Beko WMB 71041 M User manual

0 (0)

Lave-linge

WMB 71041 M

Πλυντήριο Ρούχων

Mosógép Skalbimo mašina

1 Consignes importantes de sécurité

Cette section contient des consignes relatives à la sécurité qui vous aideront à prévenir les risques de blessure corporelle ou de dommage matériel. Le nonrespect de ces consignes annulera toute garantie.

Sécurité générale

Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant des troubles physiques, sensoriels ou mentaux, ou par des personnes manquant de connaissances ou d'expérience (enfants compris), sauf s'ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité ou si cette personne leur enseigne à utiliser correctement le produit.

N'installez jamais la machine sur un sol couvert

de moquette. Sinon, l’absence de circulation d'air en-dessous de votre machine va entraîner la surchauffe des pièces électriques. Cela provoquerait des problèmes avec votre machine.

Ne faites pas fonctionner la machine si le câble d’alimentation ou la prise sont endommagés.

Contactez l'agent de service agréé.

Demandez à un technicien qualifié de brancher un fusible de 16 ampères à l'emplacement d'installation du produit.

Si le produit rencontre un problème, éviter de l'utiliser à moins qu'il ait été réparé par l'agent de service agrée. Vous vous exposeriez à un risque

d’électrocution !

Votre sèche-linge a été conçu pour reprendre son fonctionnement en cas de reprise de courant après une coupure dans l'alimentation électrique. Si vous souhaitez annuler le programme, voir la section "Annulation du programme".

Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la terre et protégée par un fusible respectant les valeurs indiquées dans le tableau des "caractéristiques techniques". Ne négligez pas de demander à un électricien qualifié d'effectuer l’installation de mise à la terre. Notre société ne pourra pas être tenue responsable pour les dommages qui pourraient survenir si la machine est utilisée sur un circuit électrique sans mise à la terre conformément à la réglementation locale.

Les tuyaux d'alimentation en eau et de vidange doivent être solidement fixés et rester en bon état. Sinon, il y a risque de fuite d'eau.

Ne jamais ouvrir la porte ou ouvrir le filtre alors qu’il y a encore de l’eau dans le tambour. Dans le cas contraire, vous vous exposez à un risque d'inondation et de brûlure par l'eau chaude.

Ne pas ouvrir la porte de chargement verrouillée en forçant. Celle-ci sera prête à s’ouvrir juste quelques minutes après la fin du cycle de lavage. Si vous forcez l'ouverture de la porte de chargement, la porte et le mécanisme de verrouillage pourraient s'endommager.

Débranchez la machine lorsque celle-ci n’est pas utilisée.

2

Ne jamais laver la machine en y répandant ou en y versant de l'eau! Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution !

Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées! Ne débranchez jamais la machine en tirant sur le câble, saisissez toujours la prise pour la débrancher.

Seuls les détergents, les adoucissants, et les suppléments appropriés pour les lave-linge automatiques peuvent être utilisés.

Respectez les conseils figurant sur les étiquettes des articles textiles et sur l’emballage du

détergent.

Le produit doit être débranché pendant les procédures d'installation, de maintenance, d'entretien, et de réparation.

Faites toujours appel au service agréé pour toute procédure d'installation et de réparation. La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages occasionnés lors de réparations effectuées par des personnes non agréées.

Utilisation prévue

Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent, il n’est pas approprié pour un usage commercial et doit respecter l'utilisation prévue.

Le produit ne doit être utilisé que pour le lavage et le rinçage du linge pouvant être lavé et rincé en machine.

Le fabricant décline toute responsabilité face à un éventuel problème survenu à cause de l'utilisation ou du transport incorrect de l'appareil.

Sécurité des enfants

Les appareils électriques sont dangereux pour les enfants. Maintenez-les à l’écart de la machine lorsque celle-ci fonctionne. Ne les laissez pas jouer à proximité de la machine. Utilisez la fonction Sécurité enfants pour empêcher aux enfants de jouer avec la machine.

N'oubliez pas de fermer la porte de chargement au moment de quitter la pièce qui abrite la machine.

Conservez tous les détergents et additifs soigneusement, hors de portée des enfants.

2 Installation

Consultez l'agent de service agréé le plus proche pour l'installation de votre produit. Pour rendre votre machine prête à l’emploi, veuillez lire le manuel d'utilisation et veiller à ce que le système d'électricité, de drainage et d’approvisionnement en eau soient adaptés avant de faire appel à un service agréé.

Si ce n’est pas le cas, contactez un technicien et un plombier qualifiés pour que les dispositions nécessaires soient effectuées.

C La préparation de l'emplacement ainsi que des installations liées à l'électricité, au robinet d'eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité du client.

B L'installation et les branchements électriques de l'appareil doivent être effectués par l'agent de service agrée. La responsabilité du fabricant

FR

ne saurait être engagée en cas de dommages occasionnés lors de réparations effectuées par des personnes non agréées.

A Avant de procéder à l'installation, vérifiez si le produit présente des défauts. Si c'est le cas, ne le faites pas installer. Les produits endommagés présentent des risques pour votre sécurité.

C Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange, ainsi que le câble d’alimentation, ne sont pas pliés, pincés, ou écrasés lorsque vous poussez le produit en place après les procédures d'installation ou de nettoyage.

Emplacement d’installation approprié

Installez la machine sur un sol solide. Ne la placez pas sur une moquette ou sur des surfaces similaires.

La charge totale du lave-linge et du sèche-linge

-à pleine chargelorsqu'ils sont placés l’un audessus de l’autre atteint environ 180 kg. Placez le produit sur un sol solide et plat présentant la capacité de portage suffisante.

N'installez pas le produit sur le câble d'alimentation.

Evitez d'installer le produit dans des endroits où la température est susceptible de descendre en dessous de 0ºC.

Placez le produit à au moins 1 cm des autres meubles.

Retrait des renforts de conditionnement

Inclinez la machine vers l'arrière pour retirer le renfort de conditionnement. Retirez le renfort de conditionnement en tirant sur le ruban.

Retrait des sécurités de transport

A Evitez d'enlever les sécurités de transport avant de retirer le renfort de conditionnement.

A Retirez les boulons de sécurité de transport avant de faire fonctionner le lave-linge. Dans le cas contraire, cela entraînera des dégâts à la machine!

1.Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé jusqu’à ce que celles-ci tournent librement (C).

2.Enlevez les vis de sécurité en les dévissant à la main et en les tournant doucement.

3.Fixez les caches en plastique, fournis dans le sachet avec le manuel d'utilisation, dans les trous

à l’arrière du panneau. (P)

C Conservez les vis de sécurité soigneusement afin de les réutiliser au cas où vous aurez besoin de transporter le lave-linge ultérieurement.

C Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité réservées au transport ne soient correctement fixées!

Raccordement de l’arrivée d’eau

C La pression d'eau à l’arrivée requise pour faire fonctionner la machine, doit être comprise entre 1 et 10 bars (0,1 – 10 MPa). (Il est nécessaire de disposer de 10 – 80 litres d’eau de robinet (grand ouvert) en une minute, pour que votre machine fonctionne sans problèmes.) Fixez un réducteur

3

de pression si la pression de l’eau est supérieure.

C Si vous souhaitez utiliser votre produit à double arrivée d'eau comme une unité à arrivée d'eau simple (eau froide), vous devez installer le dispositif d'obturation fourni dans la vanne d'eau chaude avant d'utiliser le produit. (Applicable pour les produits fournis avec un jeu de vis d'obturation.)

C Si vous souhaitez utiliser les deux arrivées d'eau du produit, raccordez le tuyau d'eau chaude après avoir retiré le dispositif d'obturation et l'ensemble de joint d'étanchéité de la vanne d'eau chaude. (Applicable pour les produits fournis avec un jeu de vis d'obturation.)

A Les modèles à simple admission d’eau ne doivent pas être connectés au robinet d'eau chaude. Ce type de raccord endommagerait le linge ou le produit passerait en mode de protection et ne fonctionnerait pas.

A N’utilisez pas de vieux tuyaux d’arrivée d'eau sur votre produit neuf. Ils pourraient tacher votre linge.

1.Raccordez les tuyaux spéciaux fournis avec la machine aux vannes d'arrivée d’eau de la machine. Le tuyau rouge (à gauche) (max. 90 ºC) est celui d’arrivée d’eau chaude et le tuyau bleu (à droite) (max. 25 ºC) est celui d’arrivée d’eau froide.

A Assurez-vous que les raccordements d’eau froide et d’eau chaude sont effectués correctement lors de l’installation de votre machine. Sinon, votre linge pourrait être chaud en fin de lavage et s’user.

2.Serrez tous les écrous des tuyaux à la main. N'utilisez jamais de clé pour serrer ces écrous.

3.Ouvrez les robinets complètement après avoir raccordé les tuyaux pour vérifier si de l'eau ne fuit pas par les points de raccordement. Si vous constatez des fuites, fermez le robinet et retirez l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement après avoir vérifié le joint. Pour éviter toute fuite d’eau ou dégât consécutif, laissez les robinets fermés lorsque la machine n’est pas utilisée.

FR

Raccordement du conduit d’évacuation

• L’extrémité du tuyau de vidange doit être directement raccordée au tuyau d’évacuation des eaux usées ou au lavabo.

A Votre maison sera inondée si le tuyau sort de son logement pendant la vidange. De plus, il y a un risque de brûlure en raison des températures de lavage élevées ! Pour éviter que de telles situations ne se produisent et pour que l'arrivée et la vidange d'eau de la machine se fassent dans de bonnes conditions, serrez correctement l'extrémité du tuyau de vidange de sorte qu'il ne sorte pas.

Le tuyau doit être attaché à une hauteur comprise entre 40 et 100 cm.

Si le tuyau est élevé après l’avoir posé sur le niveau du sol ou près de celui-ci (moins de 40 cm au-dessus du sol), l’évacuation d’eau devient plus difficile et le linge peut se mouiller

considérablement. C'est pourquoi les hauteurs décrites dans le schéma doivent être respectées.

Pour éviter que l’eau sale ne remplisse le lave-linge à nouveau et pour faciliter la vidange, évitez de tremper l'extrémité du tuyau dans l'eau sale ou de l'insérer dans la canalisation d'évacuation de plus de 15 cm. Si le tuyau est trop long, coupezle.

L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée, ni piétinée, ni pliée entre la canalisation et la machine.

Si la longueur du tuyau est très courte, vous pouvez y ajouter un tuyau d’extension d'origine. La longueur du tuyau peut ne pas excéder 3,2 m. Pour éviter tout dysfonctionnement occasionné par une éventuelle fuite d’eau, le raccordement entre le tuyau d’extension et le tuyau de vidange du produit doit être bien inséré à l'aide d'une bride appropriée, pour empêcher toute sortie et toute fuite.

Réglage des pieds

A Afin de s’assurer que votre appareil fonctionne de façon plus silencieuse et sans vibration, il doit être à niveau et équilibré sur ses pieds. Equilibrez la machine en réglant les pieds. Sinon, la machine pourrait se déplacer et entraîner un certain nombre de problèmes, donc celui de la vibration.

