У цьому розділі містяться інструкції з техніки безпеки для
захисту від ризиків травмування або заподіяння майнової шкоди.
Невиконання цих інструкцій веде до анулювання гарантії.
1.1 Загальні правила техніки безпеки
• 8-річні та старшого віку діти, а також особи з обмеженими
фізичними, сенсорними й інтелектуальними можливостями
або такі, що не мають досвіду та знань, можуть користуватися
цим приладом лише під наглядом і за вказівками стосовно
безпечного користування приладом і пов’язаних із
користуванням ризиків. Не дозволяйте дітям грати з приладом.
Діти можуть виконувати чистку та обслуговування приладу
лише під чиїмсь наглядом.
• Не встановлюйте машини на підлогу, вкриту килимом.
Недостатня вентиляція повітря під машиною може спричинити
перегрів електричних деталей. Це може створити проблеми в
роботі машини.
• У разі несправності машини забороняється її експлуатація до
ремонту представником авторизованої сервісної служби. Існує
ризик ураження електричним струмом!
• Конструкція пральної машини передбачає продовження роботи
у разі відновлення електропостачання після його порушення.
Якщо ви хочете скасувати програму, див. розділ "Скасування
програми".
• Підключіть машину до заземленої розетки, захищеної плавким
запобіжником на 16 А. Обов'язково доручіть обладнання
заземлення кваліфікованому електрику. Наша компанія не несе
відповідальності за збитки внаслідок використання машини без
заземлення відповідно до місцевих норм і правил.
• Заливний і зливний шланги завжди повинні бути надійно
закріплені та не мати пошкоджень. Інакше існує ризик
протікання води.
• Не відчиняйте дверцята для завантаження білизни й не
виймайте фільтр, якщо у барабані є вода. Інакше може статися
затоплення, а також існує ризик травмування від гарячої води.
• Не намагайтеся силою відчинити заблоковані дверцята
завантаження білизни. Дверцята завантаження будуть готові
до відчинення через кілька хвилин після завершення циклу
прання. У разі намагання силою відчинити дверцята для
завантаження білизни можна пошкодити дверцята і механізм
замка.
• Якщо машина не використовується, від’єднайте її від
електромережі.
2 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
• Не мийте машину, спрямовуючи на неї потік води! Існує ризик
ураження електричним струмом!
• Не торкайтеся штепсельної вилки вологими руками! Не тягніть
за шнур живлення, щоб від’єднати прилад від електромережі,
беріться тільки за штепсельну вилку!
• Використовуйте лише ті пральні засоби, кондиціонери й
добавки, які призначені для автоматичних пральних машин.
• Дотримуйтеся інструкцій, вказаних на етикетках тканин й
упаковках засобів для миття.
• Під час робіт зі встановлення, обслуговування, чистки
й ремонту машину слід обов'язково від’єднати від
електромережі.
• Роботи зі встановлення й ремонту машини слід доручати
представнику авторизованої сервісної служби. Виробник не несе
відповідальності за шкоду, заподіяну внаслідок виконання робіт
особами, які на це не уповноважені.
• У випадку пошкодження шнура живлення його заміну має
виконувати виробник, сервісна служба чи особа, що має
аналогічну кваліфікацію (бажано, електрик) або уповноважена
імпортером, для запобігання можливим ризикам.
• Машину слід встановити на рівну, тверду, горизонтальну
поверхню.
• Не встановлюйте машину на килимове покриття із довгим
ворсом чи подібні поверхні.
• Не встановлюйте машину на високу основу і на краю
підвищення.
• Не ставте машину на шнур живлення.
• Не використовуйте жорстку губку чи абразивний матеріал.
Це може пошкодити пофарбовані, хромовані чи пластмасові
поверхні.
1.2 Використання за призначенням
• Ця машина призначена для побутового застосування.
Вона не призначена для комерційної експлуатації та не
повинна використовуватися поза межами її використання за
призначенням.
• Машину можна використовувати тільки для прання й
ополіскування білизни з відповідним маркуванням.
• Виробник не несе відповідальності за пошкодження внаслідок
неправильної експлуатації або транспортування.
3 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
1.3 Безпека дітей
• Пакувальні матеріали небезпечні для дітей. Зберігайте
пакувальні матеріали в безпечному й недосяжному для дітей
місці.
• Електропобутові прилади небезпечні для дітей. Не допускайте
дітей до машини під час її роботи. Не дозволяйте їм втручатися
в роботу машини. Користуйтеся функцією блокування від дітей,
щоб унеможливити пошкодження машини дітьми.
• Не забувайте зачиняти дверцята для завантаження білизни,
коли виходите з приміщення, в якому встановлено машину.
• Зберігайте усі засоби для миття й добавки у безпечному й
недосяжному для дітей місці, закривши кришку контейнера
засобу для миття чи запечатавши упаковку.
Оскільки для прання використовується гаряча вода,
скло дверцят завантаження сильно нагрівається.
Тому слідкуйте за тим, щоб діти не наближалися до
дверцят завантаження під час прання.
1.4 Інформація щодо пакувальних матеріалів
• Пакувальні матеріали машини виготовлені з матеріалів, що
можуть бути використані повторно, відповідно до екологічних
норм, чинних у нашій країні. Не утилізуйте їх разом з
побутовими й іншими відходами. Здайте їх до спеціального
пункту прийому пакувальних матеріалів, уповноваженого
місцевими органами влади.
1.5 Утилізація старого приладу
• Цей прилад виготовлено з високоякісних деталей і матеріалів,
які підлягають повторному використанню й переробці. Тому не
викидайте приладу зі звичайними побутовими відходами після
завершення його експлуатації. Здайте його до спеціального
пункту прийому для переробки відходів електричного й
електронного обладнання. Дізнайтеся про найближчий пункт
прийому відходів у місцевих органах влади. Сприяйте захисту
навколишнього середовища та природних ресурсів шляхом
переробки використаних приладів. Перед утилізацією приладу
необхідно обрізати шнур живлення й зламати замок дверцят
завантажувального люка, щоб запобігти можливій небезпеці
для дітей.
4 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
1.6 Відповідність директиві WEEE (щодо відходів
електричного й електронного обладнання)
Цей виріб відповідає вимогам Директиви WEEE (2012/19/
EU). Цей виріб позначений символом приналежності до
категорії відходів електричного й електронного обладнання
(WEEE).
Цей виріб виготовлений з високоякісних деталей та
матеріалів, які підлягають повторному використанню й переробці.
Після закінчення терміну експлуатації цей виріб не можна
викидати разом зі звичайними побутовими відходами. Його
слід здати у відповідний пункт збору відходів електричного й
електронного обладнання як вторинної сировини. Інформацію
про місцезнаходження найближчого пункту збору відходів можна
отримати в місцевих органах влади.
Відповідність Директиві щодо обмеження використанням шкідливих
речовин (RoHS)
Цей виріб відповідає вимогам Директиви RoHS (2011/65/EU).
Він не містить шкідливих та інших речовин, використання яких
заборонено цією Директивою.
5 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
2 Встановлення
Для встановлення машини зверніться до
представника найближчої авторизованої
сервісної служби. Для забезпечення готовності
машини до експлуатації, перш ніж викликати
представника авторизованої сервісної служби,
перевірте інформацію в інструкції користувача й
переконайтеся, що системи електропостачання,
водопроводу та водовідведення відповідають
вимогам. Якщо це не так, зверніться до
кваліфікованого спеціаліста й водопровідника для
виконання необхідних робіт.
Відповідальність за підготовку місця
розташування, підключення до
C
електромережі, водопостачання та
водовідведення на місці несе покупець.
ПоПередження. Встановлення й підключення
машини до електромережі має здійснювати
B
представник авторизованої сервісної служби.
Виробник не несе відповідальності за шкоду,
що може бути заподіяна внаслідок виконання
робіт особами, які на це не уповноважені.
ПоПередження. Перед встановленням
візуально перевірте відсутність дефектів на
A
машині. У разі їх виявлення не встановлюйте
машину. Пошкоджені вироби становлять
загрозу вашій безпеці.
Забезпечте відсутність перегинів, затискання
або здавлення шлангів подачі та зливу води
C
під час переміщення машини на місце після
встановлення або чистки.
2.1 Вибір місця для встановлення
• Встановлюйте машину на тверду підлогу. Не
встановлюйте машину на килим із довгим
ворсом чи на подібні поверхні.
• Загальна вага пральної машини й сушильного
автомата (з повним навантаженням),
встановлених один над одним, становить
близько 180 кг. Встановлюйте машину на тверду
й рівну підлогу, яка має достатню спроможність
витримувати навантаження!
• Не ставте машину на шнур живлення.
• Не встановлюйте машину в місцях, де
температура може опускатися нижче за 0ºC.
• Встановлюйте машину на відстані щонайменше
1 см від інших меблів.
