Leistungsstarker vertikaler Kühlschrank
Armário vertical arrefecido de serviço pesado
Armoire verticale robuste pour les aliments réfrigérés
Verticale koelkast voor zwaar gebruik
Вертикален хладилен шкаф за силно охлаждане
Βαρέος τύπου όρθιο ψυγείο
Rashladna vitrina za lake uslove rada
WSA 29000
DIPTIFRINLIBGIELISR
Gebrauchsanweisung
Instruções de utilização
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Инструкции за употреба
Οδηγίες χρήστη
Uputstvo za upotrebu
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally
friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by
the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o
R600a, completamente amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as
seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho.
Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o
descongelamento.
Não destrua o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do
compartimento para guardar comida.
AVERTISSEMENT !
Pour assurer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un réfrigérant complètement écologique, le
R600a (inflammable seulement dans certaines conditions), vous devez respecter les règles suivantes :
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l'appareil.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux recommandés par le
fabriquant.
N’abîmez pas le circuit de réfrigération.
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des denrées, à l’exception
de ceux qui sont éventuellement recommandés par le fabriquant.
WAARSCHUWING!
U dient de volgende regels in acht te nemen om de normale werking van uw koelkast, die de volledig
milieuvriendelijke koelvloeistof R600a gebruikt, te verzekeren:
De vrije luchtcirculatie rond het toestel niet belemmeren.
Geen andere mechanische toestellen gebruiken om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de
fabrikant worden aangeraden.
Het koelcircuit niet kapot maken.
Geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren gebruiken dan de toestellen die
eventueel door de fabrikant worden aangeraden.
ВНИМАНИЕ!
Вашия апарат съдържа хладилна течност R600a (запалим само при определени условия) газ от
естествен произход който е силно съвместим със изискванията за опазване на околната среда. За да
осигурите нормална работа на Вашият уред моля спазвайте следните правила:
Осигурете нормална вентилация на уреда.
Не използвайте механични устройства за размразяване на уреда, освен тези препоръчни от
производителя.
Не наранявайте хладилната верига.
Не използвайте електрически уреди вътре в апарата.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Για να εξασφαλίσετε κανονική λειτουργία της ψυκτικής σας συσκευής, η οποία χρησιμοποιεί ένα πλήρως φιλικό
προς το περιβάλλον ψυκτικό μέσο το R600a (εύφλεκτο μόνο υπό ορισμένες συνθήκες), πρέπει να τηρείτε τους
ακόλουθους κανόνες:
Μην εμποδίζετε την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις για να επιταχύνετε την απόψυξη, εκτός από τα μέσα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
Μην προκαλέσετε ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στο χώρο χώρους φύλαξης φαγητού, εκτός από αυτές που
ενδεχομένως έχει συστήσει ο κατασκευαστής.
UPOZORENJE!
Da biste osigurali normalan rad Vašeg frižidera, koji koristi sredstvo za hlađenje R600a koje je potpuno
bezopasno po okolinu (zapaljiv samo u određenim uslovima), morate da se držite sledećih pravila:
Ne sprečavajte slobodnu cirkulaciju vazduha oko uređaja.
Ne koristite mehaničke aparate da biste ubrzali odmrzavanje, osim onih koje je preporučio proizvođač.
Ne uništavajte sklop za hlađenje.
Ne koristite električne aparate u odeljku za držanje hrane, osim onih koje je preporučio proizvođač.