1.Dévissez manuellement les contre-écrous sur les pieds.

2.Réglez les pieds jusqu'à ce que la machine soit à niveau et équilibrée.

3.Serrez de nouveau tous les contre-écrous à la main.

A N'utilisez aucun outil pour dévisser les contreécrous. Sinon, vous pouvez les endommager.

Branchement électrique

Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la terre et protégée par un fusible

respectant les valeurs indiquées dans le tableau des

"caractéristiques techniques". Notre société ne pourra pas être tenue responsable pour les dommages qui pourraient survenir si la machine est utilisée sur un circuit électrique sans mise à la terre conformément à la réglementation locale.

Le branchement doit être conforme à la réglementation en vigueur dans votre pays.

La prise du câble d’alimentation doit être accessible facilement après l’installation.

La tension et la protection admise du fusible ou

du disjoncteur sont précisées dans la section

« Caractéristiques techniques ». Si la valeur de courant du fusible ou du disjoncteur de votre domicile est inférieure à 16 ampères, demandez à un électricien qualifié d'installer un fusible de 16 ampères.

La tension spécifiée doit être égale à celle de votre réseau électrique.

Ne réalisez pas de branchements utilisant des rallonges électriques ou des multi-prises.

B Les câbles d’alimentation abîmés doivent être remplacés par le Service agréé.

Première mise en service

Avant de commencer à utiliser votre machine, assurez-vous que toutes les préparations ont été effectuées conformément aux consignes indiquées dans les sections "Consignes importantes de sécurité" et "Installation".

4 FR

Pour préparer la machine au lavage du linge, effectuez la première opération dans le programme Nettoyage du tambour. Si votre lave-linge n'est pas doté du programme Nettoyage du tambour, utilisez le programme Coton-90 et sélectionnez aussi les fonctions optionnelles Eau additionnelle et Rinçage supplémentaire. Avant de mettre votre lave-linge en marche, versez au trop 100g d'anti-détartrant en poudre dans le compartiment à produits de lavage principal (compartiment n° II). Si l'anti-détartrant se présente sous forme de tablette, mettez seulement une tablette dans le compartiment n° II. Faites sécher l'intérieur du soufflet en utilisant un tissu propre une fois le programme arrivé à son terme.

C

Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge.

C

Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite

 

aux processus d’assurance qualité menés au

 

cours de la production. Ceci n’affecte pas votre

 

machine.

Mise au rebut des matériaux d’emballage

Les matériaux d'emballage sont dangereux pour les enfants. Conservez tous les matériaux d'emballage dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.

Les matériaux d’emballage de votre lave-linge sont fabriqués à partir des matériaux recyclables. Jetezles de la manière adaptée et triez-les en respectant les instructions de recyclage des déchets. Ne jetez pas ces matériaux avec les ordures ménagères habituelles.

Transport de l'appareil

Débranchez le lave-linge avant de le transporter. Retirez les raccordements de vidange et d'arrivée d'eau. Evacuez complètement l'eau restante dans la machine; pour ce faire, reportez-vous à la section "Evacuation de l'eau restante et nettoyage du filtre de la pompe". Installez les vis de sécurité réservées au transport dans l'ordre inverse de la procédure de

retrait; pour ce faire, reportez-vous à la section "Retrait des sécurités de transport".

C Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité réservées au transport ne soient correctement fixées!

Mise au rebut de l’ancienne machine

Débarrassez-vous de votre vieil appareil en respectant l'environnement.

Consultez votre revendeur local ou le centre de collecte des déchets de votre région pour en savoir plus sur la procédure à suivre concernant la mise au rebut de votre machine.

Pour la sécurité des enfants, coupez le câble d'alimentation et rendez le mécanisme de verrouillage de la porte de chargement inopérant de sorte qu'il soit inutilisable avant d'effectuer la mise au rebut de la

5

machine.

3 Préparation

A faire pour économiser de l'énergie

Les informations ci-après vous aideront à utiliser le produit de manière écologique et éconergétique.

Utilisez le produit en tenant compte de la capacité la plus élevée autorisée par le programme que vous avez sélectionné, mais évitez de surcharger la machine; voir la section "Tableau des programmes et de consommation".

Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage de vos produits de lavage.

Lavez le linge peu sale à basse température.

Utilisez des programmes plus rapides pour de petites quantités de linge ou pour du linge peu sale.

N'utilisez pas le prélavage et des températures élevées pour le linge qui n'est pas très sale.

Si vous prévoyez de sécher votre linge dans un sèche-linge, sélectionnez la vitesse d'essorage recommandée la plus élevée pendant le processus de lavage.

N'utilisez pas plus de lessive que la quantité recommandée sur l'emballage de la lessive.

Trier le linge

Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau autorisée.

Respectez toujours les conseils figurant sur les étiquettes de vos vêtements.

Préparation du linge pour le lavage

Des articles avec des accastillages comme les soutiens-gorge à armature les boucles de ceinture ou les boutons métalliques endommageront la machine. Vous pouvez enlever les pièces métalliques ou laver les vêtements en les introduisant dans un sac à lessive ou une taie d'oreiller.

Videz les poches de tous les corps étrangers comme les pièces, les stylos à bille et les trombones. Retournez-les et brossez. De tels objets peuvent endommager votre machine ou faire du bruit.

Mettez les vêtements de petite taille à l'exemple des chaussettes pour enfants et des bas en nylon dans un sac à lessive ou une taie d'oreiller.

Mettez les rideaux dans l'appareil sans les compresser. Retirez les éléments de fixation des rideaux.

Fermez les fermetures à glissière, cousez les boutons desserrés, puis raccommodez les aubes et les déchirures.

Ne lavez les produits étiquetés « lavables en machine » ou « lavables à la main » qu’avec un programme adapté.

Ne lavez pas les couleurs et le blanc ensemble.

Le linge en coton neuf de couleur foncée peut déteindre fortement. Lavez-le séparément.

FR

Les taches difficiles doivent être traitées correctement avant tout lavage. En cas d’incertitude, consultez un nettoyeur à sec.

N’utilisez que les changeurs de couleur/teinture et les détartrants adaptés au lave-linge. Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage.

Lavez les pantalons et le linge délicat à l’envers.

Mettez les articles de linge en laine Angora dans le compartiment congélateur pendant quelques

heures avant tout lavage. Cette précaution réduira le boulochage.

Les linges intensément tachetés par des saletés comme de la farine, de la poussière de chaux, de la poudre de lait, etc. doivent être secoués avant d'être introduits dans la machine. Avec le temps, de telles poussières et poudres peuvent se former sur les surfaces internes de la machine et occasionner des dégâts matériels.

Capacité de charge appropriée

La charge maximale dépend du type de linge, du degré de saleté et du programme de lavage que vous souhaitez utiliser.

La machine ajuste automatiquement la quantité d’eau selon le poids du linge qui s’y trouve.

A Veuillez suivre les informations contenues dans le « Tableau des programmes et de consommation ». Lorsque la machine est

surchargée, ses performances de lavage chutent.

En outre, des bruits et des vibrations peuvent survenir.

Charger le linge

Ouvrez la porte de chargement.

Placez les articles de linge dans la machine sans les tasser.

Poussez la porte de chargement pour la fermer jusqu’à ce que vous entendiez un bruit de verrouillage. Veillez à ce qu’aucun article ne soit coincé dans la porte.

C La porte de chargement est verrouillée pendant le fonctionnement d'un programme. La porte ne peut être ouverte que quelque temps après la fin du programme.

A Si le linge est mal disposé dans la machine, celleci peut émettre des bruits et vibrer.

Utilisation de lessive et d'adoucissant

Tiroir à produits

Le tiroir à produits comprend trois compartiments:

-(I) pour le prélavage

-(II) pour le lavage principal

– (III) pour l'adoucissant

– (*) en plus, il y a un siphon dans le compartiment destiné à l'assouplissant.

3

2

1

3

2

1

C Le tiroir à produits peut se présenter en deux types différents selon le modèle de votre machine

6

comme illustré ci-dessus.

Lessive, adoucissant et autres agents nettoyants

Ajoutez la lessive et l’adoucissant avant de mettre le programme de lavage en marche.

N'ouvrez jamais le tiroir à produits pendant que le programme de lavage est en cours d’exécution !

Lorsque vous utilisez un programme sans prélavage, aucune lessive ne doit être mise dans le bac de prélavage (compartiment n° i).

Dans un programme avec prélavage, aucun détergent liquide ne doit être mis dans le bac de prélavage (compartiment n° l).

N'utilisez pas de programme avec prélavage si vous utilisez un sachet de lessive ou une boule de diffusion de lessive. Vous pouvez placer ces

éléments directement dans le linge contenu dans votre machine.

Si vous utilisez une lessive liquide, pensez à

mettre le réservoir de lessive liquide dans le compartiment de lavage principal (compartiment n° II).

Choix du type de lessive

Le type de lessive à utiliser dépend du type et de la couleur du tissu.

Utilisez des lessives différentes pour le linge coloré et le linge blanc.

Pour vos vêtements délicats, utilisez uniquement les lessives spéciales (lessive liquide, shampoing à laine, etc.).

Pour le lavage du linge et de la couette de couleur foncée, il est recommandé d'utiliser une lessive liquide.

Lavez les lainages avec une lessive spéciale adaptée.

A N'utilisez que des lessives destinées spécialement aux lave-linges.

A L'utilisation de savon en poudre n'est pas recommandée.

Dosage de la quantité de lessive

Le dosage du lessive à utiliser dépend de la quantité du linge, du degré de saleté et de la dureté de l’eau.

Lisez attentivement les instructions du fabricant portées sur l’emballage de la lessive et respectez les recommandations de dosage.

Ne pas utiliser des dosages dépassant les quantités recommandées sur l’emballage de la lessive

afin d’éviter les problèmes liés à un excès de mousse, à un mauvais rinçage, aux économies financières et, en fin de compte, à la protection de l’environnement.

Utilisez des doses de lessive plus petites que celles recommandées pour de petites quantités de linge ou pour du linge peu sale.

Utilisez les lessives concentrées en respectant les

recommandations de dosage.

Utilisation d'adoucissant

Mettez l'adoucissant dans son compartiment qui se trouve à l’intérieur du tiroir à produits

Utilisez les proportions recommandées sur le paquet.

Ne dépassez jamais le repère de niveau (> max <) dans le compartiment destiné à l'assouplissant.

FR

• Si l’adoucissant a perdu de sa fluidité, diluez-le avec de l'eau avant de le mettre dans le tiroir

à produits.

Utilisation de lessive liquide

Si le produit contient un réservoir pour lessive liquide:

Pensez à introduire celui-ci dans le compartiment n° "II".

Utilisez le pot-verseur gradué fourni par le fabricant du produit et suivez les instructions portées sur l’emballage.

Utilisez les proportions recommandées sur le paquet.