2.2 Видалення пакувальних кріплень
Для видалення пакувальних кріплень нахиліть
машину назад. Зніміть пакувальні кріплення,
потягнувши за стрічку.
2.3 Видалення транспортувальних
кріплень
ПоПередження. Не знімайте транспортувальні
кріплення до зняття пакувальних кріплень.
A
ПоПередження. Зніміть запобіжні
транспортувальні болти до початку
A
експлуатації машини. Інакше прилад може бути
пошкоджено.
1. Підходящим гайковим ключем ослабте всі болти,
щоб вони вільно оберталися (C).
3. Закрийте отвори на задній стінці пластиковими
заглушками, які знаходяться у пакеті з
посібником користувача. (P)
6 / UK
Збережіть запобіжні транспортувальні болти в
надійному місці для подальшого використання,
C
якщо згодом доведеться знову транспортувати
машину.
Не здійснюйте перевезення машини,
якщо запобіжні транспортувальні болти не
C
закріплені надійно!
Пральна машина / Посібник користувача
2.4 Підключення до системи
водопостачання
Необхідний тиск у системі водопостачання для
роботи машини має становити від 1 до 10 бар
C
(0,1-1 MПа). Для забезпечення плавної роботи
машини необхідно, щоби потік води з повністю
відкритого крану становив 10-80 літрів на
хвилину. Якщо тиск води перевищує ці норми,
встановіть редукційний клапан.
Якщо ви збираєтеся використовувати машину
з двома впускними патрубками для води
C
як пристрій з одним впускним патрубком
(холодної води), на патрубок гарячої
води слід встановити заглушку, перш ніж
користуватися машиною. (Для приладів, що
постачаються з комплектом заглушок).
ПоПередження. Моделі з одним впускним
патрубком подачі води не слід підключати
A
до крана гарячої води. У цьому разі може
статися пошкодження білизни, або машина
переключиться на захисний режим і не
працюватиме.
ПоПередження. Не використовуйте старі
чи вживані шланги водопостачання на новій
A
машині. Це може спричинити плями на білизні.
1. Під'єднайте спеціальні шланги, що входять до
комплекту машини, до водоприйомних патрубків
на машині. Червоний шланг (лівий) (макс. 90ºC)
призначений для патрубка гарячої води, синій
шланг (правий) (макс. 25ºC) – для патрубка
холодної води.
ПоПередження. Під час встановлення
переконайтеся, що машина правильно
A
підключена до кранів гарячої та холодної
води. Інакше після закінчення прання білизна
залишатиметься гарячою і буде зношуватися.
2. Затягуйте усі гайки шлангів вручну. Не
використовуйте інструмент для затягування
гайок.
2.5 Під'єднання до зливу
• Кінець зливного шланга слід під'єднати
безпосередньо до каналізації або раковини.
ПоПередження. Якщо шланг від'єднається
від місця виливу, ваше помешкання може бути
A
залите водою під час виливу води. Крім того,
існує небезпека опіків, оскільки температура
прання може бути зависокою! Для запобігання
подібним ситуаціям, а також для забезпечення
плавного заповнення машини водою і виливу
води, щільно закріпіть кінець зливного шланга,
щоб він не від’єднався.
• Шланг слід закріпити на висоті мінімум 40 см і
максимум 100 см від підлоги.
• Якщо шланг лежить на рівні підлоги або
близько до неї, а потім піднімається вгору (на
висоту менше 40 см від підлоги), це ускладнює
злив води, і речі можуть залишитися занадто
вологими. Тому дотримуйтеся параметрів висоти,
вказаних на малюнку.
• Для запобігання потраплянню брудної води
назад до машини та для забезпечення вільного
виливу води не занурюйте кінець шланга в
брудну воду і не вставляйте його в каналізацію
глибше, ніж на 15 см. Якщо шланг задовгий,
відріжте його.
• Кінець шланга не слід згинати, на нього не слід
наступати чи стискати між зливом і машиною.
• Якщо шланг занадто короткий, скористайтеся
оригінальним шлангом-подовжувачем. Довжина
шланга не повинна перевищувати 3,2 м.
Для запобігання протіканню води зливний
шланг і його шланг-подовжувач повинні бути
добре з'єднані відповідним хомутом, щоб
унеможливити роз'єднання та витік води.
3. Після підключення шлангів повністю відкрийте
крани, щоб перевірити протікання води у місцях
з'єднань. У разі виявлення протікання закрийте
кран і зніміть гайку. Після перевірки ущільнення
знову ретельно затягніть гайку. Для запобігання
протіканню води і шкоди внаслідок цього
закривайте крани, коли ви не користуєтеся
машиною.
7 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
2.6 Регулювання ніжок
ПоПередження. Для забезпечення
максимально безшумної роботи машини без
A
вібрації її необхідно встановити горизонтально
й урівноважити на ніжках. Збалансуйте
машину, регулюючи ніжки. Інакше машина
може зміщуватися і створювати проблеми з
биттям або вібрацією.
1. Вручну ослабте стопорні гайки на ніжках.
2. Відрегулюйте ніжки так, щоб машина стояла на
підлозі горизонтально й рівно.
3. Знову затягніть усі стопорні гайки від руки.
ПоПередження. Не користуйтеся
інструментами для послаблення стопорних
A
гайок. Інакше вони можуть бути пошкоджені.
2.7 Підключення до електромережі
Підключіть машину до заземленої розетки,
захищеної плавким запобіжником на 16 А. Наша
компанія не несе відповідальності за збитки
внаслідок використання машини без заземлення
відповідно до місцевих норм і правил.
• Підключення слід здійснювати відповідно до
національних норм і правил.
• Прилад слід встановлювати таким чином,
щоб місце підключення шнура живлення до
електромережі було легкодоступним.
• Якщо плавкий запобіжник чи автоматичний
вимикач помешкання розрахований на
силу струму менше 16 ампер, зверніться до
кваліфікованого електрика, щоб встановити
запобіжник на 16 ампер.
• Напруга вашої електромережі має відповідати
параметрам, вказаним у розділі "Технічні
характеристики".
• Не використовуйте підключень за допомогою
подовжувачів або розгалужувачів.
ПоПередження. У разі пошкодження шнура
живлення, його заміну має здійснювати тільки
B
представник авторизованої сервісної служби.
Транспортування машини
1. Перед транспортуванням від'єднайте машину
від електромережі.
2. Від'єднайте шланги подачі та зливу води.
3. Злийте всю воду, що залишилася у виробі.
4. Встановіть запобіжні транспортувальні болти в
порядку, зворотному до процесу зняття.
Не здійснюйте перевезення машини,
якщо запобіжні транспортувальні болти не
C
закріплені надійно!
ПоПередження. Пакувальні матеріали
небезпечні для дітей. Зберігайте пакувальні
A
матеріали в безпечному й недосяжному для
дітей місці.
3 Підготовка
3.1 Сортування білизни
• Розсортуйте білизну за типом тканини,
кольором, забрудненістю та дозволеною
температурою прання.
• Обов'язково дотримуйтеся інструкцій, вказаних
на етикетках одягу.
3.2 Підготовка білизни до прання
• Речі з металічними деталями (наприклад,
бюстгальтери, пряжки ременів і металічні
ґудзики) можуть пошкодити машину. Зніміть
металічні деталі чи покладіть такі речі у мішок
для прання або наволочку.
• Перевірте кишені та вийміть усі сторонні
предмети, наприклад, монети, ручки та скріпки,
а також виверніть кишені й почистіть щіткою.
Такі предмети можуть пошкодити машину або
створити проблеми з шумом.
• Дрібні предмети одягу, наприклад, дитячі
шкарпетки, нейлонові панчохи, покладіть у
мішок для прання чи наволочку.
• Занавіски закладайте в машину, не стискаючи
їх. Зніміть кріплення занавісок.
• Застібніть блискавки, пришийте послаблені
ґудзики, заштопайте дірки й розриви.
• Використовуйте для прання виробів з
позначкою "машинне прання" або "ручне
прання" тільки відповідні програми.
• Не періть разом кольорові та білі речі. Нові
бавовняні речі темного кольору можуть сильно
линяти. Періть їх окремо.
• Перед пранням необхідно відповідним чином
обробити дуже забруднені місця й плями. У
сумнівних випадках зверніться до хімчистки.
• Використовуйте тільки такі барвники/змінювачі
кольору і засоби для видалення накипу, що
підходять для машинного прання. Завжди
дотримуйтеся інструкцій на упаковці .
• Брюки й тонку білизну слід прати, вивернувши
навиворіт.
• Вироби з ангорської вовни перед пранням
покладіть на кілька годин у морозильну камеру.
Таким чином можна зменшити скочування вовни
у кульки.
• Білизну, сильно забруднену борошном, вапном,
сухим молоком тощо, перед завантаженням
до машини слід витрусити. Деякі забруднення
такого типу з білизни можуть накопичуватися на
внутрішніх компонентах машини і спричиняти її
пошкодження.
