Ова поглавје содржи безбедносни упатства и ќе ви помогне да се
заштитите од ризикот за лична повреда или оштетување на имотот.
Непочитувањето на овие упатства ја поништува гаранцијата.
1.1 Општа безбедност
• Овој производ може да го користат деца над 8-годишна возраст
и лица чиишто физички, сетилни или ментални способности не
се целосно развиени или лица кои немаат доволно искуство
или познавања само ако се под надзор на други лице, или ако
се обучени како безбедно да го користат производот и ги знаат
можните ризици. Децата не смее да си играат со производот.
Чистењето и одржувањето не смее никогаш да го вршат деца,
освен ако не се под надзор на одговорно возрасно лице. Децата
под 3 години треба да се држат настана освен ако не се под
постојан надзор.
• Никогаш не ставајте го производот на под што е покриен со тепих.
Недостаток на проток на воздух под машината ќе предизвика
прегревање на електричните делови. Со тоа се предизвикуваат
проблеми со машината.
• Ако производот е дефектен, не треба да се вклучува освен ако не
го поправил овластен сервисер. Постои ризик од електричен удар!
• Овој производ е дизајниран за да продолжи со работа кога ќе
дојде струја по прекин во снабдувањето. Ако сакате да откажете
програма, видете го поглавјето „Откажување програма“.
• Поврзете го производот за заземјен приклучок, заштитен со
осигурувач 16 A. Не занемарувајте го фактот дека мора да
има инсталација со заземјен приклучок извршена од страна
на квалификуван електричар. Нашата компанија нема да
биде одговорна за какви било оштетувања што ќе се појават
ако производот се користел без заземјување во согласност со
локалните регулативи.
• Доводот на вода и цревата за одвод мора да се цврсто затегнати и
неоштетени. Инаку, постои ризик од протекување вода.
• Никогаш не отворајте ја вратата за полнење и не вадете го
филтерот додека има вода во барабанот. Инаку, постои ризик од
поплава и повреда од врела вода.
• Не отворајте ја сосила заклучената врата за полнење. Врата за
полнење ќе биде подготвена за отворање по неколку минути откако
Овој производ е произведен со помош на најнова технологија во еколошки услови.
ќе заврши циклусот на перење. Во случај на насилно отворање на
вратата за полнење може да се оштетат вратата и механизмот за
заклучување.
• Исклучете го производот од струја кога не го користите.
• Никогаш не мијте го производот со истурање вода врз него! Постои
ризик од електричен удар!
• Никогаш не допирајте го приклучокот со мокри раце! Никогаш
не влечете го кабелот, секогаш извлекувајте го со фаќање на
приклучокот.
• Користете детергенти, омекнувачи и додатоци што се соодветни
само за автоматски машини за перење алишта.
• Следете ги упатствата на етикетите на алиштата и на пакувањето
на детергентот.
• Производот мора да биде исклучен од струја при постапки за
монтирање, одржување, чистење и поправка.
• Постапките за монтирање и поправка секогаш мора да ги извршува
овластен сервисер. Производителот нема да биде одговорен за штети
што би се појавиле од постапки што ги спровеле неовластени лица.
• Ако кабелот за напојување со ел. енергија е оштетен, истиот
мора да биде заменет од производителот, центарот за грижа за
корисници или соодветно квалификувано лице (се претпочита
електричар) или некој што е овластен од увозникот, со цел да се
избегнат можните ризици.
• Ставете го производот на цврста и рамна површина.
• Не ставајте го апаратот на волнени прекривки или слични
површини.
• Не ставајте го производот на висока платформа, во близина на раб
или скалеста површина.
• Не ставајте го производот врз кабелот за струја.
• Никогаш не користете сунѓер или материјали за триење. Така ќе ги
оштетите обоените, хромираните и пластичните површини.
1.2 Наменета употреба
• Овој производ е наменет за домашна употреба. Не е соодветен
за комерцијална употреба и не смее да се користи надвор од
наменетата употреба.
• Производот може да се користи само за перење и плакнење
алишта што се соодветно обележени.
• Производителот ги отфрла сите одговорности што произлегуваат
од неправилна употреба и транспорт.
1.3 Безбедност на децата
• Материјалот од пакувањето е опасен за децата. Чувајте го на
безбедно место и подалеку од дофатот на децата.
• Електричните производи се опасни за децата. Држете ги децата
подалеку од производот додека работи. Не дозволувајте им да
играат со производот. Користете ја функцијата за заштита за деца
3 / MK
Машина за перење алишта / Упатство за употреба
за да ги спречите да си играат со производот.
• Не заборавајте да ја затворите вратата за полнење кога ја
напуштате просторијата каде е сместен производот.
• Чувајте ги сите детергенти и адитиви на безбедно место, подалеку
од дофат на деца на тој начин што ќе го затворите капакот на садот
во кој го чувате детергентот или ќе го залепите пакувањето со
детергент.
Стаклената врата за полнење станува многу врела кога
перете алишта на висока температура. Затоа, држете
ги особено децата подалеку од вратата на машината
додека перете.
1.4 Информации за пакувањето
• Пакувањето се произведува од рециклирачки материјали во
согласност со одредбите за заштита на животната средина на
државно ниво. Не фрлајте го материјалот за пакување заедно со
домашниот или друг отпад. Однесете го во центрите за собирање
материјали за пакување коишто ги посочуваат локалните
овластени тела.
1.5 Фрлање на производот во отпад
• Овој производ е произведен од делови и материјали со висок
квалитет коишто може повторно да се употребат и се соодветни
за рециклирање. Затоа, не фрлајте го производот заедно со
домашниот отпад кога веќе не може да се користи. Однесете
го собирен центар за рециклирање електрична и електронска
опрема. Консултирајте се со локалните овластени тела за да
дознаете каде е најблискиот собирен центар. Помогнете при
заштита на животната средина и природните ресурси со тоа што
ќе ги рециклирате искористените производи. Исечете го кабелот за
напојување и скршете го механизмот за заклучување на вратата
за да не може да работи пред да го фрлите производот за да ги
заштитите децата.
1.6 Усогласеност со законот на ЕУ - WEEE
Овој производ е во согласност со Директивата на ЕУ за
отпад од електронска и електрична опрема (WEEE) (2012/19/
EU). Овој производ го носи симболот за класификација на
отпад од електрична и електронска опрема (WEEE).