Hinweis zum Recycling Ihres alten
Kühlgerätes /2
Verpackungsrecycling /2
Transporthinweise /2
Sicherheits- und allgemeine Hinweise /2
Installation /3
Stromanschluss /3
Einschalten des Gerätes /4
Temperatureinstellung /4
Gerätebeschreibung /4
Austausch der Innenbeleuchtungsbirne /4
Ändern des Türanschlags /4
Abtauen des Gerätes /4
Reinigung und Pflege /5
Fehlerbeseitigung /5
Dicas para a reciclagem de seu aparelho
frigorífico antigo /8
Reciclagem embalagem /8
Instruções de transporto /8
Medidas de segurança e dicas gerais /8
Instalação /9
Ligação principal /9
Ligar seu aparelho /9
Ajuste da temperatura /10
Descrição do aparelho /10
Substituir a lâmpada do interior /10
Reposicionar a porta /10
Descongelar o aparelho /10
Limpeza e cuidados /10
Guia de solução de problemas /11
Conseil pour le recyclage de votre
ancien réfrigérateur /13
Recyclage de l’emballage /13
Instructions de transport /13
Installation /14
Branchement électrique /14
Mise en marche de l’appareil /14
Réglage de la température /15
Description de l’appareil /15
Remplacement de la lampe intérieure /15
Repositionnement de la porte /15
Dégivrage de l’appareil /15
Nettoyage et entretien /15
Guide de dépannage /16
Advies voor het recyclen van uw oude
koelapparaat /18
Recycling van de verpakking /18
Transportinstructies /18
Installatie /19
Stroomaansluiting /19
Starten van het apparaat /19
Temperatuurregeling /20
Apparaatbeschrijving /20
Het binnenlampje vervangen /20
De deur verplaatsen /20
Ontdooien van apparaat /20
Schoonmaak en onderhoud /20
Probleemoplossingshandleiding /21
Полезни съвети при изхвърляне
на стария уред /23
Рециклиране на опаковъчните материали /23
Инструкции при транспортиране /23
Мерки за безопасност /23
Инсталиране /24
Електрическо свързване /24
Стартиране на уреда /24
Настройка на температурата /24
Описание на уреда /25
Смяна на лампичката /25
Промяна на посоката на отваряне
на вратата /25
Размразяване /25
Почистване и поддръжка /25
Разрешаване на проблеми /26
Υπόδειξη σχετικά με την ανακύκλωση
του παλιού σας ψυγείου /28
Ανακύκλωση της συσκευασίας /28
Οδηγίες μεταφοράς /28
Μέτρα ασφαλείας και γενικές συμβουλές /28
Εγκατάσταση /29
Σύνδεση με το ρεύμα δικτύου /29
Θέση της συσκευής σε λειτουργία /30
Ρύθμιση θερμοκρασίας /30
Περιγραφή της συσκευής /30
Αντικατάσταση της λάμπας εσωτερικού
φωτισμού /30
Αλλαγή της θέσης της πόρτας /30
Απόψυξη της συσκευής /30
Καθαρισμός και φροντίδα /31
Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων /32
Saveti za reciklažu Vašeg starog zamrzivača /34
Reciklaža pakovanja /34
Uputstva vezana za transport /34
Mere bezbednosti i opšti saveti /34
Instalacija /35
Spajanje na struju /35
Uključivanje aparata /35
Podešavanje temperature /36
Opis aparata /36
Zamena unutrašnje lampe /36
Promena vrata /36
Odmrzavanje aparata /36
Čišćenje i održavanje /36
Vodič za rešavanje problema /37
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt
abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não corresponder
exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são
válidas para outros modelos.
Les figures présentes dans ce manuel d’utilisation ne le sont qu’à titre illustratif et peuvent ne pas correspondre
exactement à votre produit. Si les pièces illustrées ne sont pas incluses dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te
komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, gelden deze voor andere modellen.
Фигурите, в настоящето ръководство за употреба, са схематични и може да не отговарят точно на вашия
уред. Ако споменатите части липсват във вашия уред, то те важат за други модели.
Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην ανταποκρίνονται ακριβώς στο
προϊόν σας. Αν ορισμένα εξαρτήματα δεν περιλαμβάνονται στο προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για
άλλα μοντέλα.
Brojke koje se dešavaju u ovom uputstvu su šematski i ne odgovaraju baš sa vašim proizvodom. Ako je predmet
delovi nisu uključeni u proizvod koji ste kupili, onda važi za druge modele.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines BEKO
Qualitätsgerätes, das Ihnen mit Sicherheit lange
Jahre gute Dienste leisten wird.
Das Gerät eignet sich in erster Linie zum Kühlen von
Getränken und zum Konservieren frischer
Lebensmittel.