8 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
3.3 Як заощадити електроенергію
Наступна інформація допоможе вам
користуватися машиною в екологічно чистий та
енергозберігаючий спосіб.
• Користуйтеся машиною з найвищою потужністю,
припустимою для обраної вами програми, але не
перевантажуйте її; див. розділ "Таблиця програм
і енергоспоживання".
• Обов'язково дотримуйтеся інструкцій, вказаних
на упаковці засобу для миття.
• Білизну із незначним забрудненням слід прати
при низьких температурах.
• Для невеликої кількості білизни із незначним
забрудненням використовуйте програми
швидкого прання.
• Не використовуйте попереднє прання й
високі температури для білизни без значного
забруднення або без плям.
• Якщо планується сушити білизну в сушильному
автоматі, встановіть максимальну дозволену
швидкість віджимання.
• Не використовуйте засіб для миття понад міру,
рекомендовану на його упаковці.
3.4 Перше використання
Перш ніж користуватися машиною, переконайтеся,
що всі підготовчі роботи виконані відповідно
до інструкцій, наведених у розділах "Важливі
інструкції з техніки безпеки" та "Встановлення".
Для підготовки машини до прання білизни
виконайте першу операцію у програмі Drum
Cleaning (Чищення барабана). Якщо у вашій
машині відсутня програма чищення барабана,
виконайте процедуру першого використання згідно
з методами, описаними в розділі "5.2 Очищення
дверцят завантаження й барабана" цього
посібника користувача.
Використовуйте засіб проти накипу,
призначений для пральних машин.
C
Внаслідок проведення операцій з контролю
якості під час виробництва у машині може
C
залишитися невелика кількість води. Це не
шкідливо для машини.
3.5 Правильний об'єм завантаження
Максимальне завантаження машини залежить
від типу білизни, ступеня забруднення й обраної
програми прання.
Машина автоматично регулює кількість води
відповідно до ваги завантаженої білизни.
ПоПередження. Дотримуйтеся
рекомендацій, наведених у "Таблиці програм
A
і енергоспоживання". У разі перевантаження
машини результати прання погіршуються.
Крім того, можуть з'явитися проблеми з
шумом і вібрацією.
Тип білизниВага (г)
Купальний халат
Серветка
Підковдра
Простирадло
Наволочка
Скатертина
Рушник
Рушник для рук
Вечірня сукня
Спідня білизна
Чоловічий робочий
комбінезон
Чоловіча сорочка
Чоловіча піжама
Блузи
1200
100
700
500
200
250
200
100
200
100
600
200
500
100
3.6 Завантаження білизни
1. Відчиніть дверцята для завантаження білизни.
2. Завантажте речі до машини, вільно
розподіляючи їх.
3. Натисніть на дверцята для завантаження,
щоб зачинити їх, доки не почуєте клацання.
Перевірте, аби предмети прання не були
затиснуті дверцятами.
Під час виконання програми дверцята для
завантаження білизни зачинені. Дверцята
C
можна буде відчинити лише через деякий час
після завершення програми.
ПоПередження. У разі неправильного
розміщення білизни можуть виникнути
A
проблеми з шумом і вібрацією машини.
3.7 Використання засобу для
миття й кондиціонера
Якщо ви користуєтеся засобом для
миття, кондиціонером, засобом для
C
підкрохмалювання, фарбником для тканини,
відбілювачем або засобом для видалення
накипу, уважно читайте інструкції виробника
на упаковці та дотримуйтеся рекомендованих
параметрів дозування. За наявності
використовуйте дозувальну чашку.
Висувний диспенсер засобу для миття
Висувний диспенсер для засобу для миття має три
відділення:
– (1) для попереднього прання
– (2) для основного прання
– (3) для кондиціонера
- (*) додатково у відділенні для кондиціонера є
сифон.
3
2
1
9 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
Засіб для миття, кондиціонер та інші засоби
для прання
• Перед увімкненням програми прання додайте
засіб для миття й кондиціонер.
• Не залишайте висувний диспенсер засобу для
миття відчиненим під час виконання програми
прання!
• Якщо використовується програма без
попереднього прання, не додавайте до
відділення для попереднього прання жодного
засобу для миття (відділення номер "1").
• Якщо використовується програма з попереднім
пранням, не додавайте до відділення для
попереднього прання рідкий засіб для миття
(відділення номер "1").
• Не вибирайте програму з попереднім пранням,
якщо ви використовуєте мішечок із засобом
для миття або розподільну кульку. Покладіть
мішечок із засобом для миття або розподільну
кульку серед білизни в машині.
• Якщо використовується рідкий засіб для миття,
не забудьте додати чашку рідкого засобу
для миття до відділення основного прання
(відділення номер "2").
Вибір типу засобу для миття
Тип засобу для миття залежить від типу й кольору
тканин.
• Використовуйте різні засоби для миття для
кольорової та білої білизни.
• Для прання делікатних речей слід
використовувати тільки спеціальні засоби
для миття (рідкий засіб для миття, шампунь
для вовни тощо), призначені саме для прання
делікатних речей.
• Для прання виробів з темної тканини
й клаптикових ковдр рекомендується
використовувати рідкі пральні засоби.
• Для прання вовняних тканин використовуйте
спеціально призначені для цього засоби для
миття.
ПоПередження. Користуйтеся тільки
засобами для миття, виробленими спеціально
A
для пральних машин.
ПоПередження. Не використовуйте мильний
порошок.
A
Регулювання кількості засобу для миття
Кількість засобу для миття залежить від кількості
речей, їх забрудненості та жорсткості води.
• Не перевищуйте значень дозування,
рекомендованих на упаковці миючого
засобу, щоб уникнути проблем із підвищеним
піноутворенням, поганим ополіскуванням, для
економії коштів, а також, зрештою, для захисту
довкілля.
• Для невеликої кількості білизни із незначним
забрудненням використовуйте меншу кількість
засобу для миття.
Використання кондиціонерів
Налийте кондиціонер у відділення для
кондиціонеру висувного диспенсера.
• Не перевищуйте позначку максимального
(>max<) рівня, нанесену на відділенні для
кондиціонера.
• Якщо кондиціонер втратив текучість, розбавте
його водою, перш ніж заливати до висувного
диспенсера.
Використання рідких засобів для миття
Якщо машина має чашку для рідкого засобу
для прання:
• Переконайтеся в тому, що ви додали чашку
рідкого засобу для миття до відділення номер
"2".
• Якщо рідкий засіб для миття втратив текучість,
розбавте його водою, перш ніж заливати до
чашки.
Якщо машина не має чашки для рідкого
засобу для прання:
• Не використовуйте рідкий засіб для миття для
програми з попереднім пранням.
• Рідкий засіб для миття залишає плями на
вашому одязі, якщо використовувати його
з функцією відкладеного прання. Якщо ви
збираєтеся скористатися функцією відкладеного
прання, не користуйтеся рідким засобом для
миття.
Використання засобу для миття у вигляді
гелю й таблеток
Дотримуйтеся нижченаведениї інструкцій у разі
використання засобу для миття у формі таблеток,
гелю чи подібніх засобів.
• Якщо гель для миття є рідиною, а ваша машина
не має спеціальної чашки для рідкого засобу
для миття, додайте гелевий засіб для миття до
відділення основного прання під час першого
набору води. Якщо машина має чашку для
рідкого засобу для миття, наповніть цю чашку
засобом для миття перед запуском програми.
• Якщо гель для миття не є рідиною або має
форму капсульованої рідини у таблетці,
покладіть її безпосередньо до барабана перед
пранням.
• Пральні засоби у таблетках можна класти як у
диспенсер (відділення "2"), так і безпосередньо
у барабан.
10 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
Засоби для миття у таблетках можуть
залишати осади у відділенні засобу для миття.
C
Якщо це станеться, покладіть таблетку засобу
для миття серед білизни, ближче до низу
барабана, перед пранням.
Використовуйте засіб для миття у вигляді
таблеток або гелю, не вибираючи функцію
C
попереднього прання.
Крохмаль
• Додайте рідкий або порошковий крохмаль, а
також барвники для тканини у відділення для
кондиціонера.
• Не слід одночасно використовувати кондиціонер
і крохмаль.
• Після використання крохмалю протріть барабан
чистою вологою тканиною.
Використання відбілювачів
• Виберіть програму з попереднім пранням і
додайте засіб для відбілювання на початку
попереднього прання. Не кладіть пральний
засіб у відділення для попереднього прання.
У варіанті альтернативного застосування:
виберіть програму з додатковим ополіскуванням
і додайте засіб для відбілювання під час набору
машиною води через відділення засобу для
миття під час першого циклу ополіскування.
• Не використовуйте засіб для відбілювання і
засіб для миття, змішуючи їх.
• Використовуйте тільки невелику кількість
(приблизно 50 мл) відбілювача й дуже ретельно
виполіскуйте білизну, оскільки він спричиняє
подразнення шкіри. Не виливайте відбілювач
безпосередньо на білизну й не використовуйте
його для прання кольорових речей.