Овој производ е произведен со многу квалитетни делови
и материјали коишто може повторно да се употребат и
се соодветни за рециклирање. Не фрлајте го стариот
производот заедно со домашниот отпад и со други видови
отпад на крајот на неговиот животен век. Однесете го
собирен центар за рециклирање електрична и електронска опрема.
Консултирајте се со вашите локални власти за да дознаете повеќе
за овие собирни центри.
4 / MK
Машина за перење алишта / Упатство за употреба
Усогласеност со Директивата за ограничување на опасни супстанции (RoHS):
Производ што го купивте е во согласност со Директивата на ЕУ
за ограничување на опасни супстанции (RoHS) (2011/65/EУ). Не
содржи опасни и забранети материјали наведени во Директивата.
2 Монтирање
Обратете се на најблискиот овластен сервисер
за инсталација на производот. Погледнете ги
информациите во упатството за корисникот
и проверете дали струјата, доводот за вода и
системот за испуштање вода се соодветни за
да го подготвите производот за работа и пред
да го повикате овластениот сервисер. Ако нема
соодветни услови, повикајте квалификуван
техничар и водоводџија за да ги завршат
неопходните подготовки.
CИНФОРМАЦИИ
Подготовката на локацијата и инсталацијата на
струјата, водата и одводот на местото за инсталација
се одговорност на потрошувачот.
Проверете дали доводот за вода, одводните црева
и електричниот кабел се превиткани, престапнати
или притиснати кога го буткате производот на своето
место по инсталацијата или чистењето.
BПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Инсталацијата и електричните поврзувања на
производот мора да ги спроведе овластен сервисер.
Производителот нема да биде одговорен за штети
што би се појавиле од постапки што ги спровеле
неовластени лица.
AПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Пред инсталацијата, проверете визуелно дали
производот има дефекти. Ако има, не инсталирајте
го. Оштетените производи претставуваат ризик за
безбедноста.
2.1 Соодветна локација за монтирање
• Поставете ја машината на цврст под. Не
ставајте ја на волнени прекривки или слични
површини.
• Вкупната тежина на машината за перење и на
сушалната - со целосно оптоварување - кога се
поставени една врз друга, достигнува околу 180
килограми. Ставете го производот на цврст и
рамен под што има задоволителен капацитет на
носивост!
• Не ставајте го производот врз кабелот за струја.
• Не монтирајте го производот на места каде
температурата може да падне под 0 °C.
• Ставете го производот најмалку 1 cm оддалечен
од рабовите на друг мебел.
2.2 Вадење на потпорите во пакувањето
Закосете ја машината наназад за да ги извадите
потпорите во пакувањето. Отстранете ги
потпорите во пакувањето со извлекување на
лентата.
2.3 Вадење на транспортните брави
AПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Не вадете ги транспортните брави пред да ги
извадите потпорите во пакувањето.
Извадете ги навртките за безбеден транспорт пред
да ја вклучите машината! Инаку, производот ќе се
оштети.
Разлабавувајте ги шрафовите со соодветен клуч
с° додека не започнат да ротираат слободно (С).
Извадете ги навртките за безбеден транспорт со
тоа што ќе ги одвртите внимателно. Поставете ги
пластичните капаци што се доставени во вреќичка
со Упатството за корисникот во отворите на
задниот панел. (P)
CИНФОРМАЦИИ
Чувајте ги навртките за безбеден транспорт на
сигурно место ако треба повторно да ги употребите
кога машината за перење ќе треба да се премести.
Никогаш не поместувајте го уредот без правилно
поставени навртки за безбеден транспорт!
5 / MK
Машина за перење алишта / Упатство за употреба
2.4 Поврзување на доводот за вода
CИНФОРМАЦИИ
Притисокот на водата од доводот што е потребен за
да работи машината мора да биде меѓу 1-10 бари (0.1
– 1 MPa). Неопходно е најмалку 10-80 литри вода да
течат од целосно отворената славина во една минута
за да работи машината без проблеми. Додајте вентил
за намалување на притисокот, ако е повисок.
Ако користите двоен довод на вода како единична
единица за ладна доводна вода, мора да поставите
стопер којшто е доставен со машината за вентилот за
топла вода. (Се однесува за производите кои што се
доставуваат со група слепи стопери).
Ако сакате да ги користите двата доводи за вода на
производот, може да го поврзете цревото за топла
вода по вадење на стоперот и групата со дихтунзи од
вентилот за топла вода. (Се однесува за производите
кои што се доставуваат со група слепи стопери).
2.5 Поврзување за одвод
• Крајот на цревото за одвод мора директно да
се поврзе со одвод за отпадна вода или со
мијалник.
AПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Не вадете ги транспортните брави пред да ги
извадите потпорите во пакувањето.
• Цревото мора да се прицврсти на висина од
најмалку 40 cm, а најмногу од 100 cm.
• Во случај кога цревото се подига по
поставувањето на ниво на под или близу
до подот (помалку од 40 cm над подот),
исфрлањето на водата се отежнува и алиштата
ќе бидат повлажни. Затоа, следете ги висините
што се посочени на сликата.
AПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Моделите со единичен довод за вода не треба да
се поврзуваат со славина за топла вода. Во тој
случај, алиштата ќе се оштетат или производот ќе се
префрли во заштитен режим и нема да работи.
Не користете стари или користени црева за довод
на вода со новиот производ. Може да се предизвика
флекање на алиштата.
Поврзете ги специјалните црева што се
доставуваат со машината со вентилите за довод
на вода на машината. Црвеното црево (лево)
(макс. 90 °C) е за довод на топла вода, синото
црево (десно) (25 °C) е за довод на ладна вода.
AПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Проверете дали приклучоците за топла и ладна вода
се правилно поставени кога се инсталира машината.
Инаку, алиштата ќе бидат врели по перењето и
излитени.
Затегнете ги сите навртки на цревата со
рака. Никогаш не користете клуч при нивно
затегнување. Отворете ги славините докрај по
поставување на цревата за да проверите дали
протекува вода на точките на поврзување.
Ако има протекување, затворете ја славината
и извадете ја навртката. Затегнете ја одново
внимателно по проверка на заштитата. Затворајте
ги славините кога не ја користите машината за да
спречите протекување на водата и оштетувања.
100cm
40cm
• За да спречите нечистата вода да се враќа во
машината и за да обезбедите лесно испуштање,
не потопувајте го крајот на цревото во нечиста
вода и не внесувајте го во одводот повеќе од 15
cm. Ако е многу долго, скратете го.
