.
• Novietojiet iekārtu vismaz 1 cm attālumā no pārējo
mēbeļu malām.
2.2. Iepakojuma stiprinājumu noņemšana
Nolieciet veļas mašīnu slīpi atpakaļ, lai noņemtu iepakojuma
stiprinājumus. Noņemiet iepakojuma stiprinājumus, pavelkot
aiz lentes.
1. Ar piemērotu uzgriežņu atslēgu atskrūvējiet visas skrūves,
līdz tās brīvi griežas
2. Izņemiet transportēšanas drošības skrūves, tās uzmanīgi
pagriežot.
3. Ievietojiet vāciņus, kas atrodami lietotāja rokasgrāmatas
maisiņā, caurumos uz aizmugurējā paneļa.
Uzglabājiet transportēšanas laikā izmantotās drošības
skrūves drošā vietā, lai tās varētu izmantot, ja nākotnē
C
veļas mazgājamā mašīna būs atkal jāpārvieto.
Nekādā gadījumā nepārvietojiet iekārtu, ja
transportēšanas laikā izmantojamās drošības skrūves nav
C
cieši nostiprinātas.
(C).
(P)
2.4. Pievienošana ūdensvadam
Iekārtas darbībai nepieciešams ūdensvada spiediens no 1
līdz 10 bāriem (0,1–1 MPa). Lai veļas mašīna vienmērīgi
C
darbotos, no pilnīgi atvērta krāna vienas minūtes laikā
jāiztek 10–80 litriem ūdens. Ja ūdens spiediens ir lielāks,
piestipriniet vārstu spiediena samazināšanai.
brīdinājums: Modeļus, kas pievienojami tikai pie viena
krāna, nedrīkst pievienot karstā ūdens krānam. Ja to
A
izdarīsiet, tad veļa tiks sabojāta vai arī iekārta pārslēgsies
aizsardzības režīmā un nedarbosies.
brīdinājums: Kopā ar jauno iekārtu neizmantojiet vecas
vai lietotas ūdens ieplūdes šļūtenes. Tas var padarīt veļu
A
traipainu.
Ar rokām pievelciet visus šļūteņu uzgriežņus. Nekādā
gadījumā uzgriežņu pievilkšanai neizmantojiet
instrumentu.
2.3. Transportēšanas laikā izmantoto
stiprinājumu noņemšana
brīdinājums: Nenoņemiet transportēšanas laikā
izmantotos stiprinājumus pirms iepakojuma stiprinājumu
A
noņemšanas.
brīdinājums: Pirms veļas mašīnas izmantošanas
noņemiet transportēšanas laikā izmantotas drošības
A
skrūves! Pretējā gadījumā iekārtu var sabojāt.
6 / LO
Pēc šļūteņu pievienošanas līdz galam atveriet krānus, lai
pārliecinātos, vai nenotiek ūdens noplūde savienojuma
vietās. Ja notiek noplūde, aizgrieziet krānu un noņemiet
uzgriezni. Pēc blīves pārbaudīšanas vēlreiz uzmanīgi
pievelciet uzgriezni. Lai novērstu ūdens noplūdi un tās
izraisītos bojājumus, turiet krānus aizvērtus, kamēr veļas
mašīna netiek izmantota.
2.5. Pievienošana notekcaurulei
• Noliešanas šļūtenes galu jāpievieno tieši pie
notekcaurules vai izlietnes.
brīdinājums: Ja ūdens noliešanas laikā šļūtene izslīdēs
no ietvara, māja var tikt appludināta. Turklāt augstas
A
mazgāšanas temperatūras dēļ pastāv arī applaucēšanās
risks! Lai izvairītos no šādas situācijas un nodrošinātu
vienmērīgu ūdens ieplūdi un noliešanu no veļas mašīnas,
stingri nostipriniet noliešanas šļūtenes galu.
Veļas mazgājamā mašīna / Lietošanas rokasgrāmata
• Šļūtene jāpievieno augstumā, kas nav mazāks par 40 cm
un kas nav lielāks par 100 cm.
• Gadījumā, ja šļūtene ir pacelta uz augšu no zemes līmeņa
vai atrašanās vietas tuvu zemei (mazāk par 40 cm virs
zemes līmeņa), tiek apgrūtināta ūdens noliešana un pēc
mazgāšanas veļa var būt pārāk slapja. Tādēļ ievērojiet
attēlā norādīto augstumu.
100cm
40cm
• Lai novērstu netīrā ūdens ieplūšanu atpakaļ veļas mašīnā
un nodrošinātu tā vieglu noliešanu, neiemērciet šļūtenes
galu netīrajā ūdeni un neievietojiet to notekā dziļāk par 15
cm. Ja šļūtene ir pārāk gara, nogrieziet to īsāku.
• Šļūtenes galu nedrīkst saliekt, uz šļūtenes nedrīkst uzkāpt
un šļūteni nedrīkst iespiest starp noteku un veļas mašīnu.
• Ja šļūtene ir pārāk īsa, tad pievienojiet tai oriģinālo
šļūtenes pagarinātāju. Šļūtene nedrīkst būt garāka par 3,2
m. Lai izvairītos no ūdens noplūdes, šļūtenes pagarinātāju
un noliešanas šļūteni jāsavieno ar piemērotu skavu,
novēršot atvienošanos.
2.6. Kājiņu noregulēšana
brīdinājums: Lai nodrošinātu klusāku iekārtas darbību
bez vibrācijas, tai jāatrodas vienā līmenī un jāstāv
A
stabili uz kājiņām. Novietojiet veļas mašīnu vienā
līmenī, pieregulējot kājiņas. Pretējā gadījumā iekārta
var izkustēties no savas vietas un radīt problēmas, kas
saistītas ar saspiešanu un vibrāciju.
nekādus instrumentus. Pretējā gadījumā pretuzgriežņi
A
tiks sabojāti.
2.7. Pievienošana elektrotīklam
Pievienojiet šo iekārtu pie iezemētas kontaktligzdas ar
16 A drošinātāju. Mūsu uzņēmums nebūs atbildīgs par
bojājumiem, kas radīsies veļas mašīnu izmantojot bez
iezemējuma atbilstoši vietējiem noteikumiem.
• Savienojumam jāatbilst valsts noteikumiem.
• Elektrības kabelim pēc uzstādīšanas jāatrodas viegli
pieejamā vietā.
• Ja mājās uzstādītā drošinātāja vai slēgiekārtas pašreizējā
vērtība ir mazāka par 16 ampēriem, lūdziet, lai kvalificēts
elektriķis uzstāda 16 ampēru drošinātāju.
• Nepievienojiet pagarinātājus vai elektrības sadalītājus.
brīdinājums: Bojātus elektrības kabeļus jānomaina
pilnvarotiem pakalpojuma sniedzējiem.
B
Iekārtas transportēšana
1. Pirms iekārtas transportēšanas to atvienojiet no
barošanas avota.
2. Atvienojiet ūdens noliešanas un ieplūdes šļūtenes.
3. Nolejiet visu iekārtā palikušo ūdeni. Skatiet. 5.5. sadaļu.
4. Ievietojiet transportēšanas laikā izmantojamās drošības
skrūves to izņemšanas procedūrai pretējā secībā. Skatiet
2.3. sadaļu.
Nekādā gadījumā nepārvietojiet iekārtu, ja
transportēšanas laikā izmantojamās drošības skrūves nav
C
cieši nostiprinātas.
brīdinājums: Iepakojuma materiāli ir bīstami bērniem.
Turiet iepakojuma materiālus drošā vietā, kurā tiem nevar
A
piekļūt bērni.
1. Ar rokām atskrūvējiet vaļīgāk pretuzgriežņus.
2. Pieregulējiet kājiņas, līdz iekārta ir novietota stabili un
vienā līmenī.
3. Ar rokām pievelciet visus pretuzgriežņus.
7 / LO
Veļas mazgājamā mašīna / Lietošanas rokasgrāmata
3 Sagatavošana
3.1. Veļas šķirošana
• Sašķirojiet veļu pēc auduma tipa, krāsas un netīruma
pakāpes, kā arī pēc pieļaujamās ūdens temperatūras.
• Vienmēr ievērojiet uz apģērbu etiķetēm dotos
norādījumus.
3.2. Veļas sagatavošana mazgāšanai
• Mazgājamā veļa ar metāla elementiem, piemēram,
krūšturi ar stieplēm, jostas sprādzes un metāla pogas,
sabojās veļas mazgājamo mašīnu. Izņemiet metāla
detaļas vai mazgāšanas laikā šādas drēbes ievietojiet
veļas maisiņā vai spilvendrānā.
• Izņemiet no kabatām visus priekšmetus, piemēram,
monētas, pildspalvas un papīra saspraudes, izgrieziet
kabatas uz ārpusi un notīriet ar suku. Šādi priekšmeti var
sabojāt iekārtu vai radīt troksni.
• Ievietojiet mazākus apģērba gabalus, piemēram, bērnu
zeķītes un neilona zeķes, veļas maisiņā vai spilvendrānā.
• Ievietojiet tvertnē aizkarus, tos nesaspiežot. Noņemiet
aizkaru stiprinājumus.
• Produktus, kas marķēti kā “mazgājami veļas mašīnā”
vai “mazgājami ar rokām”, mazgājiet tikai atbilstošajās
programmās.
• Nemazgājiet krāsainās un baltās drēbes kopā. Jaunas,
tumšas kokvilnas drēbes var krāsot. Mazgājiet tās
atsevišķi.
• Grūti izmazgājamus traipus pirms mazgāšanas
pareizi jāapstrādā. Ja neesat pārliecināts, kā rīkoties,
konsultējieties ķīmiskajā tīrītavā.
• Izmantojiet tikai tādas krāsvielas un atkaļķotājus, kas
piemēroti izmantošanai veļas mazgājamajās mašīnās.
Vienmēr ievērojiet uz iepakojuma dotos norādījumus.
• Mazgājot bikses un smalkveļu, izgrieziet tās uz ārpusi.
• No angoras vilnas izgatavotās drēbes pirms mazgāšanas
ielieciet uz pāris stundām saldētavā. Tas samazinās
plūksnu veidošanos.
• Drēbes, kas noputējušas ar miltiem, kaļķa putekļiem,
piena pulveri un tamlīdzīgām vielām, pirms ievietošanas
veļas mašīnā ir jānopurina. Šādas putekļu un pulveru
daļiņas, kas atrodas uz drēbēm, var laika gaitā sakrāties
uz veļas mašīnas iekšējām daļām un radīt bojājumu.
3.3. Kas darāms, lai ietaupītu enerģiju
Šī informācija jums palīdzēs izmantot iekārtu ekoloģiski un
ekonomiski.
• Izmantojiet iekārtu ar izvēlētās programmas lielāko
veiktspēju, tomēr to nepārslogojiet. Skatiet “Programmu
un patēriņa tabulu”.
• Vienmēr ievērojiet uz mazgāšanas līdzekļu iepakojuma
dotos norādījumus.
• Mazgājiet nedaudz netīru veļu zemā temperatūrā.
• Nedaudz netīras veļas neliela daudzuma mazgāšanai
izmantojiet ātrākas programmas.
• Neizmantojiet priekšmazgāšanu un augstu temperatūru
veļai, kas nav ļoti netīra vai traipaina.
• Ja plānojat veļu žāvēt žāvētājā, tad izvēlieties mazgāšanas
laikā ieteikto vislielāko centrifūgas ātrumu.
• Nepārsniedziet uz mazgāšanas līdzekļa iepakojuma
ieteikto mazgāšanas līdzekļa daudzumu.
3.4. Sākotnējā izmantošana
Pirms iekārtas izmantošanas sākšanas pārliecinieties, ka visi
sagatavošanas darbi ir veikti atbilstoši norādījumiem sadaļās
“Svarīgi drošības noteikumi” un “Uzstādīšana”.
Lai sagatavotu iekārtu veļas mazgāšanai, izpildiet
programmas Tvertnes tīrīšana pirmo darbību. Ja iekārta ir
bez tvertnes tīrīšanas programmas, tad izpildiet sākotnējās
izmantošanas laikā veicamo procedūru atbilstoši lietotāja
rokasgrāmatas sadaļā „5.2. Tvertnes un tvertnes durvju
tīrīšana” aprakstītajiem paņēmieniem.
Izmantojiet veļas mašīnām piemērotu līdzekli kaļķakmens
veidošanās novēršanai.
C
Ražošanas kvalitātes kontroles veikšanas dēļ iekārtā var
būt nedaudz ūdens. Tas nekaitē iekārtai.
C
3.5. Pareizs ievietojamās veļas daudzums
Maksimālais ievietojamās veļas daudzums ir atkarīgs no
veļas tipa, netīruma pakāpes un izmantojamās mazgāšanas
programmas.
Veļas mašīna automātiski noregulē ūdens daudzumu
atkarībā no ievietotās veļas svara.
brīdinājums: Ievērojiet norādījumus, kas doti sadaļā
„Programmu un patēriņa tabula”. Ja būs ievietots
A
pārāk liels veļas daudzums, veļas mašīnas mazgāšanas
veiktspēja samazināsies. Turklāt tas var radīt arī troksni
un vibrāciju.
Veļas tipsSvars (g)
Halāts
Servjete
Segas pārvalks
Palags
Spilvendrāna
Galdauts
Dvielis
Roku dvieļi
Vakarkleita
Apakšveļa
Vīriešu krekls
Vīriešu krekls
Vīriešu pidžama
Blūzes
• Izmantojot programmu bez priekšmazgāšanas,
neievietojiet mazgāšanas līdzekli priekšmazgāšanas
nodalījumā (nodalījumā nr. "1").
• Izmantojot programmu ar priekšmazgāšanu, neievietojiet
šķidro mazgāšanas līdzekli priekšmazgāšanas nodalījumā
(nodalījumā nr. "1").
• Ja izmantojiet mazgāšanas līdzekļa maisiņu vai šķīstošo
mazgāšanas līdzekļa bumbiņu, neizvēlieties programmu
ar priekšmazgāšanu. Ievietojiet mazgāšanas līdzekļa
maisiņu vai šķīstošo mazgāšanas līdzekļa bumbiņu tieši
veļas mašīnas tvertnē, pa vidu veļai.
• Ja izmantojiet šķidro mazgāšanas līdzekli, neaizmirstiet
ievietot šķidrā mazgāšanas līdzekļa trauciņu galvenajā
mazgāšanas līdzekļa nodalījumā (nodalījumā nr. "2").
Mazgāšanas līdzekļa veida izvēle
Izmantojamais mazgāšanas līdzekļa veids ir atkarīgs no
auduma veida un krāsas.
• Izmantojiet dažādus mazgāšanas līdzekļus krāsainajai un
baltajai veļai.
• Mazgājiet smalko veļu tikai ar īpašiem tai paredzētiem
mazgāšanas līdzekļiem (šķidro mazgāšanas līdzekli,
šampūnu vilnas izstrādājumiem utt.).
• Mazgājot tumšas krāsas drēbes un vatētas segas,
ieteicams lietot šķidro mazgāšanas līdzekli.
brīdinājums: Izmantojiet tikai īpaši veļas mašīnām
paredzētus mazgāšanas līdzekļus.
A
brīdinājums: Neizmantojiet ziepju pulveri.
A
Mazgāšanas līdzekļa daudzuma pielāgošana
Mazgāšanas līdzekļa daudzums ir atkarīgs no veļas
daudzuma, netīruma pakāpes un ūdens cietības.
• Nepārsniedziet uz iepakojuma norādīto izmantojamo
mazgāšanas līdzekļa daudzumu, lai izvairītos no
pārmērīgas putu veidošanās un sliktas veļas izskalošanas,
ietaupītu naudu, kā arī aizsargātu apkārtējo vidi.
• Izmantojiet mazāku mazgāšanas līdzekļa daudzumu
mazākam veļas daudzumam vai nedaudz netīrai veļai.
• Piepildiet mīkstinājuma nodalījumu tikai līdz (>max<)
līmeņa atzīmei.
• Ja mīkstinātājs vairs nav šķidrs, pirms ieliešanas
mazgāšanas līdzekļa atvilktnē to atšķaidiet ar ūdeni.
Šķidro mazgāšanas līdzekļu izmantošana
Ja iekārtai ir šķidrā mazgāšanas līdzekļa trauciņš
• Pārliecinieties, ka šķidrā mazgāšanas līdzekļa trauciņš ir
ievietots nodalījumā nr. "2".
• Ja šķidrais mazgāšanas līdzeklis vairs nav šķidrs, pirms
mazgāšanas līdzekļa trauciņa ievietošanas to atšķaidiet ar
ūdeni.
Ja iekārta ir bez šķidrā mazgāšanas līdzekļa
trauciņa
• Neizmantojiet šķidro mazgāšanas līdzekli
priekšmazgāšanai programmā ar priekšmazgāšanu.
• Kopā ar palaišanas aizkavēšanas funkciju izmantots
šķidrais mazgāšanas līdzeklis padarīs veļu traipainu.
Ja izmantojiet palaišanas aizkavēšanas funkciju,
neizmantojiet šķidro mazgāšanas līdzekli.
Želejas un tablešu veida mazgāšanas līdzekļa
izmantošana
Izmantojot tablešu vai želejas veida un līdzīgus mazgāšanas
līdzekļus, ievērojiet šos norādījumus.
• Ja želejveida mazgāšanas līdzeklis ir šķidras konsistences
un veļas mašīna ir bez īpašā mazgāšanas līdzekļa
trauciņa, tad ievietojiet želejveida mazgāšanas līdzekli
galvenajā mazgāšanas līdzekļa nodalījumā pirmās ūdens
ieliešanās laikā. Ja veļas mašīnai ir šķidrā mazgāšanas
līdzekļa trauciņš, tad pirms programmas palaišanas
ielejiet mazgāšanas līdzekli šajā trauciņā.
• Ja želejveida mazgāšanas līdzeklis nav šķidras
konsistences vai ar šķidrumu pildītas kapsulas formā,
pirms mazgāšanas sākšanas to ievietojiet tieši tvertnē.
• Ievietojiet mazgāšanas līdzekļa tabletes galvenā
mazgāšanas līdzekļa nodalījumā (nodalījuma nr. „2”) vai
pirms mazgāšanas sākšanas tieši tvertnē.
9 / LO
Veļas mazgājamā mašīna / Lietošanas rokasgrāmata
Mazgāšanas līdzekļa tabletes var atstāt nogulsnes
mazgāšanas līdzekļa nodalījumā. Ja tā notiek,
C
nākamajās mazgāšanas reizēs ievietojiet mazgāšanas
līdzekļa tableti pa vidu veļai, netālu no tvertnes apakšas.
Izmantojiet mazgāšanas līdzekļa tabletes vai želejveida
mazgāšanas līdzekli bez priekšmazgāšanas funkcijas
C
izvēles.
Izmantojiet stērķeli
• Ievietojiet šķidro stērķeli, pulverveida stērķeli vai krāsvielu
mīkstinātāja nodalījumā.
• Mazgāšanas cikla laikā neizmantojiet mīkstinātāju un
stērķeli vienlaikus.
• Pēc stērķeles izmantošanas izslaukiet iekārtas iekšpusi ar
mitru un tīru lupatiņu.
Balinātāju izmantošana
• Izvēlieties programmu ar priekšmazgāšanu un tās
sākumā pievienojiet balināšanas līdzekli. Nelieciet
mazgāšanas līdzekli priekšmazgāšanas nodalījumā.
Alternatīvi, izvēlēties programmu ar papildu skalošanu
un ievietojiet balināšanas līdzekli veļas mašīnā, kamēr
pirmā skalošanas cikla laikā tajā tiek ieliets ūdens no
3.8. Ieteikumi efektīvai veļas mazgāšanai
Gaišas krāsas un
baltās drēbes
Ļoti netīra veļa
(grūti iztīrāmi traipi,
piemēram, zāles,
kafijas, augļu un
asins traipi)
Vidēji netīra veļa
(Piemēram, netīras
apģērba apkakles un
Netīruma pakāpe
aproces)
Mazliet netīra veļa
(Bez redzamiem
traipiem.)
(Ieteicamais temperatūras
diapazons atkarībā no
netīruma pakāpes: 4090 ºC)
Var būt nepieciešama
priekšmazgāšana vai
traipu iepriekšēja apstrāde.
Baltajai veļai ieteiktos
veļas pulverus un šķidros
mazgāšanas līdzekļus var
izmantot daudzumā, kas
ieteikts ļoti netīrai veļai.
Māla un augsnes traipu
un pret balinātājiem jūtīgu
traipu tīrīšanai ieteicams
izmantot veļas pulverus.
Baltajai veļai ieteiktos
veļas pulverus un šķidros
mazgāšanas līdzekļus var
izmantot daudzumā, kas
ieteikts vidēji netīrai veļai.
Baltajai veļai ieteiktos
veļas pulverus un šķidros
mazgāšanas līdzekļus var
izmantot daudzumā, kas
ieteikts mazliet netīrai veļai.
(Ieteicamais temperatūras
diapazons atkarībā no
netīruma pakāpes: auksts
ūdens — 40 ºC)
Krāsainajai veļai ieteiktos
veļas pulverus un šķidros
mazgāšanas līdzekļus var
izmantot daudzumā, kas
ieteikts ļoti netīrai veļai. Māla
un augsnes traipu un pret
balinātājiem jūtīgu traipu
tīrīšanai ieteicams izmantot
veļas pulverus. Izmantojiet
mazgāšanas līdzekļus bez
balinātāja.
Krāsainajai veļai ieteiktos
veļas pulverus un šķidros
mazgāšanas līdzekļus var
izmantot daudzumā, kas
ieteikts vidēji netīrai veļai.
Izmantojiet mazgāšanas
līdzekļus bez balinātāja.
Krāsainajai veļai ieteiktos
veļas pulverus un šķidros
mazgāšanas līdzekļus var
izmantot daudzumā, kas
ieteikts mazliet netīrai veļai.
Izmantojiet mazgāšanas
līdzekļus bez balinātāja.
mazgāšanas līdzekļa atvilktnes.
• Neizmantojiet kopā sajauktu balinātāju un mazgāšanas
līdzekli.
• Izmantojiet tikai nelielu balināšanas līdzekļa daudzumu
(apt. 50 ml) un pēc tam ļoti labi izskalojiet veļu, jo tas
rada ādas kairinājumu. Nelejiet balinātāju uz drēbēm un
neizmantojiet krāsainajai veļai.
• Ja izmantojat balinātāju uz skābekļa bāzes, tad izvēlieties
mazgāšanas programmu ar zemu temperatūru.
• Balinātājus uz skābekļa bāzes var izmantot kopā ar
mazgāšanas līdzekļiem. Tomēr, ja to konsistence nav tāda
pati kā mazgāšanas līdzeklim, tad vispirms ievietojiet
mazgāšanas līdzekli nodalījumā nr. „2” mazgāšanas
līdzekļa atvilktnē, un pagaidiet līdz mazgāšanas līdzeklis
ieplūst veļas mašīnā, kamēr tajā tiek ieliets ūdens.
Ievietojiet balināšanas līdzekli tajā pašā nodalījumā, kamēr
veļas mašīnā vēl arvien tiek ieliets ūdens.
Atkaļķotāja izmantošana
• Ja nepieciešams, izmantojiet tikai piemērotus kaļķakmens
tīrīšanas līdzekļus, kas īpaši paredzēti veļas mazgāšanas
mašīnām.
Drēbes
Krāsainā veļa
Tumšas krāsas
veļa
(Ieteicamais
temperatūras
diapazons atkarībā
no netīruma pakāpes:
auksts ūdens — 40
ºC)
Krāsainajai un
tumšajai veļai
piemērotos šķidros
mazgāšanas
līdzekļus var izmantot
daudzumā, kas ieteikts
ļoti netīrai veļai.
Krāsainajai un
tumšajai veļai
piemērotos šķidros
mazgāšanas
līdzekļus var izmantot
daudzumā, kas ieteikts
vidēji netīrai veļai.
Krāsainajai un
tumšajai veļai
piemērotos šķidros
mazgāšanas
līdzekļus var izmantot
daudzumā, kas ieteikts
mazliet netīrai veļai.
Smalkveļa/Vilna/
Zīds
(Ieteicamais
temperatūras diapazons
atkarībā no netīruma
pakāpes: auksts ūdens
— 30 ºC)
Dodiet priekšroku
šķidrajiem mazgāšanas
līdzekļiem, kas paredzēti
smalkām drēbēm.
Vilnas un zīda drēbes
ir jāmazgā ar īpašiem
vilnai paredzētiem
mazgāšanas līdzekļiem.
Dodiet priekšroku
šķidrajiem mazgāšanas
līdzekļiem, kas paredzēti
smalkām drēbēm.
Vilnas un zīda drēbes
ir jāmazgā ar īpašiem
vilnai paredzētiem
mazgāšanas līdzekļiem.
Dodiet priekšroku
šķidrajiem mazgāšanas
līdzekļiem, kas paredzēti
smalkām drēbēm.
Vilnas un zīda drēbes
ir jāmazgā ar īpašiem
vilnai paredzētiem
mazgāšanas līdzekļiem.
* Veļas mašīnas displejā redzams mazgāšanas laiks ar izvēlēto programmu. Displejā redzamais laiks var mazliet atšķirties no reālā mazgāšanas laika,
tomēr tas ir normāli.