• При використанні кисневого відбілювача
вибирайте програму з низькою температурою
прання.
• Відбілювачі на базі кисню можна
використовувати разом із засобами для миття;
проте, якщо його щільність відрізняється від
щільності засобу для миття, спочатку додайте
засіб для миття до відділення номер "2" у
висувному диспенсері й дочекайтеся, коли засіб
для миття стече під час набору машиною води.
Додайте засіб для відбілювання через те саме
відділення, коли машина ще заливає воду.
Використання засобу для видалення накипу
• У разі необхідності користуйтеся тільки
засобами для видалення накипу, виробленими
спеціально для пральних машин.
11 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
3.8 Рекомендації з ефективного прання
Світла та білаКольороваТемна
(Рекомендований
температурний діапазон
залежно від ступеня
забруднення: холодна
вода – 40ºC)
Рекомендовані для
прання кольорової
білизни порошкоподібні
й рідкі засоби для миття
можна використовувати
в дозуваннях, які
підходять для прання
значно забруднених
речей. Порошкоподібні
засоби для миття
рекомендовано
використовувати
для виведення плям
від глини чи землі,
а також чутливих
до відбілювачів.
Використовуйте засоби
для миття, які не
містять відбілювач.
Рекомендовані для
прання кольорової
білизни порошкоподібні
й рідкі засоби для миття
можна використовувати
в дозуваннях, які
підходять для прання
середньо забруднених
речей. Використовуйте
засоби для миття, які не
містять відбілювач.
Рекомендовані для
прання кольорової
білизни порошкоподібні
й рідкі засоби для миття
можна використовувати
в дозуваннях, які
підходять для прання
речей із незначним
забрудненням.
Використовуйте засоби
для миття, які не
містять відбілювач.
Значне
забруднення
(Складні для
виведення
плями, як-от
від трави, кави,
фруктів і крові.)
Середнє
забруднення
(Наприклад,
плями від
Ступінь забруднення
доторків тіла
на комірцях і
манжетах.)
Незначне
забруднення
(Без видимих
плям.)
(Рекомендований
температурний діапазон
залежно від ступеня
забруднення: 40-90ºC)
Може виникнути
необхідність у попередній
обробці плям або пранні.
Рекомендовані для
прання білої білизни
порошкоподібні й рідкі
засоби для миття
можна використовувати
в дозуваннях, які
підходять для прання
значно забруднених
речей. Порошкоподібні
засоби для миття
рекомендовано
використовувати для
виведення плям від
глини чи землі, а також
чутливих до відбілювачів.
Рекомендовані для
прання білої білизни
порошкоподібні й рідкі
засоби для миття можна
використовувати в
дозуваннях, які підходять
для прання середньо
забруднених речей.
Рекомендовані для
прання білої білизни
порошкоподібні й рідкі
засоби для миття можна
використовувати в
дозуваннях, які підходять
для прання речей із
незначним забрудненням.
Білизна
(Рекомендований
температурний
діапазон залежно
від ступеня
забруднення:
холодна вода –
40ºC)
Рекомендовані для
прання кольорової
та темної білизни
рідкі засоби для
миття можна
використовувати
в дозуваннях,
які підходять для
прання значно
забруднених речей.
Рекомендовані для
прання кольорової
та темної білизни
рідкі засоби для
миття можна
використовувати
в дозуваннях,
які підходять для
прання середньо
забруднених речей.
Рекомендовані для
прання кольорової
та темної білизни
рідкі засоби для
миття можна
використовувати
в дозуваннях,
які підходять для
прання речей
із незначним
забрудненням.
Делікатні/
шерстяні/
шовкові
вироби
(Рекомендований
температурний
діапазон залежно
від ступеня
забруднення:
холодна вода –
30ºC)
Надавайте
перевагу рідким
засобам для
прання делікатних
речей. Шерстяні
й шовкові речі
слід прати
спеціальними
засобами,
призначеними для
прання шерстяних
виробів.
Надавайте
перевагу рідким
засобам для
прання делікатних
речей. Шерстяні
й шовкові речі
слід прати
спеціальними
засобами,
призначеними для
прання шерстяних
виробів.
Надавайте
перевагу рідким
засобам для
прання делікатних
речей. Шерстяні
й шовкові речі
слід прати
спеціальними
засобами,
призначеними для
прання шерстяних
виробів.
12 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
4 Експлуатація пральної машини
12
4.1 Панель керування
76543
1 - Ручка вибору програм (найвище положення –
увімкнення/вимкнення)
2 - Індикатор виконання програми
3 - Кнопка регулювання температури
4 - Кнопка регулювання швидкості віджимання
5 - Кнопки додаткових функцій
6 - Кнопка відкладеного прання (у деяких моделях)
7 - Кнопка Start / Pause (Пуск/Зупинка)
13 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
4,2 Підготовка пральної машини
Перевірте щільність підключення усіх шлангів.
Підключіть машину до електромережі. Повністю
відкрийте кран. Завантажте білизну в машину.
Завантажте пральний засіб й кондиціонер для
тканин.
4,3 Вибір програми
Виберіть програму відповідно до типу, кількості й
забрудненості білизни згідно з "Таблицею програм і
енергоспоживання", а також таблицею температур
прання, наведеною нижче.
90˚C
60˚C
40˚C30˚CХолодне
Виберіть потрібну програму за допомогою кнопки
вибору програм.
C
C
C
C
Дуже забруднена білизна з білої бавовняної
чи лляної тканини (серветки, скатертини,
рушники, простирадла тощо).
Середньо забруднена кольорова нелинюча
білизна зі лляних, бавовняних або
синтетичних тканин (чоловічі сорочки, нічні
сорочки, піжами тощо), а також біла лляна
білизна з незначним забрудненням.
Вироби зі змішаних тканин, зокрема вироби
з тонких тканин (тюлеві гардини тощо), а
також синтетичні й шерстяні речі.
У всіх програмах передбачена найвища
допустима швидкість віджимання для певного
типу тканини.
Під час вибору програми зважайте на тип
тканини, колір, забрудненість і дозволену
температуру прання.
Слід вибирати мінімальну температуру,
необхідну для прання. Чим вища температура
– тим більше споживання електроенергії.
Детальні відомості про програми див. у
"Таблиці програм й енергоспоживання".
4,4 Основні програми
Основні програми відповідають різним типам
тканини.
• Хлопок (Бавовна)
Призначена для виробів з бавовни (простирадла,
підковдри, наволочки, рушники, купальні халати,
спідня білизна тощо). У цій програмі передбачений
тривалий цикл прання в інтенсивному режимі.
• Синтетика
Призначена для прання виробів із синтетичних
тканин (чоловічі сорочки, блузи, вироби зі
змішаних тканин типу бавовна+синтетика тощо).
Порівняно з програмою "Бавовна" ця програма
передбачає менш інтенсивний режим і коротший
цикл прання.
Для гардин і тюлю рекомендується програма
Synthetic (Синтетика) 40˚C з функціями
попереднього прання і захисту від зминання.
Під час прання тюлю і подібних тканин сітчаста
структура спричиняє підвищене піноутворення,
тому у відділення для основного прання слід
вкладати меншу кількість прального засобу, ніж
звичайно. Не кладіть пральний засіб у відділення
для попереднього прання.
• Шерсть (Шерстяні речі)
Призначена для прання виробів з вовни.
Температуру прання слід вибирати відповідно
до позначок на етикетках виробів. Для прання
шерстяних виробів слід використовувати пральні
засоби, спеціально призначені для вовни.
4,5 Додаткові програми
У пральній машині передбачені додаткові програми
для особливих способів прання.
Набір додаткових програм у різних моделях
пральних машин може відрізнятися.
C
• Хлопок Эко (Бавовна, Економічне прання)
За допомогою цієї програми ви можете прати
середньо забруднені міцні вироби з бавовни й
льону за мінімальних витрат електроенергії та
води порівняно з іншими програмами, якими можна
прати вироби з бавовни. Фактична температура
може відрізнятися від вказаної на маркуванні
чи в документації. Тривалість виконання
програми може бути автоматично скорочено на
пізніших стадіях виконання програми за умови
прання меншого обсягу білизни (наприклад,
˚ завантаження чи менше). У цьому випадку
споживання електроенергії та води також буде
знижено задля забезпечення економічнішого
прання. Функція представлена в певних моделях
з опцією відображення часу, який залишився до
завершення виконуваної програми.
• Детская
Призначена для прання дитячої білизни й білизни
людей з алергічними реакціями. У цій програмі
застосовується подовжений цикл нагрівання, а
також додатковий цикл ополіскування, що дає
змогу підвищити рівень гігієнічності.
• Деликатная (Делікатні тканини)
Призначена для прання виробів, які потребують
обережного поводження. Порівняно з програмою
Synthetics (Синтетика) ця програма передбачає
менш інтенсивний режим прання без проміжних
циклів віджимання.