• Крајот на цревото не смее да биде превиткано,
нагазено ниту притиснато меѓу одводот и
машината.
• Ако должината на цревото е многу кратка,
додајте оригинално црево за продолжување.
Должината на цревото не смее да биде
поголема од 3,2 m. За да избегнете дефекти
од протекување на вода, врската меѓу цревото
за продолжување и одводното црево на
производот мора да биде добро направена, со
соодветни стегачи за да не се раздвојат и да не
протекува.
2.6 Прилагодување на ногалките
AПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
За да се обезбеди производот да работи тивко и без
вибрации, тој мора да стои рамно и избалансирано на
ногарките. Наместете ја машината со прилагодување
на ногарките. Инаку, производот може да се
поместува и да предизвика кршење и вибрации.
Рачно разлабавете ги завртените навртки на
ногарките. Прилагодувајте ги ногарките додека
производот не застане рамно и стабилно.
Затегнете ги сите навртки со рака.
6 / MK
Машина за перење алишта / Упатство за употреба
AПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Не користете алати за да ги разлабавите завртените
навртки. Инаку, ќе се оштетат.
2.7 Поврзување на електриката
Поврзете го производот за заземјен приклучок,
заштитен со осигурувач според вредностите
во табелата „Технички спецификации“. Нашата
компанија нема да биде одговорна за какви било
оштетувања што ќе се појават ако производот
се користел без заземјување во согласност со
локалните регулативи.
• Поврзувањето мора да биде усогласено со
државните регулативи.
• Приклучокот за ел. енергија мора да биде на
дофат по монтирањето.
• Напонот и дозволената заштита на
осигурувачите се дадени во поглавјето
„Технички спецификации“. Ако вредноста на
осигурувачот во куќата е помалку од 16 ампери,
повикајте квалификуван електричар да постави
осигурувач од 16 ампери.
• Дадениот напон мора да биде еднаков на
напонот во штекерот.
• Не поврзувајте преку продолжени кабли или
повеќенаменски приклучоци.
BПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Оштетените кабли за струја мора да ги замени
овластен сервисер.
2.8 Прва употреба
Пред да го вклучите производот, проверете дали
сите подготовки се направени во согласност со
упатствата во поглавјата „Важни безбедносни
упатства“ и „Инсталација“.
Прво вклучете ја програмата за Памук-90 за
да ја подготвите машината за перење алишта.
Пред да ја вклучите програмата, ставете макс.
100 g прашок против бигор во преградата за
главно перење (преграда бр. II). Ако средството
против бигор е во форма на таблета, ставете
една во одделот бр. II. Исушете ја внатрешноста
на барабанот со чиста крпа кога ќе заврши
програмата.
CИНФОРМАЦИИ
Користете средство против бигор што е соодветно за
машини за перење.
Останала малку вода во машината заради процесот
за контрола на квалитетот во производството. Не е
штетно за производот.
2.9 Фрлање на материјалот
од пакувањето
Материјалот од пакувањето е опасен за децата.
Чувајте го на безбедно место и подалеку од
дофатот на децата.
Пакувањето се произведува од рециклирачки
материјали. Фрлете го правилно и сортирајте го во
согласност со упатствата за рециклирање отпад.
Не фрлајте го заедно со домашниот отпад.
2.10 Транспорт на производот
Исклучете го производот од струја пред
транспортот. Извадете ги поврзувањата за
цревата за довод и одвод на вода. Испуштете ја
докрај преостанатата вода. Видете „Испуштање
на преостаната вода и чистење на филтерот за
пумпата“. Поставете ги безбедносните шрафови
за транспорт по обратен редослед од постапката
за вадење. Видете „Вадење на транспортните
шрафови“.
CИНФОРМАЦИИ
Никогаш не поместувајте го уредот без правилно
поставени навртки за безбеден транспорт!
2.11 Фрлање на стариот производ
Фрлете го стариот производ внимавајќи на
заштитата на животната средина.
Обратете се кај локалниот застапник или во
центарот за собирање цврст отпад во вашата
област за да дознаете како да го фрлите
производот.
За да ги заштитите децата, исечете го кабелот
за напојување и скршете го механизмот за
заклучување на вратата за да не може да работи
пред да го фрлите производот.
3 Подготовка
3.1 Работи што треба да се направа
за заштеда на ел. енергија
Следниве информации ќе ви помогнат да го
користите производот на еколошки и штедлив
начин.
• Вклучувајте го производот со најголемиот
капацитет што го дозволува избраната
програма, но не преполнувајте го. Видете
„Табела за програми и потрошувачка“.
• Секогаш следете ги упатствата на пакувањето
на детергентот.
• Перете ги малку извалканите алишта на ниски
температури.
• Користете побрзи програми за мали количина на
малку извалкани алишта.
• Не користете високи температури за алишта
што не се многу валкани или исфлекани.
• Не користете повеќе детергент од количината
што се препорачува на пакувањето на
детергентот.
3.2 Сортирање на алиштата
• Сортирајте ги алиштата според видот
ткаенината, бојата и степенот на извалканост, и
дозволената температура на водата.
• Секогаш почитувајте ги упатствата што се
дадени на етикетите на облеката.
3.3 Подготовка на алиштата за перење
• Алиштата со метални предмети како што се
шноли, копчиња на каиши и метални копчиња
ќе ја оштетат машината. Тргнете ги металните
делови или перете ги алиштата ставени во
вреќичка за перење или во навлака за перница.
• Извадете ги сите предмети од џебовите,
како што се монети, пенкала или спојувалки,
превртете ги џебовите надвор и исчеткајте
ги. Таквите предмети може да го оштетат
производот и да предизвикуваат проблем со
7 / MK
Машина за перење алишта / Упатство за употреба
бучава.
• Ставете ги малите алишта, како што се
бебешките чорапчиња или најлонските чорапи
во вреќичка за перење или во навлака за
перница.
• Ставете ги завесите внатре без да ги
притискате. Извадете ги деловите за
закачување на завесите.
• Закопчајте ги патентите, зашијте ги
разлабавените копчиња и искинатите делови на
алиштата.
• Перете ги производите со етикети „може да се
пере во машина“ или „рачно перење“ само на
соодветна програма.
• Не перете обоени и бели алишта заедно. Нови,
темно обоени памучни ткаенини може да
испуштат многу боја. Исперете ги засебно.
• Тврдокорните дамки мора да се третираат
соодветно пред перење. Ако не сте сигурни,
прашајте некој во хемиско чистење.