** Atlikušā mitruma satura vērtības var atšķirties atkarībā no izvēlētā izgriešanas ātruma.
Tumšā veļa
(Tumšo drēbju
mazgāšana)
noliešana
(Sūkšana)
Ūdens
Tumšā veļa
(Tumšo drēbju
mazgāšana)
Saburzīšanas
novēršana
SintētikaKokvilna Priekšmazgā
Vatēti
izstrādājumi
(Dūnu sega)
bloķēšana
Iekārtas
šana
Mazgāšana
ar rokām
(Roku
mazgāšana)
Galvenā
mazgāšana
ZīdaiņuVeļa
(BabyProtect)
Skalošana Mazgāšana Izgriešana
Kokvilnas
Eco režīms
≤ 1000 rpm> 1000 rpm
l
l
4540
4540
(Griešanās)
(Smalki audumi)
Vilnas
Express 14
Ļoti īss ekspress
izstrādājumi
(Vilna)
režīms
(Xpress Super Short)
Smalka
veļa
Ikdienas
režīms
Dzīvnieku spalvu
notīrīšana
Mini 30
durvju
gatavs
Dzīvnieku
spalvu
notīrīšana +
Ikdienas
ekspress
režīms
(Daily Express)
Jaukts 40
(Mix 40)
11 / LO
Skalošanas
aizturēšana
Super 40
Sākt /
Pauzēt
Papildu
skalošana
NeizgrieztĀtrā
mazgāšana
Atsvaidzināša
na
PabeigtsAuksts
KrekliDžinsiSporta
apģērbs
(Sports)
Temperatūra
Laika aizkave Intensīva
Tvertnes
tīrīšana
Veļas mazgājamā mašīna / Lietošanas rokasgrāmata
Apakšveļa
Moderno
apģērbu
mazgāšana
Eco tīrīšana
(Eco Clean)
Ieslēgšanas/
Izslēgšanas
Vilnas
izstrādājumi
4.2 Iekārtas sagatavošana
Pārliecinieties, ka šļūtenes ir cieši pievienotas. Pievienojiet
iekārtu elektrotīkla kontaktrozetei. Līdz galam atgrieziet
krānu. Ievietojiet veļu mašīnā. Pievienojiet mazgāšanas
līdzekli un mīkstinātāju.
4.3 Programmas atlasīšana
1. Izvēlieties veļas veidam, daudzumam un netīruma pakāpei
piemērotu programmu tālāk redzamajā “Programmu un
patēriņa tabulā” un temperatūras tabulā.
90 ˚C
60 ˚C
40 ˚C 30 ˚C auksts
2. Atlasiet vēlamo programmu ar Programmas izvēles pogu.
C
C
C
C
Ļoti netīra kokvilnas veļa un gultas veļa (kafijas
galdiņa sedziņas, galdauti, dvieļi, palagi utt.)
Vidēji netīras krāsainas lina, kokvilnas vai sintētikas
drēbes ar noturīgām krāsām (krekli, naktskrekli,
pidžamas utt.) un nedaudz netīra baltā veļa
(apakšveļa utt.).
Programmās ir ierobežots maksimālais izgriešanas
ātrums, kāds piemērots attiecīgā auduma veidam.
Izvēloties programmu, vienmēr ņemiet vērā
auduma veidu, krāsu, netīruma pakāpi un
pieļaujamo ūdens temperatūru.
Vienmēr izvēlieties viszemāko nepieciešamo
temperatūru. Augstāka temperatūra nozīmē lielāku
enerģijas patēriņu.
Sīkāku informāciju par programmu skatiet
„Programmu un patēriņa tabulā”.
4.4 Galvenās programmas
Atkarībā no auduma veida, lietojiet šādas galvenās
programmas.
• Cottons (Kokvilna)
Izmantojiet šo programmu kokvilnas izstrādājumiem
(piemēram, palagiem, gultasveļai, dvieļiem, halātiem,
apakšveļai utt.). Veļa tiks mazgāta enerģiskāk un
mazgāšanas cikls būs ilgāks.
• Synthetics (Sintētika)
Izmantojiet šo programmu sintētikas drēbju mazgāšanai
(krekliem, blūzēm, sintētikas/kokvilnas materiāla
izstrādājumiem utt.). Salīdzinājumā ar programmu Kokvilna,
mazgāšana ir saudzīgāka un mazgāšanas cikls ir īsāks.
Aizkariem un tillam izmantojiet programmu Sintētika 40˚C
ar izvēlētu priekšmazgāšanu un saburzīšanās novēršanas
funkciju. To tīkla tipa struktūra var radīt pārāk daudz putu,
tādēļ, mazgājot plānos aizkarus/tillu, galvenajā mazgāšanās
līdzekļa nodalījumā ievietojiet mazāku mazgāšanas līdzekļa
daudzumu. Nelieciet mazgāšanas līdzekli priekšmazgāšanas
nodalījumā.
• Woollens (Vilna)
Izmantojiet šo programmu vilnas drēbju mazgāšanai.
Izvēlieties atbilstošu temperatūru, ievērojot norādes uz drēbju
marķējuma. Izmantojiet vilnai piemērotus mazgāšanas
līdzekļus.
„Šīs veļas mašīnas vilnas mazgāšanas ciklu
ir apstiprinājis uzņēmums The Woolmark
Company ar atzīmi „mazgājams veļas
mašīnā” marķēto apģērbu mazgāšanai
atbilstoši norādījumiem uz apģērba gabalu
etiķetēm un šīs veļas mašīnas ražotāja
instrukcijām. M1368.”
„Apvienotajā Karalistē, Īrijā, Honkongā un
Indijā Woolmark prečzīme ir sertifikācijas
prečzīme.”
4.5 Papildprogrammas
Īpašos gadījumos iespējams izmantot papildprogrammas.
Pieejamās papildprogrammas var atšķirties
C
• Cottons Eco (Kokvilnas ekoloģ. režīms)
Šajā programmā varat mazāk vidēji netīras izturīgas
kokvilnas un lina drēbes ar daudz lielāku enerģijas un ūdens
ekonomiju salīdzinājumā ar citām kokvilnai piemērotajām
programmām. Reālā ūdens temperatūra var atšķirties no
norādītās cikla temperatūras. Programmas ilgumu var
automātiski saīsināt programmas vēlākajos ciklos, mazgājot
mazāku veļas daudzumu (piem., ½ no parastā daudzuma
vai mazāk). Šajā gadījumā enerģijas un ūdens patēriņš vēl
vairāk samazināsies un veļas mazgāšana būs vēl efektīvāka.
Šī funkcija ir pieejama dažiem modeļiem ar atlikušā laika
displeju.
• BabyProtect (BabyProtect (ZīdaiņuVeļa))
Izmantojiet šo programma zīdaiņu veļas un alerģisku
personu drēbju mazgāšanai. Ilgāks sakarsēšanas laiks un
papildu skalošanas cikli nodrošina lielāku higiēnismu.
• Delicates (Smalki audumi)
Izmantojiet smalkas veļas mazgāšanai. Salīdzinājumā ar
programmu Sintētika, mazgāšana ir saudzīgāka bez veļas
izgriešanas starpposmā. To vajadzētu izmantot veļai, kuru ir
ieteikts mazgāt saudzīgi.
• Hand Wash 20° (Roku mazgāšana)
Izmantojiet šo programmu, lai mazgātu vilnas izstrādājumus/
smalkus audumus, uz kuru etiķetes ir rakstīts “nepiemērots
mazgāšanai mašīnā” un kurus ieteikts mazgāt ar rokām. Veļa
tiek mazgāta ļoti saudzīgi, lai nesabojātu drēbes.
• Daily Xpress (Ikdienas ekspress režīms)
Izmantojiet šo programmu, lai ātri izmazgātu nedaudz netīras
kokvilnas drēbes.
• Xpress Super Short (Ļoti īss ekspress režīms)
Izmantojiet, lai ātri izmazgātu mazliet netīru kokvilnas veļu, uz
kuras nav traipu.
• Dark Care (Tumšo drēbju mazgāšana)
Lietojiet šo programmu, lai mazgātu tumšās vai krāsainās
drēbes, ja gribat izvairīties no drēbju izbalēšanas. Mazgāšana
notiek zemā temperatūrā ar nelielu mehānisko iedarbību.
Tumšas krāsas drēbēm ieteicams lietot šķidro mazgāšanas
līdzekli vai vilnai paredzētu mazgāšanas līdzekli.
atkarībā no iekārtas modeļa.
12 / LO
Veļas mazgājamā mašīna / Lietošanas rokasgrāmata
• Mix 40 (Jaukts 40)
Izmantojiet šo programmu, lai izmazgātu nesašķirotas
kokvilnas un sintētikas drēbes.
• Shirts (Krekli)
Izmantojiet, lai izmazgātu kreklus, kas izgatavoti no
kokvilnas, sintētikas un jauktiem audumiem ar sintētikas
piemaisījumu.
• Sports
Izmantojiet šo programmu sava neilgi valkātā apģērba,
piemēram, sporta tērpa, mazgāšanai. Tā ir piemērota, lai
izmazgātu nelielu daudzumu kokvilnas/sintētikas materiāla
apģērbu.
4.6 Īpašas programmas
Īpašos gadījumos varat izvēlēties kādu no šīm programmām.
• Rinse (Skalošana)
Izmantojiet šo programmu, ja vēlaties veļu atsevišķi izskalot
vai iecietināt.
• Spin+Drain (Griešanās + Sūkšana)
Izmantojiet šo programmu, lai izpildītu papildu izgriešanas
ciklu vai nolietu no veļas mašīnas ūdeni.
Pirms šīs programmas izvēles atlasiet vēlamo centrifūgas
ātrumu un nospiediet Palaišanas/Pauzes pogu. Vispirms
veļas mašīna nolies tajā esošo ūdeni. Pēc tam tā izgriezīs
veļu ar iestatīto centrifūgas ātrumu un nolies no veļas
izgriezto ūdeni.
Ja vēlaties tikai noliet ūdeni bez veļas izgriešanas, atlasiet
programmu Izsūknēšana+Izgriešana un pēc tam ar
Centrifūgas ātruma regulēšanas pogu izvēlieties centrifūgas
darbības atcelšanas funkciju. Nospiediet Palaišanas/Pauzes
pogu.
Mazgājot smalkus audumus, izmantojiet mazāku
C
centrifūgas ātrumu.
4.7 Temperatūras izvēle
Izvēloties kādu jaunu programmu, temperatūras indikatorā
būs redzama izvēlētās programmas maksimālā temperatūra.
Lai samazinātu temperatūru, vēlreiz nospiediet Temperatūras
regulēšanas pogu. Temperatūra pakāpeniski samazināsies.
Ja programma nav sākusi sakarsēšanu, tad
var mainīt temperatūru bez veļas mašīnas
C
pārslēgšanas pauzes režīmā.
4.8 Centrifūgas ātruma izvēle
Izvēloties kādu jaunu programmu, centrifūgas ātruma
rādītājā būs redzams izvēlētajai programmai ieteicamais
centrifūgas ātrums.
Lai samazinātu centrifūgas ātrumu, nospiediet Centrifūgas
ātruma regulēšanas pogu. Izgriešanas ātrums pakāpeniski
samazināsies. Pēc tam, atkarībā no iekārtas modeļa, displejā
parādīsies opcijas “Skalošanas apturēšana” un “Centrifūgas
darbības atcelšana”. Šo opciju paskaidrojumu skatiet sadaļā
“Papildfunkciju izvēle”.
Ja programma nav sākusi izgriešanu, tad var
mainīt centrifūgas ātrumu bez veļas mašīnas
C
Skalošanas aizturēšana
Ja nevēlaties izņemt drēbes no veļas mašīnas uzreiz pēc
programmas cikla beigām, tad varat izmantot skalošanas
apturēšanas funkciju un turēt drēbes pēdējās skalošanas
laikā izmantotajā ūdenī, lai drēbes mašīnā bez ūdens
nesaburzītos. Ja vēlaties noliet ūdeni bez veļas izgriešanas,
pēc šīs darbības izpildes nospiediet Palaišanas/Pauzes
pogu. Programma atsāksies un pabeigs darbību pēc ūdens
noliešanas.
Ja vēlaties izgriezt ūdenī atstāto veļu, noregulējiet
centrifūgas ātrumu un nospiediet Palaišanas/Pauzes pogu.
Programmas darbība atsākas. Ūdens tiek noliets, veļa tiek
izgriezta un programmas darbība ir pabeigta.
pārslēgšanas pauzes režīmā.
13 / LO
Veļas mazgājamā mašīna / Lietošanas rokasgrāmata
4.9 Programmu un patēriņa tabula
LO
Programma
Cottons
Cottons Eco
BabyProtect906822.001000•*30-90
Xpress Super Short302400.111000•Auksts-30
Daily Xpress
Dark Care402.5580.45800*Auksts-40Delicates302430.23600•Auksts-40
Mix40403450.50800•••Auksts-40
Sports403480.45800•••Auksts-40
Synthetics
Woollens401.5400.30600•Auksts-40
Shirts602.5550.90600•••Auksts-60
Hand Wash 20°201300.1560020
* : Automātiski izvēlēts un neatceļams.
** : Programma ar energomarķējumu (EN 60456, izl. 3)
*** : Ja mašīnas maksimālais centrifūgas ātrums ir mazāks par šo vērtību, varat izdarīt izvēli līdz maksimālajam centrifūgas ātrumam.
- : Skatiet maksimālo veļas ielādes daudzumu programmas aprakstā.
** „Kokvilna Eco 40 °C un Kokvilna Eco 60 °C ir standarta cikli.” Šie cikli tiek saukti par „40 °C kokvilnas standarta ciklu” un „60
°C kokvilnas ciklu” un norādīti ar simboliem un paneļa.
C
C
C
14 / LO
Tabulā iekļautās papildfunkcijas var atšķirties atkarībā no mašīnas modeļa.
Ūdens un jaudas patēriņš var atšķirties atkarībā no ūdens spiediena, ūdens cietības un temperatūras, apkārtējās vides
temperatūras, veļas tipa un daudzuma, papildfunkciju izvēles, centrifūgas ātruma un strāvas sprieguma svārstībām.
Veļas mašīnas displejā redzams mazgāšanas laiks ar izvēlēto programmu. Displejā redzamais laiks var mazliet atšķirties no
reālā mazgāšanas laika, tomēr tas ir normāli.
Veļas mazgājamā mašīna / Lietošanas rokasgrāmata
4.10 Papildfunkciju izvēle
Izvēlieties vajadzīgās papildfunkcijas pirms programmas
uzsākšanas. Turklāt varat arī izvēlēties vai atcelt
izmantojamajai programmai piemērotās papildfunkcijas
veļas mašīnas darbības laikā bez Palaišanas/Pauzes
pogas piespiešanas. To var izdarīt, ja veļas mašīna
izpilda mazgāšanas ciklu pirms atlasāmās vai atceļamās
papildfunkcijas.
Ja papildfunkciju nevar izvēlēties vai atcelt, tad 3 reizes
nomirgos attiecīgās papildfunkcijas indikators, lai brīdinātu
lietotāju.
C
C
C
• Prewash (Priekšmazgāšana)
A Priekšmazgāšanas funkciju ir vērts izmantot tikai ļoti
netīriem apģērbiem. Neizmantojot priekšmazgāšanu, jūs
ietaupīsiet enerģiju, ūdeni, mazgāšanas līdzekli un laiku.
C
• Quick Wash (Ātrā mazgāšana)
Šo funkciju var izmantot kokvilnas un sintētikas mazgāšanas
programmām. Tā samazina nedaudz netīras veļas
mazgāšanas laiku un skalošanas ciklu skaitu.
C
• Extra Rinse (Papildus skalošana)
Šī funkcija ļauj veļas mašīnai veikt vēl vienu skalošanas ciklu
papildus tam, kas jau izpildīts pēc galvenā mazgāšanas
cikla. Tādejādi tiek samazināts risks, ka jūtīga (mazu
bērnu, alerģisku cilvēku utt.) āda var saskarties ar sīkām
mazgāšanas līdzekļa daļiņām, kas saglabājušās uz veļas.
Palaišanas aizkavēšana
Izmantojot palaišanas aizkavēšanas funkciju, programmas
sākumu var aizkavēt par 19 stundām. Palaišanas
aizkavēšanas laiku var palielināt ar 1 stundu lielu soli.
C
Dažas funkcijas nav iespējams izvēlēties
vienlaicīgi. Ja otrā papildfunkcija konfliktē ar pirmo
papildfunkciju, kas izvēlēta pirms veļas mašīnas
palaišanas, tad pirmā izvēlētā funkcija tiks atcelta
un otrā izvēlētā funkcija tiks izmantota. Piemēram,
ja vēlaties izmantot ātrās mazgāšanas funkciju pēc
priekšmazgāšanas izvēles, tad priekšmazgāšanas
funkcija tiks atcelta un tiks izmantota ātrās
mazgāšanas funkcija.
Nevar izvēlēties papildfunkciju, kas ir
nesavietojama ar programmu. (Skat. „Programmu
izvēles un patēriņa tabulu”.)
Papildfunkciju pogas var atšķirties atkarībā no
veļas mašīnas modeļa.
Mežģīnēm un aizkariem ir ieteicama
priekšmazgāšana bez mazgāšanas līdzekļa.
Kad izvēlaties šo funkciju, ielieciet veļas mašīnā
pusi no maksimālā veļas apjoma, kas ir norādīts
programmu tabulā.
Iestatot palaišanas aizkavēšanu, neizmantojiet
šķidros mazgāšanas līdzekļus! Tas var padarīt
drēbes traipainas.
Atveriet tvertnes durvis, ievietojiet veļu un mazgāšanas
līdzekli utt. Izvēlieties mazgāšanas programmu, temperatūru,
centrifūgas ātrumu un, ja nepieciešams, papildfunkcijas.
Iestatiet vēlamo laiku, nospiežot Palaišanas aizkavēšanas
pogu. Nospiediet Palaišanas/Pauzes pogu. Displejā ir
redzams iestatītais palaišanas aizkavēšanas laiks. Sākas
palaišanas aizkavēšanas laika atskaite. Simbols “_” līdzās
palaišanas aizkavēšanas laikam displejā pārvietojas augšup
un lejup.
Palaišanas aizkavēšanas laikā var ievietot papildu
C
Laika atskaites beigās dispejā būs redzams izvēlētās
programmas ilgums. Simbols “_” nozudīs un sāksies izvēlētā
programma.
Palaišanas aizkavēšanas laika maiņa
Ja vēlaties mainīt šo laiku, kamēr notiek tā atskaite:
Nospiediet Palaišanas aizkavēšanas pogu. Katru reizi
nospiežot šo pogu, laiks palielināsies par 1 stundu. Ja
vēlaties samazināt palaišanas aizkavēšanas laiku, atkārtoti
nospiediet Palaišanas aizkavēšanas pogu, līdz displejā
parādās vēlamais aizkavēšanas laiks.
Palaišanas aizkavēšanas funkcijas atcelšana
Ja vēlaties atcelt palaišanas aizkavēšanas laika atskaiti un
palaist programmu nekavējoties
Iestatiet palaišanas aizkavēšanas laiku uz nulli vai novietojiet
programmu pārslēgu iepretim kādai programmai. Tas
atcels palaišanas aizkavēšanas funkciju. Nepārtraukti
mirgos pabeigšanas/atcelšanas indikators. Pēc tam
izvēlieties programmu, ko atkal vēlaties palaist. Lai palaistu
programmu, nospiediet Palaišanas/Pauzes pogu.
veļu.
4.11 Programmas palaišana
Lai palaistu programmu, nospiediet Palaišanas/Pauzes
pogu. Iedegsies programmas izpildes indikators, norādot uz
programmas sākšanos.
C
Ja neviena programma nav palaista vai izvēloties
programmu 1 minūtes laikā nav nospiesta neviena
poga, tad iekārta pārslēdzas pauzes režīmā un
temperatūras, centrifūgas ātruma un durvju
atvēršanas indikatoru spilgtums samazinās.
Pārējās indikatoru gaismas un indikatori izslēgsies.
Pēc programmu pārslēga pagriešanas vai jebkuras
pogas nospiešanas, indikatoru gaismas un
indikatori atkal ieslēgsies.
4.12 Bloķēšanas funkcija
Izmantojiet bloķēšanas funkciju, lai bērni nevarētu aiztikt
veļas mašīnu. Šādi varēsiet izvairīties no izpildāmās
programmas izmaiņām.
C
C
Ja programmu pārslēgs tiks pagriezts, kamēr
ir aktivizēta bloķēšanas funkcija, tad displejā
parādīsies uzraksts „Con”. Bloķēšanas funkcija
neļauj izdarīt nekādas programmu un jau
izvēlētās temperatūras, centrifūgas ātruma un
papildfunkciju izmaiņas.
Pat tad ja ar programmu pārslēgu izvēlēta cita
programma laikā, kamēr aktivizēta bloķēšanas
funkcija, iepriekš izvēlētā programma turpina
darboties.
15 / LO
Veļas mazgājamā mašīna / Lietošanas rokasgrāmata
Lai aktivizētu bloķēšanas funkciju
Nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestas 1. un 2.
papildfunkcijas pogas. Kamēr turēsiet šīs pogas 3 sekundes
nospiestas, 1. un 2. papildfunkcijas pogas mirgos un
displejā parādīsies attiecīgais uzraksts "C03", "C02"
vai "C01". Pēc tam displejā parādīsies uzraksts "Con",
norādot, ka bloķēšanas funkcija ir aktivizēta. Ja nospiedīsiet
jebkuru pogu vai pagriezīsiet programmu pārslēgu, kamēr
ir aktivizēta bloķēšanas funkcija, tad displejā parādīsies tas
pats uzraksts. Trīs reizes nomirgos gaismas indikatori uz 1.
un 2. papildfunkcijas pogām, kas izmantotas bloķēšanas
funkcijas atcelšanai.
Lai atceltu bloķēšanas funkciju
Programmas izpildes laikā nospiediet un 3 sekundes turiet
nospiestas 1. un 2. papildfunkcijas pogas. Kamēr turēsiet
šīs pogas 3 sekundes nospiestas, 1. un 2. papildfunkcijas
pogas mirgos un displejā parādīsies attiecīgais uzraksts
"C03", "C02" vai "C01". Pēc tam displejā parādīsies
uzraksts "COFF", norādot, ka bloķēšanas funkcija ir atcelta.
C
C
Lai atceltu bloķēšanas funkciju, papildus šim
paņēmienam programmas izpildes laikā novietojiet
programmu pārslēgu pozīcijā Ieslēgts/Izslēgts un
izvēlieties citu programmu.
Elektroenerģijas padeves pārtraukums vai
iekārtas atvienošana no barošanas avota neatceļ
bloķēšanas funkciju.
4.13 Programmas norise
Programmas gaitu iespējams izsekot ar programmas izpildes
indikatora palīdzību. Katra programmas cikla sākumā
iedegsies attiecīgais gaismas indikators, un pēc cikla
pabeigšanas šis indikators nodzisīs.
Varat izvēlēties papildfunkcijas, centrifūgas ātrumu un
temperatūras iestatījumus programmas izpildes laikā,
nepārtraucot tās darbību. Lai to izdarītu, veicamajām
izmaiņām jābūt nākamā izpildāmās programmas cikla
laikā. Ja izmaiņas nav savietojamas, tad 3 reizes nomirgos
attiecīgie gaismas indikatori.
C
Ja nenotiek veļas izgriešanas cikls, tad var būt
aktivizēta skalošanas apturēšanas funkcija vai
dēļ nevienmērīga veļas sadalījuma veļas mašīnā
var būt aktivizēta automātiskā nevienmērīgas
noslodzes atklāšanas sistēma.
4.14 Tvertnes durvju bloķēšana
Veļas mašīnas tvertnes durvīm ir bloķēšanas sistēma,
kas novērš durvju atvēršanu tad, kad ūdens līmenis ir
nepiemērots.
Kad veļas mašīna ir ieslēgta pauzes režīmā, tad tvertnes
durvju indikators sāk mirgot. Veļas mašīna pārbauda tajā
esošo ūdens līmeni. Ja šis līmenis ir piemērots, tad 1-2
sekundes vienmērīgi deg tvertnes durvju indikators un pēc
tam tvertnes durvis var atvērt.
Ja šis līmenis nav atbilstošs, tad tvertnes durvju indikators
nodziest un tvertnes durvis nevar atvērt. Ja jāatver tvertnes
durvis laikā, kamēr nedeg tvertnes durvju indikators, tad
jāatceļ izmantotā programma. Skatiet sadaļu “Programmas
atcelšana”.
4.15 Izvēles maiņa pēc programmas sākuma
Veļas mašīnas pārslēgšana pauzes režīmā
Nospiediet Palaišanas/Pauzes pogu, lai programmas izpildes
laikā pārslēgtu veļas mašīnu pauzes režīmā. Programmas
izpildes indikatorā sāk mirgot attiecīgajā brīdī izpildāmā cikla
gaismas diode, lai norādītu, ka veļas mašīna ir pārslēgta
pauzes režīmā.
Kad varēs atvērt tvertnes durvis, tad papildus programmas
cikla indikatoram vienmērīgi degs arī durvju atvēršanas
indikators.
Papildfunkciju ātruma un temperatūras iestatījumu
mainīšana
Atkarībā no sasniegtā programmas cikla, varat atcelt vai
aktivizēt papildfunkcijas. Skatiet sadaļu “Papildfunkciju
izvēle”.
Varat mainīt arī ātruma un temperatūras iestatījumus. Skatiet
sadaļas “Centrifūgas ātruma izvēle” un “Temperatūras
izvēle”.
