Beko WMD 25060 R User Manual

-1- RUS
Выбор программы и запуск машины
1
Вставьте штепсель машины в электрическую розетку. Включи­те машину, нажав клавишу «On / Off». Откройте дверцу, потя­нув за ручку. Загрузите машину, не превышая массу загрузки, и закройте дверцу. Определите соответствующую программу из таблицы выбора программ в соответствии с типом белья, степенью загрязненности и температурой стирки. Установите ручку
выбора программ в положение на желаемую программу­температуру стирки. Выберите подходящую скорость отжима в соответствии с выбранной программой. Если Вы используе-
те дополнительную функцию, нажмите клавишу необходимой дополнительной функции. После этого наполните распределительный контейнер Вашей машины соответствующим порошком и смягчителем. Запу­стите машину, нажав клавишу Start/Pause/Cancel. Индикатор Start/Pause/Cancel загорится. После запуска машины Вы можете следить на каком этапе выполнения программы Ваша машина сейчас находится при помощи дисплея хода выполне­ния программы.
* является программой определения потребления электроэнергии стиральной машиной (EN 60456)
Таблица выбора программ
Программа Тип белья
Макс
загрузка
(кг)
Продолжи-
тельность
программы
(минут).
Потребле-
ние воды
(л)
Потребление электроэнер-
гии (кВт/ч)
Быстрая
стирка
Поло-
скание
Плюс
Функция
Антисми-
нание
отмена
отжима
Предварительная стирка + Хлопок 90
Прочные ткани из хлопка и льна высокой степени загрязненности
5 160 55 2.50
Хлопок 90 Прочные ткани из хлопка и льна высокой степени загрязненности
5 150 50 1.70
Хлопок 60*
Ткани из хлопка и льна нормальной степени загрязненности, стойкие к высокой температуре
5 135 49 0.95
Хлопок 40
Ткани из хлопка и льна небольшой степени загрязненности, чувствитель­ные к высокой температуре
5 125 49 0.65
Интенсивная стирка 60 Прочные ткани из хлопка и льна высокой степени загрязненности
5 160 55 1.00
Детский режим 65
Прочные ткани из хлопка и льна высокой степени загрязненности (детская одежда и т.д.)
5 170 60 1.00
Предварительная стирка + Синтетика 60
Смешанные ткани из хлопка/синтетики высокой степени загрязненности, стойкие к нагреванию
2.5 125 55 1.00
Синтетика 60
Смешанные ткани нормальной степени загрязненности из хлопка/синте­тики, стойкие к нагреванию
2.5 115 50 0.95
Синтетика 40
Смешанные ткани из хлопка/синтетики небольшой степени загрязненно­сти, стойкие к нагреванию
2.5 105 50 0.55
Синтетика 30
Очень слабо загрязненные ткани или смешанные ткани из хлопка/синте­тики, чувствительные к высокой температуре
2.5 90 50 0.30
Смешанный режим 40
Хлопковые ткани и льняные ткани нормальной степени загрязненности, чувствительные к высокой температуре
3.5 95 45 0.50
Тонкие ткани 40
Тонкие ткани, тонкие синтетические ткани, смешанные ткани на основе хлопка
2 70 55 0.35
Тонкие ткани 30
Тонкие ткани, тонкие синтетические ткани, смешанные ткани на основе хлопка
2 65 55 0.25
Шерсть 40
Шерсть и тонкие смешанные ткани с ярлыком, рекомендующим машин­ную стирку
1.5 55 50 0.30
Шерсть в холодной воде Шерстяное и тонкое белье с обозначением машинной стирки
1.5 45 50 0.03
Ручная стирка 30
Специальная программа для шелка, кашемира или белья без обозначения машинной стирки
1 40 35 0.15
Мини-30
Специальная программа для льняных тканей небольшой степени за­грязнения
2.5 30 45 0.25
Полоскание Программа полоскания
5 23 11 0.04
Отжим Программа отжима
5 11 - 0.03
Насос программа насоса
- 2 - -
Стиральная машина
| Руководство по эксплуатации
Пульт управления
1- Дисплей хода выполнения программы 2- Клавиша выбора задержки времени 3- Дисплей времени 4- Ручка выбора скорости отжима 5- Ручка выбора программ 6- Клавиши вспомогательных функций 7- Клавиша On / Off
1
6
4
5
2
3
7
WMD 25060 R WMD 25080 T WMD 25100 TS WMD 25100 T WMD 25080 TS WMD 25100 TBL WMD 25120 T
-2- RUS
• Эта машина предназначена для работы в домашних условиях.
• Если плавкий предохранитель в Вашем доме рассчитан на ток меньше 16A, то необходимо, чтобы квалифицированный элек­трик установил Вам плавкий предохранитель, рассчитанный на ток 16 А.
• В случае использования или отсутствия трансформатора при работе, квалифицированный электрик должен подключить заземление к машине. Мы не несем ответственности за любое использование машины до подключения заземления.
• Никогда не устанавливайте Вашу машину на пол с ковровым покрытием.
• Пожалуйста, обратитесь в авторизованный сервисный центр по вопросам неисправности электрической розетки / кабеля.
• При первом запуске стирка должна проводится по программе Хлопок 90°C без загрузки белья для подготовки Вашей машины к стирке.
• Показатели качества стирки Вашей стиральной машины зави­сят от качества воды и используемого моющего средства. Если вода низкого качества и используется неподходящее моющее средство, пятна останутся.
• Ваша машина запрограммирована на повторное начало работы, если электричество было отключено, а затем включено снова. Вы не можете нажать клавишу On / Off для отмены программы. Машина будет продолжать работу по программе после включе­ния электричества. Для ОТМЕНЫ программы нажмите клавишу > Start/Pause/Cancel < и удерживайте ее в течение трех секунд. (См. раздел «Отмена программы»).
• Если после начала работы Вашей машины начинает мигать ключ на клавише Start/Pause/Cancel, то дверца не закрыта.
Откройте и закройте дверцу снова и начните программу стирки
заново.
• Если на дисплее хода работы программы мигает индикатор «Стирка», то в машине нет воды или водопроводный кран вы­ключен. Проверьте водопроводные краны. Выключите Вашу машину и включите снова. Если проблема остается, то выньте штепсель из розетки, выключите водопроводный кран и обра­титесь в службу сервисной поддержки.
• Если программа началась и нельзя осуществить выбор про­граммы, то Ваша машина может находиться в режиме защиты вследствие возникновения проблем инфраструктуры (напряже­ние, давление воды, и т.д.) Нажмите и удерживайте клавишу > Start/Pause/Cancel < в течение 3 секунд для переключения машины на установки завода-производителя.
Перед запуском Вашей машины, пожалуйста, ознакомьтесь с приведенной ниже информацией: Вы подключили кабель к электрической розетке? Правильно ли Вы подключили сливной шланг?
Вы закрыли переднюю дверцу? Вы открыли водопроводный кран?
Сортировка Белья Сортируйте белье в соответствии с типом ткани, цветом, уровнем
загрязненности и рекомендованной температуры стирки. Не стирай­те
белое белье вместе с цветным. Удалите твердые части, напри­мер, пояс, запонки, зажимы занавесок и т.д. или поместите белье в мешок из ткани для стирки. Выньте все из карманов. Застегните замки-молнии и пуговицы. Белье очень маленького размера, напри­мер, детская одежда, может попасть внутрь барабана, внутрь про­кладки, в фильтр насоса, в шланг, и т.д. Для предотвращения этого рекомендуется поместить такое белье в завязываемый мешок или
большее по размерам белье. См. раздел практической и полезной информации для загрязненного белья. В Вашей машине можно сти­рать
шерстяные вещи с ярлыками “Machine wash” (“Машинная стир­ка”) или «No-matting» (“Не сбивать в ком”) при помощи специальной программы стирки для шерсти. Тонкое белье с ярлыками «Do not wash» («Не стирать») или «Hand wash» («Ручная стирка») (шелк, ка­шемир, чистая шерсть, и т.д.) можно стирать при помощи специаль­ной программы ручной стирки.
Открытие передней дверцы Потяните
за ручку для открытия передней дверцы. Передняя двер­ца Вашей машины разработана таким образом, чтобы открываться только когда машина не работает. Если индикатор «Door» («Двер­ца») горит, то дверца может быть открыта.
Загрузка белья в машину Заполните машину расправленным, а не скомканным бельем. По­местите вещи ручной работы в машину, вывернув их наизнанку. Убедитесь, что белье не застряло между прокладкой и передней дверцей. Закройте дверцу загрузки, надавив на нее. Если дверца загрузки не закрыта правильно, машина не начнет работать.
Выбор моющего средства и смягчителя Количество используемого моющего средства зависит от жестко­сти воды и степени загрязненности белья. Рекомендованная дози­ровка указана на пакете. Если Ваше белье немного загрязнено и/или твердость воды низкая, используйте меньше моющего средства, как указано на упаковке. Иначе это может привести к чрезмерному пе­нообразованию. Вы должны использовать моющее средство, специально предназна­ченное для автоматических стиральных машин. Избегайте исполь­зования отбеливателей, содержащих серу или хлор.
Поместите моющее средство в виде порошка и смягчитель в соот­ветствующее
отделение контейнера и закройте распределительный
контейнер для моющих средств.
a. Отделение для порошкового мою­щего средства для предварительной стирки. b. Отделение для порошкового мою­щего средства для основной стирки. c. Распределительный контейнер для смягчителя. d. Сифон.
Заполните отделение для смягчителя в соответствии с рекомен­дациями на упаковке (обычно <100 мл; 1 чайный пакетик). Никогда не заполняйте на уровень больше “MAX”. Избыточное количество будет слито во всасывающую емкость и будет израсходовано впустую. Возможно, Вам понадобится заполнить отделение для смягчителя снова. Если смягчитель со временем загустел, до­бавьте немного воды для того, чтобы его разбавить. Смягчитель может затруднить прохождение средств для стирки через сифон и заблокировать поток.
Вспомогательные Функции
Экспресс : Сокращает время стирки для слегка загрязненных тка-
ней. Эта функция может использоваться для программ хлопок и синтетика при температуре стирки ниже 60°C. Полоскание плюс : При помощи этой функции Ваша машина доба­вит еще один цикл полоскания к трем циклам полоскания, которые
3
Предостережения по безопасности работы с машиной
Технические особенности Вашей стиральной машины
Модели
WMD 25060 R WMD 25080
T
WMD 25080 TS
WMD 25100 T WMD 25100 TS WMD 25100 TBL
WMD 25120 T
Максимальная вместимость белья для сушки (кг).
5 5 5 5
Высота x Ширина x Глубин (см)
84 x 60 x 54 84 x 60 x 54 84 x 60 x 54 84 x 60 x 54
Вес нетто (кг).
63 64 64 67
Электропитание (В/Гц).
230/50 230/50 230/50 230/50
Потребляемый ток (А)
10 10 10 10
Мощность (Вт)
2300 2300 2300 2300
Цикл стирка - ополаскивание (об./мин.)
52 52 52 52
Цикл отжима (макс об./мин.)
600 800 1000 1200
С целью улучшения качественных показателей машины в ее техниче­ские характеристики могут быть внесены изменения без предвари­тельного уведомления.
Числовые характеристики, приведенные в руководстве по эксплуатации, схематичны и могут не быть полностью идентичными фактическим характеристикам Вашей машины.
Данные, нанесенные на табличке с номинальными техническими характеристиками Вашей машины и данные, приведенные в до­кументах, получены в лаборатор­ных условиях при стандартных условиях работы. Эти значения могут изменяться в соответствии с режимом работы машины и усло­виями окружающей среды.