Der Inhalt ist durch eine transparente Tür aus
Sicherheitsglas gut sichtbar.
Das Gerät glänzt mit einem neuen und attraktiven
Design und wurde unter Einhaltung internationaler
Leistungs- und Sicherheitsstandards hergestellt.
Damit Ihr Sichtfenster-Kühlschrank immer optimal
arbeitet, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte
aufmerksam durch.
Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum von 10
Jahren ab Kaufdatum zur Verfügung.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Dies ist kein Haushaltsprodukt, das ist ein kommerzielles Produkt für den
professionellen Einsatz.
Hinweis zum Recycling Ihres alten
Kühlgerätes
Wenn Sie mit Ihrem neuen SichtfensterKühlschrank ein Altgerät ersetzen, sollten Sie
Folgendes beachten:
Ihr Altgerät ist kein wertloser Müll. Wenn Ihr
Altgerät umweltgerecht entsorgt wird, können
daraus wieder einige wichtige Rohmaterialien
zurückgewonnen werden.
So entsorgen Sie Ihr Altgerät richtig:
- trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung,
- entfernen Sie das Stromkabel
(abschneiden),
- entfernen Sie eventuell an der Tür
vorhandene Schließvorrichtungen oder
machen Sie diese unbrauchbar, damit keine
Kinder im Inneren eingeschlossen werden
und ihr Leben riskieren können.
Kühlschränke und Gefriergeräte enthalten
isolierende Materialien und Kühlmittel, die auf
angemessene Weise entsorgt werden
müssen.
Verpackungsrecycling
Warnung !
- Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung
oder mit Teilen davon spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Kartonteile und
Plastikfolien.
- Damit das Gerät gut bei Ihnen ankommt,
haben wir es mit einer angemessenen
Verpackung ausgestattet. Sämtliche
Verpackungsteile wurden umweltgerecht
hergestellt und können recycelt werden. Bitte
leisten auch Sie Ihren Beitrag zum
Umweltschutz, indem Sie die Verpackung
ordnungsgemäß entsorgen.
Wichtig !
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und
vollständig durch, ehe Sie das Gerät in
Betrieb nehmen. In dieser Anleitung finden
Sie wichtige Hinweise zur Installation, zum
Gebrauch und zur Pflege und Wartung des
Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die
Anweisungen in dieser Anleitung nicht
befolgen. Bewahren Sie diese Anleitung an
einem sicheren Ort auf, damit Sie bei Bedarf
darin nachlesen können. Auch der nächste
Benutzer des Gerätes wird diese Anleitung
sicherlich gut gebrauchen können.
Warnung !
Dieses Gerät sollte nur für seinen
bestimmungsgemäßen Einsatzzweck
verwendet, an einem passenden Ort
aufgestellt, von Regen, Feuchtigkeit und
sonstigen atmosphärischen Einflüssen
fern gehalten werden.
Transporthinweise
Das Gerät darf nur in aufrechter Position
transportiert werden. Während des Transports
darf die Verpackung nicht beschädigt werden.
Lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden
lang unbewegt stehen, ehe Sie es in Betrieb
nehmen.
Wenn Sie diese Anweisungen nicht einhalten,
kann der Kompressor beschädigt werden und
ausfallen, die Garantie erlischt.
Sicherheits- und allgemeine
Hinweise
Falls Ihnen irgendeine Unregelmäßigkeit oder
Beschädigung auffallen sollte, nehmen Sie
das Gerät nicht in Betrieb.
Halten Sie die Türe nur so lange geöffnet,
wie es zum Herausnehmen oder
Hineinlegen von Lebensmitteln erforderlich
ist.
Bewahren Sie keinerlei Produkte im Gerät
auf, die entflammbare oder gar explosive
Gase enthalten.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem
Gerät spielen oder sich darin verstecken.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, ehe Sie
das Gerät reinigen.
Wenn Sie den Netzstecker ziehen, ziehen
Sie immer am Stecker selbst, niemals am
Kabel!
Klettern Sie nicht auf das Gerät, stützen Sie
sich nicht auf der Tür oder auf den Ablagen
auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Heizungen, Kochgeräten oder anderen
Wärmequellen.