• Користете само разменувачи на бои и
отстранувачи на бигор соодветни за машини
за перење. Секогаш следете ги упатствата на
пакувањето.
• Перете ги пантолоните и деликатните алишта
превртени наопаку.
• Чувајте ги алиштата од ангорска волна во
замрзнувач неколку часа пред перење. Така ќе
се намали литењето.
Алиштата на коишто има материјали како брашно,
прашина од бигор, млеко во прав, итн. мора прво
да се истресат пред да се стават во машината.
Таквиот прав на алиштата може со време да се
налепи на внатрешните делови на машината и
да предизвика оштетувања.
3.4 Правилен капацитет на полнење
Максималниот капацитет за полнење зависи од
видот на алиштата, степенот на извалканост и
саканата програма за перење.
Машината автоматски ја прилагодува количината
вода во согласност со тежината на ставените
алишта.
AПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Следете ги информациите во „Табелата за програми
и потрошувачка“. Кога машината е преоптоварена,
резултатите од перењето може да опаднат. Понатаму,
може да се појават проблеми со бучава и вибрации.
Видовите алишта и нивната просечна тежина во
следната табела се дадени како пример.
Вид на алишта за
перење
Бањарка1200
Навлака за јорган700
Креветски чаршав500
Навлака за перница200
Чаршав за маса250
Крпа200
Машка кошула200
Тежина (г)
3.5 Полнење со алишта
Отворете ја вратата за полнење. Ставете ги
алиштата слободно во машината. Притиснете ја
врата за да се затвори. Треба да слушнете звук
на заклучување. Проверете дали некое парче од
облеката се зафатило за вратата.
CИНФОРМАЦИИ
Вратата за полнење е заклучена додека работи
програма. Вратата може да се отвори само по извесно
време откако ќе заврши програмата.
AПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Во случај на погрешно ставени алишта, се појавуваат
проблеми со бучава и вибрации во машината.
3.6 Користење детергент и омекнувач
Фиока за детергент
Фиоката за детергент се состои од три дела:
– (1) за претперење
– (2) за главно перење
– (3) за омекнувач
– (*) понатаму, има и дел со сифон во одделот за
омекнувачот.
3
2
Детергент, омекнувач и други средства за
чистење
• Додајте детергент и омекнувач пред да ја
вклучите програмата за перење.
• Никогаш не отворајте ја фиоката за детергент
додека работи програмата за перење!
• Кога користите програма без претперење,
не ставајте детергент во преградата за
претперење (преграда бр. 1).
• Кога користите програма со претперење, не
ставајте течен детергент во преградата за
претперење (преграда бр. 1).
• Не избирајте програма со претперење ако
користите вреќичка или топка со детергент.
Ставете ги топката или вреќичката со детергент
директно меѓу алиштата во машината.
• Ако користите течен детергент, не заборавајте
да ставите капаче со течен детергент во
преградата за главно перење (преграда бр. 2).
3.7 Избор на вид детергент
Видот детергент што ќе се користи зависи од
видот и бојата на ткаенините.
• Користете различни детергенти за обоени и
бели алишта.
• Перете ги деликатните алишта само со
специјални детергенти (течен детергент,
шампон за волна, итн.) што се користат само за
деликатни алишта.
• Се препорачува употреба на течен детергент за
перење темно обоени алишта или прекривки.
1
8 / MK
Машина за перење алишта / Упатство за употреба
• Перете волна со специјални детергенти
изработени специјално за волна.
AПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Користете само детергенти што се специфично
произведени за автоматски машини за перење.
Не користете сапун во прав.
3.8 Прилагодување на
количината детергент
Количината на детергентот за перење што
треба да се употреби зависи од количината на
алиштата за перење, степенот на извалканост и
тврдоста на водата. Прочитајте ги упатствата на
производителот на пакувањето на детергентот
внимателно и следете ги вредностите за
дозирање.
• Не користете количини коишто ги надминуваат
количините за дозирање што се препорачани
на пакувањето за да избегнете проблеми со
прекумерна пена, лошо плакнење, а исто така и
заради финансиски заштеди и конечно, заради
заштита на животната средина.
• Користете помалку детергент за мали количини
или малку извалкани алишта.
• Користете концентрирани детергенти во
препорачаната доза.
3.9 Употреба на омекнувачи
Истурете омекнувач во одделот за омекнувач во
фиоката за детергент.
• Користете ги препорачаните дози на
пакувањето.
• Не надминувајте го нивото (>max<) што е
означено во преградата за омекнувачот.
• Ако омекнувачот ја загубил течната состојба,
растворете го со вода пред да го ставите во
фиоката за детергент.
Употреба на избелувачи
• Изберете програма со претперење и додајте
агенс за избелување на почетокот на
претперењето. Не ставајте детергент во
одделот за предперење.
• Не користете агенси за избелување и детергент
заедно.
• Употребете само мала количина (околу 50 ml)
на агенс за белење и исплакнете ги алиштата
многу добро бидејќи може да се предизвика
иритација на кожата. Не ставајте избелувач на
алиштата и користете го за обоени алишта.
• Кога користите оксигенски агенси за белење,
следете ги упатствата на пакувањето и
изберете програма што пере на пониска
температура.
• Оксигенските агенси за белење може да се
користат заедно со детергент. Сепак, ако
густината не е иста со онаа на детергентот,
ставете прво детергент во преградата за
детергент бр. "II" во фиоката за детергент и
почекајте додека детергентот не истече кога
машината зема вода. Додајте го избелувачот во
истиот оддел додека машината уште зема вода.
Употреба на отстранувач на бигор
• Ако е потребно, користете отстранувачи на
бигор што се специјално произведени само за
машини за перење.
• Секогаш следете ги упатствата на пакувањето.
9 / MK
Машина за перење алишта / Упатство за употреба
3.10 Совети за ефикасно перење
Светли бои и бели
алишта
(Препорачан опсег
на температура врз
основа на нивото на
извалканост: 40-90 °C)
Можеби ќе треба да
ги третирате дамките
пред да ги ставите
на перење или да
вклучите и предперење.
Многу
извалкани
(тврдокорни
дамки како
масло, кафе,
овошје и крв.)
Нормално
извалкани
(На пример
дамки од телото
Ниво на извалканост
на јаките и на
манжетните)
Малку
извалкани
(Нема видливи
дамки.)
Детергентите во прашок
и течните детергенти
што се препорачуваат
за бели алишта може
да се користат во дози
што се препорачани за
многу извалкани алишта.