2
4
Подготовка к стирке
-3- RUS
она уже выполнила. Это дополнительное полоскание уменьшит воз­действие остатка моющего средства на чувствительную кожу. Легкое глаженье : Выберите эту функцию во избежание сминания Ваших вещей. При выборе функции легкое глаженье, пожалуйста, загружайте меньше белья. Специальная программа стирки и отжи­ма снизит сминаемость и Ваши вещи будет легче гладить. Ручка выбора скорости отжима : Вы можете отжимать белье со скоростью до 1000 об. / мин. в моделях стиральных машин, кото­рые имеют клавишу выбора цикла. Ваша машина будет отжимать со скоростью не более 800 об. / мин. для программы синтетика и 600 об. / мин. для программы шерсть. Кроме того, если Вы не хотите от­жимать Ваше белье, Вы можете выбрать положение “No spin” (“Без отжима”).
Otmena otjima : Knopka “otåena otjiåä”: najatiem ÿtoâ knopki otmenqetsq otjim v konñe programmy stirki. Vy mojete às
poliáovati ÿtu funkciü pri stirke delàkatnyï tkaneâ, takih, kak òersti, òelk i t.D.
Нажатие клавиши “On\off”
При нажатии клавиши “On/Off” Ваша машина готова к выбору программы. При нажатии “On/Off” загорится индикатор «Door» («Дверца»), который означает, что “дверца, может быть открыта”. Нажмите клавишу “On/Off” снова для того, чтобы выключить машину.
Нажатие клавиши “On/Off” не означает, что программа начнет работу. Для начала работы программы Вы должны нажать клавишу “Start/Pause/Canc­el”.
Замок от детей
Для того, чтобы ход выполнения програм­мы во время стирки белья не был нарушен нажатием различных клавиш детьми, суще­ствует функция замок от детей. Для вклю­чения функции замок от детей после начала стирки, нажмите одновременно клавиши включения функций Экспресс и Полоскание Плюс и удерживайте в течение трех секунд. Индикатор дополнительной функции Пред-
варительная стирка будет мигать постоянно.
После окончания программы для начала новой программы или изменения уже заданной Вы должны отключить функцию замок от детей. Для этого нажмите те же клавиши и удерживайте их в течение трех секунд. Индика­тор функции замок от детей будет отключен.
Выбор функции
Дополнительные функции, выбираемые в соответствии с выбранной про­граммой, могут быть включены при нажатии соответствующей клавиши. Индикатор выбранной функции загорится. Если некоторые несовместимые дополнительные функции выбраны вместе, некоторые из них отключатся. Например, при работе програм­мы хлопок, дополнительные функции «Экспресс» и полоскание плюс не могут быть выбраны вместе. После выбора программы «Экспресс» и при последующем нажатии клавиши «Rinse plus» («Полоскание плюс»), про­грамма быстрой стирки будет работать, а индикатор функции «Экспресс» погаснет.
Ход выполнения программы
После начала работы машины соответствующий индикатор программы на дисплее хода выполнения программ загорится. По завершении шага про­граммы индикатор данного шага погаснет, а индикатор следующего шага включится. По завершении программы индикатор “Ready” («Готов») заго­рится снова. Во время работы программы Вы можете нажать клавишу “Start/Pause/Can­cel” для переключения машины в режим «Пауза». В этом случае индикатор
“Start/Pause/Cancel” («Старт/Пауза/Отмена») будет мигать.
Изменение программы
Вы
можете использовать эту функцию для стирки белья одной группы тка­ней при более низких или более высоких температурах. Например, вместо программы Хлопок 60 может использоваться программа Хлопок 40. Для вы­бора программы Хлопок 40 вместо программы Хлопок 60 нажмите клавишу “Start/Pause/Cancel” и машина будет переключена в режим «Пауза». Повер­ните ручку выбора программ для выбора программы Хлопок 40. Даже если во время работы программы установленная программа будет изменена при помощи ручки выбора программ, то будет выполняться перво­начально выбранная программа. Для того, чтобы изменить программу, вы­полняемая программа стирки должна быть отменена. (См. раздел Отмена программы). Однако, выбранные дополнительные функции должны быть совместимыми с программой стирки.
Добавление белья
Если Вы хотите добавить белье в Вашу машину после начала программы, нажмите клавишу «Start/Pause» для переключения машины в режим «Пау­за». Если уровень воды в машине соответствующий, на дисплее хода вы­полнения программ загорится индикатор «Door» («Дверца») и белье может быть добавлено в машину. Если индикатор «Door» («Дверца») не загорится в течение одной минуты, то уровень воды в машине не является соответ­ствующим, и белье не может быть добавлено. Вы можете нажать клавишу “Start/Pause/Cancel” для продолжения программы.
Задержка времени начала программы
При помощи клавиши «Time delay» Вы можете от­ложить начало выполнения выбранной програм­мы на 3 часа, 6 часов или 9 часов. При нажатии клавиши «Time delay» один раз, будет установлено время задержки начала вы­полнения программы 3 часа и загорится соответ­ствующий индикатор. Если та же клавиша будет нажата повторно, то задержка начала выполне-
ния программы будет составлять 6 часов и если эта же клавиша будет нажата третий раз, то задержка начала выполнения программы составит 9 часов. Если клавиша задержки начала выполнения программы будет нажата еще раз, то функция задержки будет отменена. При нажатии клавиши “Start/Pause/Cancel” после установки функции за­держки начала выполнения программы, программа будет начата с задерж­кой. Во время периода задержки дверца может быть открыта и в машину может быть добавлено белье. При нажатии клавиши “Start/Pause/Cancel” после установки функции за­держки выполнения программы, Вы можете переключить машину в режим “Пауза” и изменить время задержки.
Завершение программы
По завершении программы загорится индикатор «Door» («Дверца») и дверца может быть открыта. Машина готова к следующей стирке. Нажмите клавишу “On\Off” для выключения машины.
Выгрузка белья
После завершения программы машина автоматически останавливается. Вы­ключите водопроводный кран. Потяните за ручку и откройте дверцу загрузки. Выключите Вашу машину, нажав клавишу “On\Off”. После выгрузки белья оставьте дверцу загрузки открытой и дайте барабану проветриться. Проверьте прокладку и очистите ее.
3 h
6 h
9 h
5
Уход за машиной и техническое обслуживание
Распределительный контейнер для моющих средств
Через некоторое время эксплуатации машины остатки порошковых моющих средств могут накапливаться в распределительном контей­нере. Для очистки распределительного контейнера нажмите отме­ченную точку сифона на отделении смягчителя и потяните ящик к себе. Промойте распределительный контейнер водой.
Сифон
Не забывайте очищать присоску, когда она загрязняется. Для сня­тия присоски сначала выньте распределительный контейнер для моющих средств. Очистите его для предотвращения блокировки остатками смягчителя. После этого установите присоску обратно на место и убедитесь, что она установлена правильно.
Фильтры подачи воды
В каждом торце шланга, в месте его подключения к крану водопро­водной воды, а также в каждом впускном клапане воды, располо­женном с обратной стороны машины, установлены фильтры. Эти фильтры блокируют попадание инородных объектов и грязи внутрь машины. Фильтры необходимо очищать регулярно во избежание засорения. Для этого отсоедините шланги подачи воды. Очистите верхнюю часть фильтра впускного клапана подачи воды щеткой. Если фильтры сильно засорены, Вы можете вынуть их при помощи пинцета. Вы можете вынуть плоскую часть шлангов подачи воды вместе с прокладками и промыть ее в проточной воде.
-4- RUS
Шланг
Существует риск замерзания шланга в холодных регионах, если Ваша машина установлена в холодном месте. Когда машина не используется, остатки воды в шлангах, а также в фильтре насоса, должны быть слиты. Вода из шлангов подачи воды может быть слита после отключения их от водопроводного крана.
Очистка фильтра насоса
В машине установлена система фильтров для поддержания дли­тельного срока службы насоса путем улавливания инородных объ­ектов, например, пуговиц, волокон тканей, которые попадают внутрь насоса во время слива воды. Рекомендуется очищать фильтр, когда он загрязнен.
Для этого: Отключите штепсель Вашей машины от электрической сети. От­кройте фильтр в правом нижнем углу, нажав на отмеченное место на крышке.
Риск ошпаривания горячей водой: В барабане может находиться около 15 литров горячей воды при температуре 90°C. Открывайте фильтр осторожно.
Перед открытием фильтра слейте воду через сливной шланг. Отсоедините сливной шланг. Подготовьте подходящий контейнер и откройте заглушку шланга. После того, как вода слита, установите заглушку на место. Откройте фильтр, поворачивая и сливая оставшуюся воду (max 30 мл) через заглушку фильтра. Очистите инородные объекты внутри фильтра. По завершении поворачивайте его по часовой стрелке и закройте. Закройте заглушку фильтра, надавив на нее.
Внимание! Если
фильтр и заглушка шланга не соответствуют, заглушка будет
пропускать воду.
1. Удаление болтов безопасности, используемых при транспорти­ровке.
Перед эксплуатацией стиральной машины необходимо удалить транспортные зажимы! Для этого:
1. Ослабьте болты с маркировкой “C”, откручивая их соответствую­щим гаечным ключом против часовой стрелки.
2. Выкрутите болты безопасности, используемые при транспорти­ровке.
3. Вставьте пластмассовые заглушки с маркировкой “P” в отвер­стие транспортного крепления, вращая их в направлении стрелки и вдавливая их. Обратите внимание, пожалуйста! Сохраняйте транспортные за­жимы на случай, когда машина снова будет транспортироваться. Всегда перевозите Вашу машину с транспортными зажимами.
2. Выравнивание ножек
Для того, чтобы Ваша машина работала без шума и вибрации, она должна быть должным образом сбалансирована. Четыре ножки Вашей машины можно регулировать. Сначала ослабьте пласт­массовый контр-болт. После регулировки ножек для выравнивания машины затяните контр-болт.
3. Подключение подачи / слива воды a) Шланг подачи воды
Ваша машина подключена к источнику подачи
воды при помощи специальных шлангов, постав­ляемых вместе с машиной.
Для шлангов поставляются пластмассовые
прокладки или полиэтиленовые пакеты для устранения утечек в местах крепления. Эти
прокладки должны использоваться с каждой стороны соединения. Прокладки со стороны машины должны быть соединены каналом с фильтром. После подключения шланга проверьте все соединения на предмет возникновения утечек. Для устранения любого риска возникнове­ния утечек воды, закрывайте водопроводные краны, когда машина не используется.
Ваша машина будет работать эффективно, если минимальное дав­ление воды в водопроводном кране будет составлять 1 атмосферу, а максимальное 10 атмосфер. Фактически 1 атмосфера равна по­даче 8 литров воды в минуту при полном открытии водопроводного крана.
Подключите шланг к машине. Зажмите болты руками, не используя гаечный ключ. Не
подключайте машину с одним шлангом подачи воды к горячей воде. Если машина подключена Y частью к двум шлангам подачи воды и для машин с одним шлангом подачи воды температура воды будет более 40˚C, машина может переключиться на защитный ре­жим.
b) Шланг слива воды
Шланг слива воды может быть прикреплен к ванной или помещен непосредственно в канализационное сливное отверстие. На шланге не должно быть перегибов. Сливной шланг должен быть закреплен держателем так, чтобы он не упал на землю.
Шланг должен быть помещен на высоте от 40 до 100 см от земли. Сливной шланг может быть помещен непосредственно в канализа-
ционное сливное отверстие.
4. Подключение к электросети Подключите
шнур электропитания к электрической сети, соответ­ствующей параметрам максимального напряжения и номинального тока, указанным на табличке с номинальными характеристиками, которая расположена внутри противоударной полосы. Обратите внимание! Страница 1 - шаги, которые необходимо пред­принять перед началом работы стиральной машины в полностью автоматическом режиме и предостережения по безопасности экс­плуатации. Убедитесь, что Вы подключили заземление к розетке электропита­ния.
Вы включали машину, но индикаторы на панели выключены.
Проверьте заземление розетки электропитания или перегоревший плавкий предохранитель. Проверьте, правильно ли закрыта перед­няя дверца.
Вода не поступает в машину.
Проверьте, правильно ли закрыта передняя дверца. Водопрово­дные краны закрыты или засорились фильтры подачи воды.
Поступившая в машину вода сразу сливается.