• Ручная 20 (Ручне прання)
Призначена для прання вовняних виробів і
тонкої білизни з символом "Машинне прання
заборонено" на етикетці, для яких рекомендоване
ручне прання. Прання виконується в особливо
дбайливому режимі, щоб не пошкодити білизну.
• Ежедневная
Використовуйте цю програму для швидкого прання
невеликої кількості бавовняного одягу з незначним
забрудненням.
• Экспресс 14'
Програма зі скороченим циклом для прання
невеликої кількості бавовняних виробів з
незначними забрудненнями.
• Тёмные тканини
Використовуйте цю програму для прання речей
темного кольору чи кольорової білизни, линянню
якої хочете запобігти. Програма виконує прання
незначними механічними рухами при низькій
температурі. Для прання білизни темного кольору
рекомендовано використовувати рідкий засіб для
миття чи шампунь для прання вовняних речей.
14 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
• Джинсы
Призначена для одночасного прання бавовняних й
синтетичних речей без попереднього сортування.
• Рубашки (Сорочки)
Призначена для одночасного прання чоловічих
сорочок з бавовни, синтетики й змішаних тканин.
• Спортивная oдежда
Призначена для прання одягу, яких надягали на
короткий час, наприклад, спортивного одягу. Ця
програма підходить для прання невеликої кількості
одягу з бавовни або змішаних тканин.
4,6 Спеціальні програми
У пральній машині передбачені такі програми для
особливих функцій.
• Полоскание (Ополіскування)
Окремий цикл ополіскування, який можна
використовувати для ополіскування або
підкрохмалювання білизни.
• Отжим+Слив (Віджимання + Зливання
води)
Окремий цикл, який можна використовувати для
додаткового віджимання білизни або для зливання
води з машини.
Перед запуском цієї програми потрібно вибрати
необхідну швидкість віджимання. Після цього
можна запустити програму, натиснувши кнопку
"Пуск/Зупинка". Спочатку зливається вода з
машини, а потім виконується віджимання білизни із
заданою швидкістю і відкачування віджатої води.
Якщо потрібно лише відкачати воду з машини, не
віджимаючи білизну, виберіть програму Pump+Spin
(Зливання+Віджимання), потім за допомогою
кнопки регулювання швидкості віджимання
виберіть функцію No Spin (Без віджимання)
Натисніть кнопку Start / Pause (Пуск / Зупинка).
Для тонкої білизни вибирайте меншу
швидкість віджимання.
C
4,7 Вибір температури
Під час вибору нової програми на індикаторі
температури відображається максимальна
температура для обраної програми.
Якщо потрібно знизити температуру, натискайте
кнопку регулювання температури: температура
буде поступово знижуватися.
Поки програма не розпочне цикл нагрівання,
можна змінити температуру, не перемикаючи
C
машину в режим зупинки.
4,8 Вибір швидкості віджимання
Після вибору нової програми на індикаторі
швидкості віджимання відображається
рекомендована швидкість віджимання для обраної
програми.
Щоб зменшити швидкість віджимання, натискайте
кнопку регулювання швидкості віджимання:
швидкість віджимання буде поступово
зменшуватися. Після цього, залежно від моделі
машини, на дисплеї з'являться символи функцій
Rinse Hold (Ополіскування і зупинка з водою) та
No Spin (Без віджимання). Пояснення щодо цих
функцій див. у розділі "Додаткові функції".
Поки програма не розпочне цикл
C
віджимання, можна змінити швидкість, не
перемикаючи машину в режим зупинки.
15 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
4,9 Таблиця програм і енергоспоживання
UK
30
Додаткові функції
Програма
Максимальне завантаження (кг)
Тривалість програми (~хв.)
Споживання води (л)
Енергоспоживання (кВт)
Макс. швидкість***
Попереднє прання
Быстрая стирка
Додаткове ополіскування
Захист від зминання
Ополіскування і зупинка з водою
Хлопок906150652.001600 • • • • • •
Хлопок606122651.351600 • • • • • •
Хлопок406102650.701600 • • • • • •
Хлопок Эко60**6160441.011600•
Хлопок Эко60**3130370.821600•
Хлопок Эко40**3130370.641600•
Детская906165822.001600 •*•
Рубашки602.5104550.90600• • • * •
Экспресс 14’30214400.111400••
Ежедневная90688471.701400••
Ежедневная60658601.001400••
Ежедневная30628550.201400••
Тёмные ткани402.5107580.45800*•
Деликатная30259430.23600• • •
Джинсы403115450.50800• • • • • •
Спортивная oдежда403101480.45800• • • • •
Синтетика602.511 6450.90800• • • • • •
Синтетика402.5106450.42800• • • • • •
Шерсть401.560400.30600••
Ручная 2020143300.15600
Температура
Удаление шерсти животных
Прання холодною водою-90
Прання холодною водою-90
Прання холодною водою-90
40-60
40-60
40-60
30-90
Прання холодною водою-60
Прання холодною водою-30
Прання холодною водою-90
Прання холодною водою-90
Прання холодною водою-90
Прання холодною водою-40
Прання холодною водою-40
Прання холодною водою-40
Прання холодною водою-40
Прання холодною водою-60
Прання холодною водою-60
Прання холодною водою-40
20
• : Можливість вибору
* : Вибір здійснюється автоматично, скасувати його неможливо.
** : Енергоефективна програма (стандарт EN 60456, ред. 3)
*** : Якщо максимальна швидкість віджимання машини нижча за це значення, вибір можливий лише у межах
максимальної швидкості віджимання.
16 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
** Програми "Бавовна Еко 40°C" і "Бавовна Еко 60°C" є стандартними. Ці програми відомі як "стандартна
програма Бавовна 40°C" і "стандартна програма Бавовна 60°C" і зображуються наступними символами на
панелі:.
Набір додаткових функцій може відрізнятися від вказаного у таблиці залежно від моделі пральної машини.
C
Фактичне споживання води й електроенергії може відрізнятися від вказаних у таблиці залежно від
тиску, жорсткості й температури води, температури навколишнього середовища, типу й кількості білизни,
C
використання додаткових функцій і швидкості віджимання, а також від коливань напруги у мережі
електропостачання.
Тривалість виконання вибраної програми відображається на дисплеї машини. Незначна різниця між часом,
показаним на дисплеї, й фактичним часом прання є нормальним явищем.
C
Орієнтовні показники для програм Synthetics (Синтетика)
Залишкова вологість
(%) **
Load (kg)
Синтетика 60
Синтетика 40
* Тривалість виконання вибраної програми відображається на дисплеї машини. Час, показаний на дисплеї, може дещо
відрізнятися від фактичної тривалості прання.
** Рівень залишкової вологості може бути іншим залежно від вибраної швидкості віджимання.
2.5450.9001:564540
2.5450.4201:464540
Water Consumption
(l)
Енергоспоживання
(кВт-год)
Тривалість
програми (хв.) *
17 / UK
≤ 1000 rpm> 1000 rpm
Пральна машина / Посібник користувача
Залишкова вологість
(%) **
4,10 Додаткові функції
Нижче описані додаткові функції, які в разі
потреби можна використовувати під час прання.
Потрібні додаткові функції слід вибирати перед
запуском програми. Крім того, ви можете вибрати
або скасувати додаткові функції, сумісні з
діючою програмою, під час роботи машини, без
натискання кнопки Start/Pause (Пуск/Зупинка).
Для цього машина має бути на стадії, що передує
додатковій функції, яку ви збираєтеся вибрати або
скасувати.
Якщо вибір або скасування додаткової функції
неможливе, індикатор відповідної додаткової
функції тричі блимне для попередження.
Деякі функції не можна вибрати одночасно.
Якщо перед запуском машини вибрати
C
дві несумісні між собою додаткові функції,
то вмикається функція, яка вибрана
останньою, а функція, вибрана раніше,
скасовується. Наприклад, якщо вибрати
функцію Prewash (Попереднє прання), а
потім – функцію Quick Wash (Швидке прання),
то буде використовуватися функція Quick
Wash (Швидке прання), а функція Prewash
(Попереднє прання) буде скасована.
Додаткову функцію, несумісну з програмою,
вибрати неможливо (див. "Таблицю програм й
C
енергоспоживання").
Кнопки додаткових функцій можуть
відрізнятися залежно від моделі пральної
машини.
C
• Попереднє прання
Функцію попереднього прання слід застосовувати
тільки для дуже забруднених речей. Не
використовуйте попереднє прання без потреби,
щоб зберегти електроенергію, воду, пральні засоби
й час.
Для штор і тюлевих гардин рекомендується
застосовувати попереднє прання без
прального засобу.
C
• Быстрая стирка (Швидке прання)
Цю функцію можна використовувати з програмами
Cottons (Бавовна) і Synthetics (Синтетика)
для білизни з незначними забрудненнями,
щоб скоротити час прання і кількість циклів
ополіскування.