Се препорачува да се
користат детергенти во
прашок за да се исчистат
дамки од глина и земја и
за дамки што се осетливи
на избелувачи.
Детергентите во прашок
и течните детергенти
што се препорачуваат за
бели алишта може да се
користат во дози што се
препорачани за нормално
извалкани алишта.
Детергентите во прашок
и течните детергенти
што се препорачуваат за
бели алишта може да се
користат во дози што се
препорачани за малку
извалкани алишта.
Алишта
БоиТемни бои
(Препорачан опсег
на температура врз
основа на нивото на
извалканост: ладно 40 °C)
Детергентите во прашок
и течните детергенти
што се препорачуваат
за алишта во боја може
да се користат во дози
што се препорачани
за многу извалкани
алишта. Се препорачува
да се користат
детергенти во прашок
за да се исчистат дамки
од глина и земја и за
дамки што се осетливи
на избелувачи.
Користете детергенти
без избелувач.
Детергентите во прашок
и течните детергенти
што се препорачуваат
за алишта во боја може
да се користат во дози
што се препорачани за
нормално извалкани
алишта. Користете
детергенти без
избелувач.
Детергентите во прашок
и течните детергенти
што се препорачуваат
за алишта во боја може
да се користат во дози
што се препорачани
за малку извалкани
алишта. Користете
детергенти без
избелувач.
(Препорачан опсег
на температура врз
основа на нивото
на извалканост:
ладно - 40 °C)
Течните
детергенти што се
препорачуваат за
алишта во боја и
темни алишта може
да се користат
во дози што се
препорачани за
многу извалкани
алишта.
Течните
детергенти што се
препорачуваат за
алишта во боја и
темни алишта може
да се користат
во дози што се
препорачани
за нормално
извалкани алишта.
Течните
детергенти што се
препорачуваат за
алишта во боја и
темни алишта може
да се користат
во дози што се
препорачани за
малку извалкани
алишта.
Деликатни
алишта / волна
/ свила
(Препорачан опсег
на температура
врз основа
на нивото на
извалканост:
ладно - 30 °C
Претпочитајте
течни детергенти
што се
произведени
за деликатни
алишта.
Волнените и
свилените алишта
мора да се перат
со специјални
детергенти за
волна.
Претпочитајте
течни детергенти
што се
произведени
за деликатни
алишта.
Волнените и
свилените алишта
мора да се перат
со специјални
детергенти за
волна.
Претпочитајте
течни детергенти
што се
произведени
за деликатни
алишта.
Волнените и
свилените алишта
мора да се перат
со специјални
детергенти за
волна.
10 / MK
Машина за перење алишта / Упатство за употреба
4 Ракување со производот
4.1 Контролен панел
1 - Регулатор за избор на
програма (најгорна позиција
вклучување/исклучување)
2 - Индикатор за отворена
врата
3 - Индикатор за следење на
програмата
4 - Копче за вклучување /
паузирање
5 - Копче за прилагодување
на брзината на
центрифугата
4.2 Подготовка на машината
Проверете дали цревата се цврсто поврзани.
Вклучете ја машината во струја. Отворете
ја славината докрај. Ставете ги алиштата во
машината. Ставете детергент и омекнувач за
ткаенини.
Избор на програма
Изберете ја програмата што е соодветна за
видот, количината и степенот на извалканост на
алиштата во согласност со „Табелата за програми
и потрошувачка“ и табелата за температури
што се прикажани подолу. Изберете ја саканата
програма со копчето за избор на програма.
Многу извалкани, бели памучни
900C
600C
400C300Cладно
алишта и постелнина. (прекривки
за масички, чаршави за маси, крпи,
креветски чаршави, итн.)
Нормално извалкани памучни
алишта во боја што не избледува или
синтетички алишта (кошули, ноќници,
пижами, итн.) и малку извалкана бела
постелнина (долен веш, итн.)
Мешани алишта, вклучително и
деликатен текстил (завеси, итн.),
синтетика и волна.
CИНФОРМАЦИИ
Употреба на програмите со средства против бигор
се лимитирани со најголема брзина на вртежи,
соодветно за дадениот вид текстил и пригодни за
машините за перење.
При избор на програма, секогаш земајте ги во
предвид видот ткаенина, бојата, степенот на
извалканост и дозволената температура на водата.
Видете ја „Табелата за програми и потрошувачка“ за
повеќе детали околу програмите.
4.3 Главни програми
Користете ги следните главни програми во
зависност од видот ткаенина.
1
• Памук
Користете ја оваа програма за памучни алишта
(како што се креветски чаршави, јоргански
навлаки и навлаки за перници, крпи, бањарки,
долен веш, итн.). Алиштата ќе се исперат со
жестоки движења во подолг циклус на перење.
• Синтетика
Користете ја оваа програма за перење алишта
со синтетика (кошули, блузи, мешано синтетика
/ памук, итн.). Пере со благи движења и има
пократок циклус на перење споредено со
програмата за памук.
За завеси и тул, користете ја програмата
Синтетика 400C. Перете ги завесите / тулот
ставајќи мала количина на детергент во одделот
за главно перење бидејќи нивната мрежеста
структура создава прекумерно пенење. Не
ставајте детергент во одделот за предперење.
• Волна
Користете ја оваа програма за перење волнени
алишта. Изберете ја соодветната температура што
е посочена на етикетата на алиштата. Употребете
соодветен детергент за волна.
4.4 Дополнителни програми
Достапни се и дополнителни програми на
машината за специјални случаи.
CИНФОРМАЦИИ
Дополнителните програми може да се разликуваат во
зависност од моделот на машината.
• Памук економично
Користете ја оваа програма за перење на
алиштата што се перат со програмата за памук
подолго време, но сепак со добри штедливи
резултати.
CИНФОРМАЦИИ
Економичната програма за памук троши помалку ел.
енергија споредено со другите програми за памук.
2
3
4
5
11 / MK
Машина за перење алишта / Упатство за употреба
• Деликатно
Користете ја оваа програма за перење деликатни
алишта. Пере со нежни движења без какво
било посредно центрифугирање споредено со
програмата за синтетика.
• Рачно перење
Користете ја оваа програма за перење волнени
/ деликатни алишта што ја носат етикетата „да
не се пере во машина“ и за кои се препорачува
рачно перење. Алиштата се перат со многу благи
движења за да не се оштетат.
• Mini
Користете ја оваа програма за перење малку
извалкани алишта за кратко време.