Проверьте, установлен ли сливной шланг в соответствии с указани­ями руководства по эксплуатации или нет.
Вода вытекает из-под машины.
Проверьте шланги подачи и слива воды. Затяните соединения. Шайбы шлангов могут быть изношенными. Если причиной не яв­ляется одна из вышеуказанных неполадок, то неправильно закрыт фильтр насоса.
Из распределительного контейнера для моющих средств выходит пена.
Проверьте, подходит ли Ваше моющее средство для стирки в автоматической стиральной машине. В следующий раз используйте меньше моющего средства.
Насос не сливает воду.
Очистите фильтр насоса. Проверьте, нет ли перегибов сливного шланга? Если существует потребность в очистке фильтра насоса, прочтите соответствующий раздел руководства по эксплуатации.
Установка
6
Перед обращением в службу сервисной поддержки
7
-1- CZ
Volba programu a zapnutí pračky
1
Připojte pračku k odtoku. Zapněte ji tlačítkem „On /Off“. Zatáhnu­tím za madlo otevřete dvířka a pračku naplňte prádlem a dvířka zavřete. Pozor
, abyste nepřesáhli kapacitu plnění. Zvolte přísluš­ný program podle tabulky s volbou programů v závislosti na typu prádla, míře znečištění a teplotě praní. Nastavte klávesu na volbu programu na požadovaný program praní/teploty
. Zvolte vhodnou
rychlost ždímání ve vztahu ke zvolenému programu. Pokud pou-
žíváte pomocnou funkci, stiskněte tlačítko dané pomocné funkce. Poté do zásuvky na detergenty vsypte vhodný prací prostředek a aviváž. Pračku zapněte stisknutím tlačítka Start/Pauza/Zrušit. Po stisknutí tohoto tlačítka se rozsvítí příslušná kontrolka. Po za­pnutí pračky můžete na displeji průběhu programů sledovat, který krok pračka právě provádí.
* Program s vyznačením energetických údajů (EN 60456)
Tabulka volby programu
Ovládací panel
1- Displej průběhu programu 2- Knoflík na volbu časové prodlevy 3- Displej času 4- Knoflík na volbu rychlosti ždímání 5- Knoflík na volbu programu 6- Tlačítka pomocných funkcí 7- On / Off tlačítko (Zapnutí / Vypnutí)
Program Typ prádla
Max
náplň
(kg)
Délka
programu
(min.)
Spotřeba vody (ltr)
Spotřeba
energie
(kWh)
Rychlé
praní
Máchání
navíc
Proti kra-
bacení
Bez
ždímání
Předpírka + Bavlna 90 Hodně špinavé bavlněné nebo lněné odolné textilie
5 160 55 2.50
Bavlna 90 Hodně špinavé bavlněné nebo lněné odolné textilie
5 150 50 1.70
Bavlna 60* Normálně špinavé bavlněné a lněné, odolné vůči vysoké teplotě
5 135 49 0.95
Bavlna 40 Méně špinavé bavlněné a lněné, citlivé na vyšší teploty
5 125 49 0.65
Intenziv 60 Hodně špinavé bavlněné nebo lněné odolné textilie
5 160 55 1.00
Baby 65 Hodně špinavé bavlněné a lněné odolné textilie (dětské oblečení atd.)
5 170 60 1.00
Předpírka + Syntetika 60 Hodně špinavé, kombinace bavlna/syntetika, odolná vůči vyšší teplotě
2.5 125 55 1.00
Syntetika 60 Normálně špinavé, kombinace bavlna/syntetika, odolná vůči vyšší teplotě
2.5 1
15 50 0.95
Syntetika 40 Měně špinavé, kombinace bavlna/syntetika, odolná vůči teplu
2.5 105 50 0.55
Syntetika 30 Velmi málo znečištěné nebo kombinace bavlna/syntetika citlivá na teplo
2.5 90 50 0.30
Mix 40 Normálně špinavé bavlněné a lněné, citlivé na teplo
3.5 95 45 0.50
Jemné 40 Choulostivé prádlo, citlivá syntetika, kombinace s bavlnou
2 70 55 0.35
Jemné 30 Choulostivé prádlo, citlivá syntetika, kombinace s bavlnou
2 65 55 0.25
Vlna 40 Vlněné a choulostivé smíšené textilie s označením pro praní v pračce
1.5 55 50 0.30
Vlna studená Vlněné a choulostivé prádlo s označením pro praní v pračce
1.5 45 50 0.03
Ruční praní 30
Zvláštní program pro hedvábí, kašmír nebo prádlo, které není určené pro praní v pračkách.
1 40 35 0.15
Mini 30 Zvláštní program pro méně špinavé lněné tkaniny
2.5 30 45 0.25
Máchání Program máchání
5 23 1
1 0.04
Ždímání Program Ždímání
5 1
1 - 0.03
Čerpadlo Program odčerpání
- 2 - -
P r a č k a | U ž i v a t e l s k á p ř í r u č k a
1
6
4
5
2
3
7
WMD 25060 R WMD 25080 T WMD 25100 TS WMD 25100 T WMD 25080 TS WMD 25100 TBL WMD 25120 T
-2- CZ
Technická charakteristika vaší pračky
Modely
WMD 25060 R WMD 25080 T
WMD 25080 TS
WMD 25100 T WMD 25100 TS WMD 25100 TBL
WMD 25120 T
Maximální kapacita suchého prádla (kg.)
5 5 5 5
Výška x Šířka x Hloubka(cm)
84 x 60 x 54 84 x 60 x 54 84 x 60 x 54 84 x 60 x 54
Vlastní hmotnost (kg.)
63 64 64 67
Přívod elektřiny (V/Hz.)
230/50 230/50 230/50 230/50
Celkový proud(A)
10 10 10 10
Celkový příkon (W)
2300 2300 2300 2300
Cyklus praní - máchání (cyklus/min)
52 52 52 52
Cyklus ždímání (max. cyklus/min)
600 800 1000 1200
V zájmu zvýšení kvality výrobku mohou technické údaje v tomto manuálu bez předchozího upozornění podlé­hat změnám.
Obrázky v této příručce jsou schématické a nemusí předsta­vovat přesně vaše zařízení.
Údaje na štítku a údaje deklarované v dokumentaci k vaší pračce vyplývají z hodnot naměřených v laboratorních podmínkách při daných standardech. T
yto hodnoty se mohou lišit v závislosti na podmínkách používání a okolního prostředí.
2
• Tento výrobek je navržen pro použití v domácnostech.
• Pokud máte v domácnosti pojistky slabší než 16 A, nechte si kvalifikovaným elektrikářem instalovat 16 A pojistku na pračko­vý elektrický okruh.
V případě použití nebo nepoužití transformátoru musí uzem­nění provádět kvalifikovaný
elektrikář. Za použití před uzemně-
ním nenese výrobce žádnou odpovědnost.
Pračku neumisťujte na podlahy s kobercem.
• V případě poruchy elektrické zástrčky nebo přívodního kabelu zavolejte kvalifikovaný servis.
• Při prvním použití se musí spustit program praní Bavlna 90°C bez prádla, aby se pračka připravila pro další provoz.
Výkon vaší pračky závisí na kvalitě voda a používaných pra­cích prostředcích. Nekvalitní prací prostředky nevyčistí prádlo dostatečně.
• Vaše pračka je naprogramována tak, aby se po odpojení nebo
výpadku přívodu elektřiny znovu spustila. Není třeba program rušit vypnutím tlačítka On/Of
f (zapnuto/vypnuto). Po obnovení přívodu elektřiny bude pračka pokračovat ve zvoleném progra­mu. Ke ZRUŠENÍ zvoleného programu stiskněte na 3 vteřiny tlačítko „Start/Pauza/Zrušit“. (V
iz Zrušení programu)
• Jestliže po započetí provozu na pračce začne blikat indikace tlačítka Start/Pauza/Zrušit, pak nejsou dvířka pračky důkladně zajištěna.
Program praní se znovu spustí, když dvířka otevřete a znovu uzavřete.
Když na pracovním displeji bliká kontrolka „praní“, pak buď neteče voda nebo je uzavřen kohoutek na přívodu vody. Zkon­trolujte kohoutky
. Vypněte a zapněte pračku. Pokud problém přetrvává, uzavřete kohoutek na přívodu vody a zavolejte autorizovaný servis.
Pokud je spuštěn program a volba programu nefunguje, může být vaše pračka v režimu ochrany následkem problému v in­frastruktuře (napětí, tlak vody
, atd.). Stiskněte a přidržte na tři vteřiny tlačítko > Start/Pauza/Zrušit <, aby se pračka přepnula do továrního nastavení.
4
Příprava
Před spuštěním pračky si ověřte následující body: Je zapojen přívodní kabel? Je správně zapojena odpadní hadice? Jsou správně uzavřena přední dvířka? Je otevřený kohoutek na přívodu vody?
Třídění prádla
Třídění prádla provádějte podle typu materiálu, barvy
, míry znečištění a povolené teploty praní. Bílé prádlo neperte společně s barevným. Z prádla odstraňte tvrdé prvky
, jako je opasek, závěsné spony na záclonách, atd. nebo prádlo vložte do vaku na prádlo. V
yprázdněte kapsy. Uzavřete zipy a zapněte knoflíky. Hodně drobné prádlo, jako je oblečení pro malé děti, se může dostat do vnitřku bubnu, do meziprostoru pod bubnem, do filtru čerpadla nebo do hadice, atd..
Abyste tomu předešli, doporuču­jeme takové prádlo vkládat do zvláštního síťového obalu nebo do větších kusů prádla. V
iz oddíl Praktické a užitečné informace ke špinavému prádlu. Ve zvláštním programu pro vlnu může vaše pračka prát vlněné části označené symbolem pro „Praní v pračce“ nebo „Žádné pletené“. Jemné prádlo s označením „Neprat“ nebo „Ruční praní“ (hedvábí, kašmír
, čistá vlna, atd.) je možné prát ve
speciální programu ručního praní.
Otevření předních dvířek
Přední dvířka otevřete zatáhnutím za madlo. Pračka je navržena tak, aby bylo možné dvířka otevřít pouze když není v provozu. Pokud kontrolka indikuje „Dvířka“, pak je možné dvířka otevřít.
Plnění pračky prádlem
Pračku plňte prádlem, které není složené nebo namačkané. Ručně pletené části oděvu obraťte naruby před vložení do pračky
. Ujistěte se, že se pod zavřená dvířka nevmáčknul nějaký kus prádla. Přimáčknutím zavřete přední dvířka. Když nejsou dvířka plnicího otvoru řádně uzavřena, pračka se nezapne.
V
olba pracího prostředku a aviváže
Množství použitého pracího prostředku závisí na tvrdosti voda a míře znečištění prádla. Doporučená množství jsou uvedena na obalu. Pokud prádlo není příliš znečištěné nebo není příliš tvrdá voda, použijte méně pracího prostředku dle údajů na obalu. V opačném případě může dojít k nadměrné pěnivosti. Měli byste používat prací prostředek určený zvláště pro praní v automatických pračkách. V
yhýbejte se používání bělicích pro­středků s obsahem síry a chlóru. Práškový prací prostředek a změkčovadlo vsypte do příslušné přihrádky v zásuvce na dávkování prášku a tu potom zasuňte.
a. přihrádka na prací prášek pro předpírku. b. přihrádka na prací prášek pro hladní praní. c. Dávkovač změkčovadla d. V
odní uzávěr
Změkčovadlo plňte dle údajů na obalu (obvykle <100ml; 1 polév­ková lžíce). Nikdy neplňte na více než úroveň „MAX“. Nadměrné množství bude odvedeno do odpadu. Může se stát, že je třeba aviváž doplnit. Pokud aviváž časem zhoustne, rozřeďte ji vodou. A
viváž by jinak mohla ucpávat vodní uzávěr a zabraňovat průto-
ku.
Pomocné funkce
Express : Zkracuje dobu praní pro nepříliš znečištěné textilie.