Si la lessive liquide a perdu de sa fluidité, diluezla avec de l'eau avant de la mettre dans le réservoir pour détergent liquide.

Si le produit ne contient pas de réservoir pour lessive liquide:

Evitez d'utiliser la lessive liquide pour le prélavage dans un programme avec prélavage.

Utilisez le pot-verseur gradué fourni par le fabricant du produit et suivez les instructions portées sur l’emballage.

La lessive liquide tache vos vêtements lorsqu'il

est utilisé avec la fonction Départ différé. Si vous comptez utiliser la fonction Départ différé, n'utilisez pas de lessive liquide.

Utilisation du gel et de la lessive sous forme de pastilles

Avant d'utiliser les gels et autres compositions détergentes sous forme de pastilles, lisez attentivement les instructions du fabricant portées sur l’emballage de la lessive et respectez les recommandations de dosage. Si l'emballage

du produit que vous utilisez ne présente aucune instruction, procédez comme suit:

Si l'aspect de la lessive en gel est fluide et votre machine ne contient aucun réservoir pour lessive liquide spéciale, versez la kessive en gel dans le compartiment à produits

de lavage principal pendant la première admission d'eau. Si votre machine est dotée d'un réservoir pour lessive liquide, versez-y la lessive avant de démarrer le programme.

Si l'aspect de la lessive en gel n'est pas fluide ou sous forme de capsule liquide, versezla directement dans le tambour avant de procéder au lavage.

Mettez les pastilles de lessive dans le compartiment principal (compartiment no.

II) ou directement dans le tambour avant de

procéder au lavage.

C Les lessives sous forme de pastilles peuvent laisser des résidus dans le compartiment à lessive. En pareille situation, mettez la lessive sous forme de pastilles au coeur du linge et fermez la partie inférieure du tambour.

C Utilisez la lessive sous forme de pastilles ou de gel sans sélectionner la fonction prélavage.

Utilisation de l’amidon

Ajoutez l’amidon liquide, l’amidon en poudre, ou le colorant dans le compartiment de l’adoucissant, conformément aux instructions de l'emballage.

Evitez d'utiliser à la fois l'assouplissant et l'amidon dans un cycle de lavage.

Nettoyez l'intérieur de la machine à l'aide d'un chiffon propre et humide après avoir utilisé

l'amidon.

Utilisation des produits à blanchir

Sélectionnez un programme avec prélavage et ajoutez le produit à blanchir au début du prélavage. Ne mettez pas de lessive dans le compartiment de prélavage. Vous pouvez aussi sélectionner un programme avec rinçage supplémentaire et ajoutez le produit à blanchir pendant l'utilisation de l'eau en provenance du compartiment à lessive au cours de la première phase de rinçage.

Evitez d'utiliser un produit à blanchir et une lessive en les mélangeant.

Utilisez juste une petite quantité (environ 50 ml) de produit à blanchir et rincez parfaitement les vêtements pour éviter qu'ils n'irritent la peau. Evitez de verser le produit à blanchir sur les vêtements et de l'utiliser avec des linges de couleur.

Pendant l'utilisation de l'eau de javel oxygénée, respectez les consignes qui figurent sur l'emballage et sélectionnez un programme à basse température.

L'eau de javel oxygénée peut être utilisée en association avec la lessive; cependant, si sa consistence n'est pas la même que celle de la lessive, versez d'abord la lessive dans le compartiment n° "II" dans le tiroir à produits et patientez jusqu'à ce que la lessive coule pendant l'arrivée d'eau dans la machine. Ajoutez le produit à blanchir dans le même

compartiment pendant que l'arrivée de l'eau dans la machine se poursuit.

Utilisation de détartrant

Quand cela est nécessaire, utilisez les détartrants adaptés, mis au point spécialement pour les lave-linge.

Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage.

7 FR

Astuces pour un lavage efficace

<![if ! IE]>

<![endif]>Degré de saleté

 

 

Vêtements

 

 

Couleurs claires et

Couleurs

Couleurs

Délicats/Laine/

 

blanc

foncées

Soies

 

 

 

 

 

 

 

 

(Températures

(Températures

(Températures

(Températures

 

recommandées

recommandées

 

recommandées en

recommandées en

 

en fonction du

en fonction du

 

fonction du degré de

fonction du degré de

 

degré de saleté:

degré de saleté:

 

saleté: 40-90C)

saleté: froid-40C)

 

froid-40C)

froid-30C)

 

 

 

 

Il peut être nécessaire

 

 

 

 

 

 

 

 

de pré-traiter les

Les lessives en

 

 

 

taches ou d'effectuer

 

 

 

poudre et liquides

 

 

 

un prélavage.

 

 

 

recommandées pour les

 

 

 

Les lessives en

Les lessives

Utilisez de

Très sale

poudre et liquides

couleurs peuvent être

liquides

préférence des

utilisées aux dosages

 

recommandées pour

conseillés pour les

recommandées

lessives liquides

(taches

le blanc peuvent être

pour les couleurs

conçues pour

vêtements très sales.

utilisées aux dosages

et les couleurs

des vêtements

difficiles,

Il est recommandé

conseillés pour les

foncées peuvent

délicats. Les

par exemple

d'utiliser des lessives en

vêtements très sales.

être utilisées

vêtements en

d'herbe, de

Il est recommandé

poudre pour nettoyer

aux dosages

laine et en soie

café, de fruit et

d'utiliser des lessives

les taches de glaise et

conseillés pour

doivent être lavés

de terre et les taches

de sang.)

en poudre pour

les vêtements très

avec des lessives

qui sont sensibles aux

 

nettoyer les taches

sales.

spéciales laine.

 

produits à blanchir.

 

de glaise et de terre

 

 

 

Utilisez des lessives

 

 

 

et les taches qui sont

 

 

 

sans produit à blanchir.

 

 

 

sensibles aux produits

 

 

 

à blanchir.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les lessives

Utilisez de

Normalement

 

Les lessives en

liquides

Les lessives en

préférence des

sale

poudre et liquides

recommandées

lessives liquides

poudre et liquides

recommandées pour les

pour les couleurs

 

conçues pour

(Par exemple,

recommandées pour

couleurs peuvent être

et les couleurs

des vêtements

le blanc peuvent

utilisées aux dosages

foncées peuvent

taches

délicats. Les

être utilisées aux

conseillés pour les

être utilisées

causées par la

dosages conseillés

vêtements normalement

aux dosages

vêtements en

transpiration

pour les vêtements

sales. Utilisez des

conseillés pour

laine et en soie

doivent être lavés

sur les cols et

normalement sales.

lessives sans produit à

les vêtements

avec des lessives

manchettes)

 

blanchir.

normalement

 

spéciales laine.

 

 

 

sales.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les lessives

Utilisez de

 

 

Les lessives en

liquides

préférence des

 

Les lessives en

poudre et liquides

recommandées

lessives liquides

Peu sale

poudre et liquides

recommandées pour les

pour les couleurs

conçues pour

recommandées pour

couleurs peuvent être

et les couleurs

des vêtements

 

(Pas de tache

le blanc peuvent être

utilisées aux dosages

foncées peuvent

délicats. Les

utilisées aux dosages

conseillés pour les

être utilisées

vêtements en

visible.)

conseillés pour les

vêtements peu sales.

aux dosages

laine et en soie

 

vêtements peu sales.

Utilisez des lessives

conseillés pour

doivent être lavés

 

 

sans produit à blanchir.

les vêtements peu

avec des lessives

 

 

 

sales.

spéciales laine.

 

 

 

 

 

8 FR

Beko WMB 71041 M User manual

4 Fonctionnement de l’appareil

Bandeau de commande

1

 

2

3

4

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

7

8

 

 

1

- Bouton de réglage de la vitesse d'essorage

5

- Bouton « Marche/Arrêt »

2

-

Affichage

 

6

- Boutons de départ différé (+ / -)

3

- Bouton de réglage de la température

 

7

- Boutons de fonction optionnelle

4

-

Sélecteur de programmes

 

8

- Bouton Départ / Pause / Annulation

 

 

 

Symboles d'affichage

 

Préparation de la machine

 

 

 

 

 

 

Veillez à ce que les tuyaux soient bien serrés.

 

 

 

 

 

 

Branchez votre machine. Ouvrez le robinet

 

 

 

 

 

 

complètement. Introduisez le linge dans la machine.

 

 

 

 

 

 

Ajoutez le détergent et l’adoucissant.

 

 

 

 

 

 

Sélection des programmes

 

 

 

 

 

 

1.Sélectionnez le programme approprié pour le

 

 

 

 

 

 

type, la quantité et le degré de saleté de votre

 

 

 

 

 

 

linge à partir du "Tableau des programmes

 

 

 

 

 

 

et de consommation" et du tableau de

 

 

 

 

 

 

températures ci-après.

 

 

F1

F2

F3

F4

 

Linges en coton et en lin blanc très

 

 

 

 

 

 

90˚C

sales. (Housses pour tables de

 

 

 

 

 

 

salon, nappes, serviettes, draps de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lit, etc.)

a

- Indicateur de réglage de la vitesse

 

Vêtements synthétiques ou en coton

b

-

Indicateur de température

 

de couleur inaltérable, normalement

c

-

Symbole d'essorage

 

60˚C

sales (par ex. : chemises, chemises

d

-

Symbole de température

de nuit, pyjamas, etc.) et lins blancs

 

e

- Temps restant et indicateur de départ

 

légèrement sales (par ex. sous-

 

 

différé

 

 

 

 

vêtements, etc.)

f

- Symboles d'indication de programme

40˚C-

Linge mélangé comprenant les

 

 

(Prélavage / Lavage principal / Rinçage /

 

 

Adoucissant / Essorage)

 

30˚C-

textiles délicats (rideaux voiles, etc.),

g

-

Symbole Economie

 

Froid

les synthétiques et les lainages.

h

- Symbole de départ différé

2.Sélectionnez le programme désiré à l'aide du

i

- Symbole de porte verrouillée

j

-

Symbole de départ

 

sélecteur de programmes.

k

-

Symbole Pause

 

 

C Les programmes sont limités à la vitesse de

l

- Symboles de fonction auxiliaire

rotation maximale adaptée au type spécifique

m-

Symbole d'absence d'eau

 

de vêtements.

 

 

 

 

 

9

FR

 

C Lors de la sélection d'un programme, prenez toujours en compte le type de tissu, la couleur, le degré de saleté et la température d’eau autorisée.

C Sélectionnez en permanence la température nécessaire la plus basse. Une température plus élevée est synonyme de consommation d’énergie plus importante.

C Pour plus de détails concernant le programme, consultez le « Tableau des programmes et de consommation »

Programmes principaux

En fonction du type de tissu, utilisez les programmes principaux suivants :

• Coton

Utilisez ce programme pour vos linges en coton (tels que draps de lit, édredons et jeux de taies d'oreiller, serviettes, sous-vêtements, etc.) Votre linge sera nettoyé avec des mouvements de lavage vigoureux au cours d’un cycle de lavage plus long.