• Предперење
Изберете ја оваа програма само за многу
извалкани памучни алишта.
CИНФОРМАЦИИ
Кога не користите програма со предперење, штедите
ел. енергија, вода, детергент и време.
4.5 Специјални програми
Изберете некоја од следниве програми за
специфични примени.
• Плакнење
Користете ја оваа програма кога сакате да
плакнете или да штиркате засебно.
• Вртежи + испуштање вода
Користете ја оваа програма за примена на
дополнителен циклус на центрифугирање
на алиштата или за испуштање на водата од
машината.
4.6 Избор на брзина на центрифугата
Секогаш кога ќе се избере нова програма,
максималниот број вртежи на центрифугата за
избраната програма се прикажува на индикаторот
за број на вртежи.
За намалување на бројот на вртежите, притиснете
го копчето за прилагодување на вртежите на
центрифугата. Брзината на вртежите се намалува
постепено.
Потоа, во зависност од моделот на производот,
опциите за „задржано плакнење“ и „без
центрифуга“ се појавуваат кај лед-индикаторот за
брзина на центрифугата.
CИНФОРМАЦИИ
Изберете ја програмата со вртење+пумпа
и притиснете го копчето за „вклучување/
паузирање“ ако сакате да ја исцедите водата без
центрифугирање на алиштата. Машината ќе се
префрли во постапката за центрифуга штом ќе
ја комплетира постапката на дадената програма.
Притиснете го копчето за вклучување/паузирање
за да ја застанете машината штом ќе видите дека
барабанот се врти. Потоа, откажете ја програмата
со вртење на регулаторот за избор на програмата во
која било позиција.
* Времето за перење според избраната програма може да се види на екранот на машината. Нормално е да се
појават мали разлики меѓу времето што се прикажува на екранот и вистинското време за перење.
** Вредностите за преостаната влажност може да се разликуваат согласно избраната брзина на центрифугата.
2.5651.1001:534540
2.5650.5801:454540
Потрошувачка
на вода (л)
Потрошувачка
на струја
(kWh)
≤ 1000 rpm> 1000 rpm
Времетраење
на програмата
(мин) *
Преостаната влажност
(%) **
• : Избор
** : Програма енергетска етикета (EN 60456 Ed.3)
*** : Ако максималната брзина на центрифугата на машината е помала од оваа вредност, може да
избирате само до максималниот број на вртежи на центрифугата.
CИНФОРМАЦИИ
Потрошувачката на вода и ел. енергија може да варира во зависност од промените во притисокот на водата,
тврдината на водата и температурата, од амбиенталната температура, видот и количината на алиштата, од
изборот на дополнителните програми и од промените во волтажата.
** „Памук економично 40°C и Памук економично 60°C се стандардни циклуси.“ Овие циклуси
се познати како „стандарден циклус за памук 40° C“ и „стандарден циклус за памук 60° C“ и
се означуваат со симболите на панелот.
13 / MK
Машина за перење алишта / Упатство за употреба
4.8 Вклучување на програмата
Притиснете го копчето за вклучување / паузирање
за да ја вклучите програмата. Ќе засвети
светилката за следење на програмата која
посочува на вклучување на програмата.
Напредок на програмата
Напредокот на тековната програма може да се
следи на индикаторот за следење на програмата
со сијаличките за „во тек“ и „крај/откажи“.
CИНФОРМАЦИИ
Ако машината не го помине чекорот на
центрифугирање, системот за автоматско откривање
на нерамномерно распределени алишта може да се
активира заради неизбалансираната распределба на
алиштата во машината.
4.9 Заклучување на вратата за полнење
Има систем за заклучување на вратата за
полнење на машината што спречува отворање
на врата во случаи кога нивото на водата е
несоодветно.
Притиснете го копчето „вклучување/паузирање“
за да ја паузирате машината ако сакате да ја
отворите вратата додека работи машината.
Светилката за „отворена врата“ ќе започне да
трепка кога машината ќе се префрли во режимот
за паузирање. Машината го проверува нивото
на водата внатре. Ако нивото е соодветно,
светилката за “отворена врата“ ќе свети постојано
1-2 минути и потоа истата може да се отвори.
Ако нивото не е соодветно, светилката за
„отворена врата“ ќе се исклучи и истата не ќе
може да се отвори. Ако мора да ја отворите
вратата додека е исклучена светилката за
„отворена врата“, мора да ја откажете тековната
програма. Видете „Откажување на програмата“.
Префрлување на машината во режим на
пауза
Притиснете го копчето за „вклучување /
паузирање“ за да ја префрлите машината во
режим за паузирање додека работи програмата.
Сијаличката „во тек“ ќе започне да трепка на
индикаторот за следење на програмата за да
прикаже дека машината е префрлена во режима
за паузирање.
Сијаличката за „отворена врата“ ќе свети
постојано кога истата може да се отвори.
Додавање или вадење алишта
Притиснете го копчето за „вклучување /
паузирање“ за да ја префрлите машината во
режим на пауза. Сијаличката „во тек“ трепка
кога машината ќе се префрли во режим за пауза.
Почекајте додека може да се отвори вратата
за полнење. Отворете ја вратата за полнење и
додадете или извадете алишта.
Затворете ја вратата за полнење. Притиснете го
копчето за „вклучување / паузирање“ за да ја
вклучите програмата.
CИНФОРМАЦИИ
Вратата може да се отвори кога нивото на водата
е соодветно. Симболот за отворена врата трепка
додека вратата не се подготви и може да се отвори.
Сијаличката на симболот свети постојано кога
вратата е подготвена за отворање. може да ја
отворите вратата и да ставите/извадите алишта.
4.10 Откажување програма
За откажување на програма, свртете го
регулаторот за избор на програмата за избор
на друга програма. Претходната програма ќе
се откаже. Светилката за „крај / откажување“
ќе трепка континуирано за да извести дека
програмата е откажана.
CИНФОРМАЦИИ
Ако вклучите нова програма по откажување на
претходната, оваа нова програма ќе започне со работа
без да ја испушти водата во машината.
Ако секако мора да ја отворите вратата додека е
исклучена сијаличката за „отворена врата“, мора да ја
користите програмата за „центрифуга + пумпа“. Видете
„Центрифуга + пумпа“
Повторно центрифугирање на алиштата
Системот за контрола на нерамномерно
распределени алишта ќе го спречи
центрифугирањето на алиштата заради
неизбалансираната распределба на алиштата во
машината. Ако сакате повторно да ја вклучите
центрифугата:
Прераспоредете ги алиштата во машината.