Ja izmaiņas nav atļautas, tad 3 sekundes mirgos
C
Veļas pievienošana vai izņemšana
Lai pārslēgtu veļas mašīnu pauzes režīmā, nospiediet
Palaišanas/Pauzes pogu. Programmas izpildes indikatorā
sāks mirgot gaismas diode ciklam, kura laikā veļas mašīna
pārslēgta pauzes režīmā. Pagaidiet līdz tvertnes durvis
var atvērt. Atveriet tvertnes durvis un pievienojiet vai
izņemiet veļu. Aizveriet tvertnes durvis. Ja nepieciešams,
mainiet papildfunkcijas, temperatūru un centrifūgas
ātruma iestatījumus. Lai palaistu veļas mašīnu, nospiediet
Palaišanas/Pauzes pogu.
attiecīgais gaismas indikators.
4.16 Programmas atcelšana
Lai atceltu programmu, pagrieziet programmu pārslēgu
un izvēlēties citu programmu. Iepriekšējā programma
tiks atcelta. Nepārtraukti mirgos pabeigšanas/atcelšanas
indikators, lai norādītu, ka programma ir atcelta.
Sūkņa funkcija tiks aktivizēta uz 1-2 minūtēm, neatkarīgi
no programmas cikla un ūdens klātbūtnes iekārtā. Pēc tam
iekārta būs gatava uzsākt jaunās programmas pirmo ciklu.
C
Atkarībā no iepriekšējās atceltās programmas
pēdējā izpildītā cikla var būt nepieciešams vēlreiz
pievienot mazgāšanas līdzekli un mīkstinātāju no
jauna izvēlētajai programmai.
4.17 Programmas beigas
Programmas beigās displejā parādās uzraksts "End".
Pagaidiet līdz tvertnes durvju indikators sāk vienmērīgi degt.
Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izslēgtu iekārtu.
Izņemiet veļu un aizveriet tvertnes durvis. Iekārta ir gatava
jaunam mazgāšanas ciklam.
16 / LO
Veļas mazgājamā mašīna / Lietošanas rokasgrāmata
5 Apkope un tīrīšana
Regulāra tīrīšana pagarina iekārtas kalpošanas laiku un
samazina bieži sastopamas problēmas.
5.1. Mazgāšanas līdzekļa atvilktnes tīrīšana
Regulāri tīriet mazgāšanas līdzekļa atvilktni (ik pēc 4-5
mazgāšanas cikliem), ka norādīts tālāk, lai savlaicīgi novērstu
pulverveida mazgāšanas līdzekļa uzkrāšanos.
1. Piespiediet punktu, kas redzams uz mīkstinātāja
nodalījumā esošā sifona, un velciet sifonu uz savu pusi,
līdz nodalījums ir izņemts no mašīnas.
Ja mīkstinātāja nodalījumā sāk uzkrāties lielāks ūdens
un mīkstinātāja maisījuma daudzums nekā parasti, tad
C
sifons jāiztīra.
2. Izmazgājiet mazgāšanas līdzekļa atvilktni un sifonu
izlietnē ar lielu daudzumu remdena ūdens. Izmantojiet
aizsargcimdus vai piemērotu suku, lai tīrīšanas laikā
izvairītos no pieskaršanās mazgāšanas līdzekļu atliekām
atvilktnē.
3. Pēc iztīrīšanas ievietojiet atvilktni atpakaļ tās vietā un
pārliecinieties, ka tā ir labi fiksēta.
5.2. Tvertnes durvju un tvertnes tīrīšana
Laika gaitā mašīnā var sakrāties mīkstinātāja, mazgāšanas
līdzekļa un netīrumu daļiņas, radot nepatīkamu smaku
un sliktākus mazgāšanas rezultātus. Lai izvairītos no tā,
izmantojiet programmu
programmas
Kokvilna 90 un izvēlieties papildfunkciju
Papildu skalošana. PalaidietPirms programmas palaišanas
ievietojiet maks. 100 g pulvera kaļķakmens veidošanās
novēršanai galvenajā veļas mazgāšanas nodalījumā
(nodalījumā nr. 2). Ja līdzeklis kaļķakmens veidošanās
novēršanai ir tabletēs, tad ievietojiet tikai vienu tableti
nodalījumā nr. 2. Pēc programmas beigšanās noslaukiet
plēšu iekšpusi ar tīru drāniņu.
C
C
Pēc katras mazgāšanas reizes pārliecinieties, vai tvertnē nav
palikuši svešķermeņi.
Tvertnes tīrīšana, izmantojiet programmu
Atkārtojiet tvertnes tīrīšanu ik pēc 2 mēnešiem.
Izmantojiet veļas mašīnām piemērotu līdzekli
kaļķakmens veidošanās novēršanai.
Tvertnes tīrīšana. Ja iekārta ir bez
Papildu ūdens vai
Ja bloķēti attēlā redzamie plēšu caurumi, ar zobu bakstāmo
irbulīti tos iztīriet.
Metāla svešķermeņi radīs tvertnē rūsas traipus. Tīriet
traipus uz tvertnes virsmas, izmantojot nerūsējošajam
C
tēraudam paredzētus tīrīšanas līdzekļus. Nekādā
gadījumā neizmantojiet metāla vai stiepļu kasīkli.
Nekādā gadījumā neizmantojiet sūklīti vai beršanai
paredzētus materiālus. Tas sabojās krāsotās un
A
plastmasas virsmas.
5.3. Korpusa un vadības paneļa tīrīšana
Ja nepieciešams, notīriet mašīnas korpusu ar ziepjūdeni
vai maigu želejveida mazgāšanas līdzekli, kas neizraisa
rūsēšanu, un noslaukiet ar mīkstu drāniņu.
Vadības paneļa tīrīšanai lietojiet tikai mīkstu un miklu
drāniņu.
5.4. Ūdens ieplūdes filtru tīrīšana
Uz katra ūdens ieplūdes ventiļa veļas mašīnas aizmugurē,
kā arī katras ūdens ieplūdes šļūtenes galā tās savienojuma
vietā ar krānu, ir filtrs. Šie filtri neļauj svešķermeņiem un
ūdenī esošajiem netīrumiem iekļūt veļas mašīnā. Filtri kļūst
netīri, tādēļ tie jātīra.
1. Aizveriet krānus.
2. Noņemiet uzmavas no ūdens ieplūdes šļūtenēm, lai
piekļūtu filtriem uz ūdens ieplūdes ventiļiem. Tos notīriet
ar piemērotu suku. Ja filtri ir ļoti netīri, tos ar knaiblēm
izvelciet laukā un iztīriet.
3. No ūdens ieplūdes šļūteņu platākā gala izvelciet filtrus
kopā ar paplāksnēm un rūpīgi noskalojiet zem tekoša
ūdens.
4. Uzmanīgi ievietojiet paplāksnes un filtrus savās vietās un
ar rokām pievelciet uzmavas.
5.5. Atlikušā ūdens noliešana
un sūkņa filtra tīrīšana
Ūdens noliešanas laikā iekārtas filtru sistēma novērš
cietķermeņu, piemēram, pogu, monētu un auduma
šķiedru, ieķeršanos sūkņa dzenskrūvē. Tādejādi ūdens
noliešana notiks bez problēmām un sūkņa kalpošanas laiks
pagarināsies.
Ja iekārta nenolej ūdeni, tad sūkļa filtrs ir aizsērējis. Filtru
jātīra vienmēr, kad tas ir aizsērējis, vai arī vienu reizi 3
mēnešos. Lai iztīrītu sūkņa filtru, vispirms jānolej ūdeni.
Turklāt pirms iekārtas transportēšanas (piem., pārceļoties
uz citu māju) un tad, ja ūdens ir sasalis, jānolej pilnīgi viss
ūdens.
Sūkņa filtrā palikušie svešķermeņi var sabojāt iekārtu
vai radīt troksni.
A
17 / LO
Veļas mazgājamā mašīna / Lietošanas rokasgrāmata
Lai iztīrītu netīru filtru un nolietu ūdeni
1. Atvienojiet iekārtas spraudkontaktu no elektrotīkla
kontaktligzdas.
Ūdens temperatūra iekārtā var paaugstināties līdz 90 ºC.
Lai izvairītos no apdeguma riska, filtrs jātīra pēc ūdens
A
atdzišanas veļas mašīnā.
2. Atveriet filtra vāku.
Ja filtra vāks sastāv no divām daļām, nospiediet filtra vāka
mēlīti uz leju un pavelciet šo daļu uz savu pusi.
Varat noņemt filtra vāku, to viegli piespiežot uz leju
ar plānu skrūvgriezi ar plastmasas galu, to iebāžot
C
spraugā virs filtra vāka. Vāka noņemšanai neizmantojiet
instrumentus ar metāla galiem.
3. Dažām iekārtām ir šļūtene ūdens noliešanai ārkārtas
situācijā. Lai nolietu ūdeni, izpildiet šīs darbības.
Ūdens noliešana no iekārtas bez šļūtenes ūdens noliešanai
ārkārtas situācijā
a) Filtra priekšpusē novietojiet lielu tvertni, lai tajā sakrātos
no filtra izlietais ūdens.
b) Skrūvējiet vaļā sūkņa filtru (to griežot pretēji
pulksteņrādītāju kustības virzienam), līdz no tā sāk
tecēt ūdens. Novirziet ūdens plūsmu filtra priekšpusē
novietotajā tvertnē. Vienmēr turiet pa rokai drāniņu, lai
varētu saslaucīt ūdeni, kas izšļakstījies.
c) Kad iekārtā vairs nav palicis ūdens, pagrieziet filtru un
izņemiet to pilnīgi.
4. Ja filtra iekšpusē vai dzenskrūves tuvumā sakrājušās
nogulsnes un auduma šķiedras, notīriet tās.
5. Ielieciet filtru.
6. Ja filtra vāks sastāv no divām daļām, aizveriet filtra vāku,
nospiežot mēlīti. Ja tas ir viendaļīgs, vispirms ievietojot
apakšdaļas mēlītes tām paredzētajās vietās un pēc tam
piespiediet augšdaļu, lai aizvērtu.
18 / LO
Veļas mazgājamā mašīna / Lietošanas rokasgrāmata
6 Tehniskā specifikācija
Atbilstoši Komisijas Deleģētajai regulai (ES) Nr. 1061/2010
Piegādātāja nosaukums vai prečzīme
Modeļa nosaukums
Nominālā ietilpība (kg)
Energoefektivitātes klase / skala no A+++ (visaugstākā efektivitāte) līdz D (viszemākā
efektivitāte)
Ikgadējais enerģijas patēriņš (kWh)
(1)
Enerģijas patēriņš izmantojot standarta 60 °C kokvilnas mazgāšanas programmu ar pilnu
noslodzi (kWh)
Enerģijas patēriņš izmantojot standarta 60 °C kokvilnas mazgāšanas programmu ar daļēju
noslodzi (kWh)
Enerģijas patēriņš izmantojot standarta 40°C kokvilnas mazgāšanas programmu ar daļēju
noslodzi (kWh)
Centrifūgas efektivitātes klase / skala no A (visaugstākā efektivitāte) līdz G (viszemākā
efektivitāte)
Maksimālais centrifūgas ātrums (apgr./min.)
Atlikušā mitruma saturs (%)
Standarta kokvilnas programma
(3)
Ilgums standarta 60 °C kokvilnas mazgāšanas programmai, kas darbojas ar pilnu noslodzi (min.)
Ilgums standarta 60 ℃ kokvilnas mazgāšanas programmai, kas darbojas ar daļēju noslodzi (min.)
Ilgums standarta 40°C kokvilnas mazgāšanas programmai, kas darbojas ar daļēju noslodzi (min.)
Ieslēgtā režīma ilgums (min.)
Akustiskā trokšņa emisijas gaisā mazgāšanas/izgriešanas laikā (dB)
Iebūvētās funkcijas
Augstums (cm)
Platums (cm)
Dziļums (cm)
Neto svars (±4 kg)
Viena ūdens ieplūdes atvere / Dubulta ūdens ieplūde
• Pieejams
Elektrības padeve (V/Hz)
Kopējā strāva (A)
Kopējā jauda (W)
Galvenais modeļa kods
(1)
Elektroenerģijas patēriņš ir balstīts uz 220 standarta mazgāšanas cikliem kokvilnas programmām 60 °C un 40 °C temperatūrā ar pilnu vai daļēju
noslodzi un zemas jaudas patēriņa režīmu. Reālais elektroenerģijas patēriņš būs atkarīgs no iekārtas izmantošanas veida.
(2)
Ūdens patēriņš ir balstīts uz 220 standarta mazgāšanas cikliem kokvilnas programmām 60 °C un 40 °C temperatūrā ar pilnu vai daļēju noslodzi.
Reālais ūdens patēriņš būs atkarīgs no iekārtas izmantošanas veida.
(3)
„Standarta 60 °C kokvilnas programma” un „standarta 40° C kokvilnas programma” ir standarta mazgāšanas programmas, uz kurām attiecas
informācija, kas norādīta uz uzlīmes un produkta datu lapā. Šīs programmas ir piemērotas vidēji netīras kokvilnas veļas mazgāšanai, turklāt tās ir
visefektīvākās programmas kombinētā elektroenerģijas un ūdens patēriņa ziņā.
Tehniskā specifikācija var mainīties bez iepriekšēja brīdinājuma, lai uzlabotu iekārtas kvalitāti.
Beko
WTV 6502 B0
6
A+++
152
0.725
0.620
0.630
0.250
1.000
8800
C
1000
62
Kokvilnas Eco 60 °C un
40 °C programma
230
160
160
N/A
58/75
Non
84
60
45
57
• / -
230 V / 50Hz
10
2200
929
19 / LO
Veļas mazgājamā mašīna / Lietošanas rokasgrāmata
7 Traucējummeklēšana
Pēc durvju aizvēršanas programma nesākas.
• Nav piespiesta palaišanas/pauzes/atcelšanas poga. >>>*Nospiediet palaišanas/pauzes/atcelšanas pogu.
Programmu nevar uzsākt vai izvēlēties.
• Veļas mašīna padeves problēmu (līnijas sprieguma, ūdens spiediena utt.) dēļ ir pārslēgusies pašaizsardzības režīmā.
>>>
Lai atceltu programmu, pagrieziet programmu pārslēgu un izvēlēties citu programmu. Iepriekšējā programma tiks atcelta. (Skatīt
sadaļu “Programmas atcelšana”)
Iekārtā ir ūdens.
• Ražošanas kvalitātes kontroles veikšanas dēļ iekārtā var būt nedaudz ūdens. >>> Tas nav bojājums. Ūdens nekaitē jūsu
iekārtai.
Iekārta vibrē vai rada troksni.
• Iekārta var būt nestabili novietota. >>> Noregulējiet iekārtas kājiņas vienā līmenī.
• Sūkņa filtrā var būt iekļuvis kāds ciets priekšmets. >>> Iztīriet sūkņa filtru.
• Nav izskrūvētas transportēšanas laikā izmantojamās drošības skrūves. >>> Izņemiet transportēšanas laikā izmantojamās
drošības skrūves.
• Iespējams, ka veļas mašīnā ir ievietots pārāk mazs veļas daudzums. >>> Ielieciet veļas mašīnā lielāku veļas daudzumu.
• Iespējams, ka veļas mašīnā ir ievietots pārāk liels veļas daudzums. >>> Izņemiet no veļas mašīnas daļu no veļas vai ar rokām
to vienmērīgi izkārtojiet veļas mašīnas tvertnē.
• Iespējams, ka veļas mašīna pieskaras kādam priekšmetam. >>> Pārliecinieties, ka veļas mašīna nekam nepieskaras.
Veļas mašīna apstājas drīz pēc programmas uzsākšanas.
• Veļas mašīna var īslaicīgi apstāties zema sprieguma dēļ. >>> Tā atsāks darbību tad, kad atjaunosies normāls spriegums.
Nenotiek programmas laika atskaite (modeļiem ar displeju)
• Taimeris var apstāties ūdens ieliešanas laikā. >>> Taimera rādītājs neveiks laika atskaiti, kamēr veļas mašīnā nebūs ieliets
pietiekams ūdens daudzums. Lai izvairītos no sliktiem mazgāšanas rezultātiem nepietiekama ūdens daudzuma dēļ, veļas mašīna
pagaidīs, līdz tvertnē būs pietiekami daudz ūdens. Pēc tam taimera rādītājs atsāks laika atskaiti.
• Taimeris var apstāties ūdens sakarsēšanas laikā. >>> Taimera rādītājs neveiks laika atskaiti, kamēr veļas mašīna nebūs
sasniegusi izvēlēto temperatūru.
• Taimeris var apstāties veļas izgriešanas laikā. >>> Dēļ nevienmērīga veļas sadalījuma tvertnē var tikt aktivizēta automātiskā
nevienmērīgas noslodzes atklāšanas sistēma.
• Lai netiktu nodarīti bojājumi veļas mašīnai vai apkārtējai videi, veļas mašīna nepārslēdzas uz veļas izgriešanas ciklu, ja veļa
tvertnē nav vienmērīgi izkārtota. Veļa jāpārkārto un tad atkal jāieslēdz centrifūga.
No mazgāšanas līdzekļa atvilktnes nāk laukā putas.
• Tiek izmantots pārāk liels mazgāšanas līdzekļa daudzums. >>> Samaisiet 1 tējkaroti mīkstinātāja ar 1/2 litru ūdens un ielejiet
• Ievietojiet mazgāšanas līdzekli veļas mašīnā atbilstoši programmai un maksimālajam veļas ielādes daudzumam, kas
norādīts „Programmu un patēriņa tabulā”. Izmantojot papildu ķīmiskos līdzekļus (traipu tīrītājus, balinātājus utt.), samaziniet
mazgāšanas līdzekļa daudzumu.
Programmas beigās veļa būs slapja
• Iespējams, pārāk liela izmantotā mazgāšanas līdzekļa daudzuma dēļ izveidojušās pārāk lielas putas un aktivizēta automātiskā
putu absorbcijas sistēma. >>>
• Lai netiktu nodarīti bojājumi veļas mašīnai vai apkārtējai videi, veļas mašīna nepārslēdzas uz veļas izgriešanas ciklu, ja veļa
tvertnē nav vienmērīgi izkārtota. Veļa jāpārkārto un tad atkal jāieslēdz centrifūga.
Ja esat ievērojis šajā sadaļā dotos norādījumus, tomēr nevarat novērst problēmu, sazinieties ar izplatītāju vai pilnvarotu pakalpojuma
sniedzēju. Nekādā gadījumā nemēģiniet pats salabot nestrādājošu iekārtu.
A
20 / LO
Veļas mazgājamā mašīna / Lietošanas rokasgrāmata
Пральна машина
Ръководство за употреба
WTV 6502 B0
BG
номер документа=
RO
2820525280_BG / 23-02-16.(15:20)
Този продукт е произведен с помощта на последните технологии в екологично чиста среда.
1 Важни указания за безопасност и опазване на
околната среда
Този раздел съдържа важни указания, които ще ви помогнат да
предотвратите риска от нараняване или щети върху имуществото
ви. Неспазването на тези указания правят невалидна гаранцията.
1.1 Обща безопасност
• Този продукт може да се ползва от деца над 8 години
включително, както и от лица с физически, сензорни или
умствени недъзи или необучени и неопитни хора, но само ако
те са наглеждани ли обучени от лице, което ги е инструктирало
относно безпасната употреба на уреда и свързаните рискове.
Децата не бива да си играят с уреда. Почистването и
поддръжката не бива да се извършват от деца, освен ако те
не са надзиравани от възрастен. Не допускайте деца под три
години, освен ако не ги наблюдавате непрекъснато.
• Не поставяйте уреда върху покрит с килим под. В противен
случай, блокираният приток на въздух отдолу ще доведе до
пренагряване на електрическите части на машината. Това може
да доведе до проблеми с уреда.
• Ако уредът е повреден, той не бива да се ползва преди да е
поправен от представител на оторизиран сервиз. Съществува
риск от електрически удар!
• Уредът е програмиран да продължи работа в случай на
прекъсване на електрозахранването. Ако желаете да откажете
програма, вижте раздел "Отказ на програма".
• Свържете уреда към заземен контакт, защитен с 16-амперов
бушон. Не мислете, че не е важно заземяването на
инсталацията Ви да е направено от квалифициран
електротехник. Фирмата ни не носи отговорност за щети по
причина на ползване на уреда без заземяване направено
съгласно местните наредби.
• Водопроводът и отточните тръби трябва да са добре затегнати
и да не са повредени. В противен случай съществува риск от
протичане.
• Никога не отваряйте вратата на пералнята за да извадите
филтъра ако в резервоара има останала вода. В противен
случай съществува риск от изгаряне с горещата вода.
• Не насилвайте заключената врата за да я отворите. Вратата е
готова за отваряне само няколко минути след завършване на
перилния цикъл. Ако насилите вратата за да я отворите, може
да повредите вратата и залючващия механизъм.
• Изключете уреда от контакта когато не го ползвате.
• Никога не мийте уреда с изливане или пръскане на вода отгоре
му! Съществува риск от електрически удар!
23 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
• Никога не пипайте щепсела с мокри ръце! Никога не изваждайте
щепсела като дърпате за кабела, винаги хващайте за щепсела.
• Изполвайте прах за пране, омекотител и други препарати,
подходящи за автоматична перална машина.
• Следвайте указанията върху етикетите на дрехите и върху
опаковката на препарата.
• Уредът трябва да бъде изключен от контакта при монтаж,
подрръжка, почистване и ремонт.
• Монтаж и ремонт на уреда трябва да се извършва само от
представител на оторизирания сервиз. Производителят не носи
отговорност за щети, причинени от процедури, извършени от
неквалифицирани лица.
• Ако захранвашият кабел е повреден, той трябва да бъде
подменен от производителя, следпродажбения сервиз или
лице с подобна квалификация (за предпочитане електротеник)
или друго определено от внсителя лице, с цел да се избегнат
всякакви рискове.
• Поставете продукта върху твърда, плоска и равна повърхност.
• Не го поставяйте върху килим или подобна повърхност.
• Не поставяйте продукта върху висока платформа или на ръба на
каскадна повърхност.
• Не поставяйте уреда върху захранващия кабел.
• Никога не използвайте гъба или изстъргващи материали. Те ще
повредят боядисаните, хромирани и пластмасови повърхности.
1.2 Предназначение на уреда
• Този уред е предназначен за битова употреба. Уредът не е
предназначен за комерсиална употреба и не бива да се ползва
за други цели освен предназначението му.
• Уредът може да се ползва за пране и изплакване само на пране,
обозначено по съответния начин.
• Производителят не носи отговорност в случай на неправилна
употреба или транспортиране.
1.3 Безопасност на децата
• Опаковъчните материали са опасни за децата. Дръжте
опаковъчните материали на безопасно място, далеч от достъпа
на деца.
• Електическите уреди са опасни за децата. Дръжте децата далеч
от уреда когато той работи. Не им позволявайте да си играят с
уреда. Използвайте защитата от деца за да предпазите децата
от игра с уреда.
• Не забраяйте да затворите вратата на уреда когато напускате
помещението, в което е разположен.
• Съхранявайте всички препарати и добавки на безпасно мяст,
далеч от достъпа на деца, като покриете контейнера или
залепите пакета на препарата.
24 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
При пране на дрехите при висока температура
стъклото на вратата се нагорещява. Затова дръжте
децата далеч от вратата на машината по време на
работата й.
1.4 Информация за опаковъчните материали
• Опаковъчните материали на продукта са произведени от
рециклируеми материали в съответствие с наредбите за
опазване на националната околна среда. Не изхвърляйте
опаковъчните материали заедно с останалите битови
отпадъци. Занесете ги в специалните пунктове за събиране на
опаковъчни материали, определени от местните власти.
1.5 Изхвърляне на остарелия уред
• Продуктът е произведен от висококачествени части и
материали, които могат да бъдат използвани повторно и
са подходящи за рециклиране. Затова не го изхвърляйте
заедно с нормалните битови отпадъци в края на сервизния
му живот. Занесете го в събирателен пункт за рециклиране
на електрическо и електронно оборудване. За да научите
къде се намира най-близкият такъв пункт, се свържете с
местните власти. Помогнете в опазването на околната среда и
природните ресурси като рециклирате използваните продукти.
С цел безопасността на децата, срежете захранващия кабел и
счупете заключващия механизъм на вратата така, че да бъдат
нефункционални преди изхвърлянето на продукта.
1.6 Спазването на Директивата за WEEE
Продуктът отговаря на изискванията на директивата на
ЕС за ихвърляне на отпадъчни продукти (2012/19/EU). Този
продукт носи класификационен символ за отпадъчно
електрическо и електронно оборудване (WEEE).
Продуктът е произведен от висококачествени части
и материали, които могат да се използват повторно и са
подходящи за рециклиране. Не изхвърляйте уреда заедно с
обикновените битови и други отпадъци в края на оперативния
му живот. Занесете го в събирателния център за рециклиране
на електронно и електрическо оборудване. Обърнете се
към местните власти за повече подробности относно тези
събирателни центрове.
Съвместимост с директивата за ограничаване на употребата на
определени опасни вещества
Закупеният от вас продукт отговаря на изискванията на
директивата за ограничаване на употребата на определени
опасни вещества на ЕС (2011/65/EU). Той не съдържа никой от
вредните и забранени материали, описани в Директивата.
25 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
2 Монтаж
За монтажа на уреда се обърнете към найблизкия оторизиран сервиз. За да подготвите
уреда за употреба, прегледайте информацията
в това ръководство за употреба и проверете
дали електрозахранването, водоподаването
и канализацията са наред преди да повикате
представител на оторизирания сервиз. Ако
не са, се обадете на квалифициран техник и
водопроводчик за да ги оправи.