• Synthétique

Utilisez ce programme pour laver vos linges synthétiques (chemises, blouses, vêtements mixtes synthétiques/cotons, etc.). Ce programme est caractérisé par un lavage doux et un cycle de lavage plus court comparé au programme « Cotons ».

Pour les rideaux et les tulles, utilisez le programme

« Synthétique 40˚C » avec les fonctions "Prélavage" et "Anti-froissage" sélectionnées. Lavez les voiles/ tulles en introduisant une petite quantité de détergent dans le compartiment de lavage principal puisque la texture maillée de ces linges favorise une production excessive de mousse. Ne mettez pas de détergent dans le compartiment de prélavage.

• Laine

Utilisez ce programme pour laver vos linges en laine.) Sélectionnez la température appropriée en respectant les étiquettes de vos vêtements. Pour les lainages, utilisez des détergents appropriés.

Programmes supplémentaires

Il existe des programmes supplémentaires pour des cas spéciaux.

C Les programmes supplémentaires peuvent varier en fonction du modèle de votre machine.

• Coton Eco

Vous pouvez laver votre linge en coton et en lin normalement sale avec ce programme en

économisant plus d’énergie et d’eau qu’avec tous les autres programmes de lavage adaptés au coton. La température de l’eau réelle peut différer de la température du cycle affichée. La durée du programme peut être raccourcie automatiquement durant les dernières phases du programme si vous lavez une quantité moindre (environ ½ capacité ou moins) de linge. Dans ce cas, la consommation d’énergie et d’eau diminuera encore, vous offrant l’opportunité d’un lavage plus économique. Cette caractéristique est disponible seulement sur certains modèles dotés d’un affichage du temps restant.

• Babycare

Utilisez ce programme pour laver le linge de bébé et celui des personnes allergiques. Pour des conditions

10

d'hygiène optimales, prévoir un temps de chauffage plus long et une phase de rinçage supplémentaire.

• Lavage à la main

Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en laine ou vos vêtements délicats portant les étiquettes

« non lavable en machine » et pour lesquels un lavage à la main est conseillé. Cela permet de laver le linge avec des mouvements très délicats,

permettant de ne pas endommager vos vêtements.

• Daily Xpress

Utilisez ce programme pour laver rapidement vos linges en coton peu sales.

• Super bref express

Utilisez ce programme pour laver rapidement une petite quantité de linge en coton peu sales.

• Textiles Foncés

Utilisez ce programme pour laver vos linges de couleur foncée, ou le linge dont vous souhaitez préserver la couleur. Le lavage se fait avec un petit geste mécanique et à faibles températures. Il est recommandé d’utiliser le détergent liquide ou le shampoing à laine pour le linge de couleur foncée.

• Mix 40

Utilisez ce programme pour laver à la fois votre linge en coton et votre linge synthétique sans avoir à les séparer.

• Chemises

Utilisez ce programme pour laver dans le même compartiment des chemises en coton, fibres synthétiques et tissus mixtes.

• Rafraîchir

Utilisez ce programme pour éliminer des odeurs sur un linge porté une seule fois et ne présentant ni tache, ni saleté.

• Nettoyage Eco (Eco Clean)

Utilisez ce programme, qui est beaucoup plus soucieux de l’environnement et des ressources naturelles, pour laver vos linges en coton peu sales et non tachés (max. 3,5 kg) en peu de temps et de façon économique.

C Il est conseillé d’utiliser le détergent en liquide ou en gel.

• Nettoyage en libre-service

Utilisez ce programme de façon régulière (Une fois par mois ou tous les deux mois) pour nettoyer le tambour pour plus d’hygiène. Pour ce faire, faites fonctionner le programme sans introduire de linge dans la machine. Pour obtenir de meilleurs résultats, versez le détartrant en poudre pour lavelinge dans le compartiment à détergent II. À la fin du programme, laissez la porte entrouverte afin de faciliter le séchage de l’intérieur de la machine.

C Ceci n’est pas un programme de lavage. Au contraire, il s’agit d’un programme d’entretien.

C Evitez d’exécuter le programme quand la machine contient un quelconque linge. Si vous

FR

essayez de le faire, la machine détectera la présence d’une charge à l’intérieur du lavelinge et suspendra l’exécution du programme.

Programmes spéciaux

Pour les applications spécifiques, vous pouvez sélectionner l’un des programmes suivants :

• Rinçage

Utilisez ce programme lorsque vous voulez effectuer un rinçage ou un amidonnage séparément.

• Essorage+Vidange

Utilisez ce programme pour appliquer un cycle d'essorage additionnel pour le linge ou pour drainer l'eau dans la machine.

Avant de sélectionner ce programme, sélectionnez la vitesse d'essorage désirée et appuyez sur

le bouton « Démarrage/Pause/Annulation ».

La machine essorera le linge avec la vitesse d'essorage réglée et vidangera l'eau qui en sortira. Si vous voulez seulement drainer l’eau sans essorer votre linge, sélectionnez le programme « Essorage et pompage » et ensuite, sélectionnez la fonction « aucun essorage » à l'aide du bouton de vitesse d'essorage. Appuyez sur le bouton Départ/ Pause/Annulation.

C Utilisez une vitesse d'essorage basse pour les linges délicats.

Sélection de température

Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la température maximale pour ledit programme apparaît sur l’indicateur de température.

Pour réduire la température, appuyez à nouveau sur le bouton de réglage de la température. La température décroît par incréments de 10° et finalement, le symbole “-” indiquant l'option de lavage à froid apparaît à l'écran.

C

Si vous faites défiler l'option de lavage à

 

froid et appuyez à nouveau sur le bouton de

 

réglage de la température, la température

 

recommandée pour le programme

 

sélectionné s'affiche à l'écran. Appuyez

 

à nouveau sur le bouton de réglage de la

 

température pour réduire la température.

Symbole Economie

Indique les programmes et températures qui permettent d'économiser de l'énergie.

C Le symbole Economie ne peut être sélectionné dans les programmes Intensif et Hygiène puisque le lavage s'y fait pendant longtemps et à des températures élevées pour plus d'hygiène. De même, le symbole Economie ne peut être sélectionné dans les programmes Bébé, Rafraîchissement,

Nettoyage du tambour, Essorage et Rinçage.

Sélecteur de la vitesse d’essorage

Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la vitesse d’essorage recommandée du programme sélectionné s'affiche sur le voyant de vitesse d’essorage.

Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse d'essorage. Cette vitesse décroît graduellement. Ensuite, en fonction du modèle du produit, "les options "Rinçage d’attente" et "Pas d’essorage" s'affichent. Pour une explication de ces options, veuillez vous reporter à la section "Sélection des fonctions optionnelles".

C L'option Rinçage d'attente est indiquée par le symbole “” et l'option "Pas d’essorage" est indiquée par le symbole “ ”.

11 FR

Tableau des programmes et de consommation

FR

 

 

 

 

 

Fonction optionnelle

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>(kg)

<![if ! IE]>

<![endif]>Consommation (l)d’eau

<![if ! IE]>

<![endif]>Consommation (kWh)d’énergie

<![if ! IE]>

<![endif]>***Max.Vitesse

<![if ! IE]>

<![endif]>Prélavage

<![if ! IE]>

<![endif]>expressLavage

<![if ! IE]>

<![endif]>PlusRinçage

<![if ! IE]>

<![endif]>FacileRepassage

<![if ! IE]>

<![endif]>pleinecuveArrêt

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>maximaleCharge

Gamme de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programme (°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

température

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sélectionnable

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coton

90

7

70

2.1

1600

90-Froid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coton

60

7

70

1.4

1600

90-Froid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coton

40

7

70

0.7

1600

90-Froid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enfant (Babycare)

90

7

70

2

1600

 

 

*

 

90-30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coton Eco

60**

7

48

1.2

1600

 

 

 

 

60-Froid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coton Eco

60**

3.5

39

0.86

1600

 

 

 

 

60-Froid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coton Eco

40**

3.5

39

0.74

1600

 

 

 

 

60-Froid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coton Eco

40

7

60

0.84

1600

 

 

 

 

60-Froid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Synthétique

60

3

45

1.09

1200

60-Froid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Synthétique

40

3

45

0.45

1200

60-Froid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage Eco (Eco Clean)

20

3.5

35

0.16

1600

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mix 40

40

3

45

0.5

1200

40-Froid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chemise

40

3

45

0.5

800

*

60-Froid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Super bref express

30

2

35

0.1

1400

 

 

 

30-Froid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Daily express

90

7

60

1.8

1400

 

 

 

90-Froid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Daily express

60

7

60

1

1400

 

 

 

90-Froid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Daily express

30

7

70

0.2

1400

 

 

 

90-Froid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Laine

40

1.5

42

0.2

1200

 

 

 

40-Froid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lavage à la main

30

1

30

0.15

1200

 

 

 

 

 

30-Froid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Textiles Foncés

40

3

65

0.55

1200

 

 

*

 

40-Froid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage en libre-service

70

-

90

1.7

800

 

 

*

 

 

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rafraîchir

-

2

20

0.03

1200

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• : Sélection possible

*: Automatiquement sélectionné, non annulable.

**: Programme du label énergétique (EN 60456 Ed.3)

***: Si la vitesse d'essorage maximale de votre appareil est inférieure, seule la vitesse d’essorage maximale sera disponible.

- : Voir la description du programme pour la charge maximale à ne pas excéder.

C

Les fonctions optionnelles contenues dans le tableau peuvent varier en fonction du modèle de votre

 

machine.

 

 

 

C

La consommation d'eau et d'énergie peut varier suivant les fluctuations de la pression, de la dureté

 

et de la température de l'eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, de la

 

sélection des fonctions optionnelles et de la vitesse d'essorage, ainsi que des variations de la tension

 

électrique.

 

 

 

C

Le temps de lavage du programme que vous avez sélectionné s'affiche à l'écran de la machine. Il est

 

tout à fait normal qu'il existe de petites différences entre le temps indiqué à l'écran et le temps de lavage

 

réel.

12

 

FR

 

 

 

 

 

Sélection des fonctions optionnelles

Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées avant de lancer le programme. De plus, vous pouvez aussi sélectionner ou annuler les fonctions optionnelles qui sont adaptées au programme en cours d’exécution en appuyant sur le bouton "Départ/ Pause/Annuler" pendant le fonctionnement de la machine. Pour cela, la machine doit se trouver dans une phase avant la fonction optionnelle que vous allez sélectionner ou annuler.

En fonction du programme, appuyez sur les touches a, b, c ou d pour sélectionner la fonction optionnelle souhaitée. Le symbole de la fonction optionnelle sélectionnée apparaît à l'écran.

C Certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées ensemble. Si une deuxième fonction optionnelle en conflit avec la première est sélectionnée avant le démarrage de la machine, la fonction sélectionnée en premier sera annulée et celle sélectionnée en deuxième lieu restera active. Par exemple, si vous voulez sélectionner la fonction Lavage rapide après avoir sélectionné la fonction Prélavage, la fonction Prélavage sera annulée et la fonction Lavage rapide restera active.