Изберете ја програмата за центрифуга + пумпа и
притиснете го копчето за „вклучување/паузирање“.
4.11 Крај на програмата
Светилката „крај/откажување“ на индикаторот
за следење на програмата ќе засвети штом ќе
заврши програмата. Симболот за „отворена врата“
трепка 1-2 минути додека вратата не се подготви
да се отвори. Вратата може да се отвори кога
симболот за „отворена врата“ ќе свети постојано.
Свртете го регулаторот за избор на програмата
на позиција за „вклучување/исклучување“ за да
ја исклучите машината. Извадете ги алиштата и
затворете ја вратата. Машината е подготвена за
следното вклучување.
4.12 Отворена врата
Симболот за „отворена врата“ засветува кога
вратата е подготвена за отворање. Симболот
трепка додека вратата не се подготви за
отворање. Не отворајте ја насилно вратата
ако симболот за „отворена врата“ не свети.
Сијаличката на симболот свети постојано кога
вратата е подготвена за отворање.
4.13 Машината е опремена
со режим „Мирување“
Машината автоматски ќе влезе во режим за
мирување за да штеди струја во случај кога нема
да вклучите ниедна програма или чекате без
да извршите ниедна операција кога машината
е вклучена преку копчето за вклучување/
исклучување и ако не направите ништо додека
машината е во чекорот за избор на програма
14 / MK
Машина за перење алишта / Упатство за употреба
најмалку 2 минути по завршувањето на избраната
програма. Осветленоста на светилките на
индикаторите ќе се намали. Понатаму, ако
производот е опремен со приказ којшто покажува
времетраење на дадена програма, тогаш и овој
приказ целосно ќе се исклучи. Светилките и
приказот ќе се вратат на претходната состојба ако
го свртите копчето за избор на програмата или ако
притиснете некое копче. Направените избори ќе
се сменат ако излегувате од режимот за штедење
енергија. Проверете дали изборот е соодветен
пред да ја вклучите програмата. Прилагодете ако
е потребно. Ова не е дефект.
5 Одржување и чистење
Рокот на траење на производот се продолжува, а
честите проблеми се намалуваат ако тој се чисти
редовно.
5.1 Чистење на фиоката за детергент
Чистете ја фиоката за детергент редовно (секои
4-5 циклуси на перење) како што е прикажано
подолу за да спречите наталожување на
детергент.
Притиснете го местото означено со точка на
сифонот во одделот за омекнувач и влечете кон
вас сè додека фиоката не излезе од машината.
CИНФОРМАЦИИ
Сифонот мора да се исчисти ако започне да се
собира повеќе од нормална количина вода и
омекнувач во одделот за омекнувач.
Исперете ги фиоката и сифонот со многу млака
вода под чешма. Носете заштитни ракавици или
користете соодветна четка за да избегнете да ги
допирате остатоците во фиоката кога ја чистите.
Вметнете ја фиоката на место по чистењето и
проверете дали е наместена правилно.
5.2 Чистење на вратата и на барабанот
За производи со програма за чистење на
барабанот, погледнете Работа со производот Програми.
За производи без чистење на барабанот, следете
ги долунаведените чекори за да го исчистите
барабанот:
Изберете ги дополнителните функции
Дополнителна количина вода или Екстра
плакнење. Користете ја програмата Памук без претперење. Поставете ја температурата на
нивото што е препорачано на средството за
чистење барабани кое може да се обезбеди
од овластен сервис. Применете ја постапката
без алишта во производот. Пред да ја вклучите
програмата, ставете 1 ќесичка специјално
средство за чистење барабани (ако не можете да
обезбедите специјално средство, ставете макс.
100 g прашок против бигор) во преградата за
главно перење (преграда бр. „2“). Ако средството
против бигор е во форма на таблета, ставете една
во одделот за главно перење бр. „2“. Исушете ја
внатрешноста на барабанот со чиста крпа кога ќе
заврши програмата.
CИНФОРМАЦИИ
Повторувајте го процесот за чистење на барабанот
секои 2 месеци.
Користете средство против бигор што е соодветно за
машини за перење.
По секое перење проверете дали страни тела се
останати во барабанот.
Ослободете ги отворите ако оние на внатрешната
страна на барабанот коишто се прикажани на
сликата се блокирани.
CИНФОРМАЦИИ
Страни тела од мета ќе предизвикаат дамки од р’ѓа
на барабанот. Исчистете ги дамките на барабанот со
средства за чистење нер’ѓосувачки челик. Никогаш
не користете челична волна или челична жица.
5.3 Чистење на куќиштето и
на контролниот панел
Избришете ја шасијата на машината со вода
и сапун или меки детергенти во форма на
гел коишто не предизвикуваат корозија ако е
неопходно и потоа исушете со мека крпа.
Користете само мека и сува крпа за да го
исчистите контролниот панел.
AПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Никогаш не користете сунѓер или материјали за
триење. Така ќе ги оштетите обоените и пластичните
површини.
15 / MK
Машина за перење алишта / Упатство за употреба
5.4 Чистење на филтрите
за довод на вода
Има филтер на крајот на секој вентил за довод
на вода од задната страна на машината, како и
на крајот на секое црево за довод на вода каде
што се закачени за славината. Овие филтри
спречуваат страни тела и нечистотија од водата
да навлезат во машината. Филтрите треба да се
чистат бидејќи се валкаат.
Отворете го капакот за филтерот со влечење на
двете страни горе.
CИНФОРМАЦИИ
Може да го извадите филтерот со делумно
притискање надолу со тенка алатка со пластичен врв
низ процепот над капакот на филтерот. Не користете
алатки со метален врв за да го извадите капакот.
Затворете ги славините. Извадете ги навртките
на цревата за довод на вода за да пристапите
до филтрите на вентилите за довод на вода.
Исчистете ги со соодветна четка. Ако филтрите се
многу нечисти, може да ги извлечете со клешти и
да ги исчистите. Извадете ги филтрите на рамните
краеви на цревата за довод на вода заедно со
дихтунзите и исчистете ги темелно под млаз
вода. Ставете ги дихтунзите и филтрите на место
внимателно и затегнете ги цревата рачно.
5.5 Испуштање на преостанатата вода
и чистење на филтерот на пумпата
Системот со филтер на машината спречува цврсти
предмети како копчиња, монети или влакна од
ткаенини да се запуши пумпата при испуштање
на водата. Така, водата се испушта без проблем, а
рокот на траење на пумпата се продолжува.