Tuto funkci lze použít u programů pro bavlnu a syntetiku při teplo­tách pod 60°C.
Máchání navíc : Při použití této funkce přidá vaše pračka další cyklus máchání po dokončení trojitém máchání. Dodatečné má­chání sníží účinky zbytků detergentu na citlivou pokožku.
Snadné žehlení :
Abyste předešli zkrabacení praných oděvů, zvolte tuto funkci. Když zvolíte funkci Easy-iron, vložte do pračky méně prádla, zvláštní režim praní a ždímání pak zredukuje kraba­cení vašich oděvů a usnadní následné žehlení.
Bez ždímání
Po stisknutí tohto tlačítka se program ždímání nespustí. Knoflík na volbu rychlosti ždímání : U modelů, které mají
knoflík pro volbu otáček můžete prádlo ždímat rychlostí až 1000 ot/min. Při programu pro Syntetiku bude pračka ždímat rychlostí max. 800 ot. / min. a při programu pro vlnu max. 400-600 ot. / min. Navíc když nechcete prádlo ždímat, můžete zvolit polohu “No Spin” (bez ždímání).
3
Upozornění
-3- CZ
Stisknutí “On/Off” (Zapnout/ Vypnout)
Stisknutím tlačítka “On/Off” připravíte pračku k volbě programu. Když je tlačítko “On/Off” zapnuté, bude svítit kontrolka pro „dvíř­ka“, která naznačuje, že je možné dvířka otevřít. Dalším stisknu­tím klávesy „On/Of
f“ pračku vypnete. Stisknutím “On/Off” nespustíte chod programu pračky. K zahájení chodu programu musíte stisknout tlačítko “Start/Pauza/Zrušit ”.
Dětská pojistka
Pračka je vybavena tlačítkem, které uzamkne ovládání, aby děti nemohli zmáčknutím tlačítek ovlivnit program pračky. Dětskou pojistku aktivujete po započetí praní současným při-
držením tlačítek funkcí Express a Rinse plus (Máchání navíc) po dobu tří vteřin. Stále bude blikat kontrolka doplňkové funkce Předpírka.
Po skončení programu musíte dětskou pojistku ukončit, aby bylo možné spustit nový program nebo program změnit. Ukončení dětské pojistky provedete přidržením stejných tlačítek po dobu tří sekund, kontrolka signalizující Dětskou pojistku zhasne.
Volba funkce
Doplňkové funkce volitelné podle vybraného programu lze navolit stisknutím související klávesy. Rozsvítí se kontrolka zvolené funkce. Některé doplňkové funkce, pokud nejsou zvoleny spolu s jiný­mi, se automaticky vypnou. Například když se použije program bavlna, nelze vybrat doplňkové funkce express a máchání navíc současně. Když po zvolení programu express je rychle stisknuta volba máchání navíc, pak se tento program spustí a kontrolka funkce express zhasne.
Průběh programu
Jakmile se pračka spustí, rozsvítí se na displeji průběhu progra­mu kontrolka u odpovídajícího programu. Při posledním cyklu se
rozsvítí kontrolka pro „Ždímání“. Po ukončení programu se znovu rozsvítí kontrolka „Připraven (Ready)“. Během chodu můžete stiskem tlačítka „Start/Pauza/Zrušit“ přepnout pračku do režimu „Pauza“. V takovém případě bude kontrolka tlačítka „Start“Pauza/Zrušit“ blikat.
Změna programu
T
uto možnost můžete použít pro stejnou skupinu textilií při praní prádla na vyšší nebo nižší teplotě. Například namísto programu Bavlna 60 můžete použít program Bavlna 40. Výběr programu Bavlna 40 namísto Bavlna 60 provedete stiskem tlačítka „Start/ Pauza/Zrušit“, čímž pračku přepnete do režimu pauzy. Knoflíkem pro volbu programu otočíte na program Bavlna 40. Původní program bude probíhat i když se v průběhu programu původně zvoleného nastaví nový program. Aby došlo ke změně pracího programu, je třeba původní program zrušit. (Viz Zrušení programu)
Při těchto změnách se však musí doplňkové funkce hodit k prací­mu programu.
Přidání prádla
Když chcete do pračky přidat prádlo již po začátku praní, stiskem tlačítka Start/Pauza přepnete do režimu pauzy
. Když je hladina vody v pračce dostatečně nízká, rozsvítí se na displeji průběhu programu kontrolka pro „dvířka“ a můžete do pračky prádlo přidat. Pokud se do minuty kontrolka „dvířek“ nerozsvítí, je hladina vody v pračce již vysoká a prádlo již nelze přidat. Stiskem tlačítka „Start/Pauze/Zrušit“ bude pračka pokračovat v programu.
Časová prodleva spuštění programu
Použitím tlačítka časové prodlevy můžete pozdržet zahájení zvoleného programu o 3 hodiny, 6 hodin nebo 9 hodin. Když tlačítko stisknete jednou, nastaví se 3 hodinová prodleva a rozsvítí se kont­rolka. Po další stisku stejné klávesy bude
prodleva 6 hodin a po třetím stisknutí klávesy se zvolí prodleva 9. hodin. Při dalším stisknutí klávesy se prodleva zruší. Po zvolení časové prodlevy se stisknutím tlačítka „Start/Pauza/Zrušit“ spustí program s prodlevou. Během doby prodlevy je možné otevřít dvířka případně přidávat prádlo. Poté co je spuštěna časová prodleva stiskem tlačítka „Start/Pau­za/Zrušit“, můžete pračku přepnout do režimu „Pauzy“ a časovou prodlevu změnit.
Zrušení programu
Přidržením tlačítka “Start/Pauza/Zrušit” na tři vteřiny se program zruší. Potom kontrolka klávesy “Start/Pauza/Zrušit” a všechny ostatní kontrolky zhasnou. Mů­žete zvolit nový program a spustit praní.
Pokud zrušení provedete během praní, rozsvítí se na displeji kontrolka „Ždímání“, pračka odčerpá vodu, a když kontrolka „Ždímání“ zhasne, můžete otevřít dvířka a zvolit nový program. I když po spuštění chodu pračky změníte rychlost ždímání nebo teplotu praní, zachová se původní rychlost a teplota. Změnu rychlosti ždímání nebo teploty provedete stiskem tlačítka “Start/ Pauza/Zrušit” a novou volbou otáček nebo teploty.
Konec programu
Když se program dokončí, rozsvítí se kontrolka „Dvířka“. Dvířka můžete otevřít a pračka je připravena k dalšímu praní. Stiskem tlačítka „On/Of
f“ pračku vypnete.
Vyjmutí prádla
Po skončení programu se pračka automaticky zastaví. Zavřete přívod vody. Pračku vypněte tlačítkem „On/Off“. Po vyjmutí prádla nechte dvířka otevřená, aby se buben pračky odvětral. Buben zkontrolujte a vyčistěte.
3 h
6 h
9 h
5
Péče a údržba
Dávkovač pracího prostředku
Po určité době se mohou v dávkovací zásuvce nahromadit zbytky pracího prášku. Při čištění dávkovací zásuvky stiskněte vyzna­čený bod na vodním uzávěru v přihrádce pro aviváž a vytáhněte zásuvku směrem k sobě. Dávkovací zásuvku omyjte vodou.
V
odní uzávěr
Nezanedbejte čištění sací misky jakmile se začne zanášet. Při vy­jímání sací misky nejdříve vyndejte dávkovací zásuvku. Čištěním sací misky předcházíte tomu, aby se ucpala zbytky aviváže. Po vyčištění sací misku vraťte a ujistěte se, že jste ji umístili správně.
Filtry na přívodu vody
Filtry jsou na každém plochém zakončení přívodní hadice jak u šroubení k přívodnímu kohoutku, tak na každém přívodním ven­tilu na zadní straně pračky
. Tyto filtry zabraňují průchodu nečistot do pračky. Filtry je potřeba pravidelně čistit, aby se neucpaly. Před čištěním filtrů uzavřete kohoutek na přívodu vody. Odšroubujte přívodní hadice. Štětečkem nebo kartáčkem vyčistěte povrch filtru na přívodním ventilu. Pokud jsou filtry
extrémně zanesené, může-
-4- CZ
te k čištění použít pinzetu. Filtry z konců přívodních hadic můžete sejmout i s těsněním a propláchnout pod tekoucí vodou.
Hadice
V
e chladných oblastech existuje nebezpečí zamrzání. Pokud máte pračku umístěnou na studeném místě, je třeba po použití pračky odčerpat zbylou vodu z hadic. Přívodní hadice lze vy­prázdnit odpojením od kohoutku.
Čištění filtru
čerpadla
Filtrační systém udržuje dlouhou životnost čerpadla zachyco­váním cizích těles, jako jsou knoflíky
, vlákna z oděvů, během odčerpávání vody při praní nebo ždímání. Zanesený filtr je dobré vyčistit.
V
yčištění filtru: Pračku odpojte od přívodu elektřiny. Otevřete filtr v pravém dolním rohu stiskem vyznačeného místa na krytu.
Nebezpečí horké vody:
There might be 15 lt., 90°C hot water in
the drum. Open the filter carefully.
Před otevřením filtru odveďte vodu odpadní hadicí. Vytáhněte odpadní hadici. Připravte vhodnou sběrnou nádobu a povolte uzávěr hadice. Po vypuštění vody uzávěr důkladně uzavřete. Otáčením otevřete filtr
a vypustíte zbývající vodu (max. 30 ml) do filtračního kohoutku. Odstraňte z filtru usazená cizorodá tělesa. Po dokončení čištění otáčejte po směru hodinových ručiček a uzavřete. Přitlačení uzavřete filtrační uzávěr.
Výstraha! Pokud uzávěr filtru a hadice nepasují do sebe, dojde k úniku vody.
1.Odstranění bezpečnostních šroubů pro přepravu
Před zprovozněním pračky je třeba odstranit přepravní lišty. Vyčištění filtru:
1. Povolte matky “C” otáčením proti směru hodinových ručiček pomocí vhodného klíče.
2. Vyšroubujte bezpečnostní přepravní šrouby.
3. Na otvory po přepravních zámcích nasaďte plastové kryty „P“ otáčením ve směru šipky a přitlačením.
Pozor! Transportní lišty uschovejte pro případ dalšího přemisťová­ní pračky. Pračku vždy přepravujte s přepravními zámky.
2. Vyrovnání spodní části
Pračku je potřeba důkladně vyrovnat vůči podlaze, aby prala bez hluku a vibrací. Výšku všech čtyř nožiček na spodku pračky lze nastavit. Nejdříve povolte plastový protišroub. Po nastave­ní správné výšky každé nožičky při vyrovnávání pračky tyto protišrouby opět utáhněte.
3. Připojení vody a) Hadice na přívod vody
V
aše pračka je na přívod vody připojena zvláštní­mi hadicemi. Hadice jsou opatřeny plastovým těsněním nebo umělohmotným vakem pro eliminaci úniku vody ve spojích. Tato těsnění je třeba použít na obou koncích připojení.
Těsnění na straně pračky musí být připojena k filtračnímu kanálu. Po připojení hadice zkontrolujte vodotěsnost všech spojů. Když pračku nepoužíváte, uzavírejte přívodní kohoutky, abyste předešli škodám způsobeným únikem vody.
Efektivní provoz pračky je zajištěn při tlaku přiváděné vody od 1 do 10 barů. 1 bar tlaku v praxi znamená průtok 8 litrů vody za minutu, když je přívod vody plně otevřen. Připojte hadici k pračce. Šroubení utáhněte ručně, nepoužívejte klíče. Pračku s jediným přívodem vody nepřipojujte na teplou vodu. Pokud je pračka připojena rozdvojkou (díl ve tvaru Y) na dvojí přívod, v případě modelu s jediným přívodem pokud je napojen na přívod o teplotě přes 40˚C, může se přepnout do ochranného režimu.
b) Hadice na odpadní vodu
Hadici na odpadní vodu je možné vyústit buď do vany nebo přímo do odpadu. Hadice by neměla být zohýbána. Hadice vyústěná přes bok do vany by měla být zajištěna tak, aby nemohla spad­nout na zem. Vyústění hadice by mělo být ve výšce mezi 40 a 100 cm od země. Hadice na odpadní vodu by se měla připojit na potrubí odpadní vody.