Вибираючи цю функцію, завантажуйте у
машину половину максимальної кількості
C
білизни, вказаної в таблиці програм.
• Додаткове ополіскування
Якщо увімкнути цю функцію, після основного
прання, крім передбачених програмою циклів
ополіскування, виконується ще один цикл. Таким
чином, зменшується ризик подразнення чутливої
шкіри залишками прального засобу, що дуже
важливо для дітей, алергіків та ін.
• Захист від зминання
За допомогою цієї функції під час прання речі
зминаються менше. Барабан рухається не так
енергійно, а швидкість віджимання обмежується
для запобігання зминанню білизни. Крім того,
прання здійснюватиметься в більші кількості води.
Цю функцію рекомендується використовувати для
прання тонкої білизни, яка легко зминається.
• Ополіскування і зупинка з водою
Якщо немає потреби виймати речі відразу після
закінчення програми прання, можна скористатися
функцією ополіскування і зупинки з водою і після
останнього ополіскування залишити білизну у
воді, щоб запобігти її зминанню. Якщо після цього
необхідно злити воду без віджимання білизни,
натисніть кнопку Start/Pause (Пуск/Зупинка).
Програма продовжить роботу і відкачає воду, після
чого програму буде завершено.
Щоб віджати залишену у воді білизну, виберіть
швидкість віджимання і натисніть кнопку Start /
Pause (Пуск / Зупинка).
Програма продовжить роботу і виконає відкачку
води й віджимання білизни, після чого програму
буде завершено.
• Удаление шерсти животных (Зменшення
швидкості віджимання)
Призначена для ефективнішого видалення шерсті
домашніх тварин, яка налипла на одяг.
При виборі цієї функції до стандартної програми
додається цикл попереднього прання, а також
додатковий цикл ополіскування. Крім того, прання
виконується при збільшеній кількості води (на
30%). Все це сприяє більш ефективному очищенню
одягу від шерсті тварин.
Заборонено мити домашніх тварин у пральній
машині!
A
Delayed Start (Відкладене прання) (тільки у
деяких моделях)
За допомогою функції відкладеного прання можна
відкласти запуск програми прання на 3, 6 або 9
годин.
У разі ввімкнення функції відкладеного
прання не використовуйте рідкі пральні
засоби! На одязі можуть з'явитися плями.
C
Відкрийте дверцята для завантаження, покладіть
білизну, додайте пральний засіб і т. ін. Виберіть
програму прання, температуру, швидкість
віджимання, а в разі необхідності – також
додаткові функції. Установіть потрібний час
відстрочки за допомогою кнопки відкладеного
прання: якщо натиснути кнопку один раз,
встановлюється відстрочка на 3 години, якщо
натиснути цю кнопку двічі – на 6 годин, тричі – на
9 годин. Якщо натиснути кнопку відкладеного
прання ще раз, функцію відкладеного прання буде
скасовано. Натисніть кнопку Start / Pause (Пуск
/ Зупинка). Що 3 години поточний індикатор часу
відстрочки вимикається і вмикається наступний
індикатор. Після закінчення зворотного відліку
часу відстрочки всі індикатори відкладеного
прання згасають, і починається виконання
вибраної програми прання.
Доки триває відлік часу відстрочки, можна
додавати білизну у бак.
C
Зміна часу відстрочки прання
Натисніть кнопку "Відкладене прання". Після
кожного натиснення кнопки час відстрочки
збільшуватиметься на 3 години і вмикатиметься
індикатор часу відстрочки.
18 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
Скасування функції відкладеного прання
Щоб скасувати відлік часу відстрочки запуску і
запустити програму негайно, виконайте такі дії.
Встановіть нульовий час відстрочки прання (усі
індикатори часу відстрочки прання згаснуть)
або поверніть ручку вибору програм на будь-яку
програму. Після цього функцію відкладеного
прання буде скасовано й індикатор End/Cancel
(Закінчення/Скасування) почне безперервно
блимати. Після цього слід знову вибрати необхідну
програму. Щоб запустити програму, натисніть
кнопку Start / Pause (Пуск/Зупинка).
4,11 Запуск програми
Щоб запустити програму, натисніть кнопку Start /
Pause (Пуск/Зупинка). Увімкнеться індикатор, який
вказує, що розпочалося виконання програми.
Якщо під час вибору програми протягом однієї
хвилини не буде запущена жодна програма
C
або не буде натиснута жодна кнопка, пральна
машина перейде у режим зупинки. При
цьому зменшиться яскравість індикаторів
температури, швидкості віджимання й
блокування дверцят. Інші індикатори й
символи згаснуть. Якщо повернути ручку
вибору програм або натиснути будь-яку
кнопку, індикатори й символи увімкнуться
знову.
4,12 Блокування від дітей
Користуйтеся функцією блокування від дітей,
щоб унеможливити пошкодження машини дітьми.
Коли цю функцію ввімкнено, змінити настройки
виконуваної програми неможливо.
Якщо повернути ручку вибору програми, коли
блокування від дітей увімкнуте, на дисплеї
C
з'явиться напис "Con". Після увімкнення
функції блокування від дітей неможливо будьяким чином змінити програму, температуру
прання, швидкість віджимання, а також
вибрати чи скасувати додаткові функції.
Якщо повернути ручку вибору програм, коли
функція блокування від дітей увімкнена,
C
продовжується виконання поточної програми.
Якщо необхідно зупинити виконання
програми, коли увімкнена функція блокування
C
від дітей, поверніть ручку вибору програм у
положення On / Off (Увімк./Вимкн.). Функцію
блокування від дітей вимикати при цьому
непотрібно. Щоб відновити виконання
програми, поверніть ручку вибору програм.
Увімкнення функції блокування від дітей
Одночасно натисніть кнопки першої та другої
додаткових функцій і не відпускайте їх протягом
3 секунд. Доки кнопки натиснуті, індикатори обох
кнопок будуть блимати.
Вимкнення функції блокування від дітей
Під час виконання будь-якої програми одночасно
натисніть і не відпускайте протягом 3 секунд
кнопки першої й другої додаткових функцій. Доки
кнопки натиснуті, індикатори обох кнопок будуть
блимати.
Коли жодна програма не виконується, режим
блокування від дітей можна також вимкнути
C
поворотом ручки вибору програм у положення
On / Off (Увімк./Вимкн.). Після цього можна
вибрати іншу програму.
Якщо блокування від дітей увімкнуте, то
після відновлення електропостачання в разі
C
його порушення або після вмикання машини
в розетку електромережі в разі її вимкнення,
машина відновить роботу з увімкнутою
функцію блокування від дітей.
4,13 Виконання програми
За перебігом виконання програми можна
спостерігати за допомогою індикатора виконання
програми. На початку кожного циклу програми
вмикається відповідний індикатор, а індикатор
виконаного циклу гасне.
Під час виконання програми можна змінити вибір
додаткових функцій, швидкість віджимання
і температуру, не зупиняючи програму, що
виконується. Всі зміни можна виконувати тільки
до початку етапу, якого стосуються ці зміни.
Якщо зміна несумісна з виконуваною програмою,
відповідний індикатор блимне тричі.
Якщо пральна машина не переходить до
циклу віджимання, можливо, увімкнена
C
функція ополіскування й зупинки з водою,
або ж спрацювала автоматична система
виявлення розбалансування завантаженої
білизни через нерівномірний розподіл речей у
барабані машини.
4,14 Блокування дверцят завантаження
Дверцята завантажувального люка пральної
машини обладнані системою блокування, яка
запобігає відчиненню дверцят при надто високому
рівні води.
Коли пральна машина переходить у режим
зупинки, індикатор дверцят завантаження
починає блимати, і машина перевіряє рівень води
всередині. Якщо рівень води припустимий, то
індикатор дверцят завантаження почне світитися
рівним світлом, і через 1-2 хвилини дверцята
можна буде відчинити.
Якщо рівень води неприпустимий, індикатор
дверцят завантаження згасне, і відчинити
дверцята буде неможливо. Якщо необхідно
відчинити дверцята завантаження , коли індикатор
дверцят не світиться, слід скасувати поточну
програму (див. розділ "Скасування програми").
Зміна настройок після запуску програми
Перемикання пральної машини у режим
зупинки
Для перемикання машини у режим зупинки під час
виконання програми натисніть кнопку Start/Pause
(Пуск/Зупинка). Індикатор етапу програми, який
виконувався у момент зупинки, почне блимати,
попереджаючи про перехід машини у режим
зупинки.
Якщо в цей час можна відкрити дверцята
завантаження, крім індикатора етапу прання,
увімкнеться й буде світитися рівним світлом
19 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
індикатор дверцят.
Зміна швидкості віджимання й температури
для додаткових функцій
На різних етапах виконання програми можна
вмикати або скасовувати ті чи інші додаткові
функції (див. розділ "Додаткові функції").