Подготовката на мястото и електрическата,
водната и канализационната инсталация са
C
задължение на клиента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтажът и
свързването на електрозахранването на уреда
B
трябва да бъдат извършени от представител
на оторизирания сервиз. Производителят
не носи отговорност за щети, причинени от
процедури, извършени от неквалифицирани
лица.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Преди монтажа
огледайте уреда за видими дефекти. Ако има
A
такива, не го монтирайте. Повредените уреди
носят риск за безопасността ви.
Проверете дали входящия и изходящия
маркуч, както и захранващия кабел не са
C
прегънати, затиснати или премазани при
наместването на продукта на мястото му след
монтажа или почистването.
2.1 Подходящо място за инсталиране
• Поставете машината върху твърд под. Не
поставяйте машината върху черга или подобна
повърхност.
• Общото тегло на пералната машина и сушилнята
-заредени на пълен капацитет- поставени една
върху друга достига до около 180 килограма.
Поставете уреда върху здрав, равен под,
способен да издържи на това натоварване!
• Не поставяйте уреда върху захранващия кабел.
• Не монтирайте уреда на място, където
температурата може да падне под 0ºC.
• Поставете уреда на поне 1 см разстояние от
ръба на други мебели.
2.2 Отстраняване на подсилващите
опаковъчни материали
Наклонете машината назад за да отстраните
подсилващите опаковъчни материали. Отстранете
подсилващите опаковъчни материали като
издърпате опаковъчната лента.
2.3 Сваляне на болтовете
за транспортиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не сваляйте
болтовете за транспортиране преди да сте
A
свалили подсилващите опаковъчни материали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Отстранете
обезопасяващите болтове за транспортиране
A
преди да използвате пералнята! В противен
случай ще повредите уреда.
1. Разхлабете винтовете с подходящ гаечен ключ
докато започнат да се въртят свободно
2. Отстранете винтовете за обезопасено
пренасяне като ги развиете внимателно.
3. Наместете пластмасовите капачки, доставени в
пакета с ръководството за употреба, в дупките
от винтовете на задния панел.
(C).
(P)
26 / BG
Съхранявайте болтовете за обезопасено
транспортиране, за да може да ги ползвате
C
отново ако се налага пренасяне на пералнята
в бъдеще.
Никога не пренасяйте пералнята без да сте
завили правилно болтовете по местата им!
C
2.4 Свързване на водопровода
Водното налягане, необходимо за работата на
уреда, трябва да е между 1 и 10 бара (0.1 – 1
C
MPa). За да работи пералнята Ви нормално,
са необходими 10 – 80 литра вода изтичащи от
крана за една минута. Ако водното налягане
е твърде високо, монтирайте понижаваща
налягането клапа.
Перална машина / Ръководство за употреба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Моделите с единично
водно захранване не се свързват с кран с
A
топла вода. В този случай прането ще се
повреди или уредът ще премине в режим на
безопасност и няма да работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте стари
или употребявани маркучи с новия уред. Те
A
може да направят петна по дрехите.
100cm
1. Завийте всички гайки на маркуча с ръка. Никога
не използвайте уред за затягането им.
2. Отворете крановете докрай след като свържете
маркучите и проверете за изтичане в точките
на свързване. Ако има изтичане на вода,
затворете крана и свалете гайката. Проверете
уплътнението и затегнете добре уплътнението.
Когато машината не е в употреба, дръжте
крановете затворени за да избегнете протичане
на вода.
2.5 Свързване към
отводнителната система
• Накрайникът на изходящия маркуч трябва да е
свързан директно с канала за мръсна вода или
мивката.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Може да наводните
дома си ако маркучът се изтръгне от гнездото
A
си по време на източване на водата. Освен
това съществува риск от изгаряне поради
високата теммпература на водата! За да
избегнете подобни рискове и да осигурите
безопасно наточване и източване на водата в
машината, затегнете накрайникът на маркуча
добре, така че да не може да се изтръгне.
• Маgкучът тgябва да се инсталиgа на най-малко
40 см и най-много 100 см височина.
• В случай, че маркучът е повдигнат след като
е поставен на нивото на земята (по-малко от
40см над земята), източването на водата се
затруднява и прането може да остане твърде
мокро. Затова спазвайте височините описани на
фигурата.
40cm
• За да се избегне вливането на мръсна вода
обратно в машината и да се осигури лесното й
източване, не пъхайте маркуча в мръсната вода
и не го вкарвайте в канала по-дълбоко от 15 см.
Ако е твърде дълъг, го срежете.
• Краят на маркуча не бива да е извит,
внимавайте да не е настъпен или прегънат по
пътя между канала и машината.
• Ако маркучът е твърде къс, използвайте
оригинално удължение. Дължината на
маркуча не бива да надвишава 3.2 м.За да
избегнете протичане на вода, свързването на
удължението и дренажния маркуч на уреда
трябва да бъде направено с подходяща скоба за
да не може да се откъсе и протече.
2.6 Регулиране на крачетата
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:За да работи уредът
безшумно, без да вибрира, трябва да стои в
A
равно и балансирано положение на крачетата.
Балансирайте машината с тяхна помощ. В
противен случай уредът може да се размести
и да започне да вибрира или да нанесе щети.
1. Разхлабете с ръка гайките на крачетата.
2. Регулирайте крачетата така, че уредът да е
нивелиран и балансиран.
3. Затегнете всички гайки на отново с ръка.
27 / BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте
никакви уреди за разхлабване на
A
контрагайките. В противен случай ще ги
повредите.
Перална машина / Ръководство за употреба
2.7 Свързване на електричеството
Свържете уреда към заземен контакт, защитен
с 16-амперов бушон. Фирмата ни не носи
отговорност за щети по причина на ползване
на уреда без заземяване направено съгласно
местните наредби.
• Свързването трябва да е направено в
съответствие с държавните стандарти.
• След монтажа захранващият кабел трябва да е
леснодостъпен.
• Ако стойността на птока на бушона или
прекъсвача у дома ви е под 16 ампера,
накарайте квалифициран електротехник да
монтира 16-амперов бушон.
• Волтажът, обозначен в "Техническите
спецификации" трябва да отговаря на вашето
захранване.
• Не свързвайте уреда чрез удължител или
разклонител.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Повреденият
захранващ кабел трябва да се подмени от
B
представител на оторизирания сервиз.
Транспортиране на уреда
1. Изключете уреда от контакта преди
транспортиране.
2. Свалете маркучите за източване и за входяща
вода.
3. Източете всичката вода, останала в уреда.
Вижте 5.5.
4. Монтирайте обезопасителните болтове в
обратен ред на свалянето им; вижте 2.3.
Никога не пренасяйте пералнята без да сте
завили правилно болтовете по местата им!
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Опаковъчните
материали са опасни за децата. Дръжте
A
опаковъчните материали на безопасно място,
далеч от достъпа на деца.
3 Подготовка
3.1 Сортиране на прането
• Сортирайте прането според вида на тъканите,
цвета, степента на замърсяване и допустимата
температура на пране.
• Винаги спазвайте указанията върху етикета на
дрехите.
3.2 Подготовка на дрехите за пране
• Металните части в прането, като банели на
сутиени или катарами на колани могат да
повредят пералнята Ви. Свалете металните
части или перете дрехите в торбичка за пране
или калъфка за възглавница.
• Изпразнете джобовете от монети, химикалки,
кламери и други подобни, изкарайте джобовете
навън и изчеткайте. Тези предмети могат да
повредят машината и да предизвикат шум при
прането.
• Поставяйте малки на размер дрешки като
бебешки чорапки или найлонови чорапи в
торбичка за пране или калъфка за възглавница.
• Поставете пердетата в машината без да ги
притискате. Свалете окачалките на пердетата.
• Закопчайте циповете, зашийте разхлабени
копчета и скъсани и разпорени места.
• Перете дрехи, означени с етикети “за
машинно пране” или “за ръчно пране”, само със
съответната за тях програма.
• Не перете цветно и бяло пране заедно. Нови,
тъмни дрехи могат да пуснат много боя. Перете
ги отделно.
• Упоритите петна трябва да се почистят
добре преди изпирането. Ако не сте сигурни,
проверете със сух препарат за петна.
• Използвайте бои, оцветители и избелващи
вещества, подходящи за машинно пране. Винаги
спазвайте инструкциите върху опаковката им.
• Перете панталоните и деликатното пране
обърнати от опаката страна.
• Сложете дрехите от ангорска вълна във
фризера за няколко часа преди пране. Това ще
намали завалването на дрехите.
• Пране, силно напрашено с материали от рода на
брашно, вар, мляко на прах и др., трябва добре
да се изтупа преди поставяне в машината. В
противен случай, тези прахообразни вещества
се натрупват по вътрешните части на машината
и може да я повредят.
3.3 Какво да направите за
да спестите енергия
Слеващата информация ще ви помогне
да използвате уреда по екологичен и
енергийноефективен начин.
• Пускайте уреда на максималния капацитет,
позволен от програмата, която сте избрали, но
не го претоварвайте; виж "Таблица с програми и
консумация"
• Винаги спазвайте инструкциите на опаковката
на перилния препарат.
• Перете слабо замърсеното пране на ниска
температура.
• Използвайте бързи програми за малки
количества леко замърсено пране.
• Не използвайте предпране и висока
температура за пране, което не е силно
замърсено и по него няма петна.
• Ако планирате да сушите прането си в
сушилнята, при изпирането изберете
най-високата препоръчана скорост на
центрофугиране.
• Не използвайте повече препарат от
препоръчаното върху пакета му.
3.4 Първоначална употреба
Преди да започнете употребата на продукта, се
уверете, че всички подготвителни дейности са
направени в съответствие с указанията в раздели
"Важни указания за безопасност" и "Монтаж".
За да подготвите уреда за пускане на пране,
го пуснете в програма Почистване на барабана
първия път. Ако уредът ви е оборудван с
програма за почистване на барабана, извършете
процедурата при първоначално ползване съгласно
методите, описани в раздел "5.2 Почистване на
вратата и барабана" на настоящето ръководство
за употреба.
28 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
Чекмедже за перилен препарат
Чекмеджето за перилен препарат се състои от три
отделения:
– (1) за предпране
– (2) за основно пране
– (3) за омекотител
– (*) в отделението за омекотите има
допълнителен сифон.
Използвайте препарат срещу котлен камък,
подходящ за перални машини.
C
В машината може дае останала малко вода
в следствие на процедурите по качествен
C
контрол в процеса на производство. Това не
вреди на уреда.
3.5 Спазване капацитета на прането
Максималният капацитет на зареждане зависи
от типа на прането, степентта на замърсяване и
желаната програмата за изпиране.
Машината автоматично регулира количеството
вода според теглото на зареденото пране.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Спазвайте
информацията в “Таблица с програми и
A
консумация”. Ако е претоварена, качеството
на изпиране на машината се понижава. Освен
това може да се получи шум или вибриране.
3.6 Зареждане на прането
1. Отворете вратата.
2. Поставете прането отделно едно от друго в
машината.
3. Натиснете вратата за да я затворите докато
чуете звук от заключване. Внимавайте прането
да не бъде защипано от вратата.
Вратата е заключена през време на работа на
програмата. Вратата може да бъде отворена
C
известно време след като програмата свърши.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:В случай на
неравномерно разпределение на прането, може
A
да се появи шум или вибрация в машината.
3.7 Употреба на перилен
препарат и омекотител
При използване на пепарат, омекотител,
колосан, фабрична боя, белина или препарат
C
срещу котлен камък, прочитайте внимателно
указанията върху опаковката им и следвайте
посочените препоръчителни дози. По
възможност използвайте измервателна чашка.
3
2
Перилни препарати, омекотители и други
почистващи препарати
• Сипете перилен препарат или омекотител преди
започването на програмата.
• Никога не оставяйте чекмеджето за перилен
препарат отворено по време на работа на
програмата!
• При ползване на програма без предпране,
не сипвайте никакъв перилен препарат в
отделението за предпране (отделение No. "1").
• При ползване на програма с предпране,
не сипвайте течен перилен препарат в
отделението за предпране (отделение No. "1").
• Не ползвайте програми с предпране ако
използвате торбичка за перилен препарат или
топка за пране. Поставете торбичката с перилен
препарат или топката за пране директно в
прането в машината.
• Ако използвате течен перилен препарат, не
забравяйте да поставите чашката с течен
препарат в отделението за основно пране
(отделение No. "2").
Избиране на типа перилен препарат
Видът перилен препарат зависи от типа и цвета на
тъканите.
• Използвайте различни препарати за цветно и за
бяло пране.
• Перете деликатните дрехи само със специални
препарати (течен перилен препарат, шампоан
за вълна и др.) предназначени за деликатни
тъкани.
• При пране на тъмни дрехи или юргани се
препоръчва използването на течен перилен
препарат.
• Перете вълнените дрехи със специални
препарати, предназначени само за вълнени
тъкани.
1
29 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Използвайте само
препарати, предназначени за перални машини.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте
сапун на прах.
A
Регулиране количеството на препарата
Количеството на използвания перилен
препарат зависи от количеството и степента на
замърсяване на прането, както и твърдостта на
водата.
• Не надвишавайте количеството, означено на
пакета, за да избегнете прекомерно пенене и
недоизплакване. По този начин не само пестите
пари, но и спомагате за опазването на околната
среда.
• Използвайте по-малко количество препарат за
малко количество или леко замърсени дрехи.
Използване на омекотители
Сипете омекотителя в отделението за омекотител
на чекмеджето за препарати.
• Не надвишавайте нивото на маркировката
(>max<)в отделението за омекотител.
• Ако омекотителят се е сгъстил, го разредете
с вода преди да го сложите в чекмеджето за
препарати.
Използване на течни перилни препарати
Ако уредът е оборудван с чашка за течен
перилен препарат:
• Чашката за течен перилен препарат трябва да
бъде поставена в отделение No. "2".
• Ако течният перилен препарат се е сгъстил, го
разредете с вода преди да го сложите в чашката
за перилен препарат.
Ако уредът не е оборудван с чашка за течен
перилен препарат:
• Не използвайте течен перилен препарат за
предпране в програма с предпране.
• Течният перилен препарат прави петна по
дрехите ви ако се използва с функция Забавяне
на старта. Ако желаете да използвате функция
Забавяне на старта, то не използвайте течен
перилен препарат.
Използване на гелообразен перилен
препарат и препарат на таблетки
При ползване на препарати на таблетки, гелове и
други подобни, следвайте следните указания.
• Ако гелообразният перилен препарат е с течна
консистенция и машината ви не е оборудвана
със специална чашка за течен перилен
препарат, сипете гелообразният препарат в
отделението за основно пране при първото
вливане на вода в машината. Ако машината
ви е оборудвана с чашка за течен перилен
препарат, сипете препарата в чашката преди да
стартирате програмата.
• Ако консистенцията на гелообразния перилен
препарат не е течна или е във формата на
капсулообразна течна таблетка, го поставете
директно в барабана преди прането.
• Перилният препарат на таблетки се поставя в
отделението за основно пране (отделение No.
"2") или директно в барабана преди пране.
Препаратите на таблетки може да оставят
остатъци в отделението за перилен препарат.
C
В такъв случай при следващото пране пъхнете
таблетката в прането в долната част на
барабана.
При ползване на таблетки за пране
или гелообразни перилни препарати не
C
използвайте функция предпране.
Използване на препарат за колосване
• Добавете течен колосан, колосан на прах или
фабрична боя в отделението за омекотител.
• Не използвайте омекотител и препарат за
колосване едновременно в един перилен цикъл.
• Забършете вътрешността на машината с чист
влажен парцал след използване на препарат за
колосване.
Използване на белина
• Изберете програма с предпране и добавете
белината в началото на предпрането. Не
слагайте перилен препарат в отделението
за предпране. Алтернативен начин за
използване на белина е да изберете програма
с допълнително изплакване и да сипете
белината докато машината налива вода през
отделението за перилни препарати по време на
първата стъпка на изплакването.
• Не смесвайте белина и перилен препарат.
• Използвайте малко количество (около 50 мл)
белина и изплаквайте дрехите много добре тъй
като тя предизвика кожни раздразнения. Не
изливайте белината директно при дрехите и не
ползвайте белина с цветно пране.
• Когато използвате белина на кислородна
основа, изберете програма която пере на ниска
температура.
• Белините на кислородна основа могат да се
ползват заедно с перилни препарати; ако обаче
консистенцията на белината не е еднаква с тази
на перилния препарат, първо сипете перилния
препарат в отделение No. "2" на чекмеджето
за препарати и изчакайте машината да поеме
препарата с входящата вода. Добавете белината
през същото отделение докато машината все
още налива вода.
Използване на препарат против котлен
камък
• При необходимост използвайте препарати
против котлен камък пригодени специално за
перални машини.
30 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
3.8 Съвети за ефективно изпиране
Светли и бели на
цвят
(Препоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
замърсеност: 40-90ºC)
Може да се наложи
да обработите
предварително
петната или
да използвате
Силно
замърсени
(трудни за
изпиране петна,
напр. от трева,
кафе, плодове и
кръв.)
Средно
замърсени
(Например петна
Ниво на замърсеност
от допира на
тялото с яки и
ръкави)
Леко
замърсени
(Няма видими
петна.)
предпране. Течните и
прахообразни перилни
препарати за бели
дрехи може да се
използват в дозите,
препоръчани за силно
замърсено пране.
Препоръчително
е използването на
прахообразни перилни
препарти за петна от
глина и пръст, както и
петна, чувствителни
към белина.
Течните и
прахообразни перилни
препарати за бели
дрехи може да се
използват в дозите,
препоръчани за
средно замърсено
пране.
Течните и
прахообразни перилни
препарати за бели
дрехи може да се
използват в дозите,
препоръчани за леко
замърсено пране.
Дрехи
ЦветниТъмни
(Препоръчителен
диапазон на
температурата в
зависимост от степента
на замърсеност:
студено-40ºC)
Течните и прахообразни
перилни препарати
за цветни дрехи може
да се използват в
дозите, препоръчани
за силно замърсено
пране. Препоръчително
е използването на
прахообразни перилни
препарти за петна от
глина и пръст, както и
петна, чувствителни
към белина.
Използвайте перилни
препарати без белина.
Течните и прахообразни
перилни препарати за
цветни дрехи може да
се използват в дозите,
препоръчани за средно
замърсено пране.
Използвайте перилни
препарати без белина.
Течните и прахообразни
перилни препарати за
цветни дрехи може да
се използват в дозите,
препоръчани за леко
замърсено пране.
Използвайте перилни
препарати без белина.
(Препоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
замърсеност:
студено-40ºC)
Течните перилни
препарати за
цветни и тъмни
дрехи може да
се използват
в дозите,
препоръчани за
силно замърсено
пране.
Течните перилни
препарати за
цветни и тъмни
дрехи може да
се използват
в дозите,
препоръчани за
средно замърсено
пране.
Течните перилни
препарати за
цветни и тъмни
дрехи може да
се използват
в дозите,
препоръчани за
леко замърсено
пране.
Деликатни/
Вълнени/Коприна
(Препоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
замърсеност:
студено-30ºC)
Предпочетете
течни препарати
за деликатни
дрехи. Вълнените
и копринени дрехи
трябва да се перат
със специални
препарати за вълна.
Предпочетете
течни препарати
за деликатни
дрехи. Вълнените
и копринени дрехи
трябва да се перат
със специални
препарати за вълна.
Предпочетете
течни препарати
за деликатни
дрехи. Вълнените
и копринени дрехи
трябва да се перат
със специални
препарати за вълна.
31 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
4 Работа с уреда
4.1 Контролен панел
123
4
5
Деликатни
(Деликатни материи)
екпрес 14
Супер бърз
екпрес
(Xpress Super Short)
Почистване на
барабана
Интензивно
6
тъкани
Ежедневни
Долни дрехи
Fashioncare
(Пране на модни
Отстраняване на косми от
домашни любимци
дрехи)
Mini 30
Еко чисто
(Eco Clean)
Вкл./Изкл.
Hygiene 20°
Отстраняване на
косми от домашни
любимци +
Вълнени тъкани
(Вълнени
материи)
вратата готов
1 - Селектор на програмите (Най-горна позиция
Вкл/Изкл)
2 - Дисплей
3 - Бутон за забавяне на старта.
4 - Индикатор за прогрес на програма
Тъмно пране Тъмно пране Синтетични
Изцеждане
Ежедневни
(Daily express)
Смесени 40
(Помпа)
екпрес
(Mix 40)
Предпазване от
намачкване
Задържане на
изплакването
Супер 40
Памучни материи Предпране Основно
тъкани
Юрган
Заключващ
(Олекотена
механизъм за
завивка)
защита от деца
Старт/Па
Без
уза
центрофугира
не
Допълнително
изплакване
Освежаване
пране
Ръчно пране BabyProtect
изпиране
Бързо
Ризи
(Защита за
бебето)
Завършено Студена вода
87
5 - Бутон Старт/Пауза
6 - Бутони за допълнителни функции
7 - Бутон за настройка на скоростта на
центофугиране
8 - Бутон за регулиране на температурата
ИзплакванеПране Центрофугиране
Еко памук Вълнени тъкани
(Вълнени
материи)
Температура
(Sports)
Отлагане на
старта
Дънки Спортно облекло
Указателни стойности за синтетични програми
Съдържание на
остатъчна влажност
(%) **
≤ 1000 rpm> 1000 rpm
(мин) *
l
l
4540
4540
Синтетични 60
Синтетични 40
Капацитет (кг)
Консумация на
вода (l)
Разход на
2,5450.90
2,5450.42
енергия (kWh)
Продължителност
на програмата
100l/120
90l/110
* Може да проследите времето за изпиране на програмата която сте избрали, на дисплея на пералнята.
Нормално е да има малки разлики между времето, показвано на дисплея, и реалното време на изпиране.
** Стойностите на съдържанието на остатъчна влажност може да са различни в зависимост от избраната скорост
на центрофугиране.
Съдържание на
остатъчна влажност
(%) **
32 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
4.2 Подготовка на машината
Проверете дали маркучите са свързани добре.
Включете пералнята в контакта. Завъртете крана
докрай. Поставете прането в пералната машина.
Сложете перилен препарат и омекотител.
4.3 Избор на програма
1. Изберете програма, която съответства на типа,
количеството и степента на замърсеност на
прането в съответствие с "Таблицата с програми
и консумация" и таблицата за температурите подолу.
Силно замърсени, бели памучни тъкани
90˚C
60˚C
40˚C
30˚CСтудено
2. Изберете желаната програма чрез копчето за
избор на програма
C
C
C
C
и спално бельо. (покривки за кухненски
и холни маси, кърпи, спални чаршафи
и др.)
Нормално замърсени, цветни,
непускащи боя памучни или синтетични
дрехи (ризи, нощници, пижами и др.) и
леко замърсено бельо.
Смесено пране, включващо деликатни
(драпирани завеси и др.), синтетични и
вълнени тъкани.
Програмите са с ограничение до найвисоката скорост на центрофугиране
подходяща за съответния вид тъкани.
При избора на програма винаги
вземайте предвид вида материя, цвета,
степента на замърсеност и допустимата
температура на водата.
Винаги избирайте възможно най-ниската
необходима температура. По-високата
температура означава по-висока
консумация на електроенергия.
За повече информация относно
програмите виж “Таблица с програми и
консумация”
4.4 Основни програми
В зависимост от вида тъкан, използвайте
следните основни програми.
• Cottons (Памучни материи)
Изполвайте тази програма за памучно пране
(като спални чаршафи, калъфки за юргани и
възглавници, кърпи, хавлии, долно бельо и др.)
Прането ще бъде изпрано чрез активни перилни
движения при по-дълъг перилен цикъл.
• Synthetics (Синтетични тъкани)
Иползвайте тази програма за пране на
синтетичните ви дрехи (ризи, блузи, смес
синтетични/памучни и т.н.). Програмата пере с понежни движения и е с по-къс перилен цикъл по
сравнение с програма Памучни.
За пердета и тюл използвайте програма
Синтетични 40˚C с избрани функции предпране и
предпазване от намачкване. Тъй като мрежестата
им структура предизвиква прекалено пенене,
при прането на драперии/тюл ползвайте малко
препарат в отделението за основно пране. Не
слагайте перилен препарат в отделението за
предпране.
• Woollens (Вълнени материи)
Използвайте тази програма за пране на вълнените
ви дрехи. Използвайте подходящата температура
съобразно етикета на дрехите ви. Използвайте
подходящи препарати за пране на вълнени тъкани.
„Цикълът на пране на вълна на тази
перална машина е одобрен от фирма
The Woolmark Company за вълнени
дрехи, подходящи за машинно пране, при
условие, че те се перат в съответствие с
инструкциите, посочени върху етикетите
им, както и с указанията на производителя
на настоящата перална машина. M 1368”
„В Англия, Ирландия, Хонконг и Индия
Woolmark е сертифицирана търговска
марка.”
4.5 Допълнителни програми
Машината разполага с допълнителни програми
които да ползвате при по-особени случаи.