4. Připojení elektřiny
Přívodní kabel připojte na vhodný příslušný elektřiny, jehož ma­ximální hodnoty napětí a proudu odpovídají hodnotám na štítku, který je umístěn uvnitř na okopném plechu. Viz Strana 1, Postup před zprovozněním plně automatické pračky a bezpečnostní opatření.
Ujistěte se, že je váš vývod elektřiny uzemněn.
Zapnuli jste pračku, ale kontrolky na panelu nesvítí.
Zkontrolujte uzemnění přívodního kabelu nebo spálenou pojistku. Zkontrolujte, zda jsou přední dvířka důkladně dovřená.
Do pračky neteče voda.
Zkontrolujte, zda jsou přední dvířka důkladně dovřená. Rovněž zkontrolujte zda jsou otevřené kohoutky na přívodu voda a zda nejsou ucpané filtry.
Přitékající voda teče rovnou do odpadu.
Zkontrolujte zda je hadice na odpadní vodu nainstalována tak, jak je popsáno v manuálu.
Voda vytéká z pod pračky.
Zkontrolujte přívod vody a odpadní hadici. Utáhněte spoje. Těs­nění hadic může být již opotřebené. Jestliže nic z toho, pak může být nesprávně uzavřen filtr čerpadla.
Z dávkovací zásuvky vychází pěna.
Zkontrolujte zda máte prací prostředek určený pro automatické pračky. Příště použijte méně pracího prostředku.
Čerpadlo neodvádí vodu.
Vyčistěte filtr čerpadla. Zkontrolujte zda není ohnutá hadice na odpadní vodu. Pokud je potřeba vyčistit filtr čerpadla, postupujte podle pokynů k čištění filtru čerpadla v příslušné části tohoto manuálu.
Instalace
6
Než zavoláte servis
7
-1- SER
Kontrolna tabla
1- Ekran za tok programa 2- Dugme za izbor odloženog vremena pranja 3- Prikaz vremena 4- Dugme za izbor brzine centrifugiranja 5- Dugme za izbor programa 6- Dugmad za pomoćne funkcije 7- Dugme za uključivanje / isključivanje
Biranje programa i puštanje mašine u rad
1
Umetnite utikač u utičnicu. Uključite mašinu pritiskanjem na dug­me “On / Off”. Otvorite vrata povlačenjem ručice, napunite mašinu ne premašujući kapacitet punjenja i zatvorite vrata. Odredite odgovarajući program iz tabele za izbor programa prema tipu veša, stepena zaprljanosti i temperaturi pranja. Postavite dugme za izbor programa na određenu temperaturu pranja. Odaberite odgovarajuću brzinu centrifugiranja za odabrani program. Ukoliko
koristite pomoćne funkcije, pritisnite dugme željene pomoćne funkcije. Zatim sipajte odgovarajući deterdžent i omekšivač u fioku
za deterdžent. Pustite mašinu u rad pritiskanjem na dugme Start/ Pause/Cancel. Lampica na dugmetu Start/Pause/Cancel će svetleti. Nakon puštanja mašine u rad, možete na ekranu za tok programa pratiti do koje tačke je stigla V
aša mašina.
* Program obeležavanja potrošnje (EN 60456)
Tabela za izbor programa
Program Tip veša
Maks pun-
jenje (kg)
T
rajanje pro-
grama (min)
Potrošnja
vode (lit)
Potrošnja struje
(kWh)
Brzo
pranje
Dopunsko
ispiranje
Protiv
gužvanja
Bez
centrifuge
Pretpranje + pamuk 90
V
eoma prljave izdržljive tkanine od pamuka ili lana
5 160 55 2.50
Pamuk 90 Veoma prljave izdržljive tkanine od pamuka ili lana
5 150 50 1.70
Pamuk 60* Normalno prljavi pamuk i lan, otporni na toplinu
5 135 49 0.95
Pamuk 40 Manje prljavi pamuk i lan, osetljivi na toplinu
5 125 49 0.65
Intenzivno 60 Veoma prljave izdržljive tkanine od pamuka ili lana
5 160 55 1.00
Baby 65 Veoma prljave izdržljive tkanine od pamuka ili lana (odeća za bebe i dr.)
5 170 60 1.00
Prewash + Synthetic 60
V
eoma prljave mešavine pamuk/sintetika, otporne na toplinu
2.5 125 55 1.00
Synthetic 60 Normalno prljave mešavine pamuk/sintetika, otporne na toplinu
2.5 1
15 50 0.95
Synthetic 40 Manje prljave mešavine pamuk/sintetika, otporne na toplinu
2.5 105 50 0.55
Synthetic 30 Veoma malo prljave mešavine pamuk/sintetika, osetljive na toplinu
2.5 90 50 0.30
Mix 40 Normalno prljavi pamuk i lan, osetljivi na toplinu
3.5 95 45 0.50
Delicate 40 Delikatna, osetljiva sintetika, mešavina pamuka
2 70 55 0.35
Delicate 30 Delikatna, osetljiva sintetika, mešavina pamuka
2 65 55 0.25
Woolen 40 Vuna i delikatne mešavine sa oznakom za mašinsko pranje
1.5 55 50 0.30
Woolen Cold Vuna i delikatni veš sa oznakom za mašinsko pranje
1.5 45 50 0.03
Handwash 30 Specijalni program za svilu, kašmir ili veš bez oznake za mašinsko pranje
1 40 35 0.15
Mini 30 Specijalni program za manje prljavo rublje
2.5 30 45 0.25
Rinse Program ispiranja
5 23 1
1 0.04
Spin Program centrifugiranja
5 1
1 - 0.03
Pumpa Program pumpe
- 2 - -
Maši na za pranje veša
|
Uput stvo za rukova nje
1
6
4
5
2
3
7
WMD 25060 R WMD 25080 T WMD 25100 TS WMD 25100 T WMD 25080 TS WMD 25100 TBL WMD 25120 T
-2- SER
Tehničke karakteristike Vaše mašine za pranje veša
Modeli
WMD 25060 R WMD 25080 T
WMD 25080 TS
WMD 25100 T WMD 25100 TS WMD 25100 TBL
WMD 25120 T
Maksimalni kapacitet suvog veša (kg)
5 5 5 5
Visina x Širina x Dubina (cm)
84 x 60 x 54 84 x 60 x 54 84 x 60 x 54 84 x 60 x 54
Neto težina (kg)
63 64 64 67
Napajanje (V/Hz)
230/50 230/50 230/50 230/50
Ukupni napon (A)
10 10 10 10
Ukupna snaga (W)
2300 2300 2300 2300
Ciklus pranje - ispiranje (cyc/min)
52 52 52 52
Ciklus ceđenja (maks. cyc/min)
600 800 1000 1200
Moguće su promene tehničkih karakteristika bez predhodne najave, sa ciljem poboljšanja kvaliteta proizvoda.
Podaci u uputstvu su opisni i moguće je odstupanje od stvar­nih vrednosti V
aše mašine.
Oznake navedene na Vašem proizvodu i u pratećim dokumen­tima, su vrednosti dobijene u laboratoriskim uslovima, pod da­tim standardima. Ove vrednosti su promenljive u zavisnosti od upotrebe i uslovima okruženja.
2
• Ovaj proizvod je namenjen za kućnu upotrebu.
• Ukoliko je osigurač u Vašoj kući manji od 16A, pozovite električara da ugradi osigurač od 16A.
U slučaju upotrebe sa transformatorom ili bez transformatora, instalaciju uzemljenja mora izvesti ovlašćeni električar. Svako korišćenje pre uzemljenja je na vašu odgovornost.
Nikada nemojte postavljati mašinu na pod prekriven tepihom.
• Molimo Vas da u slučaju kvara električnog utikača / kabla pozovite ovlašćeni servis.
Kod prve upotrebe morate prati programom Cotton 90°C bez punjenja mašine vešom, da bi pripremili mašinu za pranje.
Učinak Vaše mašine za pranje veša zavisi od kvaliteta vode i korišćenih higijenskih jedinjenja. Ukoliko koristite sredstva za čišćenje koja su neprikladna i slabog kvaliteta, mrlje će ostati trajne.
Vaša mašina je programirana da produži sa radom nakon ponovnog uključenja napajanja, ukoliko je bilo isključeno. Pritiskanjem na On / Of
f dugme možete otkazati program. Kada se napajanje uključi, mašina će nastaviti program. Da bi otkazali program, u trajanju od tri sekunde pritiskajte dugme >Start/Pause/Cancel<. (Pogledajte Otkazivanje programa)
Ukoliko nakon početka rada Vaše mašine dugme Start/Pause/ Cancel počne treptati, vrata nisu zaključana. Otvorite i ponovo zatvorite vrata da bi ponovo počeli sa pro­gramom.
Ukoliko na ekranu za tok pranja trepće lampica “washing”, ili nema vode ili je slavina zatvorena. Proverite slavine. Isključite i ponovo uključite mašinu. Ukoliko se problem ne otkloni, izvucite utikač mašine, zatvorite slavinu za vodu i pozovite ovlašćeni servis.
Ukoliko ste podesili program, a izbor programa se ne može sprovesti, Vaša mašina može zbog infrastrukturnih problema (napon, pritisak vode itd.) biti u zaštitnom režimu. Da bi preba­cili mašinu na fabrička podešenja, pritisnite i držite dugme > Start/Pause/Cancel < u trajanju od 3 sekundi.
4
Priprema
Pre puštana Vaše mašine u rad, obratite pažnju na sledeće
tačke:
Da li ste umetnuli utikač kabla? Da li ste pravilno priključili crevo za odvod? Da li ste zatvorili prednja vrata? Da li ste odvrnuli slavinu?
Sortiranje veša
Sortirajte veš prema tipu tkanine, boji, stepenu zaprljanosti i dozvoljenoj temperaturi pranja. Nemojte prati beli veš zajedno sa vešom u boji. Uklonite tvrde delove kao što su kaiševi, dugmad za manžetne, dugmad za zavese itd., ili stavite veš u platnenu vreću. Ispraznite đepove. Zatvorite patent zatvarače i zakopčajte. V
eoma sitan veš, kao odeća za bebe, može upasti unutar bubanja, između dna, u filter pumpe, crevo itd. Da bi to sprečili, preporučljivo je staviti takav veš u specijalnu mrežastu vreću za veš ili u neki veliki komad veša. Pogledajte odeljak o praktičnim i korisnim savetima za prljav veš. U V
ašoj mašini možete sa speci­jalnim programom za vunu prati vunene stvari koje nose oznaku “Machine W
ash” ili “No-matting”. Delikatni veš, sa oznakom “Do not wash” ili “hand wash” (svila, kašmir, čista vuna, itd.) se može prati sa specijalnim ‘’hand-wash’’ programom.
Otvaranje prednjih vrata
Povucite ručicu da bi otvorili prednja vrata. Prednja vrata V
aše mašine su dizajnirana da se mogu otvarati samo kada mašina ne radi. Kada se na lampici prikaže “door”, vrata se mogu otvoriti.
Punjenje mašine vešom
Kod punjenja mašine otvarajte veš i nemojte ga pritiskati. Ručno tkane komade stavljajte naopako u mašinu. Svakako pazite da se između bubnja i vrata ne zaglavi neki deo veša. V
rtata za punjenje zatvorite pritiskanjem. Ukoliko vrata za pun-
jenje nisu propisno zatvorena, mašina neće započeti radom.
Biranje deterdženta i omekšivaća
Količina korišćenog deterdženta zavisi od tvrdoće vode i zaprl­janosti veša. Preporučene vrednosti su navedene na ambalaži. Ukoliko je V
aš veš malo prljav i/ili tvrdoća vode je niska, upotrebite manje deterdženta nego što je navedeno na ambalaži. Inače se može stvoriti previše pene. T
reba upotrebljavati deterdžent koji je specijano namenjen mašinskom pranju. Izbegavajte upotrebu sredstava za beljenje koja sadrže sulfur ili hlor
.