Крім того, можна змінювати швидкість віджимання
й температуру прання (див. розділи "Вибір
швидкості віджимання" і "Вибір температури").
Якщо внесення змін заборонене, відповідний
індикатор блимне тричі.
C
4.15 Додавання й виймання білизни
Натисніть кнопку Start/Pause (Пуск/Зупинка), щоб
перемкнути машину в режим зупинки. Індикатор
етапу прання, який виконувався у момент зупинки,
почне блимати. Почекайте, поки можна буде
відчинити дверцята завантаження. Відчиніть
дверцята завантаження і додайте або вийміть
білизну. Зачиніть дверцята завантаження. У
разі необхідності змініть настройки додаткових
функцій, температури й швидкості віджимання.
Щоб запустити машину, натисніть кнопку Start/
Pause (Пуск/Зупинка).
4.16 Скасування програми
Щоб скасувати програму, поверніть ручку вибору
програм у положення, що відповідає іншій програмі.
Обрана раніше програма буде скасована, й
індикатор End / Cancel (Завершення/Скасування)
почне безперервно блимати.
В разі повороту ручки вибору програм, виконання
поточної програми припиняється, проте зливання
води не виконується. Коли ви виберете та
запустите нову програму, новообрана програма
запуститься залежно від циклу, на якому
попередню програму було скасовано. Наприклад,
вона може набрати додаткову кількість води або
продовжити прання з водою, що знаходиться
всередині.
Залежно від того, на якому етапі була
скасована попередня програма, після вибору
C
й запуску нової програми може знадобитися
додати пральний засіб і кондиціонер.
4.17 Ваша машина має функцію
«Режим очікування».
Ваша машина автоматично перейде в режим
енергозбереження, якщо жодна програма не була
запущена; має місце очікування без жодних дій,
коли машина вимкнена вимикачем та її робота
перебуває на стадії вибору програми; або не було
виконано жодних дій протягом двох хвилин після
того, як обрана вами програма завершилася.
Яскравість індикаторів зменшиться. Якщо
машина обладнана цифровим індикатором
тривалості виконання програми, цей індикатор
повністю вимкнеться. Після повороту ручки
вибору програм або натискання будь-якої кнопки
попередній стан світлових індикаторів и цифрового
індикатора відновиться. Налаштування, здійсненні
під час виходу з режиму енергозбереження,
можуть змінитися. Перед запуском програми
пересвідчиться у правильності налаштувань.
Виправте їх за необхідності. Це цілком нормально.
5 Обслуговування й чистка
Термін використання машини подовжується, а
кількість проблем зменшується, якщо чистити
машину з регулярними інтервалами.
5.1 Чистка висувного диспенсера
Регулярно (після кожного 4-5 прання) очищуйте
диспенсер як показано нижче, щоб запобігти
накопичуванню залишків прального порошку.
1. Натисніть на точку, вказану пунктиром, на
сифоні відділення для кондиціонера й потягніть
на себе, доки контейнер не буде витягнуто з
пральної машини.
Якщо у відділенні для кондиціонера починає
накопичуватися суміш води й кондиціонуючого
C
засобу, що перевищує нормальний обсяг,
сифон слід очистити.
2. Промийте висувний диспенсер і сифон у
раковині великою кількістю теплої води.
Вдягайте захисні рукавички або використовуйте
спеціальну щітку, щоб під час прання не
торкатися залишків пральних засобів у
диспенсері.
3. Після миття вставте диспенсер на місце й
переконайтеся, що він надійно встановлений.
Якщо ваш диспенсер пральних засобів такий, як
показано на малюнку:
Підніміть задню частину сифону, щоб
вийняти його, як показано на малюнку.
C
Після виконання вищезгаданих процедур
чистки знову встановіть сифон на місце та
всуньте його передню частину вниз так, щоб
стопорний язичок клацнув.
5.2 Очищення дверцят
завантаження й барабана
Залишки кондиціонера, прального засобу та
бруду можуть згодом накопичитися в машині
та призвести до появи неприємних запахів
і неякісного прання. Щоб уникнути цього,
використовуйте програму чищення барабана.
Якщо у вашій машині відсутня програма чищення
барабана, скористайтеся програмою Cottons-90
(Бавовна-90) і виберіть функції Additional Water
(Додаткова вода) або Extra Rinse (Додаткове
ополіскування). Під час виконання цієї програми
білизна у машину не завантажується. Перед
запуском програми засипте максимум 100
20 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
г порошка проти накипу до відділення для
прального засобу основного прання (відділення
номер 2). Якщо засіб проти накипу має форму
таблетки, покладіть лише одну таблетку до
відділення номер 2. Після закінчення програми
витріть внутрішню частину сильфону чистою
тканиною.
Повторюйте процедуру чищення барабана
кожні два місяці.
C
Використовуйте засіб проти накипу,
призначений для пральних машин.
C
По завершенні прання перевіряйте, чи не
залишилися в барабані сторонні речовини.
Якщо отвори в сильфоні, зображеному на
малюнку, засмічені, прочистіть їх за допомогою
зубочистки.
Наявність сторонніх металевих предметів
у барабані може призвести до утворення
C
плям іржі. Очищуйте барабан за допомогою
засобу для чистки нержавіючої сталі. Не
використовуйте металеві чи дротові мочалки.
ПоПередження. Не використовуйте жорстку
губку чи абразивний матеріал. Це може
A
пошкодити пофарбовані чи пластмасові деталі.
5.3 Очищення корпусу й
панелі управління
Очистіть корпус машини мильним розчином
або м'яким гелевим засобом для миття, за
необхідності; витріть насухо м'якою тканиною.
Для чищення панелі управління користуйтеся лише
м'якою вологою тканиною.
5.4 Чистка фільтрів впускних
водяних патрубків
Фільтри знаходяться на кінці кожного впускного
патрубка для води на задній стінці машини, а
також на кінці кожного шлангу подачі води, у місці
приєднання до крану мережі водопостачання.
Ці фільтри запобігають потраплянню в машину
сторонніх речовин і бруду з води. Забруднені
фільтри слід чистити.
їх відповідною щіткою. Якщо фільтри дуже
забруднені, витягніть їх плоскогубцями і
прочистіть.
3. Витягніть фільтри з пласких кінців шлангів
подачі води разом із прокладками й ретельно
промийте під струменем проточної води.
4. Акуратно встановіть прокладки й фільтри на
місце й затягніть гайки шлангів від руки.
5.5 Зливання залишків води й
чищення фільтра насоса
Фільтруюча система вашої машини запобігає
засміченню крильчатки насоса твердими
предметами на кшталт ґудзиків, монет і волокон
тканин під час зливання води з машини. Таким
чином забезпечується нормальне зливання води й
подовження терміну використання насоса.
Якщо машина не може злити воду, можливо,
забруднений фільтр насоса. Фільтр слід чистити
раз на 3 місяці або при кожному закупоренні. Для
чищення фільтра насоса спочатку слід злити воду.
Крім того, воду слід зливати перед
транспортуванням машини (наприклад, під час
переїзду в нове помешкання), а також у разі
замерзання води.
ПоПередження. Сторонні речовини,
накопичені у фільтрі насоса, можуть
A
пошкодити машину або створити шумові
проблеми.
Для чистки забрудненого фільтра та зливу води:
1. Витягніть вилку з розетки, щоб від’єднати
пральну машину від мережі електропостачання.
ПоПередження. Температура води у машині
може досягати 90 C. Щоб уникнути опіків,
A
фільтр слід чистити тільки після того, як вода у
машині охолоне.
2. Зніміть кришку фільтра.
Якщо вона складається з двох частин, натисніть
на виступ кришки фільтра й витягніть її,
потягнувши на себе.
Якщо вона є нерознімною, потягніть її догори з
двох боків, щоб відкрити.
1. Закрийте крани.
2. Зніміть гайки шлангів подачі води для доступу
до фільтрів у впускних патрубках. Прочистіть
21 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
Щоб зняти кришку фільтра, можна злегка
притиснути її якимсь інструментом з
C
пластиковим наконечником, просунувши
його у щілину над кришкою фільтра. Не
використовуйте для відкривання кришки
інструменти з металевими наконечниками.
3. Деякі наші моделі пральних машин обладнані
шлангом аварійного зливання води, а деякі його
не мають. Для зливання води дійте таким чином.
Зливання води, якщо машина обладнана шлангом
аварийного зливання води:
a. Витягніть шланг аварійного зливання з його
гнізда.
b. Поставте великий контейнер під кінець шланга.
Злийте воду в контейнер, витягнувши пробку
на кінці шланга. Коли контейнер наповниться,
закрийте отвір шланга пробкою. Вилийте
воду з контейнера і повторюйте описану вище
процедуру, поки воду не буде повністю злито з
машини.
c. Коли зливання води закінчиться, закрийте отвір
шланга пробкою і зафіксуйте шланг на місці.
d. Поверніть фільтр насоса, щоб вийняти його.