Допълнителните програми може да
варират в зависимост от модела на
C
• Cottons Eco (Памук Еко)
С тази програма можете да перете нормално
замърсени издръжливо памучно и ленено пране
като пестите възможно най-много енергия и вода
в сравнение с всички други програми за пране на
памучни тъкани. Действителната температура
на водата може да се различава от посочената
за цикъла температура. Продължителността на
програмата може автоматично да се скъси в покъсните фази на програмата ако перете по-малки
количества (напр. ½ от капацитета или по-малко)
пране. В този случай разходът на енергия ив ода
ще бъде допълнително понижен, давайки ви
възможност за по-икономично пране. Тази функция
е налична при определени модели с дисплей на
остатъчното време.
• BabyProtect (BabyProtect (Защита за бебето))
Използвайте тази програма за пране на бебешки
дрехи и дрехи на алергични хора. По-дългият
период на загряване и допълнителната стъпка
на изплакаване осигуряват по-високо ниво на
хигиена.
• Delicates (Деликатни материи)
Използвайте тази програма за пране на
деликатните ви дрехи. Тя изпира с нежни
движения без никакво междинно центрофугиране
по сравнение с програма Синтетични.
• Hand Wash 20° (Ръчно пране)
Използвайте тази програма за пране на вълнени/
деликатни дрехи, обозначени с етикет “Да не се
пере в машина”, при които се препоръчва пране на
ръка. Програмата пере с много нежни движения с
цел да не повреди дрехите.
• Daily Xpress (Ежедневни екпрес)
Използвайте тази програма за бързо пране на
леко замърсени памучни дрехи.
• Xpress Super Short (Супер бърз екпрес)
Използвайте тази програма за бързо изпиране на
малко количество леко замърсени памучни дрехи.
Дрехите ви се изпират при температура 30 ˚C само
за 14 минути.
машината.
33 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
• Dark Care (Тъмно пране)
Използвайте тази програма за изпиране на
тъмното ви пране, или за пране, което не искате
да избелее. Прането се извършва с лео механично
движение при ниска тепература. Препоръчва се
използването на течен перилнен препарат или
шампоан за вълна при пране на тъмни дрехи.
• Mix 40 (Смесени 40 (Mix 40))
Използвайте тази програма за едновременно
пране на памучни и синтетични дрехи без да ги
сортирате.
• Shirts (Ризи)
Използвайте тази програма за пране на ризи от
памучни, синтетични и комбинирани материи.
• Sports (Спортно облекло (Sports))
Използвайте тази програма за пране на дрехи,
носени закратко, като например спортни дрехи.
Подходяща е за пране на малко количество
смесени памучни / синтетични тъкани.
4.6 Специални програми
За специфични приложения може да изберете
всяка от следните програми:
• Rinse (Изплакване)
Използвайте тази програма когато искате да
изплакнете или колосате отделно.
• Spin+Drain (Центрофугиране + Помпа)
Използвайте тази програма когато искате да
добавите допълнителен цикъл на центрофугиране
на прането или за източване на водата от
машината.
Преди да изберете тази програма, изберете
желаната скорост на центрофугиране и натиснете
бутона Старт/Пауза. Машината първо източва
водата отвътре. След това центрофугира прането
с настроената скорост на центрофугиране и
източва водата изцедена от прането.
Ако желаете само да източите водата без да
центрофугирате прането, изберете програма
Изпомпване+центрофугиране и после изберете
функция Без центрофугиране с помощта
на копчето за регулиране на скоростта на
центрофугиране. Натиснете бутона Старт /Пауза.
За деликатно пране изберете по-ниска
C
скорост на центрофугиране.
4.7 Избор на температура
Когато избирате нова програма, температурният
индикатор показва максималната за нея
температура.
За да намалите температурата, натиснете бутона
за регулиране на температурата. Температурата
постепенно намалява.
C
Ако програмата не е стигнала до
стъпката на затопляне на водата, може
да промените температурата без да
превключвате машината в режим на
пауза.
4.8 Избор на скорост на центрофугиране
При избора на нова програма индикаторът за
скорост на въртене показва максималната скорост
на въртене за избраната програма.
За да намалите скоростта на центрофугиране,
натиснете бутона за регулиране скоростта на
центрофугиране. Скоростта на центрофугиране
постепенно намалява. След това, в зависимост
от модела на уред, на дисплея се изписва
"Задържане на изплакването" и "Без
центрофугиране". Виж раздел "Избор на
допълнителни функции" за описание на тези
опции.
C
Задържане на изплакването
Ако не искате да извадите дрехите веднага след
приключване на програмата, може да използвате
функция „Задържане на изплакването“, за да
предпазите дрехите от измачкване при липсата
на вода в машината. Натиснете бутон Старт/Пауза
след завършване на този процес ако искате да
източите водата без центрофугиране. Програмата
продължава работа и спира след източването на
водата.
Ако желаете да центрофугирате задържаното
във водата пране, регулирайте скоростта на
центрофугиране и натиснете бутон Старт / Пауза.
Програмата продължава. Водата се източва,
прането се центрофугира, а програмата завършва.
Ако програмата не е стигнала до
стъпката на центрофугиране, може
да промените скоростта без да
превключвате машината в режим на
пауза.
34 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
4.9 Таблица с програми и консумация
BG
3
допълнителна функция
Програма
Максимално
натоварване (кг)
Консумация на
вода (л)
Консумация на
енергия (кВч)
Макс.скорост***
Prewash
Quick Wash
Extra Rinse
906652.001000•••Студена вода-90
Cottons
Cottons Eco
BabyProtect906822.001000•*30-90
Xpress Super Short302400.111000•Студена вода-30
Daily Xpress
Dark Care402.5580.45800*Студена вода-40
Delicates302430.23600•Студена вода-40
Mix40403450.50800•••Студена вода-40
Sports403480.45800•••Студена вода-40
Synthetics
Woollens401.5400.30600•Студена вода-40
Shirts602.5550.90600•••Студена вода-60
Hand Wash 20°201300.1560020
* : Автоматично избирани, не могат да се отказват.
** : Програма за енергийно етикетиране (EN 60456 Ed.3)
*** : Ако максималната скорост на въртене на пералнята ви е по-ниска от тази стойност, може да изберете само до
максималната възможна скорост.
- : Виж описанието на програмата за максималния капацитет на зареждане.
** “Памучни еко 40°C и Памучни 60°C са стандартни цикли.” Циклите се наричат "40°C памучни
C
C
C
35 / BG
стандартен цикъл" и "60°C памучни стандартен цикъл" и се обозначават със символите
върху панела.
Допълнителните функции в таблицата варират в зависимост от модела на пералнята.
Консумацията на енергия и вода и продължителността на програмата може да варират в зависимост
от налягането, твърдостта и температурата на водата, външната температура, вида и количеството на
прането, избора на допълнителни функции и промените в електрическото напрежение.
Може да проследите времето за изпиране на програмата която сте избрали, на дисплея на пералнята.
Нормално е да има малки разлики между времето, показвано на дисплея, и реалното време на
изпиране.
Перална машина / Ръководство за употреба
4.10 Избор на допълнителни функции
Изберете желаните допълнителни функции преди
стартиране на програмата. Освен това, може да
изберете или откажете допълнителните функции,
които са подходящи за текущата програма без
да натискате бутон Старт/Пауза. За целта,
машината трябва да се намира в стъпка преди
допълнителната функция, която ще избирате или
отказвате.
Ако допълнителната функция не може да бъде
избрана или отказана, лампичката на съответната
допълнителна функция светва 3 пъти за да
предупреди потребителя.
C
C
C
• Prewash (Предпране)
Предпрането е подходящо само за силно
замърсено пране. С пропускането на предпрането
се пести енергия, вода, препарат за прае и време.
C
• Quick Wash (Бързо изпиране)
Тази функция може да се използва при програмите
Памучни и Синтетични. Тя намалява времето на
изпиране, както и броя на стъпките на изплакване
на леко замърсеното пране.
C
• Extra Rinse (Допълнително изплакване)
Тази функция осигурява още едно допълнително
изплакване след изплакването в края на основния
цикъл. По този начин се намалява рискът от
раздразване на по-чувствителна кожа (бебета,
алергична кожа и др.) от минималните остатъци
перилен препарат.
Забавяне на старта
Чрез функция забавяне на старта стартирането
на програмата може да бъде забавено до 19 часа.
Забавянето на старта може да се увеличава на
интервали от 1 час.
Някои функции не могат да се
избират заедно. Ако е избрана втора
допълнителна функция в конфликт
с първата функция, избрана при
стартирането на машината, избраната
първо функция бива отказана, а втората
избрана допълнителна функция остава
активна. Ако желаете например да
изберете Бързо пране след като сте
избрали Предпране, функция Предпране
бива отказана, а Бързо пране остава
активно.
Допълнителните функции, които са
несъвместими с избраната програма, не
могат да бъдат избрани. (Виж "Таблица с
програми и консумация")
Бутоните за допълнителните функции
може да варират в зависимост от модела
на машината.
Предпране без перилен препарат се
препоръчва за тюл и пердета.
Когато изберете тази функция,
пералнята трябва да се зареди с
половината от максимума пране, посочен
в таблицата с програмите.
Не използвайте течни перилни
препарати когато ползвате забавяне
C
Отворете вратата, поставете прането, сложете
перилен препарат и т.н. Изберете програмата
за изпиране, температурата, скоростта
на центрофугиране, и ако е необходимо,
допълнителните функции. Настройте желаното
време като натиснете бутона за забавяне на
старта. Натиснете бутона Старт /Пауза. На
дисплея се показва времето на забавяне,
което сте избрали. Започва обратно броене на
забавянето на старта. Символ “_” до времето на
забавяне на старта се движи нагоре-надолу на
дисплея.
C
В края на периода на обратно броене се показва
продължителността на избраната програма.
Символ “_” изчезва, а избраната програма
стартира.
Промяна на периода на забавяне на старта
Ако желаете да промените времето по време на
обратното броене:
Натиснете бутон Забавяне на старта. Времето се
увеличава с 1 час при всяко натискане на бутона.
Ако желаете да намалите вемето на забавяне
на старта, натиснете бутон Забавяне на старта
неколкократно докато на дисплея се появи
желаното време на забавяне.
Отказ от функция забавяне на старта
Ако искате да спрете обратното броене и да
започнете програмата веднага:
Настройте периода на забавяне на старта на нула
или завъртете селектора на програмите на коя
да е програма. По този начин функция забавяне
на старта бива отказана. Лампичката Край/Отказ
свети продължително. След това изберете отново
програмата която желаете да пуснете. Натиснете
бутон Старт/Пауза за да стартирате програмата.
на старта! Има опасност да направите
лекета по дрехите.
През времето на отлагане на старта
може да сложите още пране.
4.11 Стартиране на програма
Натиснете бутон Старт/Пауза за да стартирате
програмата. Лампичката за проследяване
на програмата, която показва началото на
програмата, ще светне.
C
Ако през време на процеса на избор на
програма в течение на 1 минута няма
стартирана програма или натиснато
копче, пералнята ще се превключи
в режим на готовност и нивото на
осветеност на температурата, скоростта
и индикатора за вратата ще се понижат.
Другите лампички-индикатори се
изключват. При завъртане на селектора
за програмите или натискане на кой да
е бутон, лампичките и индикаторите
светват отново.
4.12 Защита от деца
Използвайте защитата от деца за да предпазите
децата от игра с уреда. По този начин ще
избегнете внасянето на промени в текущата
програма.
36 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
Ако селектора на програмите бъде
завъртян при активна защита на деца,
C
C
За да активирате защитата от деца:
Натиснете и задръжте бутоните на 1
допълнителни функции за 3 секунди. Лампичките
на 1
а на дисплея се изписва съответно "C03", "C02",
"C01" при задържането на бутоните натиснати
за 3 секунди. След това на дисплея се изписва
"Con" за да покаже, че защитата на деца е
активирана. Същото съобщение се изписва и при
натискане на кой да е бутон или завъртане на
селектора на програмите при активна защита на
деца. Лампичките на бутоните на 1вата и 2рата
допълнителни функции, които се използват за
деактивиране на защитата на деца светват 3 пъти.
За да деактивирате защитата от деца:
Натиснете и задръжте бутоните на 1
допълнителни функции за 3 секунди при работеща
коя да е програма. Лампичките на 1
допълнителни функции премигват, а на дисплея
се изписва съответно "C03", "C02", "C01" при
задържането на бутоните натиснати за 3 секунди.
След това на дисплея се изписва "COFF" за да
покаже, че защитата на деца е деактивирана.
C
C
на дисплея се изписва "Con". Защитата
от деца не позволява никакви промени
в програмите и избраната температура,
скорост и допълнителни функции.
Дори и да е избрана друга програма чрез
селектора за програмите при активна
защита от деца, първоначално избраната
програма продължава работата си.
вата
рата
и 2
допълнителни функции премигват,
Освен гореописания метод, може да
деактивирате защитата от деца като
завъртите селектора за програмите на
позиция Вкл / Изкл при спряна програма,
и изберете друга програма.
Защитата на деца не се деактивира при
прекъсване на електрозахранването
или при изключване на машината от
контакта.
вата
вата
вата
и 2
и 2
и 2
рата
рата
рата
4.13 Прогрес на програмата
Прогресът на програмата може да бъде проследен
чрез индикатора за прогрес на програмата. В
началото на всяка стъпка от програмата светва
индикаторът на съответната стъпка, а този на
завършената стъпка изгасва.
Може да промените допълнителните функции,
скоростта и настройките на температурата без
да нарушите нормалния работен процес на
програмата когато тя работи. За целта, промяната,
която желаете да внесете трябва е в стъпка
следходяща текущата програмна стъпка. Ако
промяната не е приложима, съответните лампички
премигват 3 пъти.
C
Ако машината не премине в стъпка
центрофугиране, функция задържане
на изплакването може да е активна или
автоматичната система за определяне
на небалансирано пране може да се
е активирала поради небалансирано
разпределение на прането в машината.
4.14 Заключване на вратата
Вратата на машината е оборудвана със заключаща
система за да не може да бъде отворена в случай
на неподходящо ниво на водата.
Лампичката на вратата започва да премигва
когато машината премине в режим пауза.
Машината проверява нивото на водата вътре.
Ако нивото е подходящо, лампичката на вратата
светва напълно след 1-2 минути и вратата вече
може да бъде отворена.
Ако нивото на водата е неподходящо, лампичката
на вратата се изключва и вратата не може да бъде
отворена. Ако е наложително да отворите вратата
при изключена лампичка на вратата, трябва да
откажете текущата програма; виж "Отказ на
програма".
4.15 Промяна на настройките след
стартиране на програмата
Превключване на пералнята в режим пауза
Натиснете бутон Старт/Пауза за да превключите
пералнята в режим пауза при работеща програма.
Светлината на стъпката, в която се намира
пералнята, започва да премигва върху индикатора
за проследяване на програмата като по този начин
показва, че пралнята е преминала в режим пауза.
Освен това, когато вратата е готова за отваряне,
лампичката на вратата светва продължително
заедно с индикатора за програмна стъпка.
Промяна на настройките за скорост и
температура при допълнителни функции.
В зависимост от стъпката, която е достигнала
програмата, може да откажете или активирате
допълнителните функции; виж, "Избор на
допълнителни функции".
Можете също да промените и настройките
на скоростта и температурата; виж, "Избор
на скорост на центрофугиране" и "Избор на
температура".
Ако не е позволена никаква промяна,
C
Добавяне или изваждане на пране
Натиснете бутона Старт / Пауза за да
превключите машината в режим пауза.
Индикаторът на съответната програма, в която
пералнята е паузирана, премигва. Изчакайте
докато вратат може да бъде отворена.
Отворете вратата и добавете или извадете от
прането. Затворете вратата. Ако е необходимо
направете промени в допълнителните функции,
температурата и скоростта. Натиснете бутона
Старт/Пауза за да стартирате машината.
съответната лампичка премигва 3 пъти.
37 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
4.16 Отказ на програма
За да откажете програмата, завъртете селектора
на програмите за да изберете друга програма.
Предишната програма бива отказана. Лампичка
Край / Отказ премигва непрекъснато за да
покаже, че програмата е отказана.
Функция помпа се активира за 1-2 минути
независимо от стъпката в която е програмата, и
независимо дали има вода в машината или не.
След този период машината е готова да стартира с
първата стъпка на новата програма.
C
В зависимост от стъпката в която е
отказана програмата, може да се наложи
отново да сипете перилен препарат или
омекотител за програмата която сте
избрали.
4.17 Край на програма
В края на програма на дисплея се изписва “End”.
Изчакайте докато лампичката на вратата
светне постоянно. Натиснете бутон Вкл / Изкл
за да изключите машината. Извадете прането
и затворете вратата. Пералнята Ви е готова за
следващия перилен цикъл.
4.18 Машината ви е оборудвана
с “Режим на готовност”
В случай, че не стартирате някаква програма или
изчаквате без да извършвате никакви действия
когато машината е включена от бутон Вкл/
Изкл или докато е в избирателна стъпка или
не се извърши никакво действие в рамките на
около 2 минути след като избраната програма
е свършилаю машината ви автоматично ще се
превключи в енергоспестяващ режим. Яркостта на
индикаторната светлина намалява. Освен това,
ако продуктът е оборудван с дисплей, показващ
продължителността на програмата, този дисплей
ще се изключи напълно. В случай, че завъртите
копчето за избор на програма или натиснете кой
да е бутон, светлините и дисплея ще се върнат
в предишното си състояние. Направените при
излизането от енергоспестяващ режим настройки
може да се променят. Проверете съответността на
настройките при стартирането на програмата. При
необходимост пренастройте. Това не е повреда.
5 Поддръжка и Почистване
Оперативният живот на уреда се удължава, а
често срещаните проблеми намаляват ако уредът
се почиства редовно.
5.1 Почистване на чекмеджето
за препарати
Почиствайте чекмеджето редовно (на всеки 4-5
перилни цикъла) по начинът описан по-долу за
да избегнете наслагването на прах за пране с
времето.
1. Натиснете точката въğху сифона в отделението
за омекотител и издъğпайте към себе си за да
извадите отделението от пеğалнята.
Сифонът трябва да се почисти ако в
отделението за омекотител се събира повече
C
от нормалното количество вода и омекотител.
2. Измивайте чекмеджето за препаратите и
сифона в леген с много хладка вода. Сложете
предпазни ръкавици или използвайте
подходяща четка за да избегнете допира с
наслагванията в чекмеджето при почистването.
3. Пъхнете чекмеджето обратно на мястото
му след почистването като внимавате да го
наместите както трябва.
Ако чекмеджет ви за препарат е като това на
фигурата:
38 / BG
Повдигнете задната част на сифона за да
го свалите както е показано. След като
C
извършите гореспоменатите процедури по
почистването, върнете сифона обратно на
мястото му и натиснете предната му част
надолу за да се заключи с резето.
Перална машина / Ръководство за употреба
5.2 Почистване на вратата и барабана
Утайките от омекотителя, перилния препарат
и мръсотията може с времето да се наслоят
в машината и да доведат до неприятни
миризми и оплаквания от изпирането. За да
избегнете това, използвайте програмата за
почистване на барабана. Ако машината ви
не е оборудвана с програма
барабана, използвайте програма Памучни-90
и изберете функция
Допълнително изплакване. Пуснете
или
програмата без никакво пране в машината. Преди
да стартирате програмата, сложете макс. 100
г препарат срещу котлен камък в отделението
за препарат за основното пране (отделение No.
2). Ако препаратът срещу котлен камък е във
формата на таблетки, сложете само една таблетка
в отделение No. 2. Подсушете вътрешността на
барабана с чист парцал след като програмата
приключи.
Повтаряйте процедурата по почистване на
барабана на всеки 2 месеца.
C
Използвайте препарат срещу котлен камък,
подходящ за перални машини.
C
След всяко изпиране проверявайте да няма
останали чужди вещества в барабана.
Ако отворите на барабана показани на фигурата
са запушени, ги отпушете с помощта на клечка за
зъби.
Металните чужди вещества ще доведат до
петна от ръжда по барабана. Почистете
C
петната по барабана с помощта на почистващи
вещества, подходящи за използване върху
неръждаема стомана. Никога не използвайте
стоманена или друга тел за почистване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Никога не
използвайте гъба или изстъргващи материали.
A
Те ще повредят боядисаните и пластмасови
повърхности.
Почистване на
Допълнителна вода
5.3 Почистване на корпуса
и контролния панел
Забършете корпуса на пералнята със сапунива
вода или неабразивен гелообразен препарат при
необходимост, след което подсушете с мек парцал.
Използвайте само мек и влажен парцал за да
почистите контролния панел.
5.4 Почване на филтърите
за входящата вода.
В края на всеки отвор за входяща вода отзад на
пералнята и в края на всеки входящ маркуч, който
се свързва с крана, има филтър. Тези филтри
пречат на чужди тела и замърсители във водата
да влизат в пералнята. Филтрите трябва да се
почистват тъй като те постоянно се замърсяват.
1. Затворете крановете.
2. Свалете накрайниците на маркучите за
входящата вода за да стигнете до филтрите
в клапите за входящата вода. Почистете ги
с подходяща четка. Ако филтрите са много
мръсни, ги извадете с щипци и ги почистете.
3. Извадете филтрите от правите накрайници
на маркучите за входяща вода, заедно с
уплътнителите, и ги почистете цялостно под
течаща вода.
4. Поставете внимателно уплътнителите и
филтрите обратно по местата им и затегнете
гайките на маркуча с ръка.
5.5. Източване на остатъчна вода и
почистване на филтъра на помпата
Филтриращата система на машината ви предпазва
твърдите предмети като копчета, монети и
конци да се заклещят в перката на помпата
при източването на водата от пералнята. По
този начин водата се източва безпроблемно, а
оперативният живот на помпата се удължава.
Ако пералнята ви не изпомпва водата, възможно
е филтърът на помпата да е задръстен. Филтърът
трябва да се почиства всеки път когато се
задръсти или на всеки 3 месеца. За да се почисти
филтърът на помпата, водата трябва да се източи.
Преди транспортиране на машината (напр. при
преместване в нов дом) и в случай на замръзване
на водата, може да се наложи да източите докрай
водата от уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Остатъчни чужди
вещества във филтъра на помпата може да
A
повредят машината ви и да предизвикат шум.
39 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
За да почистите мръсния филтър и да източите
водата:
1. Извадете щепсела от контакта за да
прекъснете захранването с електричество.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕТемпературата на
водата в машината може да стигне до 90 ğC.
A
За да избегнете риска от изгаряне, почистете
филтъра чак след като пералнята се охлади.
2. Внимателно отворете капачката на филтъра.
Ако се капачката на филтъра се състои от
две части, натиснете ухото на капачката на
филтъра надолу и издърпайте частта към себе
си.
Може да свалите капачката на филтъра като
леко натиснете долния капак надолу с уред
C
с тънък пластмасов накрайник, през отвора
над капачката на филтъра. Не използвайте
уреди с метален накрайник за сваляне на
капачката.
3. Някои модели са оборудвани с маркуч за
източване при спешни случаи, а други не са.
Следвайте долните стъпки за да източите
водата.
Източване на водата когато уредът не е оборудван
с маркуч за източване в спешни случаи:
a. Поставете голям съд пред филтъра за да може
водата в него да се източи в съда.
б. Разхлабете филтъра на помпата (обратно
на часовниковата стрелка) докато водата
от него започне да изтича навън. Напълнете
изтичащата вода в съда, който сте поставили
пред филтъра. Винаги дръжте наблизо парцал
за да забършете евентуално разлятата вода.
в. Когато водата в машината се източи докрай,
извадете филтъра докрай като го завъртите.
4. Почистете всякакви отлагания по вътрешността
на филтъра, както и влакната около перката на
помпата, ако има такива.
5. Монтирайте обратно филтъра.
6. Ако капачката на филтъра се състои от две
части, затворете капачката като натиснете
ухото й. Ако се състои от една част, първо
наместете ушенцата в долната й част на
местата им, а след това натиснете горната част
за да затворите.
40 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
6 Технически спецификации
В съответствие с делегираният регмаламент (ЕС) №:1061/2010
Име на доставчика или запазена марка
Име на модела
Капацитет мощност (кг)
Клас енергийна ефективност / Скала от A+++ (най-висока ефективност) до D (най-ниска
ефективност)
Годишен разход на енергия (kWh)
(1)
Разход на енергия на стандартната програма “Памучни 60°C” при пълно зареждане
(kWh)
Разход на енергия на стандартната програма “Памучни 60°C” при частично зареждане
(кВч)
Разход на енергия на стандартната програма “Памучни 40 °C” при пълно зареждане
(кВч)
Разход на енергия в ‘изключен режим’ (W)
Разход на енергия във ‘включен режим’ (W)
Годишен разход на вода (l)
(2)
Клас ефективност на центрофуга / Скала от A+++ (най-висока ефективност) до D (найниска ефективност)
Максимална скорост на центрофугиране (оборота в минута)
Съдържание на остатъчна влажност (%)
Стандартна програма памучни
(3)
Разход на енергия на стандартната програма “Памучни 60 °C” при пълно зареждане
(мин)
Разход на енергия на стандартната програма “Памучни 60 °C” при частично зареждане
(мин)
Разход на енергия на стандартната програма “Памучни 40 °C” при частично зареждане
(мин)
Продължителност на включен режим (мин)
Емисия на въздушен акустичен шум при пране/центрофугиране (dB)
Вграден
Височина (см)
Широчина (см)
Дълбочина (см)
Нетно тегло (±4 кг)
Единичен вход за вода / Двоен вход за вода
• Налично
Електричество (V/Hz)
Общ ел.поток (A)
Обща мощност (W)
Код на основния модел
(1)
Разходът на енергия се базира на 220 стандратни перилни цикъла на програми за памучни тъкани при 60°C и 40°C при пълно и
частично зареждане, и консумация при режими на ниска мощност. Действителният разход на енергия зависи от това по какъв начин се
използва уреда.