Sipajte deterdžent u prahu i omekšivač u odgovarajuće odeljke i zatvorite dispenzer za deterdžent.
a. pregrada za deterdžent u prahu za pretpranje. b. pregrada za deterdžent u prahu za glavno pranje. c. Dispenzer za omekšivač d. Sifon
Sipajte omekšivač prema uputstvu na ambalaži (obično <100ml, 1 vrećica čaja). Nikada nemojte sipati preko nivoa “MAX”. V
eća količina će isteći u posudu za uzimanje i biti uzalud potrošena. Moguće ja da ponovo treba sipati omekšivač. Ukoliko se omekšivač tokom vremena zgusnuo dodajte vodu da bi ga razre­dili. Omekčivač može zapušiti sifon ili blokirati protok.
Pomoćne funkcije Ekspres : Skraćuje vreme pranja kod malo zaprljanog veša.
Ova se funkcija može koristiti kod programa za pamuk i sintetiku, na temperaturama ispod 60°C. Dopunsko ispiranje : Upotrebom ove funkcije, V
aša će mašina nakon izvršenih tri procesa ispiranja dodati dopunski proces ispiranja. Dopunsko ispiranje će smanjiti moguće štetno dejstvo preostalog deterdženta na osetljivu kožu. Lako peglanje : Odaberite ovu funkciju da bi izbegli gužvanje V
aše odeće. Kada odaberete lako peglanje, punite manje veša, na taj način će specijalni profil pranja i centrifugiranja smanjiti gužvanje i time olakšati peglanje Vašeg veša. Bez centrifuge : Ako pritisnete ovo dugme, program centrifuge neće biti izvršen. Dugme za izbor brzine centrifugiranja : Sa dugmetom za izbor obrtaja, možete centrifugirati veš sa brzinom do 1000 obrtaja / min. Kod programa za sintetiku, V
aša mašina neče centrifugirati sa više od 800 obrtaja / min., a kod programa za vunu sa više od 400-600 obrtaja / min. Ukoliko ne želite centrifigurati
veš, možete
odabrati položaj “No Spin”.
Pristiskanje na “On/Off”
Pritiskanjem na dugme “On/Of
f” možete pripremiti mašinu za
3
Opomena
-3- SER
biranje programa. Kada pritisnite dugme “On/Off” upaliće se lampica “door”, što znači “vrata se mogu otvoriti”. Da bi isklučili mašinu, ponovo pritisnite dugme “On/Of
f”.
Pritiskanje dugmeta “On/Off” ne znači da je program započeo. Za početak programa morate pritisnuti “Start/Pause/Cancel”.
Blokada za decu
Da deca ne bi mogla uticati na tok programa pritiskanjem na dugmad ,u toku pranja veša postoji blokada za decu. Da bi nakon početka pranja omogućili blokadu, istovremeno pritiskajte dugmad za funkcije Express i Rinse Plus u trajanju od tri sekunde.
Lampica za dopunsku funkciju pretpranja će uvek svetleti.
Da bi nakon završetka programa započeli novi program ili da bi promenili program, morate predhodno onemogućiti blokadu za decu. Ponovo pritiskajte istu dugmad u trajanju od tri sekunde i blokada za decu će se isključiti.
Biranje funkcija
Pritiskanjem odnosnih dugmadi možete, zavisno od odabranog programa, birati dopunske funkcije. Lampica odabrane funkcije će svetleti. Ukoliko nisu odabrane zajedno, neke povezane funkcije će se isključiti. Na primer: kada koristite program za pamuk, ne možete istovremeno odabrati pomoćne funkcije , ekspres i dopunsko ispiranje. Ukoliko nakon biranja programa ekspres, brzo pritis­nete dugme za dopunsko ispiranje, program će se uključiti, a lampica za fukciju espres će se ugasiti.
T
ok programa
Nakon početka rada mašine, na ekranu će svetleti lampica odgovarajućeg programa. Kada jedan korak završi, njegova lampica se gasi i pali se lampica sledećeg Kada pritisnete dugme “On/Of
f” upaliće se lampica “door”. Kada nakon odabiranja pro­grama pritisnete dugme “Start/Pause/Cancel”, na ekranu za tok programa će se upaliti lampica “W
ashing”. Kod krajnjeg koraka pali se lampica “Spin cycle”. Kada program završi, ponovo će se upaliti lampica “Ready”. Da bi mašinu tokom rada stavili u položaj “Pause”, pritisnite dugme “Start/Pause/Cancel”. U tom slučaju će se upaliti lampica “Start/Pause/Cancel”.
Menjanje programa
Ovu mogućnost možete upotrebiti kod pranja veša iz iste grupe tkanina, da bi prali na nižim ili višim temperaturama. Na primer, umesto Cotton 60, možete primeniti Cotton 40. Da bi odabrali Cotton 40 umesto Cotton 60, pritisnite “Start/Pause/Cancel”, da bi mašinu prebacili u položaj pauze. Sada okrenite dugme za biranje programa Cotton 40. Čak i ako se u toku rada programa okrene dugme za biranje programa, izvršiće se osnovno odabrani program. Za promenu programa pranja mora se prvo otkazati tekući program. (Pogleda-
jte Otkazivanje programa)
Dopuna veša
Ukoliko želite nakon početka rada programa dodati veš u mašinu, pritisnite dugme “Start/Pause/Cancel” da bi prebacili mašinu u režim pauze. Ukoliko je nivo vode u mašii prikladan, na ekranu za tok programa če se upaliti lampica “door” i u mašinu se može do­dati veš. Ukoliko se nakon jedne minute ne upali lampica “door”, nivo vode nije prikladan i veš se ne može dodati. Za nastavak programa pritisnite “Start/Pause/Caancel”.
Odloženo vreme početka programa
Pomoću dugmeta za odlaganje možete odložiti početak odabranog programa za 3 časa, 6 časa ili 9 časa. Jednim pritiskanjem dugmeta za odloženo
uključivanje pranja aktiviraće se odlaganje za 3 časa i upaliće se lampica. Ukoliko još jednom pritisnete isto dugme, početak pranja će se odložiti za 6 časa, a ukoliko ga pritisnete i treći put, početak pranja će se odložiti za 9 časa. Još jedno pritiskanje na dugme za odloženo uključivanje pranja će otkazati odlaganje. Ukoliko ste odabrali odloženo uključivanje pranja, pritiskanjem na dugme “Start/Pause/Cancel”, možete aktivirati program bez odlaganja.
Tokom perioda odlaganja vrata se mogu otvarati i može se dodavati veš. Nakon početka trajanja odloženog početka pranja, možete pri­tiskanjem dugmeta “Start/Pause/Cancel” prebaciti u režim pauze i promeniti trajanje odlaganja.
Otkazivanje programa
Da bi otkazali program, pritiskajte dugme “Start/Pause/Cancel” u trajanju od tri sekunde. Nakon ovog vremena, lampica “Start/Pause/Cancel” i sve ostale lampice će se ugasiti. Možete birati novi program i započeti pranje.
Ukoliko izvršite otkazivanje zadatka za vreme pranja, upaliće se lampica “Spin”, mašina će pumpati i kada se lampica “Spin” ugasi, upaliće se lampica “door”.
Tada možete otvoriti vrata i birati novi program. Početno odabrana brzina i temperatura ostaju važeće nakon početka rada mašine, čak i ukoliko promenite brzinu obrtaja cen­trifugiranja ili temperaturu pranja. Da bi promenili brzinu obrtaja centrifugiranja ili temperaturu pritisnite “Start/Pause/Cancel”. T
ada
možete birati novi ciklus ili temeperaturu.
Kraj programa
Kada program završi, upaliće se lampica “door”, vrata se mogu otvoriti i mašina je spremna za sledeće pranje. Da bi isklučili mašinu, pritisnite dugme “On/Of
f”.
Vađenje veša
Nakon završetka programa mašina se automatski zaustavlja. Zavrnite slavinu. Povucite ručicu i otvorite vrata za punjenje. Isključite mašinu pritiskanjem na dugme “On / Of
f”. Nakon vađenja veša iz mašine držite vrata otvorena i ostavite da se bubanj provetri. Proverite i očistite gumeni meh.
3 h
6 h
9 h
Dispenzer za deterdžent
Nakon izvesnog vremena se u fioci mogu nataložiti ostaci praškastog deterdženta. Da bi očistili fioku za detrdžent, pritisnite označenu tačku na sifonu u odeljku ua omekšivač povucite fioku prema sebi. Operite fioku
vodom.
Sifon
Nemojte propustiti čišćenje usisnog suda. Da bi izvadili usisni sud, prvo izvadite fioku
za deterdžent. Očistite ga da bi eliminisali blokiranje od ostatka omekšivača. Nakon čišćenja vratite usisini sud na svoje mesto i proverite dali je propisno postavljen.
Filtri za dovodnu vodu
Na svakom ravnom završetku gde je crevo za dovod vode priključeno na slavinu i na svakom ulaznom ventilu na zadnjem
delu mašine, postoji filter
. Ovi filtri blokiraju ulaz stranih tela i prljavštine u mašinu. Da bi se izbeglo zapušenje, filtri se moraju redovno čistiti. Da bi to uradili prvo zavrnite slavinu. Izvucite dovodna creva za vodu. Četkom očistite gornji deo filter
ulaznog ventila za vodu. Ukoliko su filtri veoma zapušeni možete ih izvući klještima. Možete izvaditi ravni deo dovodnog creva za vodu zajedno sa zaptivačem i oprati ga pod tekućom vodom.
Crevo
U hladnim oblastima postoji opasnost od zamrzavanja, ukoliko je V
aša mašina postavljena na hladnom mestu. Ukoliko se mašina neće upotrebljavati, preostala voda u crevima se mora ukloniti pumpnim filterom.
Dovodna creva za vodu se mogu isprazniti
izvlačenjem iz slavine.
5
Nega i održavanje
-4- SER
Čišćenje pumpnog filtera
Postoji sistem filtriranja
koji, za vreme ispuštanja vode od pranja, blokira ulazak stranih tela, kao dugmadi, vlakana tkanine u pumpu i time održava dugi radni vek pumpe. Poželjno je očistiti filter kada je prljav
.
Da bi to uradili: Izvucite utikač mašine. Pritiskanjem na označeno mesto na pok­lopcu otvorite filter
koji se nalazi u donjem desnom uglu.
Opasnost od vruće vode: U bubnju se može nalaziti 15 lit. vruće vode sa 90°C. Pažljivo otvorite filter
.
Pre otvaranja filtera ispraznite vodu pomoću creva za pražnjenje. Izvucite crevo za pražnjenje iz svog mesta. Pripremite odgovarajući sud i otvorite odvojak creva. Nakon pražnjenja vode propisno vratite odvojak na svoje mesto. Okretanjem otvorite filter i ispraznite preostalu vodu (maks 30ml) preko filtra
na odvojku. Uklonite preostala strana tela iz filtra. Kada ste gotovi, okrenite u smeru kazaljki i zatvorite. Zatvorite odvojak filtera pritiskanjem.
Pažnja! Ukoliko filter
i odvojak nisu podešeni, voda će cureti.
1. Uklanjanje bezbednosnih šipki za transport.
Pre puštanja mašine za pranje u rad, moraju se ukloniti trans­portne šipke! Da bi to uradili:
1. Olabavite šipke “C” okretanjem u levo pomoću odgovarajućeg ključa.
2. Okretanjem uklonite bezbednosne šipke za transport.
3. Na otvore transportne blokade postavite plastične zatvarače pritiskajući i okrećući ih u smeru strelice.
Pažnja! Sačuvajte transportne šipke upotrebu kod ponovnog transporta. Uvek transportirajte V
ašu mašinu sa transportnom
blokadom.