Зливання води, якщо машина не обладнана
шлангом аварійного зливання води:
a. Для зливання води з фільтра поставте великий
контейнер перед фільтром.
b. Послабте фільтр насоса (проти годинникової
стрілки), доки вода не почне литися через отвір.
Спрямуйте струмінь води у встановлений перед
фільтром контейнер. Завжди тримайте під
рукою шматок тканини для поглинання води, що
потрапить на підлогу.
c. Коли вода зіллється, повністю виверніть фільтр і
витягніть його.
4. Очистіть внутрішню частину фільтра від
залишків, а також простір навколо крильчатки
насоса у разі потрапляння волокон.
5. Встановіть фільтр на місце.
6. Якщо кришка фільтра складається з двох
частин, закрийте її, натиснувши на виступ. Щоб
закрити нерознімну кришку фільтра, спочатку
вставте на місце виступи знизу кришки, а потім
притисніть верхню частину кришки.
22 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
6 Технічні характеристики
Моделі
Макс. завантаження сухої білизни (кг)
Висота (см)
Ширина (см)
Глибина (см)
Вага нетто (±4 кг)
Електроживлення (В/Гц)
Струм (A)
Споживана потужність (Вт)
Макс. швидкість віджимання (об./хв.)
Енергоспоживання в режимі очікування (Вт)
Енергоспоживання у вимкненому стані (Вт)
Основний код моделі
Один патрубок подачі води / Два патрубки подачі води
• Наявний
WMB 61021 PTM
6
84
60
45
59
230 V / 50Hz
10
2200
1000
1.00
0.25
929
• / -
З метою удосконалення якості продукції технічні характеристики машини можуть бути змінені без
попереднього повідомлення.
C
Малюнки в цьому посібнику є схематичними і можуть не повністю відповідати вигляду вашої машини.
C
Значення, наведені на табличках машини та в супровідній документації, отримані в лабораторних умовах
згідно з відповідними стандартами. Залежно від умов експлуатації та навколишнього середовища ці
C
значення можуть змінюватися.
•Строк служби цієї пральної машини — 10 років.
•Інформація про дату виготовлення міститься в серійному номері, вказаному на паспортній табличці. Перші дві
цифри серійного номера — це рік виробництва, а дві останні — місяць. Наприклад, «10-100001-05» означає, що
прилад виготовлений у травні 2010 року.
•Інформацію про сертифікацію можна отримати в інформаційно-довідковій службі за телефоном 0 800 500 4 3 2
23 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
7 Пошук й усунення несправностей
Неможливо запустити або вибрати програму.
• Пральна машина переключилася в режим самозахисту через проблему постачання (напруга електромережі,
тиск води тощо). >>> Щоб скасувати програму, поверніть ручку вибору програм у положення, що відповідає іншій
програмі. Обрана раніше програма буде скасована, (див. розділ "Скасування програми").
У машині є вода.
• Внаслідок проведення операцій з контролю якості під час виробництва у машині може залишитися невелика
кількість води. >>> Це не є несправністю; вода не шкідлива для машини.
Машина вібрує або створює шум.
• Можливо, не відрегульоване стійке положення машини. >>> Відрегулюйте ніжки для вирівнювання машини.
• Можливо, тверда речовина потрапила до фільтра насоса. >>> Очистіть фільтр насоса.
• Можливо, не зняті транспортувальні запобіжні болти. >>> Зніміть запобіжні транспортувальні болти.
• Можливо, кількість білизни в машині занадто мала. >>> Завантажте в машину більшу кількість білизни.
• Можливо, машина перевантажена білизною. >>> Вийміть з машини певну кількість білизни або вручну розподіліть
завантажену в машину білизну для збалансування.
• Можливо, машина нахилилася на твердому предметі. >>> Переконайтеся, що машина не стоїть на жодному
предметі.
Машина зупинилася невдовзі після запуску програми.
• Можливо, машина тимчасово зупинилася через падіння напруги в мережі електроживлення. >>> Вона продовжить
роботу після відновлення напруги до нормального рівня.
Відсутній зворотний відлік часу програми, що залишився (у моделях із дисплеєм).
• Таймер може зупинитися під час набору води. >>> Індикатор таймера не почне зворотний відлік, доки машина
не набере достатню кількість води. Машина очікуватиме, доки набереться достатня кількість води, щоб уникнути
поганих результатів прання через нестачу води. Після цього індикатор таймера відновить зворотний відлік.
• Таймер може зупинитися під час циклу нагрівання води. >>> Індикатор таймера не почне зворотний відлік, доки
машина не досягне обраної температури.
• Таймер може зупинитися під час циклу віджимання. >>> Можливо, увімкнулася автоматична система виявлення
розбалансування завантаженої білизни через нерівномірний розподіл речей у барабані.
• Якщо білизна в барабані розподілена нерівномірно, машина не переключиться на цикл віджимання, щоб не
пошкодити механізм і навколишнє середовище. Білизну слід перерозподілити і знову запустити віджимання.
З висувного диспенсера засобу для миття переливається піна.
• Застосовано забагато засобу для миття. >>> Розмішайте 1 столову ложку кондиціонера в 0,5 літра води й
залийте її до відділення для основного прання висувного диспенсера засобу для миття.
• Використовуйте пральні засоби відповідно до програм прання з урахуванням норм завантаження білизни (див.
"Таблицю програм і енергоспоживання"). В разі використання додаткових засобів, таких як плямовивідники,
відбілювачі тощо, слід зменшити кількість прального засобу.
Після закінчення програми білизна залишається мокрою
• Можливо, через завелику кількість прального засобу утворилося надто багато піни, й увімкнулася автоматична
система контролю піноутворення. >>> Використовуйте рекомендовану кількість прального засобу.
• Якщо білизна в барабані розподілена нерівномірно, машина не переключиться на цикл віджимання, щоб не
пошкодити механізм і навколишнє середовище. Білизну слід перерозподілити і знову запустити віджимання.
ПоПередження. Якщо ви не можете усунути проблему, незважаючи на виконання інструкцій, наведених у
цьому розділі, зверніться до дилера або представника авторизованої сервісної служби. У жодному разі не
A
намагайтеся самостійно відремонтувати несправну машину.
24 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
СВЕДЕНИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ
Соответствует требованиям Делегированного регламента Комиссии (ЕС) № 1061/201
Наименование поставщика или торговая маркаBeko
Наименование моделиWMB 61021 PTM
Номинальная загрузка сухого белья (кг) 6
Класс энергоэффективности
Годовое потребление электроэнергии (кВтч)
Энергопотребление при выполнении стандартной программы «Хлопок 60°C» при полной
загрузке (кВтч)
Энергопотребление при выполнении стандартной программы «Хлопок 60°C» при неполной
загрузке (кВтч)
Энергопотребление при выполнении стандартной программы «Хлопок 40°C» при неполной
загрузке (кВтч)
Энергопотребление в выключенном состоянии (Вт)
Энергопотребление в режиме ожидания во включенном состоянии (Вт)
Годовое потребление воды (л)
Класс энергоэффективности отжима
Максимальная скорость отжима (об/мин.)
Остаточное содержание влаги (%)
Стандартная программа «Хлопок»
Продолжительность выполнения стандартной программы «Хлопок 60°C» при полной
загрузке (мин.)
Продолжительность выполнения стандартной программы «Хлопок 60°C» при неполной
загрузке (мин.)
Продолжительность выполнения стандартной программы «Хлопок 40°C» при неполной
загрузке (мин.)
Длительность режима ожидания во включенном состоянии (мин.)N/A
Уровень шума при стирке/отжиме (дБ)58/71
Встроенныйнет
(1)
Шкала: от A+++ (высшая эффективность) до D (низшая эффективность).
(2)
Энергопотребление в течение 220 стандартных циклов стирки по программе «Хлопок 60°C» и «Хлопок 40°C» с полной и неполной
загрузкой, а также в режиме низкого энергопотребления. Фактическое потребление зависит от режима эксплуатации изделия.
(3)
Энергопотребление в течение 220 стандартных циклов стирки по программе «Хлопок 60°C» и «Хлопок 40°C» с полной и неполной
загрузкой. Фактическое потребление зависит от режима эксплуатации изделия.
(4)
Шкала: от A (высшая эффективность) до G (низшая эффективность).
(5)
Термины «Стандартная программа “Хлопок 60°C”» и «Стандартная программа “Хлопок 40°C”» предполагают
соответствующие стандартные программы, указанные на этикетке и информационной табличке, которые
используются для стирки хлопчатого белья средней степени загрязнения и обеспечивают наибольшую экономию
электроэнергии и воды.
(1)
(2)
A+
194
1. 01 4
0.820
0.640
0.250
1.00
(3)
(4)
8800
C
1000
62
(5)
Хлопок Эконом 60°C и 40°C»
160
130
130
25 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
26 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
27 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
28 / UK
Пральна машина / Посібник користувача
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.