Damit es nicht zu Schäden oder Unfällen
kommen kann, stellen Sie keinerlei Gefäße
mit Flüssigkeiten oder offenen Flammen (z.
B. Blumenvasen, Blumentöpfe, Kerzen,
Lampen, und so weiter) auf dem Gerät ab.
Lassen Sie keinerlei Lebensmittel im Gerät
zurück, wenn dieses nicht arbeitet.
Lassen Sie das Gerät am besten
eingeschaltet, wenn Sie es lediglich ein paar
Tage nicht verwenden. Falls Sie es über
längere Zeit außer Betrieb nehmen sollten,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
- Ziehen Sie den Netzstecker;
- entfernen Sie sämtliche Gegenstände und
Lebensmittel aus Kühl- und Gefrierbereich;
- tauen Sie das Gerät ab und reinigen Sie es;
- lassen Sie die Türen offen stehen, damit
sich keine unangenehmen Gerüche bilden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Installation
Dieses Gerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen bis 30 °C und einer
Luftfeuchtigkeit von 55 % vorgesehen,
Klimaklasse 4 (gemäß der Verordnung (EU)
1095/2005), die relativ konstant gehalten
werden sollten. Stellen Sie das Gerät weit
entfernt von jeglichen Wärmequellen auf. Bei
der Aufstellung des Gerätes in einem warmen
Raum, in der prallen Sonne oder in der Nähe
von Wärmequellen (Heizungen, Kochgeräten,
Öfen) steigt der Energieverbrauch, die
Lebensdauer des Gerätes sinkt.
Bitte halten Sie die folgenden
Minimalabstände ein:
- 100 cm von Kohle- oder Ölöfen;
- 150 cm von Elektro- oder Gasherden
Sorgen Sie dafür, dass die Luft frei um das
Gerät zirkulieren kann, indem Sie die in den
Abbildungen angegebenen Abstände
einhalten (Abb. 2). Lüftungsgitter auf der
Gerätrückseite einsetzen (Abb.3)
Stellen Sie das Gerät an einem trockenen
und gut belüfteten Ort auf, achten Sie darauf,
dass es absolut gerade steht. Sofern nötig,
stellen Sie dafür die Füße an der Frontseite
entsprechend ein (Abb. 4).
Hängeschränke und sonstige hängende
Möbel müssen mit mindestens 10 cm Abstand
oberhalb des Gerätes angebracht werden.
Dieser Abstand gilt auch bei der Aufstellung in
Nischen und sonstigen Einbaustellen.
Das Gerät ist nicht zum Einbau in Möbel
vorgesehen.
Bitte montieren Sie das Zubehör.
Stromanschluss
Ihr Gerät ist für den Betrieb mit EinphasenWechselstrom, 220 bis 240 V, 50 Hz
vorgesehen. Bevor Sie das Gerät mit dem
Stromnetz verbinden, vergewissern Sie sich,
dass Spannung, Stromart und Frequenz am
Aufstellungsort den Anschlusswerten des
Gerätes entsprechen.
Angaben zur Versorgungsspannung und
zum Stromverbrauch finden Sie auf dem
Typenschild. Dieses befindet sich im Inneren
des Gerätes und wird zugänglich, wenn Sie
das Gemüsefach herausziehen.
Die elektrische Installation muss gemäß der
gesetzlichen Bestimmungen ausgeführt werden.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Verletzungen von Personen oder Tieren oder
für Sachschäden, die durch Nichtbeachtung
der zuvor erwähnten Angaben entstehen.
Das Gerät verfügt über ein Stromkabel und
einen Stecker (Europa-Typ, mit 10/16 A
gekennzeichnet) mit doppelter Erde. Falls der
Stecker nicht in die Steckdose passen sollte,
lassen Sie den Stecker durch eine
Elektrotechnik-Fachkraft anpassen.
Verwenden Sie keinerlei Adapter.
Einschalten des Gerätes
Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes,
ehe Sie es in Betrieb nehmen. (Siehe
„Reinigung und Pflege“).