2. Niveliranje nogara
Da bi V
aša mašina radila bešumno i bez vibracija, mora biti propisno balansirana. Četiri nogare koje se nalaze na V
ašoj mašini mogu se podešavati. Prvo olabavite plastičnu glavu zavrtnja. Nakon podešavanja nogara za nive­liranje mašine, ponovo zategnite glavu zavrtnja.
3. Priključci za vodu a) Dovodno crevo za vodu
V
aša mašina je priključena na dovod vode pomoću specijalnih creva, isporučenih sa mašinom. Zbog eliminisanja curenja vode u priključnim tačkama, na crevu ili u posebnim plastičnim vrećicama,
isporučeni su plastični zaptivači. Ovi zatvarači se moraju upotrebiti na svakoj strani priključka.
U kanale filtra,
sa zadnje strane mašine, se Moraju se ugraditi zaptivači. Nakon priključivanja creva, proverite sve priključke da bi uklonili opasnost od curenja vode. Zatvarajte slavine kada se mašina ne upotrebljava.
V
aša će mašina raditi efikasno ukoliko je pritisak vode u slavini najmanje 1 a najviše 10 bari. 1 bar u stvari zanči 8 litara vode u minuti, kada je slavina otvorena do kraja.
Priključite crevo na mašinu. Zategnite zavrnje rukom, nemojte koristiti ključ.
Nemojte priključivati mašinu sa jenostrukim dovodom na toplu vodu. Ukoliko je mašina sa jednostrukim dovodom priključena sa delom
Y na dvostruki dovod, kao i na temperaturama preko 40°C,
mašina može preći u zaštitni režim.
b) Odvodno crevo
Odvodno crevo treba biti postavljeno pored kade ili direktno u odvod. Nemojte savijati crevo. Odvodno crevo treba biti osigurano držačem, tako da ne može pasti na pod. Crevo treba biti postavljeno na 40 - 100 cm iznad poda. Odvodno crevo se može postaviti direktno u otvor za ispuštanje vode.
4. Električni proključak
Priključite napojni kabl na odgovarajući električni sistem koji podržava maksimalni napon i jačinu struje, navedenih na pločici unutar nagazne ploče. Pogledajte! Stanica 1, Koraci pre rukovanja automatskom mašinom za pranje veša i mere bezbednosti. Svakako proverite dali imate uzemljeni utikač.
7
Pre nego pozovete servis
Uključili ste mašinu, ali lampice na tabli se ne pale.
Proverite uzemljenje napojnog kabla ili osigurače. Proverite da li su prednja vrata propisno zatvorena.
Mašina ne uzima vodu.
Proverite da li su prednja vrata propisno zatvorena. Ili slavine nisu odvrnute ili su filtri
za dovod vode zapušeni.
Uzeta voda se direktno izbacuje.
Proverite da li je odvodno crevo postavljeno na opisani način.
V
oda izlazi ispod mašine.
Proverite dovodna i odvodna creva. Zategnite priključke. Zaptivači creva su pohabani. Ukoliko nije ni jedno od navedenog, filter pumpe nije propisno zatvoren.
Iz dispenzera za deterdžent izlazi pena.
Proverite da li je deterdžent prikladan za pranje u automatskim mašinama. Sledeći put upotrebite manje deterdženta.
Pumpa ne izubacuje vodu.
Očistite filter
pumpe. Proverite da li je odvodno crevo savijeno. Ukoliko treba čistiti filter pumpe, pogledajte odeljak o čišćenju pumpnog filtera u ovom uputstvu.
6
Instalacija
-1- CRO
P er il i ca r u bl j a |
P r ir u č ni k z a k o ri s n i ka
Kontrolna ploča
1- Prikaz odvijanja programa 2- Tipka za odabir vremenske zadrške 3- Prikaz vremena 4- Kotačić za odabir brzine centrifuge 5- Kotačić za odabir programa 6- Pomoćne funkcijske tipke 7- Tipka za uključivanje i isključivanje
Odabir programa i uključivanje perilice
1
Utaknite utikač u utičnicu. Uključite perilicu pritiskom na tipku za uključivanje odnosno isključivanje (“On / Off”). Otvorite vrata povla­čenjem za ručku i napunite perilicu rubljem pazeći da se ne preko­rači maksimalna dopuštena količina, te zatvorite vrata. Odaberite odgovarajući program pomoću tablice za odabir programa ovisno o vrsti rublja, jačini zaprljanosti i temperaturi pranja. Tipku za odabir programa postavite na željenu temperaturu-program pranja. Oda­berite odgovarajuću brzinu centrifuge u skladu s odabranim progra-
mom. Ako koristite dodatnu funkciju, pritisnite tipku željene dodatne funkcije. Nakon toga, u odgovarajuće pretince stavite prikladan deterdžent i omekšivač. Uključite perilicu pritiskom na tipku Start/Pauza/Poništa­vanje (Start/Pause/Cancel). Žaruljica tipke Start/Pauza/Poništavanje bit će upaljena. Nakon početka rada perilice, možete pratiti prikaz odvijanja programa kako biste znali u kojoj fazi rada je perilica.
Tablica za odabir programa
Program Vrsta rublja
Maks.
punjenje
(kg)
T
rajanje
programa
(min.)
Potrošnja
vode (lt)
Potrošnja
energije
(kWh)
Brzo
pranje
Ispiranje
plus
Protu-gužvanje
Bez
centrifuge
Pretpranje + pamuk 90 V
rlo zaprljane izdržljive tkanine od pamuka i platna
5 160 55 2.50
Pamuk 90 Vrlo zaprljane izdržljive tkanine od pamuka i platna
5 150 50 1.70
Pamuk 60 * Normalno zaprljano pamučno i platneno rublje otporno na vrućinu
5 135 49 0.95
Pamuk 40 Manje zaprljano pamučno i platneno rublje osjetljivo na vrućinu
5 125 49 0.65
Intenzivno 60 Vrlo zaprljane izdržljive tkanine od pamuka i platna
5 160 55 1.00
Baby 65 Vrlo zaprljane izdržljive tkanine od pamuka i platna (dječja odjeća, itd.)
5 170 60 1.00
Pretpranje + pamuk 60 Vrlo zaprljane tkanine mješavina pamuka i sintetike, otporne na toplinu
2.5 125 55 1.00
Sintetika 60 Normalno zaprljane tkanine mješavina pamuka i sintetike, otporne na toplinu
2.5 1
15 50 0.95
Sintetika 40 Manje zaprljane tkanine mješavina pamuka i sintetike, otporne na toplinu
2.5 105 50 0.55
Sintetika 30 Vrlo malo zaprljane tkanine mješavina pamuka i sintetike, osjetljive na toplinu
2.5 90 50 0.30
Mix 40 Normalno zaprljano pamučno i platneno rublje otporno na toplinu
3.5 95 45 0.50
Fino 40 Fine, osjetljive tkanine mješavina sintetike i pamuka
2 70 55 0.35
Fino 30 Fine, osjetljive tkanine mješavina sintetike i pamuka
2 65 55 0.25
Vuna 40 Vunene i fine mješavine s etiketom za strojno pranje
1.5 55 50 0.30
Vuna hladno Vuneno i fino rublje s oznakom za strojno pranje
1.5 45 50 0.03
Ručno pranje 30 Poseban program za svilu i kašmir ili za rublje bez oznake za strojno pranje
1 40 35 0.15
Mini 30 Poseban program za manje zaprljane tkanine
2.5 30 45 0.25
Ispiranje Program za ispiranje
5 23 1
1 0.04
Centrifuga Program za centrifugu
5 1
1 - 0.03
Pumpu Programa Pumpu
- 2 - -
* Program za označavanje energije (EN 60456)
1
6
4
5
2
3
7
WMD 25060 R WMD 25080 T WMD 25100 TS WMD 25100 T WMD 25080 TS WMD 25100 TBL WMD 25120 T
-2- CRO
Tehničke osobine Vaše perilice rublja
Modeli
WMD 25060 R WMD 25080
T
WMD 25080 TS
WMD 25100 T WMD 25100 TS WMD 25100 TBL
WMD 25120 T
Maksimalan kapacitet suhog rublja (kg)
5 5 5 5
V
isina x Širina x Dubina (cm) 84 x 60 x 54 84 x 60 x 54 84 x 60 x 54 84 x 60 x 54 Neto težina (kg) 63 64 64 67 Električna struja (V/Hz) 230/50 230/50 230/50 230/50 Ukupna struja (A) 10 10 10 10 Ukupna snaga (W) 2300 2300 2300 2300 Ciklus pranje-ispiranje (cik./min) 52 52 52 52 Ciklus centrifuge (maks. cik./min) 600 800 1000 1200
Moguće su promjene tehnič­kih osobina bez prethodne obavijesti radi poboljšanja kvalitete proizvoda.
Brojke u priručniku su okvirne i možda se ne odnose upravo na Vašu perilicu.
Naljepnice na Vašem proizvodu i one u popratnoj dokumentaciji predstavljaju vrijednosti dobivene u laboratorijskim uvjetima uz date standarde. Te vrijednosti mogu varirati u skladu s uvjetima uporabe i okoliša.
2
• Ovaj proizvod namijenjen je uporabi u kućanstvu.
• Ako je osigurač u Vašoj kući slabiji od 16A, pozovite ovlašte­nog električara da ugradi osigurač od 16A.
U slučaju uporabe ili neuporabe transformatora, uzemljenje instalacija mora izvršiti ovlašteni električar. Ne snosimo nika­kvu odgovornost za bilo koju uporabu uređaja prije njegovog uzemljenja.
• Perilicu nikada ne stavljajte na pod prekriven sagom jer bi u tom slučaju moglo doći do pregrijavanja električnih dijelova.
Molimo pozovite ovlašteni servis u slučaju kvara električnog utikača / kabela.
Prilikom prve uporabe, pranje se mora provesti na programu za pamuk na 90°C bez stavljanja rublja u perilicu kako bi se stroj pripremio za pranje.
Rezultati rada Vaše perilice za rublje ovise o kvaliteti vode i sredstva za pranje. Ako se koriste nekvalitetni i neodgovara­jući deterdženti, mrlje će ostati.
• Postoji vrijeme čuvanja rezervnih dijelova za Vašu perilicu. Zbog postupaka kontrole kvalitete u perilici možda ima malo vode. Zbog toga se V
aša perilica neće oštetiti.
• Vaša perilica programirana je za ponovni početak rada u slu-
čaju isključivanja struje i ponovnog uključivanja. Ne smijete pritisnuti tipku On / Of
f za poništavanje programa. Perilica će nastaviti započeti program kada se struja ponovno vrati. Za PONIŠT
AVANJE programa pritisnite tipku >Start/Pauza/Poniš-
tavanje< na tri sekunde. (V
idi odlomak Poništavanje progra-
ma)
Nakon što perilica počne s radom, ako tipka Start/Pauza/Po­ništavanje počne žmirkati, znači da vrata nisu zatvorena. Otvorite i ponovno zatvorite vrata i ponovno počnite program pranja.
Ako žaruljica za “pranje” (‚‘washing‘‘) na displeju za prikaz odvijanja programa treperi, znači da ili nema vode, ili je sla­vina zatvorena. Isključite i uključite perilicu.
Ako se problem ne riješi, izvadite utikač, zatvorite slavinu za vodu i pozovite ovlašteni servis.
Ako je pokrenut određeni program, a odabrani program se ne može izvesti, znači da je perilica vjerojatno u zaštićenom režimu rada zbog nekog problema s infrastrukturom (napon, pritisak vode, itd.). Pritisnite i tri sekunde držite tipku > Start/ Pauza/Poništavanje < kako biste perilicu podesili na tvorničke vrijednosti.
Prije pokretanja perilice molimo V
as da provjerite sljedeće:
Je li kabel utaknut? Je li odvodno crijevo pravilno spojeno? Jesu li prednja vrata zatvorena? Je li otvorena slavina za vodu?