(2)
Разходът на вода се базира на 220 стандартни перилни цикъла на програма памучни тъкани при 60°C и 40°C при пълно и частично
зареждане. Действителният разход на вода зависи от това по какъв начин се използва уреда.
(3)
Програма “Стандарт 60°C памучни” и “стандарт 40°C памучни” са стандартните перилни програми, свързани с информацията върху
етикета и фиша, подходящи за пране на нормално замърсено памучно пране и че те са най-ефективните програми, що се отнася до
комбиниран разход на енергия и вода.
Техническите спецификации може да бъдат променени без предварително предупреждение с цел подобряване качеството на продукта.
Beko
WTV 6502 B0
6
A+++
152
0.725
0.620
0.630
0.250
1.000
8800
C
1000
62
Памучни Еко 60°C и
40°C
230
160
160
N/A
58/75
Non
84
60
45
57
• / -
230 V / 50Hz
10
2200
929
41 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
7 Възможни решения на възникнали проблеми
След завтаряне на вратата програмата не стартира.
• Не е натиснат бутон Старт / Пауза / Отказ.>>> *Натиснете бутона Старт / Пауза / Отказ.
Програмата не може да се стартира или да се избере.
• Пералнята е преминала в режим на самозащита поради възникнал външен проблем (в
електрическото напрежение, водното налягане и т.н.). >>> За да откажете програмата, завъртете
селектора на програмите за да изберете друга програма. Предишната програма бива отказана.
“Отказ на програма”)
Вода в пералнята.
• В машината може дае останала малко вода в следствие на процедурите по качествен контрол в
процеса на производство. >>>
Това не е опасно; водата не вреди на машината.
Машината вибрира или издава шум
• Машината може да не е нивелирана на пода. >>> Регулирайте крачетата за да нивелирате машината.
• Във филтъра на помпата може да навлязло някакво твърдо вещество. >>> Почистете филтъра на
помпата.
• Обезопасяващите болтове за транспортиране не са свалени. >>> Отстранете обезопасяващите
болтове за транспортиране.
• Количеството пране в машината може да е твърде малко. >>> Добавете още пране в машината.
• Машината може да е претоварена с пране. >>> Извадете част от прането от машината или
разпределете тежестта равномерно в барабана.
• Машината може да е опряна до твърда повърхност. >>> Проверет дали машината не опира твърда
повърхност.
Пералнята спира малко след започване на програмата.
• Пералнята може временно да е спряла по причина на ниско напрежение. >>> Пералнята ще продължи
работата си когато електрическото напрежение достигне отново нормалното си ниво.
Таймерът на програмата не извършва обратно броене. (При модели с дисплей)
• Таймерът може да спре по време на наточването на вода. >>> Индикаторът на таймера не извършва
обратно броене докато машината не поеме достатъчно количество вода. Пералнята изчаква да се напълни
с достатъчно количество вода за да се избегне недоизпиране в следствие липсата на вода. Индикаторът на
времето продължава обратното броене след това.
• Таймерът може да спре по време на стъпката на загряване. >>> Индикаторът на времето не извършва
обратно броене докато машината не достигне избраната температура.
• Таймерът може да спре по време на стъпка центрофугиране. >>> Автоматичната система за
определяне на небалансирано пране може да се е ективирала поради неравномерно разпределение на
прането в барабана.
• Машината не се превключва на ценрофугиране в случай, че прането не е равномерно разпределено
в барабана за да предпази пералнята и заобикалящите я предмети от повреда. То трябва да се
преразпредели и пусне отново.
(Виж
От чекмеджето за перилни препарати излиза пяна.
• Използван е твърде много перилен препарат. >>> Смесете 1 с.л. омекотител с ½ л вода и изсипете в
главното отделение на чекмеджето за перилен препарат.
• Сложете перилен препарат в машината в съответствие с програмите и максималния капацитет,
посочени в “Таблица с програми и консумация”. При добавяне на допълнителни химикали (препарати
за почистване на петна, белина и др.), намалете количеството перилен препарат.
Прането излиза мокро в края на програмата
• Възможно е да се е поучила твърде много пяна и автоматичната система за абсорбиране на пяна да
се е активирала поради използване на тврде голямо количество перилен препарат. >>>
препоръчителното количество перилен препарат.
• Машината не се превключва на ценрофугиране в случай, че прането не е равномерно разпределено
в барабана за да предпази пералнята и заобикалящите я предмети от повреда. То трябва да се
преразпредели и пусне отново.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако не може да разрешите проблема въпреки, че сте спазили указанията в този
раздел, се консултирайте с търговеца или представител на оторизиран сервиз. Никога не се опитвайте да
A
поправите неработещия уред сами.
42 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
Използвайте
Masina de spalat
automata
Manual de utilizare
WTV 6502 B0
RO
Numărul documentului=
2820525280_RO / 23-02-16.(15:25)
1 Instrucţun mportante refertoare la sguranţă ş medu
Această secţiune conţine instrucţiuni referitoare la siguranţă, cu scopul de a preveni vătămările corporale sau pagubele materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni duce la anularea garanţiei.
1.1 Sguranţă generală
• Acest produs poate fi utilizat de către copiii cu o vârstă de cel puţin 8 ani sau de
către persoanele ale căror capacităţi fizice, senzoriale sau mentale nu au fost
dezvoltate complet sau lipsă de experienţă și cunoaștere ţinând seama că aceș
tia trebuie să fie supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă
a produsului și a pericolelor acestuia. Copiii nu au voie să se joace cu produsul.
Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie efectuată de copii, cu excepţia cazului în care
sunt supravegheaţi. Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani trebuie să fie ţinuţi depar
te de produs doar dacă aceștia sunt supravegheaţi în continuu.
• Nu plasaţi niciodată produsul pe o pardoseală acoperită cu covor. În caz contrar,
blocarea circulaţiei aerului pe sub maşină va duce la supraîncălzirea pieselor
electrice. Acest fenomen poate provoca probleme produsului.
• Dacă produsul prezintă o defecţiune, acesta nu trebuie utilizat doar dacă este
reparat de către un agent de service autorizat. Pericol de şoc electric!
• Acest produs este proiectat să-și reia activitatea în momentul unei reveniri de
tensiune după o pană de curent. Dacă doriţi anularea programului, consultaţi se
cţiunea "Anularea programului".
• Conectaţi produsul la o priză cu împământare protejată de o siguranţă de 16
A. Instalaţia electrică trebuie să fie efectuată de către un electrician calificat.
Compania noastră nu îşi asumă responsabilitatea pentru daunele cauzate de uti
lizarea produsului fără împământare conform cu reglementările locale.
• Alimentarea cu apă și furtunurile de evacuare trebuie să fie fixate în siguranţă și
să rămână neavariate. În caz contrar pot apărea scurgeri de apă.
• Nu deschideţi niciodată ușa de serviciu sau scoateţi filtrul atunci când încă există
apă în cuvă. În caz contrar, există pericolul de inundare şi vătămare cauzată de
apa fierbinte.
• Nu forţaţi deschiderea ușii de serviciu blocată. Uşa de serviciu poate fi deschisă
la câteva minute după finalizarea ciclului de spălare. În cazul forţării deschiderii
uşii de serviciu, uşa şi mecanismul de închidere pot fi deteriorate.
• Deconectaţi produsului atunci când nu este utilizat.
• Niciodată nu spălaţi produsul prin turnarea sau împrăștierea apei pe mașină!
Pericol de şoc electric!
-
-
-
-
Produk ini dibuat menggunakan teknologi terbaru dan ramah lingkungan
• Niciodată nu atingeţi ștecherul cu mâinile umede! Nu scoateţi aparatul din priză
trăgând de cablu, trageţi doar de ştecher.
• Utilizaţi detergenţi, balsamuri, și suplimente potrivite doar pentru mașini de
spălat automate.
• Urmaţi instrucţiunile de pe etichetele articolelor de îmbrăcăminte și de pe amba
-
lajul detergentului.
• Produsul trebuie să fie decuplat în timpul procedurilor de montare, întreţinere,
curăţare și reparare.
• Întotdeauna procedurile de montare și reparare trebuie să fie efectuate de către
un agent de service autorizat. Producătorul nu va fi răspunzător de daunele care
pot apărea datorită procedurilor executate de persoane neautorizate.
• Dacă cablul de alimentare este avariat, acesta trebuie înlocuit de către producă
tor, serviciul de postvânzare sau de o persoană similar calificată (de preferat un
electrician) sau cineva numit de către importator pentru evitarea riscurilor posi
bile.
• Amplasaţi produsul pe o suprafaţă rigidă, dreaptă și nivelată.
• Nu amplasaţi pe un covor lung sau suprafeţe similare.
• Nu amplasaţi pe o platformă înaltă sau lângă marginea unei suprafeţe înalte.
• Nu plasaţi produsul pe cablul de alimentare.
• Nu utilizaţi niciodată burete sau materiale de frecare. Acestea vor deteriora su
-
prafeţele vopsite, cromate şi din plastic.
1.2 Scop destnat
• Acest produs a fost proiectat pentru utilizare casnică. Nu este destinat utilizării
comerciale şi nu trebuie folosit în alte scopuri.
• Produsul trebuie să fie folosit doar pentru spălare și clătirea rufelor marcate co
respunzător.
• Producătorul renunţă la răspunderea ce apare din utilizarea incorectă sau trans
port.
-
-
1.3 Sguranţa coplor
• Materialele de ambalare sunt periculoase copiilor. Păstraţi ambalajele într-un loc
sigur şi departe de copii.
• Produsele electrice sunt periculoase pentru copiii. Nu permiteţi copiilor să se
apropie de produs când acesta funcţionează. Nu îi lăsaţi să se joace cu produsul.
Folosiţi funcţia de Blocare pentru copii pentru a evita intervenţia copiilor în fun
cţionarea produsului.
• Nu uitaţi să închideţi ușa atunci când părăsiţi camera unde produsul este ampla
sat.
• Depozitaţi toţi detergenţii și aditivii într-un loc sigur, departe de copii prin închi
derea protecţiei recipientului detergentului sau etanșeizarea ambalajului detergentului.
45 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
-
-
-
În timp ce spălaţi rufe la temperaturi înalte, uşa de serviciu devine
fierbinte. Nu permiteţi aşadar copiilor să se apropie de uşa de ser
-
viciu a maşinii în timpul spălării rufelor.
1.4 Informaţ despre ambalaj
• Materialele de ambalare ale produsului sunt construite din materiale reciclabile
conform reglementărilor naţionale referitoare la mediului. Nu depozitaţi amba
lajul împreună cu gunoiul menajer sau cu alte deşeuri. Transportaţi-l la punctele
de colectare a ambalajelor desemnate de autorităţile locale.
1.5 Elmnarea produsulu
• Acest produs a fost fabricat cu componente de înaltă calitate și materiale care
pot fi reutilizate și sunt adecvate pentru reciclare. Aşadar, nu eliminaţi produsul
împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul vieţii produsului. Transportaţi-l la un
punct de colectare pentru reciclarea echipamentului electric şi electronic. Vă
rugăm să consultaţi autorităţile locale pentru a şti unde se află cel mai apropiat
punct de colectare. Ajutaţi protejarea mediului înconjurător şi a resurselor natu
rale prin reciclarea produselor folosite. Pentru siguranţa copiilor, tăiaţi cablul de
alimentare şi dezasamblaţi mecanismul de blocare de pe uşa de serviciu pentru a
face produsul neutilizabil înainte de eliminarea produsului.
1.6 Acord cu prvre la drectva WEEE
Acest produs este conform cu directiva WEEE a UE (2012/19/EU). Acest
produs poartă un simbol de clasificare pentru deșeu de echipament elec
tric și electronic (WEEE).
Acest produs a fost produs cu componente şi materiale de înaltă calitate
care pot fi reutilizate şi sunt potrivite pentru reciclare. Nu eliminaţi pro
dusul împreună cu deșeu menajer sau alt tip de deșeuri la finalizarea duratei de viaţă a acestuia. Transportaţi-l la un centru de colectare pentru
reciclarea echipamentului electric și electronic. Vă rugăm să consultaţi
autorităţile locale pentru a vedea unde sunt localizate aceste centre de
colectare.
Conform cu directiva RoHS:
Produsul pe care l-aţi achiziţionat este conform directivei RoHS (2011/65/UE)
Acesta nu conţine materiale periculoase și interzise specificate în această directi
vă.
-
-
-
-
-
46 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
2 Montarea
Apelaţi la un agent de service autorizat pentru
instalarea produsului. Pentru a pregăti produsul
pentru utilizare, parcurgeţi informaţiile din
manualul de utilizare și asiguraţi-vă că sistemele
de electricitate, apă și canalizare sunt funcţionale
înainte de a chema agentul de service. Dacă există
probleme, apelaţi la un tehnician și instalator calificat
pentru a face modificările necesare.
Este responsabilitatea cumpărătorului să
pregătească instalaţiile electrice, de apă curentă
C
și de canalizare care vor fi folosite de mașina de
spălat.
Verificaţi furtunurile pentru alimentare și
evacuare și cablurile de alimentare, asigurânduvă că nu au fost pliate, strânse sau rupte când
mașina a fost împinsă la locul ei după instalare sau
curăţare.
avertisment:
B
produsului trebuie realizate numai de un agent
de service autorizat. Producătorul nu răspunde
de daunele care pot apărea datorită procedurilor
executate de persoane neautorizate.
avertisment:
A
produsul are defecţiuni vizibile. Dacă descoperiţi
defecţiuni, nu instalaţi produsul. Produsele
deteriorate vă pun în pericol siguranţa.
2.1 Recomandări de amplasare
• Plasaţi mașina pe o pardoseală rigidă. Nu amplasaţi
produsul pe un covor sau suprafeţe similare.
• Greutatea totala a mașinii de spălat și a uscătorului
- la capacitate maximă - atunci când sunt
suprapuse poate ajunge la aprox. 180 kilograme.
Plasaţi produsul pe o pardoseală solidă și plană
care are o suficientă capacitate de încărcare!
• Nu plasaţi produsul pe cablul de alimentare.
• Nu montaţi produsul în locuri unde temperatura
poate scădea sub 0ºC.
• Montaţi produsul la cel puţin 1 cm distanţă de
marginile celorlalte piese de mobilă.
Instalarea și conexiunile electrice ale
Înainte de instalare, verificaţi dacă
2.2 Îndepărtarea dispozitivului de
consolidare a ambalajului
Înclinaţi mașina în spate pentru a îndepărta
dispozitivul de consolidare a ambalajului. Îndepărtaţi
dispozitivul de consolidare trăgând de panglică.
2.3 Demontarea șuruburilor de fixare
pentru transport
avertisment:
pentru transport înainte de a scoate dispozitivul
A
de consolidare.
avertisment:
pentru transport înainte de a utiliza mașina de
spălat! În caz contrar, produsul se va deteriora.
1 Desfaceţi toate șuruburile cu o cheie potrivită
până când acestea se rotesc liber
2. Scoateţi șuruburile de fixare pentru transport prin
rotirea lor ușoară.
3 Montaţi capacele de plastic furnizate în punga
Manualului de utilizare în orificiile panoului
posterior.
Păstraţi într-un loc sigur șuruburile de siguranţă
pentru a le refolosi când trebuie să mutaţi mașina
C
de spălat.
Nu mutaţi produsul fără a monta șuruburile de
fixare pentru transport!
Nu demontaţi șuruburile de fixare
Demontaţi șuruburile de fixare
(P)
(C)
.
2.4 Conectarea alimentării de apă
Presiunea apei de alimentare necesară pentru
utilizarea acestui produs trebuie să fie între 1 - 10
C
bari (0,1 - 1 MPa). Pentru ca mașina să funcţioneze
corect, din robinet trebuie să curgă 10 – 80 litri de
apă pe minut. Dacă presiunea apei este mai mare,
montaţi un reductor de presiune.
47 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
avertisment:
A
trebuie conectate la robinetul de apă caldă. În caz
contrar, rufele vor fi deteriorate sau funcţionarea
mașinii va fi întreruptă de sistemul său de
protecţie.
avertisment:
cu apă vechi sau folosite pe produsul nou. Riscaţi
pătarea hainelor.
Strângeţi manual toate piuliţele furtunurilor. Nu
folosiţi instrumente pentru strângerea piuliţelor.
După conectarea furtunului, deschideţi complet
robinetele și verificaţi dacă nu există scurgeri
în zonele de conectare. Dacă detectaţi scurgeri,
închideţi robinetul și desfaceţi piuliţa. Strângeţi
la loc piuliţa după ce aţi verificat garnitura. Pentru
prevenirea scurgerilor de apă și pericolelor
cauzate de acestea, menţineţi robinetele închise
în momentul în care mașina nu este în folosinţă.
Modelele cu o singură priză de apă nu
Nu utilizaţi furtunuri de alimentare
2.5 Conectarea evacuării
• Capătul furtunului de evacuare trebuie să fie
conectat direct la gaura de scurgere sau a
bazinului de toaletă.
avertisment:
dacă furtunul se desface din lăcașul acestuia în
A
timpul evacuării apei. Pericol de opărire datorită
temperaturilor mari de spălare! Pentru a preveni
astfel de situaţii și a asigura alimentarea și
evacaurea sigură a apei din mașină, fixaţi bine
capătul furtunului de evacuare.
• Furtunul trebuie să fie atașat la o distanţă de cel
puţin 40 de cm, și cel mult 100 cm.
• Dacă furtunul este ridicat după ce a fost așezat la
nivelul podelei sau aproape de pământ (mai puţin
de 40 cm deasupra pământului), evacuarea apei
se face mai greu iar hainele pot ieși excesiv de ude.
Respectaţi înălţimile descrise în figură.
Casa dumneavoastră va fi inundată
100cm
40cm
• Pentru prevenirea curgerii înapoi a apei utilizate
și permiterea unei evacuări ușoare, nu imersaţi
furtnul în apa utilizată și nu extindeţi cel mult 15
cm. Dacă este prea lung, tăiaţi-l.
• Capătul furtunului nu trebuie să fie îndoit, acesta
nu trebuie să se calce pe acesta și nu trebuie prins
între evacuare și mașină.
• Dacă furtunul este prea scurt, adăugaţi un
furtun de prelungire original. Lungimea
furtunului nu trebuie să fie mai mare decât 3,2
m. Pentru evitarea defecţiunilor de scăpare a
apei, conexiunea dintre furtunul de prelungire și
furtunul de evacuare al produsului trebuie să fie
montată cu o clemă corespunzătoare pentru a nu
se desface.
2.6 Ajustarea picioarelor
avertisment:
funcţionează mai silenţios și fără vibraţii, acesta
A
trebuie să stea plan și bine echilibrat pe propriile
picioarele. Echilibraţi mașina reglând picioarele. În
caz contrar, produsul se poate deplasa de la locul
său, deteriorându-se din cauza vibraţiilor.
1. Slăbiţi manual garniturile de blocare.
2. Reglaţi piciorușele până când produsul este drept
și echilibrat.
3. Strângeţi manual garniturile de blocare.
avertisment:
contrapiuliţele. În caz contrar, acestea se pot
A
deteriora.
Pentru a vă asigura că produsul dvs.
Nu utilizaţi unelte pentru a slăbi
2.7 Conexiunea electrică
Conectaţi produsul la o priză împământată și
protejată cu o siguranţă de 16 A. Compania noastră
nu își asumă responsabilitatea pentru daunele
cauzate de utilizarea produsului fără împământare
conform cu reglementările locale.
• Conexiunea trebuie să fie conformă
reglementărilor naţionale.
• Priza cablului de alimentare trebuie să fie la o
distanţă corespunzătoare după montare.
• Dacă valoarea tensiunii siguranţei sau a
întrerupătorului din casă este mai mică decât 16
Amps, montarea unei siguranţe de 16 Amp trebuie
să fie efectuată de către un electrician calificat.
48 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
• Tensiunea specificată în secţiunea ”Specificaţii
tehnice" trebuie să fie egală cu tensiunea
principală.
• Nu efectuaţi conexiuni utilizând prelungitoare sau
prize multiple.
avertisment:
trebuie înlocuite de un agent de service autorizat.
B
Transportul produsului
1. Decuplaţi produsul înainte de transportul acestuia.
2. Scoateţi conexiunile de evacuare și alimentare cu
apă.
3. Evacuaţi toată apa rămasă în produs. (A SE VEDEA
5.5)
4. Montaţi șuruburile de fixare într-o ordine inversă
faţă de cea de montare; (A SE VEDEA 2.3)
Nu mutaţi produsul fără a monta șuruburile de
fixare pentru transport!
C
avertisment:
Păstraţi ambalajele într-un loc sigur şi departe
A
de copii.
Cablurile de curent deteriorate
Ambalajele sunt periculoase copiilor.
3 Pregătirea
• Utilizaţi doar coloranţi/modificatori de culoare sau
• Spălaţi pantalonii și rufele delicate pe interior.
• Păstraţi articolele de îmbrăcăminte din lână de
• Rufele care intră în contact cu substanţe ca de
3.3 Modalităţi de economisire a energiei
Informaţiile de mai jos vă vor ajuta să utilizaţi acest
produs într-o manieră ecologică și economică.
• Utilizaţi produsul la cea mai ridicată capacitate
• Urmaţi întotdeauna instrucţiunile de pe ambalajul
3.1 Sortarea rufelor
• Sortaţi rufele conform tipului de material, culoare,
și grad de murdărire și temperatura apei permisă.
• Întotdeauna urmaţi instrucţiunile oferite pe
etichetele articolelor de îmbrăcăminte.
3.2 Pregătirea rufelor pentru spălare
• Rufele cu obiecte metalice ca de exemplu,
sutienele cu armătură, cataramele curelelor vor
avaria mașina. Îndepărtaţi piesele metalice sau
spălaţi hainele într-un sac pentru rufe sau o faţă
de pernă.
• Scoateţi toate obiectele din buzunare cum ar fi
monede, stilouri și agrafe, și rotiţi buzunarele
pentru a le peria. Asemenea obiecte pot avaria
produsul sau pot cauza probleme de sunet.
• Introduceţi articole de îmbrăcăminte de mărime
mică cum ar fi șosete de bebeluși și ciorapi din
nailon într-o pungă de rufe sau într-o faţă de
pernă.
• Plasaţi perdelele în interior fără a le comprima.
Îndepărtaţi accesoriile perdelelor.
• Încheiaţi fermoarele, coaseţi nasturii și reparaţi
rupturile.
• Produsele cu eticheta “Spălare la mașină” sau
“spălare manuală” se spală numai la un program
adecvat.
• Nu spălaţi împreună hainele colorate cu albiturile.
Din obiectele noi de bumbac închise la culoare
poate ieși multă vopsea. Spălaţi-le separat.
• Petele greu de scos trebuie tratate înainte de
spălare. Dacă nu sunteţi sigur, încercaţi la o
• Spălaţi articolele de îmbrăcăminte cu grad redus
• Utilizaţi programe mai rapide pentru cantităţi
• Nu utilizaţi prespălarea și temperaturi înalte
• Dacă intenţionaţi să vă uscaţi rufele, selectaţi cea
• Nu utilizaţi detergent în exces decât cantitatea
3.4 Prima utilizare
Înainte de a utiliza produsul, asiguraţi-vă că aţi
făcut toate pregătirile respectând instrucţiunile din
secţiunile "Instrucţiuni importante referitoare la
siguranţă" și "Instalare".
Înainte de a spăla rufe, porniţi programul Curăţare
tambur. Dacă produsul nu este dotat cu un program
de curăţare a cuvei, efectuaţi procedura Prima
utilizare conform metodelor descrise în secţiunea
"5.2 Curăţarea ușii de serviciu și a tamburului" din
manualul de utilizare.
curăţătorie.
eliminatori de calcar potriviţi pentru spălarea la
mașină. Întotdeauna urmaţi instrucţiunile de pe
ambalaj.
Angora în frigider pentru câteva ore înainte de a le
spăla. Aceasta va reduce scămoșarea.
exemplu făina, praful de lămâie, lapte praf, etc.
trebuie scuturate bine înainte de a fi plasate în
mașină. Astfel de prafuri și pudre de pe rufe se
pot colecta în timp pe componentele interne ale
mașinii și pot cauza avarii.
permisă de către programul pe care l-aţi selectat,
dar nu supraîncărcaţi: a se vedea, "Tabelul de
program și consum".
detergentului.
de murdărire la temperaturi joase.
mici de articole de îmbrăcăminte cu grad redus de
murdărire.
pentru rufe care nu sunt cu grad ridicat de
murdărire sau pătate.
mai mare viteză de centrifugare recomandată în
timpul procesului de spălare.
recomandată de detergent de pe ambalajul
acestuia.
49 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
Folosiţi o soluţie anticalcar adecvată pentru
mașini de spălat.
C
Este posibil ca în mașină să existe apă rămasă din
timpul proceselor de control al calităţii. Aceasta nu
afectează produsul.
3.5 Capacitatea corectă de încărcare
Capacitatea maximă depinde de tipul de rufe, de
gradul de murdărire și de programul de spălare.
Mașina reglează automat cantitatea de apă în
funcţie de cantitatea de haine.
avertisment:
programe și consum". Eficienţa spălării va scădea
A
dacă mașina este supraîncărcată. În plus, pot
apărea probleme legate de vibraţii și zgomot.