C Une fonction optionnelle qui n’est pas compatible avec le programme ne peut pas être sélectionnée. (Voir "Tableau des programmes et de consommation")

C Les boutons de fonction optionnelle peuvent

varier en fonction du modèle de votre machine.

• Prélavage

Un prélavage n’est utile que si le linge est très sale. La non utilisation du prélavage économisera de l'énergie, de l'eau, du détergent et du temps.

F1 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette fonction.

• Lavage Express

Cette fonction peut être utilisée pour les programmes destinés au coton est aux fibres synthétiques. Cela diminue les durées de lavage pour les articles peu sales, ainsi que le nombre de cycles de rinçage.

F2 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette fonction.

C Lorsque vous sélectionnez cette fonction optionnelle, chargez votre machine avec la moitié de la quantité de linge maximale spécifiée dans le tableau des programmes.

• Rinçage Plus

Cette fonction permet à votre machine de faire un autre rinçage en plus de celui qui a déjà été effectué après le lavage principal. Ainsi, le risque d’irritation des peaux sensibles (comme celles des bébés, des peaux allergiques, etc.) due au résidu de produit de lavage sur les vêtements est diminué.

F3 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette fonction.

• Repassage Facile

Cette fonction froisse moins les vêtements pendant leur lavage. Avec cette fonction, le mouvement du tambour est réduit et la vitesse d’essorage est limitée pour éviter le froissage. Par ailleurs, le lavage est

13

effectué avec un niveau d’eau plus élevé.

F4 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette fonction.

• Arrêt cuve pleine

Si vous ne voulez pas décharger votre linge dès la fin du programme, vous pouvez utiliser la fonction Rinçage d’attente pour conserver votre linge dans

l’eau de rinçage final afin d’empêcher à vos vêtements de se froisser s'il n'y a pas d'eau dans la machine. Appuyez sur le bouton "Départ/Pause/Annulation" après cette procédure si vous voulez évacuer l’eau sans essorage. Le programme reprendra son fonctionnement et se terminera après l'évacuation de l'eau.

Si vous voulez essorer le linge contenu dans l'eau, réglez la vitesse d'essorage et appuyez sur le bouton "Départ/Pause/Annulation".

Le programme reprend. L'eau est évacuée, le linge est essoré, et le programme est terminé.

• Trempage

La fonction optionnelle de trempage assure une meilleure élimination des taches incrustées dans le linge en les retenant dans l'eau du détergent avant le démarrage du programme.

• Nettoyage des poils d’animaux domestiques

Cette fonction vous aide à enlever avec plus d’efficacité les poils d’animaux domestiques restés sur vos vêtements.

Lorsque cette fonction est sélectionnée, les phases de prélavage et de rinçage supplémentaire sont ajoutées au programme normal. Ainsi, le lavage se fait avec beaucoup d’eau (30%) et les poils d’animaux domestiques sont éliminés avec plus d’efficacité.

A Ne lavez jamais vos animaux domestiques dans votre lave-linge.

Affichage du temps

La durée restante pour terminer le programme apparaît à l'écran pendant l'exécution dudit programme. Cette durée s'affiche suivant le format

Heure-minutes ci-après “01:30”.

C La durée du programme peut varier suivant les valeurs présentées dans le "Tableau des programmes et de consommation" en fonction de la pression de l'eau, de la dureté et de

la température de l'eau, de la température ambiante, de la quantité et du type de linge, des fonctions optionnelles sélectionnées et des changements opérés au niveau du réseau électrique.

Départ différé

Grâce à la fonction Départ différé, le démarrage du programme peut être différé de 24 heures. Le temps de départ différé peut être augmenté par incréments de 30 minutes.

C Ne pas utiliser de détergents liquides lors du réglage du départ différé ! Vos vêtements risquent de prendre des taches.

Ouvrez la porte de chargement, introduisez votre linge, mettez le détergent dans son tiroir, etc. Sélectionnez le programme de lavage, la température, la vitesse d’essorage et, le cas échéant, sélectionnez les fonctions optionnelles. Réglez le temps de départ

FR

différé souhaité en appuyant sur le boutons Départ différé + ou - . Le symbole de départ différé clignote. Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation.

Le compte à rebours du départ différé commence.

Le symbole de départ différé s'allume en continu. Le symbole de départ apparaît. “:” le signe au milieu du temps de départ différé à l'écran commence à clignoter.

C Des vêtements supplémentaires peuvent être chargés au cours de la période de départ différé. Au terme du compte à rebours, le symbole de départ différé disparaît, le cycle de lavage commence et la durée du programme sélectionné apparaît à l'écran.

Changement de la période de départ différé

Si vous souhaitez changer le temps pendant le compte à rebours:

Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation. “:” le signe au milieu du temps de départ différé à l'écran arrête de clignoter. Le symbole de pause apparaît.

Le symbole de départ différé clignote. Le symbole de départ disparaît. Réglez le temps de départ différé souhaité en appuyant sur le boutons Départ différé + ou - . Appuyez sur le bouton Départ/Pause/ Annulation. Le symbole de départ différé s'allume en continu. Le symbole de pause disparaît. Le symbole de départ apparaît. “:” le signe au milieu du temps de départ différé à l'écran commence à clignoter.

Annulation de la fonction de départ différé

Si vous voulez annuler le compte à rebours du départ différé et commencer le programme immédiatement :

Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation.

“:” le signe au milieu du temps de départ différé à l'écran arrête de clignoter. Le symbole de départ disparaît. Le symbole de pause et celui de départ différé clignotent. Diminuez le temps de départ différé en appuyant sur le bouton Départ différé. La durée du programme apparaît après 30 minutes. Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation pour lancer le programme.

Lancement du programme

Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation pour lancer le programme. Le symbole de départ affichant le démarrage du programme s'allumera. La porte de chargement est verrouillée et le symbole de porte verrouillée apparaît à l'écran. Le symbole de l'étape à partir de laquelle le programme a commencé apparaît à l'écran (Prélavage, Lavage principal, Rinçage, Adoucissant et Essorage).

Déroulement du programme

L'évolution d'un programme en cours d'exécution est indiquée à l'écran grâce à un ensemble de symboles. Un symbole approprié apparaît à l'écran au début de l'étape de chaque programme et tous les symboles restent allumés à la fin du programme. Le symbole

le plus à droite indique la phase du programme en cours.

Prélavage

Si la fonction optionnelle de prélavage est sélectionnée, le symbole de prélavage apparaît à l'écran en indiquant que la phase de prélavage a

14

démarré.

Lavage principal

Le symbole de lavage principal indiquant que la phase de lavage principal a commencé apparaît à l'écran.

Rinçage

Le symbole de rinçage indiquant que la phase de rinçage a commencé apparaît à l'écran.

Adoucissant

Le symbole de l'adoucissant indiquant que la phase de l'adoucissant a commencé apparaît à l'écran.

Essorage

Apparaît au début de la phase d'essorage final et reste allumé pendant les programmes spéciaux

Essorage et Pompage.

C Si la machine ne passe pas à la phase d'essorage, la fonction Rinçage d'attente pourrait être active ou le système de détection automatique d’une charge non équilibrée pourrait

être activée en raison d'une répartition inégale du linge dans la machine.

Verrouillage de la porte de chargement

Un système de verrouillage a été prévu au niveau de la porte de chargement de la machine pour empêcher l'ouverture de la porte lorsque le niveau d'eau est inapproprié.

Le symbole de porte verrouillée apparaît lorsque la porte de chargement est verrouillée. Ce symbole clignotera jusqu'à ce que la porte de chargement soit prête à s'ouvrir une fois le programme terminé ou la machine mise en pause. Au niveau de cette

étape, évitez de forcer l'ouverture de la porte de chargement. Le symbole disparaît lorsque la porte est prête à s'ouvrir. Vous pouvez ouvrir la porte après la

disparition du symbole.

Modifier les sélections après que le programme a été lancé

Basculer la machine en mode Pause

Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/Annulation » pour mettre la machine en mode Pause. Le symbole de pause apparaît à l'écran pour indiquer que le lave-linge est en mode pause. Le symbole de départ disparaît.

Changement des réglages de vitesse et de

température des fonctions optionnelles

En fonction de la phase atteinte par le programme, vous pouvez annuler ou activer les fonctions optionnelles. (Voir "Sélection des fonctions optionnelles".

Vous pouvez également modifier les réglages de vitesse et de température. (Voir "Sélecteur de la vitesse d’essorage" et "Sélection de température".

Ajouter/retirer le linge

Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/Annulation » pour mettre la machine en mode Pause. Le témoin de suivi du programme de la phase appropriée pendant laquelle la machine a été réglée en mode

"Pause" clignotera. Patientez jusqu'à ce que la porte de chargement soit ouverte. Ouvrez la porte de chargement et ajoutez ou retirez le linge. Fermez la porte de chargement. Effectuez des changements

FR

dans les fonctions optionnelles, les réglages de température et de vitesse, le cas échéant. Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation pour démarrer la machine.

C La porte de chargement ne s'ouvrira pas si la température de l'eau contenue dans la machine est élevée ou si le niveau d'eau dépasse l'ouverture de la porte.

Sécurité enfants

Utilisez la fonction Sécurité enfants pour empêcher aux enfants de jouer avec la machine. Ainsi,

vous pouvez éviter des changements dans un programme en cours.

C Vous pouvez allumer et éteindre le lave-linge en appuyant sur le bouton Marche / Arrêt lorsque le mode Sécurité enfants est activé.

Lorsque vous allumez la machine à nouveau, le programme reprend à partir de l'endroit où il s'est arrêté.

Pour activer la sécurité enfants :

Appuyez sur les boutons de fonction optionnelle 2 et 4 et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. “Con” apparaît à l'écran.

C Le même mot apparaîtra à l'écran si vous appuyez sur une touche lorsque le mode

Sécurité enfants est activé. Pour désactiver la sécurité enfants :

Appuyez sur les boutons de fonction optionnelle 2 et 4 et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. “COFF” apparaît à l'écran.

C N'oubliez pas de désactiver le mode Sécurité enfants à la fin du programme s'il a été activé.

Si vous ne le faites pas, la machine ne vous permettra pas de sélectionner un nouveau programme.

Annulation du programme

Appuyez sur la touche Départ / Pause / Annulation et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.

Le symbole de départ clignote. Le symbole de la phase au cours de laquelle le programme a été annulé reste allumé. "END" apparaît à l'écran et le programme est annulé.

C Si vous voulez ouvrir la porte de chargement après avoir annulé le programme mais cette ouverture n'est pas possible puisque le niveau d'eau dans la machine est au-dessus de l'ouverture de la porte, tournez le sélecteur de programmes sur le programme « Essorage et pompage » et évacuez l'eau dans la machine.

La machine est en mode

Rinçage d'attente

Le symbole d'essorage clignote et celui de pause s'allume lorsque le lave-linge est en mode Rinçage d'attente.