Nachdem Sie dies getan haben, verbinden
Sie das Gerät mit dem Stromnetz. Stellen Sie
den Thermostatknopf auf einen mittleren Wert
ein.
Zur Innenbeleuchtung stellen Sie den Knopf
des Signalgebers auf eine mittlere Position
ein.
Lassen Sie das Gerät etwa zwei Stunden lang
leer arbeiten, ehe Sie Getränke oder
Lebensmittel hineingeben.
Temperatureinstellung
Die Innentemperatur lässt sich über den
Thermostatknopf einstellen.
Die Temperatur im Innenraum des Gerätes
schwankt je nach Nutzungsbedingungen:
Aufstellungsort, Umgebungstemperatur,
Häufigkeit der Türöffnungen,
Lebensmittelmenge. Je nach
Nutzungsbedingungen muss der
Thermostatknopf unterschiedlich eingestellt
werden. Im Allgemeinen sollte der
Thermostatknopf bei einer
Umgebungstemperatur von 30°C auf eine
mittlere Position eingestellt werden.
Diese Teile kann man nacheinstellen plus
oder minus nach dem jeder
Anwenderswunsche.
Das Thermostat (an der Rückseite des
Gerätes) sorgt auch für das automatische
Abtauen des Kühlgerätes. Während des
Abtauens kann die Temperatur im Innenraum
des Kühlgerätes bis zu 12 °C erreichen, sinkt
dann aber wieder auf 2 bis 3 °C ab.
Gerätebeschreibung
(Abb. 1)
1 - Lampe wechseln
2 - Lampe - Innenbeleuchtung
3 - Ventilator
4 - Gitterablagen
5 - Tauwasserablauf
6 - Tragrolle fur Tur
7 - Einstellbare Füße
Austausch der
Innenbeleuchtungsbirne
Die Innenbeleuchtung Ihres Kühlschranks
sollte ausschließlich vom autorisierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Die Glühbirnen für dieses Haushaltsgerät
sind für Beleuchtungszwecke nicht
geeignet. Die beabsichtigte Aufgabe
dieser Lampe ist es den Benutzer zu
ermöglichen die Plazierung der
Lebensmittel in den Kühlschrank /
Eiskühltruhe sicher und bequem
vorzunehmen.
Die in diesem Gerät verwendeten Lampen
müssen extremen physikalischen
Bedingungen, wie z. B. Temperaturen von
-20°C, standhalten.
Ändern des Türanschlags
Gehen Sie der Reihe nach vor (Abb. 7).
Abtauen des Gerätes
Der Abtauvorgang läuft vollautomatisch ab
und wird in vorgegebenen Zeitabständen
ausgeführt. Sie müssen dazu überhaupt
nichts tun.
Das Tauwasser wird in einem
Sammelbehälter am Kompressor
aufgefangen. Durch die die Wärme, die beim
Betrieb des Gerätes entsteht (Abb. 5),
verdunstet das Wasser automatisch.
Wichtig !
Halten Sie den Sammelbehälter und den
Ablaufschlauch frei und durchgängig. Dies
erledigen Sie mit dem mitgelieferten
Reinigungswerkzeug. Vergewissern Sie sich
hin und wieder, dass sich das Ende des
Ablaufschlauches im Inneren des
Sammelbehälters am Kompressor befindet,
damit kein Wasser auf die Kabel oder auf den
Boden gelangen kann (Abb. 6).
Reinigung und Pflege
1. Wir empfehlen, das Gerät an der
Steckdose auszuschalten und den
Netzstecker zu ziehen, ehe Sie mit der
Reinigung beginnen.
2. Verwenden Sie zur Reinigung niemals
scharfe Gegenstände, Scheuermittel, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
3. Reinigen Sie die Außenflächen des
Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie
die Flächen danach trocken.
4. Zur Reinigung des Innenraums verwenden
Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine Lösung
aus einem Teelöffel Natron und einem halben
Liter Wasser getaucht und ausgewrungen
haben. Nach dem Reinigen wischen Sie den
Innenraum trocken.
5. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
den Temperaturregler und in den
Lampenkasten hineingelangt.
6. Wir empfehlen, die Metallteile des Gerätes
(wie Türaußenseite, Außenwände) mit einem
Silikonwachs (Autowachs) zu polieren um den
Lack zu schützen.
7. Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese
sauber und frei von Speiseresten sind.
8. Niemals:
- Das Gerät mit ungeeigneten Produkten
reinigen, z. B. mit Reinigern auf Benzin- oder
Lösungsmittelbasis.
- Das Gerät hohen Temperaturen aussetzen.
- Scheuermittel verwenden.
Verwenden Sie zu Reinigungszwecken
niemals Benzin oder ähnliche Materialien.
9. Reinigen sie die äußeren Teile des
Kühlkreislaufs (Kompressor, Kondensator,
Verbindungsleitungen, Schläuche) mit einer
weichen Bürste oder einem Staubsauger.
Achten Sie dabei darauf, keinerlei
Rohrleitungen zu verbiegen oder Kabel
abzuziehen.
10. Wenn Sie mit der Reinigung fertig sind,
setzen Sie Zubehörteile wieder an ihren Platz
und schließen das Gerät wieder an die
Stromversorgung an.
Problemlösung
Das Gerät arbeitet nicht
Der Strom ist ausgefallen.
Der Stecker des Netzkabels ist nicht richtig
in die Steckdose eingesteckt.
Die Sicherung ist
durchgebrannt/herausgesprungen.
Das Thermostat ist ausgeschaltet
(Position O).
Das Gerät kühlt nicht
Der Strom ist über längere Zeit ausgefallen.
Das Gerät wurde mit einer großen Anzahl
frischer Lebensmittel bestückt.
Das Gerät ist nicht richtig aufgestellt.
Das Gerät befindet sich in der Nähe einer
Wärmequelle.
Der Thermostatknopf ist auf eine falsche
Position eingestellt.
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
Die Innenbeleuchtung arbeitet nicht, wenn
der Kompressor läuft
Der Schalter ist ausgeschaltet oder
funktioniert nicht.
Der Schalter wird nicht betätigt.
Das Leuchtmittel ist durchgebrannt. Die
Innenbeleuchtung Ihres Kühlschranks
sollte ausschließlich vom autorisierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Das Gerät erzeugt übermäßig laute
Betriebsgeräusche
Das Gerät wurde nicht richtig aufgestellt.
Die Rohrleitungen an der Rückseite
berühren sich oder vibrieren.
Gegenstände im Innenraum stoßen
aneinander.
Es befindet sich Wasser im
Innenraum
Der Wasserablaufkanal ist verstopft.
Falls Sie sich an die oben erwähnten
Angaben gehalten haben, den Fehler jedoch
nicht auf diese Weise beheben können,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Warnung !
Versuchen Sie niemals, das Gerät oder seine
elektrischen Komponenten selbst zu
reparieren. Jede von einer nicht qualifizierten
Person versuchte Reparatur ist gefährlich und
kann zum Erlöschen der Garantie führen.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort
Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der
Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten über den Haus-
und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
Parabéns pela sua escolha de um aparelho de qualidade BEKO,
projetado para lhe oferecer muitos anos de serviço.
"Armário vertical arrefecido de serviço pesado" são aparelhos
para o arrefecimento das bebidas e para a conservação dos
alimentos frescos. Elas são fornecidas com porta transparente
em vidro de segurança. Ela tem um novo e atraente design e é
fabricada em conformidade com as normas internacionais, o que
garante a você as capacidades de trabalho e segurança. Para
usar a vitrine frigorífica nas melhores condições, por favor, leia
com atenção essas instruções de utilização.
As peças sobressalentes originais serão fornecidas durante 10
anos a partir da data da compra.
PT Instruções de utilização
Esse aparelho não se destina para a utilização por pessoas com capacidades física, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que eles tenham
sido supervisionadas e instruídas relativamente à utilização do aparelho por uma pessoa
responsável para sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que
não brinquem com o aparelho
Este não é um produto doméstico, este é um produto comercial para uso profissional.