Urmăriţi informaţiile din "Tabelul de
3.6 Încărcarea rufelor
1. Deschideţi ușa de serviciu.
2. Amplasaţi rufele în mașină.
3 Închideţi ușa împingând-o până când auziţi un
sunet de blocare. Asiguraţi-vă că nu există rufe
prinse la ușă.
Ușa de serviciu este blocată în timpul programului
C
A
de spălare. Ușa poate fi deschisă numai după
terminarea programului.
avertisment:
pot să apară probleme legate de zgomot și vibraţii.
În cazul amplasării incorecte a rufelor,
3.7 Utilizarea detergentului și balsamului
Câd folosiţi detergent, balsam, apret, pigment,
C
înălbitor sau anticalcar, citiţi cu atenţie
instrucţiunile de pe ambalaj și respectaţi cantităţile
recomandate. Folosiţi un recipient de dozare dacă
este disponibil.
Sertarul pentru detergent
Sertarul pentru detergent are trei compartimente:
– (1) pentru prespălare
– (2) pentru spălare
– (3) pentru balsam
– (*) în plus, există un sifon în compartimentul pentru
balsam.
2
Detergent, balsam și alte substanţe de curăţare
• Adăugaţi detergent și balsam înainte de începerea
programului de spălare.
• Nu lăsaţi niciodată sertarul de detergent deschis
în timp ce programul de spălare este funcţionabil!
• Atunci când utilizaţi un program fără prespălare,
nu introduceţi detergent în compartimentul de
prespălare (compartiment nr. "1").
• Un program cu prespălare, nu introduceţi
detergent lichid în compartimentul de prespălare
(compartiment nr. "1").
• Nu selectaţi un program cu prespălare dacă
folosiţi detergent în pungă sau sub formă de bilă.
Amplasaţi punga sau bila de detergent direct între
rufele din mașină.
• Dacă dumneavoastră utilizaţi detergent lichid,
nu uitaţi să introduceţi o măsură de detergent
lichid în compartimentul de spălare principală
(compartiment nr. "2").
Alegerea tipului de detergent
Tipul detergentului care trebuie folosit depinde de
tipul și culoarea ţesăturii.
• Utilizaţi detergenţi diferiţi pentru rufe colorate și
albe.
• Spălaţi hainele delicate numai cu detergenţi
speciali (detergenţi lichizi, pentru haine din lână
etc.), utilizaţi exclusiv pentru haine delicate.
• Atunci când spălaţi îmbrăcăminte colorată și
tricotaje, este recomandat să utilizaţi detergent
lichid.
• Spălaţi articolele din lână cu un detergent special
fabricat special pentru articole din lână.
1
3
50 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
A
avertisment:
mașini de spălat.
avertisment:
Folosiţi doar detergenţi pentru
Nu folosiţi praf de săpun.
Dozarea detergentului
Cantitatea de detergent care trebuie folosită
depinde de cantitatea de rufe, de gradul de
murdărire și de duritatea apei.
• Nu utilizaţi cantităţi ce depășesc dozajul
recomandat pe ambalajul detergentului pentru
evitarea problemelor de spumare excesivă, clătire
slabă, economisiri financiare și în final, protecţia
mediului înconjurător., environmental protection.
• Utilizaţi o cantitate mai mică de detergent pentru
cantităţi mici de rufe sau articole de îmbrăcăminte
cu grad redus de murdărire.
Utilizarea balsamului
Turnaţi balsamul în compartimentul pentru balsam al
sertarului de detergent.
• Nu depășiţi semnul nivelului (>max<) aflat pe
compartimentul balsamului.
• Dacă balsamul și-a pierdut fluiditatea, diluaţi-l cu
apă înainte de introducerea acestuia în sertarul
pentru detergent.
Utilizarea detergenţilor lichizi
Dacă produsul conţine un recipient pentru
detergentul lichid:
• Asiguraţi-vă că aţi introdus măsura de detergent
lichid în compartiment nr. "2").
• Dacă detergentul lchd ș-a perdut fludtatea,
dluaţ-l cu apă înante de ntroducerea acestua în
sertarul de detergent.
3.8 Sfatur pentru spălarea efcentă
Rufe
Culor deschse ş albe
(Interval de temperaturi recomandate
în funcţie de nivelul de murdărire:
40-90 °C)
Poate necesita tratarea prealabilă a
Grad rdcat
de murdărre
(pete dificile
cum ar fi
iarba, cafeaua,
fructele şi
sângele.)
Grad normal
de murdărre
(De exemplu,
urmele rămase
Nivel de murdărire
pe guler şi
manşete)
Grad redus de
murdărre
(Fără pete
vizibile.)
Grad rdcat
de murdărre
Grad normal
de murdărre
Nivel de murdărire
Grad redus de
murdărre
petelor sau prespălarea. Detergenţii
praf sau lichizi recomandaţi pentru
rufe albe pot fi folosiţi în dozele
recomandate pentru haine foarte
murdare. Se recomandă folosirea
detergenţilor praf pentru curăţarea
petelor de argilă și pământ, precum și
a petelor sensibile la înălbitori.
Detergenţii praf sau lichizi
recomandaţi pentru rufe albe pot fi
folosiţi în dozele recomandate pentru
haine cu grad normal de murdărire.
Detergenţii praf sau lichizi
recomandaţi pentru rufe albe pot fi
folosiţi în dozele recomandate pentru
haine cu grad redus de murdărire.
Colorate
(Intervalul de temperatură
recomandat bazat pe gradul de
murdărire: rece -40 °C)
Detergenţii praf sau lichizi
recomandaţi pentru rufe colorate
pot fi folosiţi în dozele recomandate
pentru haine foarte murdare. Se
recomandă folosirea detergenţilor
praf pentru curăţarea petelor
de argilă și pământ, precum și a
petelor sensibile la înălbitori. Folosiţi
detergent fără înălbitori.
Detergenţii praf sau lichizi
recomandaţi pentru rufe colorate
pot fi folosiţi în dozele recomandate
pentru haine cu grad normal de
murdărire. Folosiţi detergent fără
înălbitori.
Detergenţii praf sau lichizi
recomandaţi pentru rufe colorate
pot fi folosiţi în dozele recomandate
pentru haine cu grad redus de
murdărire. Folosiţi detergent fără
înălbitori.
51 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
Rufe
Culori închise
(Intervalul de temperatură
recomandat bazat pe gradul de
murdărire: rece -40 °C)
Detergenţii lichizi recomandaţi pentru
Grad rdcat
de murdărre
Grad normal
de murdărre
Nivel de murdărire
Grad redus de
murdărre
rufe colorate și negre pot fi folosiţi
în dozele recomandate pentru haine
foarte murdare.
Detergenţii lichizi recomandaţi pentru
rufe colorate și negre pot fi folosiţi în
dozele recomandate pentru haine cu
grad normal de murdărire.
Detergenţii lichizi recomandaţi pentru
rufe colorate și negre pot fi folosiţi în
dozele recomandate pentru haine cu
grad redus de murdărire.
Delicate/Lână/Mătase
(Intervalul de temperatură
recomandat bazat pe gradul de
murdărire: rece -30 °C)
Se recomandă folosirea detergenţilor
Grad rdcat
de murdărre
Grad normal
de murdărre
Nivel de murdărire
Grad redus de
murdărre
lichizi pentru rufe delicate. Rufele
din lână și mătase trebuie spălate cu
detergent special pentru lână.
Se recomandă folosirea detergenţilor
lichizi pentru rufe delicate. Rufele
din lână și mătase trebuie spălate cu
detergent special pentru lână.
Se recomandă folosirea detergenţilor
lichizi pentru rufe delicate. Rufele
din lână și mătase trebuie spălate cu
detergent special pentru lână.
Dacă produsul nu conţine un recipient pentru
detergentul lichid:
• Nu utilizaţi detergent lichid pentru spălare într-un
program cu prespălare.
• Detergentul lichid pătează hainele atunci când
este folosită funcţia Pornire temporizată. Dacă
folosiţi funcţia Pornire temporizată, nu folosiţi
detergent lichid.
Utilizarea detergenţilor sub formă de gel și
tablete.
Respectaţi următoarele instrucţiuni când folosiţi
detergent sub formă de tabletă, gel și alte forme
similare.
• Dacă detergentul gel are o consistenţă lichidă
și mașina nu are un recipient special pentru
detergent lichid, puneţi detergentul gel în
compartimentul principal pentru detergent în
timpul primei alimentări cu apă. Dacă mașina este
dotată cu un recipient pentru detergent lichid,
turnaţi detergentul în acesta înainte de a porni
programul.
• Dacă densitatea detergentului sub formă de gel
nu este fluidă sau configuraţia capsulei tabletei de
detergent lichid, introduceţi direct în cuvă înainte
de spălare.
• Introduceţi detergenţii sub formă de tabletă
în compartimentul de spălare principală
(compartiment nr. "2") sau direct în tambur înainte
de spălare.
Este posibil ca detergenţii sub formă de
C
tablete să lase reziduuri în compartimentul
pentru detergent. În acest caz, amplasaţi pe
viitor tableta de detergent între rufe, în partea
inferioară a tamburului.
Nu selectaţi funcţia de prespălare atunci când
folosiţi detergent tabletă sau gel.
Utilizarea apretului
• Adăugaţi apret lichid, apret sub formă de pudră
sau colorant de material în compartimentul de
balsam.
• Nu utilizaţi balsam și apret împreună în ciclul de
spălare.
• Ștergeţi partea interioară a mașinii de spălat cu
un material textil umed și curat după utilizarea
apretului.
Folosirea înălbitorilor
• Selectaţi un program cu prespălare și
adăugaţi substanţa de înălbire la începutul
ciclului de prespălare. Nu puneţi detergent în
compartimentul de prespălare. Ca alternativă,
selectaţi un program cu clătire suplimentară și
adăugaţi substanţa de înălbire în timp ce mașina
se alimentează cu apă din compartimentul pentru
detergent în cursul primului ciclu de clătire.
• Nu utilizaţi substanţă de înălbire și detergent prin
amestecarea acestora.
• Folosiţi o cantitate mică (aprox. 50 ml.) de
substanţă de înălbire și clătiţi bine hainele,
deoarece poate cauza iritarea pielii. Nu turnaţi
substanţa de înălbire pe haine și nu o folosiţi
pentru hainele colorate.
• Când utilizaţi înălbitori pe bază de oxigen, selectaţi
un program care spală la temperaturi mai scăzute.
• Înălbitorii pe bază de oxigen pot fi utilizaţi
împreună cu detergenţii; cu toate acestea,
dacă nu au aceeași consistenţă, puneţi prima
dată detergentul în compartimentul nr. "2" din
sertarul pentru detergent și așteptaţi până când
detergentul a fost evacuat de apa alimentată
de mașină. Adăugaţi înălbitorul în același
compartiment în timp ce mașina continuă să se
alimenteze cu apă.
Utilizarea produselor anti calcar
• Dacă este cazul, folosiţi substanţe anti calcar
destinate mașinilor de spălat.
52 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
4 Utilizarea produsului
4.1 Panou de control
123
4
5
6
1 - Buton de selectare a programului (Poziţia
superioară Pornit / Oprit)
2 - Afișaj
3 - Buton de Pornire temporizată
Valori orientative pentru programele de rufe sintetice (RO)
Rufe sintetice 60
Rufe sintetice 40
Sarcină (kg)
Consum de
apă (l)
Consum de
2,5450.90
2,5450.42
energie (kWh)
100l/120
90l/110
Conţinut de umezeală
rămasă (%) **
Durata
programului
≤ 1000 rpm> 1000 rpm
(min) *
l
l
4540
4540
Conţinut de umezeală
rămasă (%) **
* Durata programului de spălare selectat este indicată pe afişajul maşinii. Este normal să survină mici diferenţe între
timpul afişat şi cel real.
** Conţinutul de umezeală rămasă poate să varieze în funcţie de viteza de centrifugare selectată.
Culori
închise
EvacuareAnti
Culori
închise
șifonare
Materiale
sintetice
(Rufe sintetice)
Cuverturi
matlasate
(Pilotă) (Haine pat)
Bumbac Prespălare Spălare
Blocaj
Spălare
pentru
manuală
copii
principală
Protecţie
bebeluși
(BabyProtect)
Clătire Spălare Centrifugare
Materiale
Bumbac
eco
din lână
expres 14
Expres
super rapid
Materiale
delicate
(Rufe delicate)
Zilnic
mini 30
Îndepărtarea
părului de
animale
Pornit / Oprit
Materiale
din lână
clătire)
Start /
Pauză
suplimentară
Expres
Fara clătire
(Reţinere apă
zilnic
Combinate 40Super 40Clătire
53 / RO
Fără
stoarcere
(Fără
centrifugare)
Împrospăt
are
Spălare
rapidă
CămășiJeansSportPornire
FinalRece
Temperatură
decalată
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
Curăţare
tambur
Intensivă
Lenjerie
intimă
Spălare eco
(Eco Clean)
Anti-
alergice
Ușă gata
4.2 Pregătirea mașinii
Asguraţ-vă că furtunurle sunt bne conectate.
Conectaţ maşna. Deschdeţ complet robnetul.
Plasaţ rufe în maşnă. Adăugaţ detergent ş balsam
de rufe.
4.3 Selectarea programului
1. Selectaţi un program potrivit pentru tipul,
cantitatea și gradul de murdărire a rufelor conform
"Tabelului de program și consum" și tabelul de
temperatură de mai jos.
Articolele de îmbrăcăminte din bumbac sau
90˚C
60˚C
40˚C30˚CRece
in de culoare albă cu grad ridicat de murdărire
(naframe, feţe de masă, prosoape, lenjerii de
pat, etc.)
Articole de îmbrăcăminte sintetice și din
bumbac, colorate, cu grad normal de murdărire,
lenjerie rezistentă la decolorare, (cămașă,
cămașă de noapte, pijamale, etc) și lenjerie
de culoare albă cu grad scăzut de murdărire
(lenjerie intimă, etc).
Rufe amestecate inclusiv textile delicate
(voaluri, etc.), sintetice și tuluri.
2. Selectaţi programul dorit cu ajutorul butonul de
selectare a programului.
Programele sunt limitate la cea mai ridicată
viteza de centrifugare apropiată pentru acel tip
C
de ţesătură.
In momentul in care selectaţi un program,
întotdeauna aveţi ţesătură în vedere tipul
de ţesătură, culoarea, gradul de murdărire și
temperatura apei permisă.
Întotdeauna selectaţi cea mai scăzută
temperatură necesară. O temperatura mai
ridicată înseamnă un consum de energie mai
ridicat.
Pentru mai multe detalii referitoare la programe
vezi „Tabel cu programe și consumuri”.
4.4 Programe principale
Utilizaţi următoarele programe principale, care
depind de tipul de ţesătură.
• Cottons (Bumbac)
Utilizaţi acest program pentru rufele din bumbac
(cum ar fi cearceafuri, seturi de feţe de pilotă și
pernă, prosoape, halate de baie, lenjerie intimă, etc.)
Rufele vor fi spălate utilizând o forţă puternică de
spălare și un ciclu de spălare mai îndelungat..
• Synthetics (Materiale sintetice)
Utilizaţi acest program pentru spălarea îmbrăcăminţii
sintetice (cămăși, bluze, amestecuri sintetice/
bumbac, etc) Va fi utilizat un ciclu de spălare
mai delicat și mai scurt comparativ cu programul
„Bumbac”.
Pentru perdele și tuluri, utilizaţi programul Sintetice
40˚C cu prespălare și funcţiile anti-cute selectate.
Deoarece ţesătura cu ochiuri provoacă o înspumare
excesivă, spălaţi voalurile/tulurile prin adăugarea
unei cantităţi mici de detergent in compartimentul
principal pentru spălare. Nu puneţi detergent în
compartimentul de prespălare.
• Woollens (Materiale din lână)
Utilizaţi acest produs pentru a spăla îmbrăcămintea
din lână. Selectaţi temperatura potrivită conform
etichetelor de pe articolele de îmbrăcăminte. Utilizaţi
detergenţii potriviţi pentru ţesătura din lână.
„Ciclul de spălare pentru lână al acestei maşini
a fost testat şi aprobat de The Woolmark
Company pentru spălarea articolelor din lână ce
pot fi spălate în maşină, cu condiţia ca aceste
articole să fie spălate conform instrucţiunilor
de pe etichetă şi instrucţiunilor producătorului
acestei maşini de spălat. M1368.”
“În Regatul Unit, Eire, Hong Kong si India,
marca înregistrata Woolmark este o marca
înregistrata de
certificare.”
4.5 Programe suplimentare
Mașina de spălat este dotată cu programe
suplimentare pentru cazuri speciale.
Programele suplimentare pot să difere în funcţie
de modelul maşinii.
C
• Cottons Eco (Bumbac eco)
Acest program permte spălarea rufelor rezstente
dn bumbac ş a lenjere de pat cu cel ma mc consum
de energe ş apă faţă de restul programelor de
spălare pentru bumbac. Temperatura ape poate
vara faţă de temperatura declarată a cclulu de
spălare. Durata programulu poate f scurtată
automat în fazele fnale ale programulu dacă spălaţ
o canttate redusă de rufe (de ex. ½ dn capactate
sau ma puţn). În acest caz, consumul de energe
ș de apă va f scăzut oferndu-vă dumneavoastră
o oportuntate pentru o spălare ma economcă.
Această caracterstcă este dsponblă pentru
anumte modele ce au afșaj de tmp rămas.
• BabyProtect (Protecţie bebeluși)
Utilizaţi acest program pentru a spăla îmbrăcămintea
copilului, și îmbrăcămintea care aparţin persoanelor
alergice. Igiena este sporită folosind un timp mai lung
de încălzire și un ciclu de clătire suplimentar.
• Delcates (Delcat)
Folosiţi acest program pentru spălarea rufelor
delicate. Va fi utilizat un ciclu de spălare similar
cu programul Sintetice, însă mai delicat şi fără
centrifugări intermediare.
54 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
• Hand Wash 20° (Spălare manuală)
Utilizaţi acest program pentru a spăla îmbrăcămintea
din lână/delicate care conţin eticheta "nu trebuie
spălate la mașină" și pentru care spălarea manuală
este recomandată. Acest program spală rufele
utilizând o acţiune de spălare ușoară pentru a nu
deteriora îmbrăcămintea.
• Daily Xpress (Expres zilnic)
Folosiţi acest program pentru a spăla rapid haine din
bumbac cu un grad scăzut de murdărire.
• Xpress Super Short (Expres super scurt)
Folosiţi acest program pentru a spăla rapid o
cantitate redusă de haine din bumbac cu un grad
scăzut de murdărire.
• Dark Care (Protecţa culorlor închse)
Utilizaţi acest program pentru a spăla îmbrăcămintea
de culoare închisă sau îmbrăcămintea care nu doriţi
să se decoloreze. Spălarea este efectuată cu mișcări
delicate și la temperaturi mici. Este recomandabil să
folosiţi detergent lichid sau detergent special pentru
lână cu rufele în culori închise.
• Mix40 (Combinate)
Folosiţi acest program pentru a spăla împreună haine
sintetice și din bumbac, fără a le sorta.
• Shrts (Cămăş)
Folosţ pentru a spăla împreună cămăş dn bumbac,
materale sntetce sau mxte.
• Sports (Sport)
Folosiţi acest program pentru a spăla hainele purtate
pentru scurt timp, cum ar fi echipamentul de sport.
Programul este adecvat pentru spălarea cantităţilor
mici de haine mixte din bumbac şi sintetice.
4.6 Programe speciale
Puteţi selecta unul din următoarele programe, în
funcţie de situaţie:
• Rinse (Clătire)
Utilizaţi acest program atunci când doriţi sa clătiţi sau
să apretaţi rufele separat.
• Spin+Drain (Centrifugare + Evacuare)
Folosiţi acest proram pentru efectuarea unui ciclu de
centrifugare suplimentar sau pentru evacuarea apei
din mașină.
Înainte de selectarea acestui program, selectaţi
viteza de centrifugare dorită și apăsaţi butonul
Start / Pauză. Pentru început apa din mașină va
fi evacuată. Apoi rufele vor fi stoarse la viteza
de centrifugare setată iar apa scursă din ele va fi
evacuată.
Dacă doriţi evacuarea apei fără centrifugarea
rufelor, selectaţi programul Evacuare+centrifugare
apoi selectaţi funcţia Fără centrifugare cu ajutorul
butonului pentru reglarea vitezei de centrifugare.
Apăsaţi butonul Pornire / Pauza .
Folosiţi o turaţie de centrifugare mai mică
pentru rufe delicate.
C
4.7 Selectarea programului
La selectarea unui program nou este afișată
temperatura maximă pentru programul selectat.
Pentru scăderea temperaturii, apăsaţi din nou pe
butonul pentru reglarea temperaturii. Temperatura
va scădea treptat.
Dacă programul nu a ajuns la etapa de încălzire
puteţi modifica temperatura fără a comuta la
C
modul Pauză.
4.8 Selectare viteză de centrifugare
Când selectaţi un program nou, este afișată viteza de
centrifugare recomandată pentru acesta.
Pentru a scădea viteza de centrifugare, apăsaţi pe
butonul pentru reglarea Vitezei de centrifugare.
Viteza de centrifugare va scădea treptat. Apoi,
depinzând de modelul produsului, opţiunile "
Amânare clătire" și " Fără centrifugare" apar pe afișaj.
Consultaţi secţiunea "Selectarea funcţiilor auxiliare"
pentru explicaţii legate de aceste opţiuni.
Dacă programul nu a ajuns la etapa de
C
Clătire prelungită
Dacă nu veţi scoate rufele imediat după terminarea
programului, puteţi folosi funcţia de clătire
prelungită pentru a preveni șifonarea rufelor.
După acest proces, apăsaţi butonul Start / Pauză,
dacă doriţi să evacuaţi apa fără a centrifuga rufele.
Programul se va relua cu evacuarea apei, apoi se va
termina.
Pentru centrifugarea hainelor care au fost ţinute în
apă, reglaţi viteza de centrifugare și apăsaţi butonul
Pornire / Pauză.
Programul se reia. Apa este scursă, rufele sunt
centrifugate și programul este finalizat.
centrifugare, puteţi modifica viteza fără a
comuta la modul Pauză.
55 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
4.9 Tabel de program și consum
RO
25
Funcţiei auxiliare
Program
Greutate max.(kg)
Consum apă (l)
Consum energie
(kWh)
Viteză max.***
Prewash
Quick Wash
906652.001000•••Rece-90
Cottons
Cottons Eco
BabyProtect906822.001000•*30-90
Xpress Super Short302400.111000•Rece-30
Daily Xpress
Dark Care402.5580.45800*Rece-40Delicates302430.23600•Rece-40
Mix40403450.50800•••Rece-40
Sports403480.45800•••Rece-40
Synthetics
Woollens401.5400.30600•Rece-40
Shirts602.5550.90600•••Rece-60
Hand Wash 20°201300.1560020
• : Selectabil
* : Selectat automat, nu anulaţi.
** : Program de etichetare energie (EN 60456 Ed.3)
*** : Daca viteza de centrifugare maximă a mașinii este mai mică decât valoarea acesteia, puteţi doar selecta viteza de
centrifugare maximă.
- : A se vedea descrierea programului pentru cantitatea maximă.
** “Bumbac eco 40°C și Bumbac eco 60°C reprezintă cicluri standard.” Aceste cicluri sunt cunoscute ca ‘ciclul
standard pentru bumbac la 40°C ’ și ‘ciclul standard pentru bumbac la 60°C’ și sunt indicate cu ajutorul simbolurilor
de pe panou .
Funcţiile auxiliare din tabel pot varia conform modelului de mașină.
Consumul de apă și energie poate varia fiind supus schimbărilor în presiune, duritate și temperatura apei,
C
temperatura ambientală, tipul și cantitatea rufelor, selectarea funcţiilor auxiliare și a vitezei de centrifugare și a
schimbărilor în tensiunea electrică.
Puteţi vedea timpul de spălare al programului pe care dvs. l-aţi selectat afișat pe mașină. Este normal ca diferenţe
mici sa apară între timpul prezentat pe afișaj și timpul real de spălare.
56 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
4.10 Selectarea funcţiilor auxiliare
Selectaţi funcţiile auxiliare dorite înainte de
începerea programului. Suplimentar, dumneavoastră
trebuie să selectaţi sau să anulaţi funcţiile auxiliare
care sunt potrivite pentru programul funcţional fără
a apăsa butonul Start / Pauză atunci când mașina
este în funcţiune. Pentru a face acest lucru mașina
trebuie să se afle cu o etapă înainte de funcţia
auxiliară pe care doriţi să o selectaţi sau anulaţi.
Dacă funcţia auxiliară nu poate fi selectată sau
anulată indicatorul luminos corespunzător acesteia
va clipi de 3 ori pentru avertizare.
Unele funcţii nu pot fi selectate împreună. Dacă
o funcţie auxiliară secundară intra în conflict
C
cu prima funcţie selectată înainte de pornirea
mașinii, prima funcţie selectată va fi anulată iar
selectarea funcţii auxiliare va rămâne activă.
De exemplu, dacă doriţi să selectaţi Spălare
Rapidă după ce a-ţi selectat Prespălare, funcţia
Prespălare va fi anulată iar Spălare Rapidă va
rămâne activă.
O funcţie auxiliară care nu este compatibilă cu
programul nu poate fi selectată. (Vezi "Tabel de
programe și consumuri")
Butoanele pentru funcţii auxiliare pot varia în
funcţie de modelul mașinii.