Si vous voulez essorez votre linge lorsque la machine se trouve dans ce mode:

Ajustez la vitesse d'essorage et appuyez sur le bouton Départ / Pause / Annulation. Le symbole de pause disparaît et celui de départ différé apparaît. Le programme reprend, évacue l'eau et essore le linge.

15

Si vous voulez uniquement évacuer l'eau sans procéder à l'essorage:

Appuyez simplement sur le bouton Départ/Pause/ Annulation. Le symbole de pause disparaît. Le symbole de départ apparaît. Le programme reprend et évacue seulement l'eau.

Fin du programme

“End”(Fin) apparaît à l'écran à la fin du programme.

Les symboles des phases du programme restent allumés. La fonction optionnelle, la vitesse

d'essorage et la température sélectionnées au début du programme restent sélectionnées.

5 Entretien et nettoyage

Pour prolonger la durée de service de la machine et réduire la fréquence des problèmes fréquemment rencontrés, nettoyez-la à intervalles réguliers.

Nettoyage du tiroir à produits

Nettoyez le tiroir à produits à intervalles réguliers (tous les 4 à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré cidessous, pour éviter l'accumulation de détergent en poudre au fil du temps.

Appuyez sur le pointillé au-dessus du siphon dans le compartiment destiné à l'assouplissant, puis tirez vers vous jusqu’à ce que le compartiment soit enlevé de la machine.

C Si plus d’une quantité d’eau normale et de mélange d'adoucissant commence à se former dans le compartiment destiné à l'assouplissant, le siphon doit être nettoyé.

Lavez le tiroir à détergent et le siphon avec beaucoup d’eau tiède dans une bassine. Lors du nettoyage, portez des gants protecteurs ou utilisez une brosse appropriée pour éviter que votre peau ne touche les résidus qui se trouvent à l’intérieur du tiroir. Remettez le tiroir à son emplacement initial après l'avoir nettoyé et veillez à ce qu'il soit bien en place.

Nettoyez les filtres d'arrivée d'eau

Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque vanne d'arrivée d’eau, située au dos de la machine et à l’extrémité de chaque tuyau d’admission d’eau, où ils sont raccordés au robinet. Ces filtres empêchent les corps étrangers et la saleté qui se trouve dans l'eau de pénétrer dans le lave-linge. Les filtres doivent être nettoyés lorsqu'ils deviennent sales.

FR

Fermez les robinets. Enlevez les écrous des tuyaux d’arrivée d’eau afin d'accéder aux filtres sur les vannes d'arrivée d’eau. Nettoyez-les avec une brosse adaptée. Si les filtres sont trop sales, vous pouvez les retirer à l’aide d’une pince et les nettoyer. Extrayez les filtres des extrémités plates des tuyaux d’arrivée d’eau ainsi que les joints et nettoyez-les soigneusement à l’eau du robinet. Replacez soigneusement les joints et les filtres à leur place et serrez les écrous du tuyau à la main.

Evacuation de l'eau restante et nettoyage du filtre de la pompe

Le système de filtration dans votre machine empêche les éléments solides comme les boutons, les pièces, et les fibres de tissu, d’obstruer la turbine de la pompe au cours de l’évacuation de l’eau de lavage. Ainsi, l'eau sera évacuée sans problème et la durée de service de la pompe s'en trouvera prolongée.

Si votre machine n’évacue pas l’eau, le filtre de la pompe est obstrué. Le filtre doit être nettoyé chaque fois qu'il est obstrué ou tous les 3 mois. L’eau doit être vidangée en premier lieu pour nettoyer le filtre de la pompe.

De plus, avant de transporter la machine (en la déplaçant d'une maison à une autre par exemple) et en cas de congélation de l'eau, il peut s'avérer nécessaire d'évacuer complètement l'eau.

A Les corps étrangers laissés dans le filtre de la pompe peuvent endommager votre machine ou l'amener à faire des bruits.

Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau:

Débranchez la machine afin de couper l’alimentation

électrique.

A La température de l'eau contenue dans la machine peut monter jusqu'à 90 ºC. Pour éviter tout risque de brûlure, le filtre doit être nettoyé après le refroidissement de l'eau qui se trouve dans la machine.

Ouvrez le bouchon du filtre.

Si celui-ci comprend deux pièces, appuyez sur l’onglet qui se trouve sur le bouchon du filtre vers le bas et tirez la pièce vers vous.

Si celui-ci comprend une pièce, tirez des deux côtés au-dessus pour ouvrir.

C Vous pouvez retirer le couvercle du filtre en poussant légèrement vers le bas à l'aide d'un mince objet pointu en plastic, par la fente située

16

au-dessus du couvercle du filtre. Evitez d'utiliser des objets métalliques pointus pour enlever le couvercle.

Certains de nos produits sont dotés d'un tuyau de vidange en cas d’urgence et d'autres par contre n'en n'ont pas. Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau.

Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil est doté d'un tuyau de vidange en cas d’urgence:

Sortez le tuyau de vidange en cas d’urgence de son logement. Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. Evacuez l’eau dans le bac en retirant la prise

de courant à l’extrémité du tuyau. Lorsque le récipient est plein, bloquez la sortie du tuyau en replaçant le bouchon. Après avoir vidé le bac, répétez l'opération ci-dessus pour vider l'eau complètement de la machine. A la fin de l'évacuation de l'eau, fermez l'extrémité à nouveau par la prise et fixez le tuyau en place. Tournez le filtre de la pompe pour l'enlever. Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil n'est pas doté d'un tuyau de vidange en cas d’urgence:

Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir l’eau du filtre. Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à y couler. Remplissez l'eau dans le bac que vous avez placé devant le filtre. Gardez toujours un morceau de chiffon pour absorber toute eau déversée. Lorsque l'eau contenue dans

la machine est finie, sortez le filtre complètement en le tournant. Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les fibres, s’il y en a, autour de la zone de la turbine. Installer le filtre.

A Si votre produit a une fonction de jet d’eau, veillez à insérer le filtre dans son logement dans la pompe. Ne forcez jamais sur le filtre en l'installant dans son logement. Installez complètement

le filtre à sa place. Sinon, l'eau peut couler du bouchon du filtre.

Si celui-ci comprend deux pièces, fermez-le en appuyant sur l’onglet. Si en revanche l'appareil comprend une pièce, installez d'abord les étiquettes

à leurs emplacements dans la partie inférieure, puis appuyez sur la partie supérieure pour fermer.

FR

(Xpress Super Short)
Nettoyage en libre-service

6

 

 

Caractéristiques techniques

 

 

 

 

 

 

 

Modèles (FR)

WMB 71041 M

 

 

Charge maximale de linge sec (kg)

7

 

 

 

 

 

 

Hauteur (cm)

84

 

 

 

 

 

 

Largeur (cm)

60

 

 

 

 

 

 

Profondeur (cm)

50

 

 

Poids net (±4 kg.)

63

 

 

Consommation électrique (V/Hz)

230 V / 50Hz

 

 

 

 

 

 

Courant total (A)

10

 

 

 

 

 

 

Puissance totale (W)

2200

 

 

Vitesse d'essorage (tr/min max.)

1000

 

 

 

 

 

 

Puissance en mode veille (W)

1.40

 

 

 

 

 

 

Puissance en mode éteint (W)

0.20

 

 

 

 

 

 

C

Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être

 

 

 

 

modifiées sans préavis.

 

 

C

Les schémas présentés dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à

 

 

 

 

votre produit.

 

 

C

Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci,

 

 

 

 

ont été obtenues en laboratoire, conformément aux normes applicables. Ces valeurs peuvent varier en

 

 

 

 

fonction des conditions d’utilisation et d’environnement du produit.

 

 

 

 

 

 

 

Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques

 

 

 

 

 

 

 

et électroniques.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif

 

 

 

 

 

 

 

conformément à la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit

 

 

 

 

 

 

 

démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement.

 

 

 

 

 

 

 

Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale.

 

 

 

 

 

 

 

Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.

Textiles

Textiles

Synthétique

Coton Prélavage Lavage

Rinçage Lavage

Essorage

Délicat Nettoyage des

Foncés

Foncés

 

 

 

principal

 

 

 

poils d’animaux

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

domestiques

Vidange

Anti-

Couette

Sécurité

Lavage à

Enfant

Coton

Lainages Express 14

Quotidien

 

froissage

 

(Draps)

enfants

la main

(Babycare)

 

Eco

(Laine)

Super bref

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

express

 

Express

Rinçage

Départ /

Pas

Lavage Terminé

Froid Température

quotidien

d’attente

Pause

d’essorage

rapide

 

(Daily Express)

(Arrêt cuve

 

 

 

 

 

pleine)

 

 

 

 

Sous-

Mini 30

vêtement

 

Mix 40

Super 40

Rinçage

Rafraîchir

Chemises Jeans Sport

Départ Intensif

Soin

Nettoyage Eco

 

 

supplémentaire

 

 

différé

Fashion

(Eco Clean)

 

 

(Rinçage Plus)

 

 

 

 

 

17 FR

7 Diagnostic

Impossible de lancer ou de sélectionner le programme.

• La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine. (Voir "Annulation du programme")

Eau dans la machine.

• Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine.

La machine vibre ou fait des bruits.

La machine pourrait ne pas être en équilibre. >>> Réglez les pieds pour mettre la machine à niveau.

Il se peut qu'une substance rigide soit entrée dans le filtre de la pompe. >>> Nettoyez le filtre de la pompe.

Les vis de sécurité réservées au transport n'ont pas été enlevées. >>> Enlevez les vis de sécurité

réservées au transport.

La quantité de linge contenue dans la machine pourrait être trop faible. >>> Ajoutez du linge dans la machine.

La machine pourrait avoir été surchargée de linge. >>> Retirez une quantité de linge de la machine ou

procédez à une distribution manuelle afin de l'équilibrer de façon homogène dans la machine.

• Vérifiez si la machine n'est pas posée sur un objet rigide. >>> Assurez-vous que la machine n'est posée sur aucun objet.

La machine s’est arrêtée juste après le démarrage du programme.

• Vérifiez si le lave-linge ne s'est pas arrêté de façon provisoire en raison d'une basse tension. >>> Elle peut reprendre son fonctionnement lorsque la tension revient au niveau normal.

La durée du programme n'effectue aucun procédé de comptage. (Sur les modèles avec affichage)

La minuterie pourrait s'arrêter pendant le prélèvement de l'eau. >>> L'indicateur de la minuterie n'effectuera aucun procédé de comptage jusqu'à ce que la machine prélève une quantité adéquate d'eau. La machine attendra jusqu’à ce qu’il y ait suffisamment d’eau, pour éviter de mauvais résultats de lavage dus au manque d’eau. L'indicateur de la minuterie reprendra le compte à rebours après ceci.

La minuterie pourrait s'arrêter pendant la phase de chauffage. >>> L'indicateur de la minuterie n'effectuera

aucun procédé de comptage jusqu'à ce que la machine atteigne la température sélectionnée.

• La minuterie pourrait s'arrêter pendant la phase d'essorage. >>> Un système de détection automatique

 

d’une charge non équilibrée pourrait être activée en raison d'une répartition inégale du linge dans le

 

tambour.