Sortiranje rublja
Rublje treba sortirati prema vrsti tkanine, boji, jačini zaprljanosti i dopuštenoj temperaturi pranja. Ne perite bijelo rublje zajedno s rubljem u boji. Uklonite tvrde dijelove poput pojasa, ukrasne dugmadi za košulje, kvačice za zavjese i dr
. ili ih stavite u pri­kladnu vrećicu za pranje. Ispraznite džepove. Zatvorite zatvarače i zakopčajte dugmad. V
rlo tanko rublje poput dječje odjeće može se uvući u bubanj, filtar pumpe, crijevo, itd. Kako biste to spriječili, preporučujemo da takvo rublje stavite u posebnu vrećicu s uzicom ili u veliko rublje. V
idi praktične i korisne informacije za zaprljano
rublje. Zahvaljujući posebnom programu za vunu, Vaša perilica
može prati vunene predmete s etiketom za “Strojno pranje” ili “Bez matiranja”. Osjetljivo rublje s etiketom “Ne prati” ili “ručno pranje” (svila, kašmir
, čista vuna, itd.) može se prati u posebnom programu za ručno pranje. Vijek trajanja Vašeg proizvoda je 10 godina.
Otvaranje prednjih vrata
Povucite ručku da biste otvorili prednja vrata. Prednja vrata smiju se otvarati samo kad perilica ne radi.
Ako displej prikazuje “vrata
(door)”, znači da ih smijete otvoriti.
Punjenje perilice rubljem
Napunite perilicu rubljem koje pritom ne presavijajte i ne gnječite. Ručno tkane odjevne predmete preokrenite na krivu stranu. Pazi­te da se rublje ne zahvati između bubnja i prednjih vrata. Zatvorite vrata za punjenje guranjem.
Ako se vrata za punjenje ne
mogu pravilno zatvoriti, perilica se neće uključiti.
Odabir deterdženta i omekšivača
Količina deterdženta ovisi o tvrdoći vode i zaprljanosti rublja. Preporučene vrijednosti označene su na pakiranju. U slučaju slabo zaprljanog rublja i/ili male tvrdoće vode, koristite manje deterdženta nego je označeno na pakiranju. U suprotnom, može doći do stvaranja prevelike pjene. T
rebate koristiti deterdžent posebno namijenjen za automatske perilice rublja. Izbjegavajte uporabu sredstava za izbjeljivanje koja sadrže sumpor ili klor
.
Deterdžent u prahu i omekšivač stavite u odgovarajući pretinac i
zatvorite posudu za deterdžent.
a. deterdžent u prahu za pretpranje. b. deterdžent u prahu za glavno pranje. c. Posuda za omekšivač d. Sifon
Napunite omekšivač kao što je naznačeno na pakiranju (obično <100ml; 1 čajna vrećica). Nikada ne nalijevajte iznad oznake “MAX”. V
išak se izlijeva u odvod i time gubi. Možda ćete trebati ponovno dopuniti omekšivač. Ako se omekšivač s vremenom zgusne, razrijedite ga vodom. Omekšivač može uzrokovati zače­pljivanje sifona i blokadu protoka.
Pomoćne funkcije
Ekspres : Skraćuje vrijeme pranja za malo zaprljano rublje.
Ova se funkcija može koristiti za pamuk i sintetiku i to za tempera­ture ispod 60°C. Ispiranje plus : Pomoću ove funkcije V
aša perilica će dodati još jedan ciklus ispiranja uz tri koja je već izvršila. Ovim dodatnim ispiranjem smanjuje se negativno djelovanje ostataka deterdženta na osjetljivu kožu. Lako glačanje : Odaberite ovu funkciju kako biste izbjegli gužvanje rublja. Kad je odabrana funkcija za lako glačanje, moli­mo da u perilicu stavljate manje rublja, na taj način poseban režim pranja i centrifuge smanjit će gužvanje pa će se odjeća lakše glačati. Bez centrifuge : Ako pritisnete ovaj gumb, program centrifuge se neće izvršiti. Kotačić za odabir brzine centrifuge : Rublje možete centri­fugirati brzinom do 1000 ciklusa/min., ako imate model s tipkom za odabir ciklusa. V
aša perilica neće centrifugirati s više od 800
ciklusa/min. za sintetičke programe, odnosno 600 ciklusa/min. za
3
Upozorenje
4
Priprema
-3- CRO
vunene. Osim toga, ako rublje ne želite centrifugirati, odaberite položaj “Bez centrifuge (No Spin)”.
Pritiskanje tipke za uključivanje i isključivanje (“On/Off”)
Pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje pripremate perilicu za odabir programa. Kad je tipka za uključivanje/isključivanje pritisnuta, žaruljica za vrata se upali što znači da se vrata mogu otvoriti. Pritisnite ponovno tipku za uključivanje/isključivanje da biste isključili perilicu.
Pritisak na tipku za uključivanje/isključivanje ne znači početak
rada programa. Za pokretanje programa morate pritisnuti tipku “Start/Pauza/Po­ništavanje”.
Zaključavanje za djecu
Zaključavanje za djecu je funkcija koja onemogućuje da djeca pritiskom na neku
tipku prekinu odvijanje programa pranja perilice. Za aktiviranje funkcije zaključavanja, nakon što pranje počne, pritisnite na tri sekunde istovremeno tipke Ekspres i Ispi­ranje plus (Rinse Plus). Žaruljica za dodatnu funkciju pretpranja uvijek je upaljena.
Kada program završi, kako biste započeli novi program ili kako biste promijenili program, morate najprije isključiti funkciju zakl­jučavanja za djecu. Za to, na tri sekunde ponovno pritisnite iste tipke i žaruljica funkcije za zaključavanje će se ugasiti.
Odabir funkcije
Dodatne funkcije koje se mogu odabrati u skladu s odabranim programom mogu se odabrati pritiskom na određenu tipku. Upali se žaruljica za odabranu funkciju. Ako se ne odaberu zajedno, pojedine dodatne funkcije se isklju­čuju ako nisu odabrane zajedno s drugom funkcijom. Na primjer: kada se koristi program za pamuk, dodatne funkcije ekspres i is­piranje plus ne mogu se zajedno odabrati. Kada odabere program ekspres, ako se pritisne tipka za ispiranje plus, uključi se brzi program a žaruljica za funkciju ekspres se ugasi.
Odvijanje programa
Nakon početka rada perilice, na displeju za prikaz odvijanja programa upali se žaruljica za određeni program. Kad je pojedina faza završena, žaruljica za tu fazu se isključi, a uključi se ona za sljedeću fazu. Po završetku programa, ponovno se upali žaruljica “Spreman”. T
ijekom rada perilice, možete pritisnuti tipku “Start/Pauza/Poništa­vanje” kako biste perilicu doveli u položaj “Pauza”. U tom slučaju treperi žaruljica “Start/Pauza/Poništavanje”.
Promjena programa
Ovu osobinu možete koristiti za pranje rublja iste tekstilne grupe za pranje na nižim ili višim temperaturama. Na primjer
, umjesto Pamuk 60, možete koristiti Pamuk 40. Za odabir funkcije Pamuk 40 umjesto Pamuk 60 pritiskom na tipku “Start/Pauza/Poništa­vanje” stroj se prebacuje u položaj pauze. Kotačić za programe okrenite i odaberite program Pamuk 40. Čak i kada se tipka za odabir programa promijeni tijekom prvotno odabranog programa, on će se izvršiti. Za promjenu programa pranja, program koji je u tijeku mora se poništiti. (V
idi odlomak
Poništavanje programa) Odabrane pomoćne funkcije moraju biti u skladu s programom pranja.
Dodavanje rublja
Ako želite u perilicu staviti još rublja nakon što je program zapo­čeo s radom, pritisnite tipku Start/Pauza kako biste perilicu stavili u režim rada Pauza.
Ako je razina vode u perilici odgovarajuća, žaruljica za vrata na displeju za odvijanje programa se upali, i u perilicu možete dodati još rublja.
Ako se žaruljica za vrata ne upali
nakon jedne minute, znači da razina vode nije odgovarajuća pa
nećete moći dodati još rublja. Za nastavak programa možete pritisnuti “Start/Pauza/ Poništavanje”.
V
rijeme zadrške za početak programa
Pomoću tipke za vrijeme zadrške možete odgoditi početak odabranog programa na
3, 6 ili 9 sati. Ako tipku za vremensku zadršku pritisnete jednom, podešava se odgađanje na 3 sata i upali se žaruljica.
Ako istu tipku pritis­nete još jednom, podešava se odgađanje na 6 sati, a još jednim pritiskom podešava se odgađanje na 9 sati. Još jednim pritiskom na istu tipku, odgađanje početka se poništava. Nakon odabira vremena zadrške, kada se pritisne tipka “Start/Pauza/Poništavan­je”, program se može pokrenuti s odgađanjem.
Tijekom trajanja vremena zadrške, možete otvoriti vrata i dodati rublja. Nakon pokretanja vremena zadrške pritiskom na tipku “Start/Pau­za/Poništavanje” perilicu možete prebaciti u režim rada Pauza i
promijeniti vrijeme zadrške.
Poništavanje programa
Za poništavanje programa pritisnite tipku ‚‘Start/Pauza/Poništavanje‘‘ na tri sekunde. Nakon tog vremena, žaruljica “Start/Pauza/Poništavanje” i sve druge će se ugasiti. Možete odabrati novi pro-
gram i početi s pranjem. Ako se poništavanje izvodi tijekom pranja na displeju se upali žaruljica “Centrifuga”, stroj pumpa i kad se žaruljica ‚‘Centrifuga‘‘ ugasi, upali se žaruljica ‚‘vrata‘‘, nakon čega možete otvoriti vrata i odabrati novi program. Nakon što perilica počne s radom, čak i ako se promijeni brzina centrifuge ili temperatura pranja, i dalje vrijede početna brzina i temperatura. Kako biste promijenili brzinu centrifuge ili temperatu­re nakon pritiska “Start/Pauza/Poništavanje” možete odabrati novi ciklus ili temperaturu.
Završetak programa
Kada program završi, upali se žaruljica ‚‘vrata‘‘ i možete otvoriti vrata a perilica je spremna za sljedeće pranje. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje da biste isključili perilicu.
V
ađenje rublja
Kada je program završen, perilica se automatski zaustavlja. Za­tvorite slavinu za vodu. Povucite ručku i otvorite vrata za punjenje rublja. Isključite perilicu pritiskom na tipku za uključivanje/iskl­jučivanje (“On / Of
f”). Nakon što ste izvadili rublje ostavite vrata otvorenima kako biste omogućili provjetravanje bubnja. Provjerite unutrašnjost i očistite.
3 h
6 h
9 h
5
Njega i održavanje
Posuda za deterdžent
S vremenom u posudi za deterdžent može doći do nakupljanja ostataka. Za čišćenje posude za deterdžent, pritisnite označeno mjesto za sifon na posudi za omekšivač i gurnite posudu prema sebi. Operite posudu vodom
Sifon
Ne zaboravite očistiti usisnu kutiju kada se zaprlja. Kako biste je izvadili, najprije izvadite posudu za deterdžent. Očistite je kako biste izbjegli začepljenja zbog ostataka omekšivača. Očišćenu usisnu kutiju vratite na mjesto i provjerite je li pravilno postavljena.
Filtri za ulaz vode
Na svakom ravnom kraju gdje je crijevo za dovod vode priklju­čeno na slavinu nalazi se filtar
kao i na svakom ventilu za ulaz vode koji se nalazi iza stroja. Filtri sprečavaju ulaz stranih tijela i prljavštine u perilicu. Filtre treba redovito čistiti kako bi se izb­jeglo začepljivanje. Zatvorite slavinu za vodu. Izvucite crijeva za dovod vode. Četkom očistite gornju stranu filtra
ventila za dovod vode. Ako su filtri previše začepljeni, izvadite ih kliještima. Ravnu stranu crijeva za dovod vode možete izvaditi s brtvom i očistiti ih tekućom vodom.
Loading...
+ 33 hidden pages