•
Prewash (
O operaţiune de prespălare este valoroasă pentru
rufele cu grad ridicat de murdărire. Neutilizarea
funcţiei Prespălare va economisi energie, apa,
detergent și timp.
C
•
Quck Wash (
Această funcţie poate fi utilizată împreuna cu
programele Bumbac și Sintetice. De asemenea
acesta funcţie scade timpul de spălare și numărul
de pași de clătire pentru rufele cu grad redus de
murdărire.
C
•
Extra Rinse (
Această funcţie permite mașinii să efectueze o altă
clătire adiţională celei care a fost făcută înainte de
spălarea primară. În acest scop, riscul pentru pielea
sensibilă (bebeluși, piele alergică, etc.) să fie afectată
de către detergentul care rămâne pe rufe va fi redus.
Pornire temporizată
Cu ajutorul funcţiei de Pornire temporizată pornirea
programului poate fi amânată cu până la 19 ore.
Prespălare)
Se recomandă prespălarea fără detergent pentru
voaluri și perdele.
Spălare rapidă)
În momentul în care selectaţi această funcţie,
încărcaţi mașina cu jumătate din cantitatea
maximă de rufe specificată în tabelul de program.
Clătire suplimentară)
Intervalul de pornire temporizată poate fi mărit în
etape de câte 1 oră.
Deschdeţ uşa de încărcare, plasaţ rufele ş puneţ
detergentul, etc. Selectaţ programul de spălare,
temperatura, vteza de centrfugare ş, funcţle
auxlare, dacă sunt necesare. Selectaţ ntervalul
dort apăsând butonul Pornre temporzată. Apăsaţ
butonul Pornre / Pauza . Este afşat ntervalul de
pornre temporzată setat. Cronometrul pornr
temporzate începe: smbolul “_” lângă butonul de
pornre temporzată comută tmpul în sus ș jos pe
afșaj
La fnalzarea numărător fnale, durata programulu
selectat va f afșată. smbolul “_” va dspărea ar
programul selectat va porn.
Modificarea perioadei de pornire temporizată
Pentru a modifica intervalul în timpul numărătorii
inverse:
Apăsaţ butonul de Pornre temporzată. Intervalul
va creşte cu 1 oră la fecare apăsare de buton. Pentru
a reduce ntervalul de pornre temporzată, apăsaţ
repetat butonul Pornre temporzată până la afşarea
ntervalulu dort.
Anularea funcţiei Pornire temporizată
Dacă doriţi să anulaţi numărătoarea inversă a pornirii
temporizate și să începeţi programul imediat:
Reglaţ ntervalul de pornre temporzată la zero
sau selectaţ un program rotnd butonul pentru
selectarea programulu. Funcţa de Pornre
temporzată va f anulată. Indcatorul Termnare/
Anulare va clp. Selectaţ apo programul pe care
dorţ să îl pornţ. Apăsaţ butonul Pornre / Pauza
pentru a porn programul.
4.11 Pornirea programului
Apăsaţi butonul Pornire / Pauza pentru a porni
programul. Indicatorul luminos de urmărire a
programului se va aprinde.
Nu folosiţi detergent lichid când folosiţi funcţia
Pornire temporizată! Riscaţi pătarea hainelor.
C
Puteţi introduce rufe suplimentare în intervalul
de pornire decalată.
C
Dacă timp de un minut nu este pornit nici un
program sau nu este apăsată nici o tastă în
C
cursul procesului de selectare a programului,
mașina va intra în modul Pauză, iar nivelul de
iluminare al indicatoarelor pentru temperatură,
viteză și grad de încărcare se va reduce.
Restul indiatoarelor luminoase se vor stinge.
Indicatoarele luminoase se vor reaprinde la
rotirea butonului pentru selectarea programului
sau apăsarea oricărui alt buton.
57 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
4.12 Blocare pentru copii
Folosiţi funcţia Blocare pentru copii pentru a evita
modificarea setărilor de către copii. Prin urmare
puteţi evita orice modificări în funcţionarea
programului.
Dacă butonul de selectare a programului este
rotit în timp ce funcţia Blocare pentru copii
C
este activă, se afișează mesajul "Con". Blocarea
pentru copii nu permite modificarea programului,
temperaturii, vitezei de centrifugare și a funcţiilor
auxiliare.
În timp ce funcţia de Blocare pentru copii este
selectată, programul selectat va continua să se
desfășoare, chiar dacă este rotit butonul pentru
selectarea programului.
Pentru activarea funcţiei de blocare pentru copii:
Ţineţi apăsate pentru 3 secunde primul și al
doilea buton pentru funcţii auxiliare. Indicatoarele
luminoase corespunzătoare primului și celui de
al doilea buton pentru funcţii auxiliare vor clipi și
vor fi afișate mesajele "C03", "C02", "C01" în timpul
celor 3 secunde cât ţineţi apăsate butoanele. Va fi
afișat apoi mesajul "Con" pentru a indica activarea
blocajului pentru copii. Dacă apăsaţi orice buton sau
rotiţi butonul de selectare a programului timp ce
funcţia Blocare pentru copii este activă, se afișează
același mesaj. Indicatoarele luminoase ale primului
și celui de-al doilea buton pentru funcţii auxiliare,
folosite pentru dezactivarea blocajului pentru copii,
vor clipi de 3 ori.
Pentru activarea functiei Blocare copii:
Ţineţi apăsate pentru 3 secunde primul și al doilea
buton pentru funcţii auxiliare în timpul ciclului de
spălare. Indicatoarele luminoase corespunzătoare
primului și celui de al doilea buton pentru funcţii
auxiliare vor clipi și vor fi afișate mesajele "C03",
"C02", "C01" în timpul celor 3 secunde cât ţineţi
apăsate butoanele. Va fi afișat apoi mesajul "COFF"
pentru a indica dezactivarea blocajului pentru copii.
De asemenea puteţi dezactiva Blocarea pentru
copii când mașina nu execută niciun program,
C
rotind butonul pentru selectarea programului
în poziţia Pornit / Oprit și apoi selectând un alt
program.
Blocarea pentru copii nu este dezactivată după
o pană de curent sau atunci când mașina este
decuplată.
4.13 Etapele programului
Etapele unui program pot fi urmărite cu ajutorul
indicatorului de urmărire a programului. La începerea
fiecărei etape a programului, indicatorul aferent se
aprinde și lumina pentru etapa terminată se stinge.
Puteţi modifica funcţiile auxiliare și setările legate
de viteza de centrifugare și temperatură fără a opri
derularea programului. În acest scop, programul
trebuie să se afle într-o etapă dinaintea funcţiei pe
care doriţi să o modificaţi. Dacă modificarea nu este
permisă, indicatoarele corespunzătoare clipesc de
3 ori.
C
4.14 Blocarea ușii de încărcare
Pe ușa de încărcare a mașinii există un sistem de
blocare care previne deschiderea ușii în cazurile în
care nivelul apei este nepotrivit.
Când mașina este în modul Pauză, indicatorul
luminos pentru ușa de serviciu clipește. Mașina
verifică nivelul apei din interior. Dacă nivelul este
corespunzător, indicatorul pentru Ușa de serviciu
rămâne aprins timp de 1-2 minute, după care ușa
poate fi deschisă.
Dacă nivelul apei este prea mare, indicatorul ușii de
serviciu se stinge, iar ușa nu poate fi deschisă. Dacă
este necesar să deschideţi ușa în timp ce indicatorul
ușii de serviciu este stins, anulaţi programul curent;
consultaţi "Anularea programului".
4.15 Modificarea selecţiilor după începerea
programului
Comutarea mașinii în modul Pauză.
Pentru a comuta mașina în modul Pauză în timpul
unui program, apăsaţi butonul "Pornire / Pauză".
Indicatorul luminos corespunzător etapei în care a
ajuns ciclul de spălare începe să clipească, indicând
faptul că mașina se află în modul Pauză.
De asemenea, când ușa de serviciu este gata să fie
deschisă, indicatorul acesteia va ilumina continuu.
Modificarea vitezei și temperaturii pentru
funcţiile auxiliare
În funcţie de etapa în care a ajuns programul,
puteţi anula sau activa funcţiile auxiliare; consultaţi
"Selectarea funcţiilor auxiliare".
De asemenea, este posibil să modificaţi viteza de
centrifugare și temperatura; consultaţi "Selectarea
vitezei de centrifugare" și "Selecarea temperaturii".
C
Adăugarea sau scoaterea rufelor
Apăsaţi butonul Pornire / Pauza pentru a comuta
mașina în modul pauză. Indicatorul corespunzător
etapei în care a ajuns ciclul de spălare la momentul
întreruperii clipește. Așteptaţi ca ușa de serviciu
să poată fi deschisă. Deschideţi ușa de serviciu și
adăugaţi sau scoateţi rufe. Închideţi ușa de serviciu.
Efectuaţi eventualele modificări ale funcţiilor
auxiliare, temperaturii și vitezei. Apăsaţi butonul
Mașina nu începe ciclul de centrifugare a rufelor
dacă este activă funcţia Clătire prelungită sau
dacă se detectează dezechilibrarea mașinii
datorită distribuţiei inegale a rufelor în cuvă.
Dacă nu este posibil să faceţi modificări,
indicatorul corespunzător va clipi de 3 ori.
58 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
"Pornire / Pauză" pentru a porni mașina.
4.16 Anularea programului
Pentru anularea programului, rotiţi butonul de
selectare a programului la un alt program. Programul
anterior este anulat. Indicatorul luminos Terminare
/ Anulare se va aprinde pentru a indica anularea
programului.
Pompa pornește timp de 1-2 minute indiferent de
etapa programului și indiferent dacă există sau nu
apă în mașină. După această perioadă, mașina este
pregătită să înceapă prima etapă a programului.
În funcţie de etapa în care aţi anulat programul
anterior, poate fi necesar să adăugaţi detergent
C
sau balsam de rufe pentru programul nou
selectat.
4.17 Finalizarea programului
Când programul este gata se afișează mesajul “End”.
Așteptaţi ca indicatorul luminos al ușii de serviciu
să rămână aprins continuu. Apăsaţi butonul Pornit /
Oprit pentru a opri mașina. Scoateţi rufele și închideţi
ușa de serviciu. Mașina este pregătită pentru
următorul ciclu de spălare.
4.18 Mașina dumneavoastră este echipată
cu un ”Mod de așteptare”
În cazul nepornr orcăru program sau aşteptarea
fără a efectua orce altă operaţune în momentul în
care maşna este porntă prn ntermedul butonulu
Pornt/Oprt ş în momentul în care maşna se afla
în pasul de selectare sau dacă nco operaţune
este efectuată după aproxmatv 2 mnute după ce
programul pe care l-aţ selectat s-a fnalzat, maşna
se va comuta automat către modul de economsre
a energe. Lumnoztatea ecranulu va f redusă.
În cazul rotr butonulu de selectare sau apăsăr
orcăru buton, lămple vor reven la starea anteroară.
Aceasta nu reprezntă o defecţune.
5 Întreţinerea și curăţarea
Prin curăţarea periodică a mașinii de spălat se
mărește durata de folosinţă a produsului și sunt
evitate probleme frecvente.
5.1 Curăţarea sertarului de detergent
Curăţaţi la intervale regulate sertarul pentru
detergent (la fiecare 4-5 cicluri de spălare) conform
ilustraţiei de mai jos, pentru a preveni acumularea
reziduurilor de detergent.
1. Apăsaţi pe butonul de pe sifon aflat în
compartimentul de balsam și trageţi către
dumneavoastră până când compartimentul este
scos din mașină.
Dacă se adună prea mult amestec de apă și
balsam în compartimentul pentru balsam, sifonul
C
trebuie curăţat.
2. Spălaţi compartimentul detergentului și sifonul
cu o cantitate mare de apă călduţă în chiuvetă. În
momentul curăţării, purtaţi mănuși de protecţie
sau utilizaţi o perie apropiată pentru a evita
atingerea rezidurilor cu pielea.
3. Introduceţi sertarul înapoi în locașul acestuia după
curăţarea acestuia și asiguraţi-vă că l-aţi amplasat
corect.
Dacă sertarul dvs. de detergent este cel indicat în
figura următoare:
59 / RO
Ridicaţi partea din spate a sifonului pentru a-l
scoate aşa cum este ilustrat. După efectuarea
C
procedurilor de curăţare de mai sus, montaţi la
loc sifonul în locaşul său şi apăsaţi-i secţiunea
din faţă pentru a vă asigura că lamela de fixare
se cuplează.
5.2 Curăţarea uş de servcu ş a cuve
Pentru produsele cu un program de curăţare a cuvei,
vă rugăm consultaţi manualul Utilizarea produsului Programe.
Pentru produsele fără programul de curăţare a cuvei,
urmaţi pașii
Selectaţi funcţiile suplimentare
sau
bumbac
nivelul recomandat de către agentul de curăţare
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
de mai jos:
Extra clătire
. Utilizaţi un program pentru
fără prespălare. Setaţi
Apă suplimentară
temperatura la
a cuvei care este furnizat de către service-uri
autorizate.
mașină
săculeţ de agent special de curăţare a cuvei (dacă
agentul special nu poate fi furnizat, introduceţi
maxim 100 g de pudră anti-calcar) în compartimentul
principal pentru detergent (compartiment nr. "2").
Dacă soluţia anti-calcar se află în formă de tabletă,
introduceţi doar o tabletă în compartimentul
principal pentru detergent (compartiment nr "2").
Uscaţi interiorul cuvei utilizând un material textil
curat după ce programul s-a finalizat.
C
C
După fiecare spălare, verificaţi dacă în tambur nu au
rămas substanţe străine.
Dacă orificiile din burduf indicate în figură sunt
înfundate, desfundaţi-le cu o scobitoare.
C
A
5.3 Curăţarea carcasei și panoului de
comandă
Spălaţi carcasa mașinii cu apă cu săpun sau cu
detergent gel ușor, după caz; ștergeţi-o apoi cu o
cârpă moale.
Folosiţi numai o cârpă moale și umedă pentru
curăţarea panoului de comandă.
5.4 Curăţarea filtrelor de alimentare cu apă
Filtrele sunt amplasate la capătul racordurilor de
alimentare cu apă din partea posterioară a mașinii
și în capătul dinspre robinet al furtunurilor de
alimentare cu apă. Aceste filtre previn intrarea
în mașina de spălat a substanţelor străine și
impurităţilor din apă. Filtrele trebuie curăţate când se
murdăresc.
Aplicaţi această procedură
Înainte de pornirea programului, puneţi un
Repetaţi procesul Curăţare tambur la fiecare 2
luni.
Folosiţi o soluţie anticalcar adecvată pentru
mașini de spălat.
Obiectele metalice străine vor provoca pete de
rugină pe tambur. Curăţaţi petele de pe suprafaţa
tamburului folosind substanţe de curăţare pentru
oţel inoxidabil. Nu folosiţi bureţi de sârmă.
avertisment:
abrazive. Acestea vor deteriora suprafeţele
vopsite și din plastic.
Nu utilizaţi bureţi sau materiale
fără rufe în
1. Închideţi robinetele.
2. Eliminaţi piuliţele furtunurilor de alimentare a apei
3. Scoatele filtrele din interiorul furtunurilor de
4. Montaţi garniturile și filtrele înapoi în locașurile
5.5 Evacuarea apei rămase și curăţarea
filtrului pompei
Sistemul de filtrare al mașinii previne înfundarea
pompei de evacuare a apei cu obiecte solide cum ar
fi nasturii, monedele și fibrele de ţesături. Astfel, apa
va fi evacuată fără probleme și durata de funcţionare
a pompei va crește.
Dacă mașina nu evacuează apa, filtrul pompei este
înfundat. Filtrul trebuie curăţat de fiecare dată când
se înfundă sau la fiecare 3 luni. Apa trebuie scursă
înainte de a curăţa filtrul pompei de evacuare.
În plus, înainte de transportarea mașinii (de ex. la
schimbarea domiciliului) la temperaturi scăzute,
pentru a preveni îngheţarea apei, aceasta trebuie
scursă complet.
Pentru a curăţa filtrul murdar și pentru a evacua apa:
1. Decuplaţi mașina pentru a decupla tensiunea.
pentru accesul la filtre pe supapele de alimentare
a apei. Curăţaţi-le cu o perie adecvată. Dacă filtrele
sunt prea murdare, scoateţi-le utilizând un patent
și curăţaţi-le.
admisie a apei împreună cu garniturile și curăţaţile sub apă curentă.
acestora și înșurubaţi manual piuliţele furtunurilor.
avertisment:
pot deteriora mașina sau pot cauza zgomote
A
deranjante.
avertisment:
masinii poate ajunge si la 90 ºC. Pentru evitarea
A
riscului de arsură, filtrul trebuie să fie curăţat
după ce apa din mașină se răcește.
Impurităţile rămase în filtrul pompei
Temperatura apei din interioul
60 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
2. Deschideţi capacul filtrului.
Dacă filtrul este compus din două piese, apăsaţi
lamela de pe capacul filtrului și trageţi piesa înspre
dumneavoastră.
Puteţi demonta capacul filtrului împingându-l
ușor în jos cu un instrument cu vârf subţire din
C
plastic prin fanta de deasupra capacului filtrului.
Nu folosiţi instrumente cu vârf metalic pentru
demontarea capacului.
3. Unele din produsele noastre sunt prevăzute cu
furtun de evacuare de urgenţă iar unele produse
nu sunt prevăzute. Urmaţi pașii de mai jos pentru a
evacua apa.
Evacuarea apei în cazul produselor care nu sunt
dotate cu furtun de evacuare de urgenţă:
a. Plasaţi un recipient mare în fata filtrului pentru a
colecta apa din filtru.
b. Desfaceţi filtrul pompei (sensul invers acelor
de ceasornic) până când apa începe să curgă.
Direcţionaţi apa în recipientul din faţa filtrului.
Întotdeauna încercaţi să aveţi o bucata de material
textil în apropiere pentru a absorbi apa revărsată.
c. În momentul în care nu mai este apă în mașină,
scoateţi filtrul complet prin răsucirea acestuia.
4. Curăţaţi filtrul de reziduuri precum și fibre, dacă
sunt, în zona de elice a pompei.
5. Montaţi filtrul.
6. Dacă capacul filtrului este compus din două piese,
inchideţi capacul filtrului prin apăsarea pe lamelă.
Dacă este fabricat dintr-o singură piesă, mai intâi
așezaţi lamelele pe partea interioară in locașul
lor, și apoi apăsati pe partea superioară pentru a
închide.
61 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
6 Specificaţii tehnice
Respectarea Regulamentului Delegat al Comisiei (UE) Nr 1061/2010
Nume sau marcă comercială furnizorBeko
Nume modelWTV 6502 B0
Capacitate nominală (kg) 6
Clasă de eficienţă energetică / Pe o scară de la A+++ (cea mai ineficientă) la D (cea mai ineficientă)A+++
Consum anual de energie (kWh)
Consumul de energie al programului standard pentru bumbac la 60°C cu încărcare completă (kWh)0.725
Consumul de energie al programului standard pentru bumbac la 60°C cu încărcare parţială (kWh)0.620
Consumul de energie al programului standard pentru bumbac la 40°C cu încărcare parţială (kWh)0.630
Consum de energie în modul “oprit” (W)0.250
Consum de energie în modul “lăsat pornit” (W)1.000
Consum anual de apă (l)
Clasă de eficienţă la uscare prin centrifugare / Pe o scară de la A (cea mai ineficientă) la G (cea mai
ineficientă)
Viteză de centrifugare maximă (rpm)1000
Gradul de umiditate reziduala%62
Program standard bumbac
Durata programului standard pentru bumbac la 60°C cu încărcare completă (min)230
Durata programului standard pentru bumbac la 60°C cu încărcare parţială (min)160
Durata programului standard pentru bumbac la 40°C cu încărcare parţială (min)160
Durată mod lăsat pornit (min)N/A
Zgomot generat spălare/centrifugare (dB)58/75
ÎncorporatăNu
Înălţime (cm)84
Lăţime (cm)60
Adâncime (cm)45
Greutate netă (±4 kg.)57
Intrare apă simplă / Intrare apă dublă
• Disponibil
Alimentare cu electricitate (V/Hz)230 V / 50Hz
Curent total (A)10
Putere totală (W)2200
Cod principal model929
(1)
Consumul de energie este bazat pe 220 de cicluri de spălare standard folosind programele pentru bumbac la 60°C şi 40°C cu încărcare completă
şi parţială, şi pe consumul modurilor cu energie redusă. Consumul efectiv de energie depinde de modul de utilizare al aparatului.
(2)
Consumul de apă este bazat pe 220 de cicluri de spălare standard folosind programele pentru bumbac la 60°C şi 40°C cu încărcare completă şi
parţială. Consumul efectiv de apă depinde de modul de utilizare al aparatului.
(3)
“Programul standard bumbac 60°C” şi “Programul standard bumbac 40°C” sunt programele de spălare standard la care se referă informaţiile de
pe etichetă şi din fişă, fiind potrivite pentru spălarea rufelor din bumbac cu grad normal de murdărire şi cele mai eficiente programe sub aspectul
consumului combinat de energie şi apă.
În scopul îmbunătăţirii produsului, este posibil ca specificaţiile tehnice să fie modificate fără preaviz.
(1)
(2)
152
8800
C
(3)
Bumbac Eco 60°C
şi 40°C
• / -
62 / RO
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
7 Depanarea
Programul nu pornește după închiderea ușii.
• Butonul Start / Pauză / Anulare nu a fost apăsat. >>>
Programul nu poate fi pornit sau selectat.
• Mașina de spălat s-a comutat în modul de autoprotejare din cauza unei probleme de alimentare (tensiune de reţea,
presiune apă, etc.) >>>
program. Programele anterioare vor fi anulate. (Vezi "Anularea programului"”)
Pentru anularea programului, rotiţi butonul de selectare al programului pentru selectarea unui alt
Rămâne apă în mașină.
• O cantitate de apă a rămas în produs datorită proceselor de control a calităţii din producţie. >>>
defecţiune; apa nu este periculoasă mașinii.
Mașina vibrează sau face zgomot.
• Mașina poate fi dezechilibrată. >>>
• O substanţă puternică ar putea fi infiltrată în filtrul pompei. >>>
• Șuruburile de fixare în timpul transportului nu sunt scoase. >>>
• Cantitatea de rufe din mașină poate să fie prea mică. >>>
• Mașina poate să fie supraîncărcată cu rufe. >>>
echilibra în mașină.
• Mașina s-ar putea sprijini de un obiect rigid. >>>
Reglaţi picioruţele pentru a echilibra mașina.
Mașina s-a oprit imediat după începerea programului.
• Mașina s-a oprit temporar datorită unei tensiuni scăzute. >>>
nivelul normal.
Cronometrul nu efectuează numărătoarea inversă. (Pe modelele cu afișaj)
• Cronometrul s-ar putea opri în timpul admisiei apei. >>>
nu trage o suficientă cantitate de apă. Pentru a asigura spălarea optimă, maşina de spălat aşteaptă acumularea unei cantităţi
suficiente de apă. Numărătoarea inversă este reluată ulterior.
• Cronometrul s-ar putea opri în timpul pasului de încălzire >>>
mașina ajunge la temperatura selectată.
• Cronometrul s-ar putea opri în timpul pasului de centrifugare. >>>
poate fi activat datorită unei distribuiri neechilibrate a rufelor în cuvă.
•Dacă rufele nu sunt distribuite corect în cuvă, maşina nu se va comuta către pasul de centrifugare pentru a preveni
deteriorarea maşinii şi a altor bunuri. Rufele trebuie aranjate şi centrifugate din nou.
*Apăsaţi butonul Start / Pauză / Anulare.
Acest lucru nu reprezintă o
Curăţaţi filtrul pompei.
Scoateţi șuruburile de fixare.
Adăugaţi mai multe rufe în mașină.
Scoateţi câteva rufe din mașină sau distribuiţi sarcina manual pentru a o
Asiguraţi-vă că mașina nu se sprijină pe nimic.
Aceasta va relua funcţionarea atunci când tensiunea revine la
Cronometrul nu va indica numărătoarea inversă până când mașina
Cronometrul nu va porni numărătoarea inversă până când
Sistemul automat de detectare a sarcinii neechilibrate
Spuma se revarsă din sertarul pentru detergent.
• Este folosit prea mult detergent. >>>
spălare aflat în sertarul pentru detergent.
•Introduceţi detergentul potrivit în maşina pentru programe şi cantitatea maximă indicată în “Tabelul de program şi consum”.
Când folosiţi substanţe chimice suplimentare (de eliminat pete, clor etc.), reduceţi cantitatea de detergent.
Amestecaţi o linguriţă de balsam cu ½ l de apă și turnaţi în compartimentul principal de
Rufele rămân ude la sfârșitul programului.
• Spuma excesivă poate apărea iar sistemul automat de absorbţie a spumei poate fi activat datorită unei utilizări excesive a
detergentului. >>>
•Dacă rufele nu sunt distribuite corect în cuvă, maşina nu se va comuta către pasul de centrifugare pentru a preveni
deteriorarea maşinii şi a altor bunuri. Rufele trebuie aranjate şi centrifugate din nou.
avertisment:
dealer-ul dvs. sau agentul de service autorizat. Nu încercaţi niciodată să reparaţi produsul pe cont propriu.
A
63 / RO
Utilizaţi cantitatea recomandată de detergent.
Dacă nu puteţi elimina problema, cu toate că urmăriţi instrucţiunile din această secţiune, consultaţi
Masina de spalat automata /Manual de utilizare
www.beko.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.