C

La machine ne passe pas à la phase d'essorage lorsque le linge n’est pas uniformément réparti dans le

 

tambour afin de prévenir tout dommage à la machine et à son environnement. Le linge doit être disposé

 

à nouveau et essoré une nouvelle fois.

La mousse déborde du tiroir à produits.

• Trop de détergent a été utilisé. >>> Mélangez 1 cuillère à soupe d'adoucissant dans ½ litre d'eau et versez ce mélange dans le compartiment de lavage principal du tiroir à produits.

C

Verser le détergent dans la machine appropriée pour les programmes et respectez les charges

 

maximales indiquées dans le "Tableau des programmes et de consommation". Si vous utilisez des

 

produits chimiques supplémentaires (détachants, javels, etc.), diminuez la quantité du détergent.

Le linge reste mouillé à la fin du programme

• Une quantité excessive de mousse pourrait avoir été formée et le système d'absorption automatique de mousse pourrait avoir été activé en raison d'une utilisation excessive de détergent. >>> Utilisez la quantité de détergent recommandée.

C

La machine ne passe pas à la phase d'essorage lorsque le linge n’est pas uniformément réparti dans le

 

tambour afin de prévenir tout dommage à la machine et à son environnement. Le linge doit être disposé

 

à nouveau et essoré une nouvelle fois.

A Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré le respect des consignes prescrites dans la présente section, contactez votre revendeur ou l'agent de service agréé. N'essayez jamais de réparer un appareil endommagé par vous même.

<![if ! IE]>

<![endif]>2820522360_FR/220911.0759

18 FR

1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας

Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει οδηγίες ασφαλείας που θα σας βοηθήσουν να προστατευτείτε από τον κίνδυνο τραυματισμού ή υλικών ζημιών. Μη τήρηση αυτών των οδηγιών θα καταστήσει άκυρη οποιαδήποτε εγγύηση.

Γενικά για την ασφάλεια

• Το προϊόν δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης (περιλαμβανομένων παιδιών), εκτός αν τα άτομα αυτά επιτηρούνται από άτομο που θα είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή που θα τα καθοδηγεί σχετικά με τη χρήση του προϊόντος.

• Ποτέ μην τοποθετήσετε το προϊόν σε δάπεδο που καλύπτεται από χαλί ή μοκέτα. Διαφορετικά, η έλλειψη ροής αέρα κάτω από τη συσκευή θα προκαλέσει υπερθέρμανση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων. Αυτό θα προκαλέσει προβλήματα στη συσκευή σας.

• Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αν υπάρχει φθορά ή ζημιά στο καλώδιο / το φις ρευματοληψίας. Καλέστε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις.

• Αναθέστε σε αδειούχο ηλεκτρολόγο να συνδέσει ασφάλεια 16 Α που να αντιστοιχεί στη θέση εγκατάστασης του προϊόντος.

• Αν το προϊόν παρουσιάζει βλάβη, δεν θα πρέπει να τεθεί σε λειτουργία αν πρώτα δεν επισκευαστεί από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις.

Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

• Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί ώστε να συνεχίζει τη λειτουργία από το σημείο που σταμάτησε, στην περίπτωση επαναφορά της τροφοδοσίας ρεύματος μετά από διακοπή. Αν θέλετε να ακυρώσετε το πρόγραμμα, ανατρέξτε στην ενότητα "Ακύρωση του προγράμματος".

• Συνδέστε το προϊόν σε γειωμένη πρίζα που προστατεύεται από ασφάλεια η οποία συμμορφώνεται με τις τιμές στον πίνακα "Τεχνικές προδιαγραφές". Μην αμελήσετε να αναθέσετε σε αδειούχο ηλεκτρολόγο να κάνει την εγκατάσταση γείωσης. Η εταιρεία μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη για τυχόν βλάβες που θα προκύψουν αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί χωρίς γείωση σύμφωνη με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς.

• Οι εύκαμπτοι σωλήνες τροφοδοσίας και αποστράγγισης νερού πρέπει πάντα να είναι καλά στερεωμένοι και να μην παρουσιάζουν φθορά. Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος διαρροής νερού.

• Ποτέ μην ανοίξετε την πόρτα φόρτωσης και μην αφαιρέσετε το φίλτρο όσο υπάρχει ακόμη νερό στο τύμπανο. Διαφορετικά, θα προκληθεί

κίνδυνος πλημμύρας και τραυματισμού από καυτό νερό.

• Ποτέ με ανοίγετε με τη βία την ασφαλισμένη πόρτα φόρτωσης. Η πόρτα φόρτωσης θα μπορεί να ανοίξει λίγα μόλις λεπτά μετά τη λήξη του κύκλου πλυσίματος. Σε περίπτωση που ασκήσετε βία για να ανοίξει η πόρτα φόρτωσης, η πόρτα και ο μηχανισμός ασφάλισης μπορεί να υποστούν ζημιά.

• Όταν η συσκευή σας δεν είναι σε χρήση, αποσυνδέετέ την από την πρίζα.

• Ποτέ μην πλένετε τη συσκευή απλώνοντας ή χύνοντας νερό πάνω της! Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

• Ποτέ μη αγγίξετε το φις με βρεγμένα χέρια! Ποτέ μην αφαιρέσετε το φις από την πρίζα τραβώντας

το καλώδιο, τραβάτε πιάνοντας μόνο το φις.

• Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο απορρυπαντικά, μαλακτικά και πρόσθετα κατάλληλα για χρήση σε αυτόματα πλυντήρια.

• Ακολουθείτε τις οδηγίες πάνω στις ετικέτες των ρούχων και στη συσκευασία του απορρυπαντικού.

• Το προϊόν πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένο από την πρίζα κατά τη διάρκεια των εργασιών εγκατάστασης, συντήρησης, καθαρισμού και επισκευών.

• Πάντα αναθέτετε τις διαδικασίες εγκατάστασης και επισκευών σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Ο κατασκευαστής δεν θα είναι υπεύθυνος για ζημιές που μπορεί να προκύψουν από διαδικασίες που εκτελούνται από μη εξουσιοδοτημένα άτομα.

Προβλεπόμενη χρήση

• Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση. Δεν είναι κατάλληλο για επαγγελματική χρήση και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλη χρήση πέραν της προβλεπόμενης.

• Αυτό το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το πλύσιμο και ξέβγαλμα ρούχων που φέρουν την αντίστοιχη σήμανση.

• Ο κατασκευαστής δεν δέχεται οποιαδήποτε ευθύνη προκύψει από λανθασμένη χρήση ή μεταφορά.

Σχετικά με την ασφάλεια των παιδιών

• Οι ηλεκτρικές συσκευές είναι επικίνδυνες για τα παιδιά. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή όταν αυτή είναι σε χρήση. Μην τα αφήνετε να πειράζουν τη συσκευή.

Χρησιμοποιείτε το κλείδωμα προστασίας για να εμποδίζετε τα παιδιά να επεμβαίνουν στη συσκευή.

• Μην ξεχνάτε να κλείνετε την πόρτα φόρτωσης όταν εγκαταλείπετε το χώρο όπου βρίσκεται η συσκευή.

• Αποθηκεύετε όλα τα απορρυπαντικά και τα πρόσθετα σε ασφαλές μέρος μακριά από τα παιδιά.

2

Εγκατάσταση

Για την εγκατάσταση του προϊόντος απευθυνθείτε

στον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο

σέρβις. Για να προετοιμάσετε το προϊόν για χρήση,

πριν καλέσετε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο

σέρβις μελετήστε τις πληροφορίες που περιέχει το

εγχειρίδιο χρήσης και βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλα

τα συστήματα ηλεκτρισμού, παροχής νερού βρύσης και

αποχέτευσης. Αν δεν είναι, καλέστε έναν ειδικευμένο

τεχνικό και υδραυλικό για να πραγματοποιήσει τυχόν

αναγκαίες εργασίες.

C

Η προετοιμασία της θέσης και των

 

εγκαταστάσεων ηλεκτρικού ρεύματος, νερού

 

βρύσης και αποχέτευσης στη θέση εγκατάστασης

B

αποτελούν ευθύνη του πελάτη.

Η εγκατάσταση και οι ηλεκτρικές συνδέσεις

 

της συσκευής πρέπει να εκτελεστούν από

 

τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Ο

 

κατασκευαστής δεν θα είναι υπεύθυνος για ζημιές

 

που μπορεί να προκύψουν από διαδικασίες που

A

εκτελούνται από μη εξουσιοδοτημένα άτομα.

Πριν την εγκατάσταση, ελέγξτε οπτικά αν το

 

προϊόν παρουσιάζει οποιαδήποτε βλάβη ή ζημιά.

 

Αν ναι, τότε μην το εγκαταστήσετε. Τα προϊόντα

 

που έχουν υποστεί ζημιά προκαλούν κινδύνους για

C

την ασφάλειά σας.

Βεβαιωθείτε ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες εισόδου

 

νερού και εξόδου απόνερων, καθώς και το

 

καλώδιο ρεύματος, δεν θα διπλώσουν, τσακίσουν

20 EL

ή συμπιεστούν καθώς σπρώχνετε το προϊόν στη θέση του μετά τις διαδικασίες εγκατάστασης ή καθαρισμού.

Κατάλληλη θέση εγκατάστασης

• Τοποθετήστε τη συσκευή σε στέρεο δάπεδο. Μην την τοποθετήσετε πάνω σε χαλί με παχύ πέλος ή σε παρόμοιες επιφάνειες.

• Αν τοποθετηθεί πλυντήριο και στεγνωτήριο το ένα πάνω στο άλλο, το συνολικό τους βάρος μπορεί να φθάσει περίπου στα 180 κιλά όταν είναι γεμάτα. Τοποθετήστε τη συσκευή σε στέρεο και επίπεδο δάπεδο με επαρκή φέρουσα ικανότητα!

• Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω στο καλώδιο ρεύματος.

• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε μέρη όπου η θερμοκρασία μπορεί να πέσει κάτω από τους 0ºC.

• Κρατάτε τη συσκευή τουλάχιστον 1 εκ. από τις πλευρές άλλων επίπλων.

Αφαίρεση της ενίσχυσης της συσκευασίας

Γείρετε τη συσκευή προς τα πίσω για να αφαιρέσετε την ενίσχυση της συσκευασίας. Αφαιρέστε την ενίσχυση της συσκευασίας τραβώντας την κορδέλα.

Αφαίρεση των ασφαλιστικών μεταφοράς

A Μην αφαιρέσετε τα ασφαλιστικά μεταφοράς πριν αφαιρέσετε την ενίσχυση συσκευασίας.

A Αφαιρέστε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς πριν θέσετε σε λειτουργία το πλυντήριο, αλλιώς, η συσκευή θα υποστεί ζημιά.

1. Ξεσφίξτε όλα τα μπουλόνια με ένα κλειδί έως ότου περιστρέφονται ελεύθερα .

2. Αφαιρέστε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς περιστρέφοντάς τα απαλά.

3. Τοποθετήστε στις οπές στο πίσω τοίχωμα τα πλαστικά καλύμματα που υπάρχουν στη σακούλα του εγχειριδίου χρήστη. (P)

A Στα μοντέλα με μία μόνο είσοδο νερού, αυτή δεν θα πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ζεστού νερού. Σε μια τέτοια περίπτωση, τα ρούχα θα υποστούν ζημιά ή η συσκευή θα μεταβεί σε κατάσταση προστασίας και δεν θα λειτουργήσει.

A Μη χρησιμοποιήσετε παλιούς ή μεταχειρισμένους εύκαμπτους σωλήνες εισόδου νερού στην καινούργια συσκευή. Μπορεί να δημιουργηθούν λεκέδες στα ρούχα σας.

1. Συνδέστε τους ειδικούς εύκαμπτους σωλήνες που συνοδεύουν τη συσκευή στις εισόδους νερού της συσκευής. Ο κόκκινος εύκαμπτος σωλήνας (αριστερά) (μέγ. θερμοκρασία 90 ºC) προορίζεται για την είσοδο ζεστού νερού και ο μπλε εύκαμπτος σωλήνας (δεξιά) (μέγ. θερμοκρασία 25 ºC) προορίζεται για είσοδο κρύου νερού.

A Κατά την εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι έχουν γίνει σωστά οι συνδέσεις κρύου και ζεστού νερού. Διαφορετικά, τα ρούχα σας μπορεί να βγουν καυτά στο τέλος της διαδικασίας πλυσίματος και να υποστούν φθορές.

2. Σφίξτε όλα τα παξιμάδια των εύκαμπτων σωλήνων με το χέρι. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε κλειδί για να σφίξετε τα παξιμάδια.

C

Φυλάξτε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς σε

 

 

ασφαλές μέρος για να τα χρησιμοποιήσετε πάλι

3. Αφού κάνετε τη σύνδεση των εύκαμπτων σωλήνων,

 

όταν το πλυντήριο χρειάζεται να μεταφερθεί στο

C

μέλλον.

ανοίξτε πλήρως τους διακόπτες παροχής

Ποτέ μη μετακινήσετε το προϊόν χωρίς τα

νερού για να ελέγξετε για διαρροές στα σημεία

 

μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς κατάλληλα

σύνδεσης. Αν εμφανιστούν διαρροές, κλείστε

 

στερεωμένα στη θέση τους!

το διακόπτη παροχής νερού και αφαιρέστε το

Σύνδεση της παροχής νερού

παξιμάδι. Σφίξτε πάλι προσεκτικά το παξιμάδι

C

Η πίεση της παροχής νερού που απαιτείται για τη

αφού ελέγξετε τη στεγανοποίηση. Για να

 

λειτουργία της συσκευής είναι 1 έως 10 bar (0,1

αποφύγετε διαρροές νερού και οποιαδήποτε

 

– 10 MPa). Είναι απαραίτητο να έχετε παροχή

ζημιά μπορεί να προκληθεί από αυτές, διατηρείτε

 

νερού 10 – 80 λίτρων ανά λεπτό από τον πλήρως

τους διακόπτες παροχής νερού κλειστούς όταν

 

ανοικτό διακόπτη για να λειτουργεί ομαλά το

δεν χρησιμοποιείται το πλυντήριο.

 

πλυντήριό σας. Σε περίπτωση που η πίεση του

Σύνδεση με την αποχέτευση

 

νερού είναι υψηλότερη, τοποθετήστε βαλβίδα

• Το άκρο του σωλήνα αποστράγγισης πρέπει να

C

μείωσης της πίεσης.

είναι απ' ευθείας συνδεδεμένο με την αποχέτευση

Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

ή το νιπτήρα.

 

διπλής εισόδου νερού ως μονάδα μίας εισόδου

A Αν ο εύκαμπτος σωλήνας βγει από την υποδοχή

 

(κρύου) νερού, τότε πρέπει να τοποθετήσετε

του κατά τη διάρκεια της εκκένωσης του νερού,

 

την παρεχόμενη τάπα στη βαλβίδα ζεστού νερού

μπορεί να προκληθεί πλημμύρα στο σπίτι σας.

 

πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. (Έχει

Επιπλέον, υπάρχει κίνδυνος ζεματίσματος λόγω

 

εφαρμογή στα προϊόντα που συνοδεύονται από

των υψηλών θερμοκρασιών πλυσίματος! Για

C

συγκρότημα τάπας).

να αποφύγετε τέτοιες καταστάσεις και για να

Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε και τις δύο

εξασφαλίσετε ομαλή τροφοδοσία και εκκένωση

 

εισόδους νερού του προϊόντος, συνδέστε

του νερού από τη συσκευή, στερεώστε καλά το

 

το λαστιχένιο σωλήνα ζεστού νερού αφού

άκρο του λαστιχένιου σωλήνα εξόδου νερού ώστε

 

αφαιρέσετε το συγκρότημα τάπας και

να μην μπορεί να φύγει από τη θέση του.

 

στεγανοποιητικού από τη βαλβίδα ζεστού νερού.

• Ο εύκαμπτος σωλήνας θα πρέπει να αναρτηθεί σε

 

(Έχει εφαρμογή στα προϊόντα που συνοδεύονται

ύψος τουλάχιστον 40 εκ. έως το πολύ 100 εκ.

 

από συγκρότημα τάπας).

 

 

21

EL

• Σε περίπτωση που ο εύκαμπτος σωλήνας ανυψώνεται αφού έχει τοποθετηθεί στο επίπεδο του δαπέδου ή κοντά στο δάπεδο (λιγότερο από 40 εκ. από το δάπεδο), η αποστράγγιση του νερού γίνεται πιο δύσκολη και τα ρούχα μπορεί να βγουν υπερβολικά υγρά. Επομένως θα πρέπει να τηρούνται τα ύψη που αναφέρονται στο σχήμα.

• Για να αποτρέψετε την επιστροφή των απόνερων στη συσκευή και να διευκολύνετε την αποστράγγιση, μη βυθίσετε το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα στα απόνερα και μην το

εισάγετε στο σωλήνα αποχέτευσης περισσότερο από 15 εκ. Αν είναι πολύ μακρύ, κόψτε το για να το κοντύνετε.

• Το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα δεν πρέπει να λυγίζεται ή να πατιέται και ο σωλήνας δεν πρέπει να συμπιέζεται ανάμεσα στην αποχέτευση και το πλυντήριο.

• Αν το μήκος του εύκαμπτου σωλήνα είναι πολύ μικρό, μπορείτε να προσθέσετε ένα τμήμα επέκτασης στο αρχικό τμήμα του εύκαμπτου σωλήνα. Το μήκος του εύκαμπτου σωλήνα δεν επιτρέπεται να είναι μεγαλύτερο από 3,2 μ. Για να αποφύγετε βλάβες με διαρροή νερού, η σύνδεση μεταξύ του εύκαμπτου σωλήνα επέκτασης και του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης της συσκευής πρέπει να έχει γίνει καλά με κατάλληλο σφιγκτήρα για να μην αποσυνδεθούν και προκύψει διαρροή.

Ρύθμιση των ποδιών

A Για να εξασφαλίσετε λειτουργία της συσκευής σας με λιγότερο θόρυβο και χωρίς κραδασμούς, πρέπει να την τοποθετήσετε σε οριζόντια θέση και να τη ρυθμίσετε ώστε να στηρίζεται καλά στα πόδια της. Ισορροπήστε τη συσκευή ρυθμίζοντας τα πόδια. Διαφορετικά, η συσκευή μπορεί να μετακινηθεί από τη θέση της και να προκαλέσει προβλήματα σύνθλιψης και κραδασμών.

1. Χαλαρώστε με το χέρι τα παξιμάδια ασφάλισης των ποδιών.

2.Ρυθμίστε τα πόδια ώστε η συσκευή να είναι οριζόντια και να μην ταλαντεύεται.

3.Σφίξτε όλα τα παξιμάδια ασφάλισης πάλι με το χέρι.

A Μη χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε εργαλεία για τη χαλάρωση των παξιμαδιών ασφάλισης. Διαφορετικά, θα υποστούν ζημιά.

Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος

Συνδέστε το προϊόν σε γειωμένη πρίζα που προστατεύεται από ασφάλεια η οποία

συμμορφώνεται με τις τιμές στον πίνακα "Τεχνικές προδιαγραφές". Η εταιρεία μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη για τυχόν βλάβες που θα προκύψουν αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί χωρίς γείωση σύμφωνη με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς.

• Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με τους εθνικούς κανονισμούς.

• Το φις καλωδίου ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο μετά την εγκατάσταση.

• Οι προδιαγραφές για την τάση και την επιτρεπόμενη ασφάλεια ή ασφαλειοδιακόπτη προστασίας δίνονται στην ενότητα "Τεχνικές Προδιαγραφές". Αν η τρέχουσα τιμή της ασφάλειας ή του ασφαλειοδιακόπτη στην εγκατάσταση του σπιτιού είναι μικρότερη από 16 Α, αναθέστε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να εγκαταστήσει ασφάλεια 16 Α.

• Η τάση όπως ορίζεται στις προδιαγραφές πρέπει να είναι σύμφωνη με την τάση δικτύου.

• Μην κάνετε συνδέσεις μέσω καλωδίων επέκτασης ή πολύπριζων.

B Τυχόν φθαρμένα καλώδια ρεύματος πρέπει να αντικαθίσταται από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις.

Πρώτη χρήση

Πριν ξεκινήσετε τη χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι έχουν γίνει όλες οι προετοιμασίες σύμφωνα με τις οδηγίες στις ενότητες "Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας" και "Εγκατάσταση".

Για να προετοιμάσετε τη συσκευή για το πλύσιμο ρούχων, εκτελέστε πρώτα ένα κύκλο λειτουργίας στο πρόγραμμα Καθαρισμός τυμπάνου. Αν η συσκευή σας δεν διαθέτει πρόγραμμα Καθαρισμός τυμπάνου, χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα Βαμβακερά 90 και επιλέξτε συγχρόνως τις βοηθητικές λειτουργίες Επιπλέον νερό ή Πρόσθετο ξέβγαλμα. Πριν ξεκινήσετε το πρόγραμμα, προσθέστε το πολύ 100 γρ. σκόνης αποσκληρυντικού στο διαμέρισμα απορρυπαντικού κύριας πλύσης (διαμέρισμα αρ. II). Αν το αποσκληρυντικό είναι σε μορφή ταμπλέτας,

τοποθετήστε μόνο μία ταμπλέτα στο διαμέρισμα αρ. ΙΙ. Αφού ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, χρησιμοποιήστε ένα καθαρό πανί για να στεγνώσετε το εσωτερικό της λαστιχένιας πτυχωτής στεγανοποίησης.

22 EL

Loading...
+ 50 hidden pages