Ако машината не успее да ја испушти водата,
филтерот на пумпата е запушен. Филтерот мора
да се чисти секогаш кога е запушен или на секои 3
месеци. Водата прво мора да се испушти за да се
исчисти филтерот на пумпата.
Понатаму, пред транспорт на машината (на пр.
кога ја преместувате во друга куќа) и во случај
на замрзнување на водата, истата мора да се
испушти целосно.
AПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Страните предмети што се оставени во филтерот
на пумпата ја оштетуваат машината или може да
предизвикаат проблем со бука.
За чистење нечист филтер и испуштање вода:
Исклучете ја машината од довод на ел. енергија.
Следете ги чекорите подолу за да ја испуштите
водата.
Ставете голем сад пред филтерот да ја собере
водата што ќе протече од филтерот. Разлабавете
го филтерот на пумпата (спротивно од правецот
на стрелките на часовникот) сè додека не почне
да тече вода од него. Насочете ја водата што
тече кон садот што го ставивте пред филтерот.
Може да искористите парче ткаенина за да ја
апсорбирате истурената вода. Кога веќе нема
вода во машината, извадете го филтерот целосно
вртење.
Исчистете ги остатоците во филтерот како и
конците, ако има, околу областа на пумпата.
Ставете го филтерот.
Поставете ги прво јазичињата во долниот дел на
своите места и потоа притиснете го горниот дел да
се затвори.
AПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Температурата на водата во машината може да се
зголеми до 90è C. Филтерот мора да се исчисти откако
водата во машината ќе се излади за да избегнете
ризик од изгореници.
16 / MK
Машина за перење алишта / Упатство за употреба
6 Технички спецификации
Делегирана регулатива на комисијата за усогласеност (ЕУ), бр. 1061/2010
Име или заштитна марка на добавувачотBeko
Име на моделWMB 61001 Y+
Номиниран капацитет (кг) 6
Класа на енергетска ефикасност / Скала од А+++ (највисока ефикасност) до D (најниска
ефикасност).
Потрошувачка на ел. енергија на годишно ниво (kWh)
Потрошувачка на ел. енергија при стандардна програма за памук на 60°C при целосно полнење
(kWh)
Потрошувачка на ел. енергија при стандардна програма за памук на 60°C при делумно полнење
(kWh)
Потрошувачка на ел. енергија при стандардна програма за памук на 40°C при делумно полнење
(kWh)
(1)
Потрошувачка на ел. енергија во „режим на исклученост“(W)0.200
Потрошувачка на ел. енергија во „режим на вклученост“(W)1.000
Потрошувачка на ел. енергија на годишно ниво (l)
Класа на ефикасност при сушење со центрифуга / Скала од А (највисока ефикасност) до G
(најниска ефикасност)
(2)
Максимална брзина на центрифуга (rpm)1000
Преостаната количина на влага (%)62
Стандардна програма за памук
(3)
Памук еко 60°C и памук еко 40°C
Програмирано време за стандардна програма за памук на 60°C при целосно полнење (мин)201
Програмирано време за стандардна програма за памук на 60°C при делумно полнење (мин)201
Програмирано време за стандардна програма за памук на 40°C при делумно полнење (мин)170
Времетраење во режим на вклученост (мин)N/A
Емисии на акустична бучава во средината при перење/центрифуга (dB)60/76
ВграденоNon
Номиниран капацитет (кг) 6
Височина (см.)84
Широчина (см.)60
Длабочина (см.)41.5
Нето тежина (±4 кг.)55
Единичен довод на вода/двоен довод на вода
• Достапно
Електрично напојување (V/Hz)230 V / 50Hz
Вкупно напојување (А)10
Вкупно моќност (W)1550
Код за главниот модел9413
(1)
Потрошувачка на ел. енергија засновано врз 220 стандардни циклуси за перење за програми за памук на 60°C и 40°C при целосно
и делумно полнење и на потрошувачката во режими со мало напојување. Вистинската потрошувачка на ел. енергија зависи од тоа
како ја користите машината.
(2)
Потрошувачка на вода засновано врз 220 стандардни циклуси за перење за програми за памук на 60°C и 40°C при целосно и
делумно полнење. Вистинската потрошувачка на вода зависи од тоа како ја користите машината.
(3)
„Стандардната програма за памук на 60°C “ и „стандардната програма за памук на 40°C“ се стандардни програми за перење на
коишто се однесуваат информациите на етикетата и на плочката и овие програми се соодветни за перење на нормално извалкани
памучни алишта, а се најефикасни програми во услови на комбинирана потрошувачка на ел. енергија и вода.
Техничките спецификации може да се менуваат без претходно известување за да се подобри квалитетот на производот.
A+
194
0.950
0.950
0.630
9900
C
• / -
17 / MK
Машина за перење алишта / Упатство за употреба
7 Решавање проблеми
Програмата не се вклучува откако ќе се затвори вратата.
• Вклучување / Паузирање / Копчето за откажување не е притиснато. >>> *Притиснете го копчето за
Вклучување / Паузирање / Откажување.
Програмата не може да започне да работи или да се избере.
• Машината се префрлила во режим за самозаштита заради проблем со снабдувањето (како
еднонасочна струја, притисок на водата, итн.). >>> За откажување на програма, свртете го
регулаторот за избор на програма на друга програма. Претходната програма ќе се откаже.
„Откажување на програма“)
Вода во машината
• Останала малку вода во машината заради процесот за контрола на квалитетот во производството.
>>>
Ова не е грешка, водата не е штетна за машината.
Машината вибрира или работи бучно.
• Машината не стои стабилно. >>>
• Тврд предмет можеби навлегол во филтерот на пумпата. >>>
• Шрафовите за безбеден транспорт не се извадени. >>>
транспорт.
• Количината на алишта во машината е мала. >>>
• Машината е преоптоварена со алишта. >>>
распределете ги алиштата со рака во машината.
• Машината се потпира на тврд предмет. >>>
Машината престана да работи кратко време по започнување на програмата.
• Машината може привремено да застане заради низок напон. >>>
ќе се врати на нормално ниво.
Програмата не одбројува. (само кај моделите со екран)
• Тајмерот може да запре кога машината прима вода. >>>
додека машината не прими соодветна количина вода. Машината ќе чека сè додека има доволно вода за да
се избегнат незадоволителни резултати од перењето заради недостаток на вода. Потоа, индикаторот на
тајмерот ќе продолжи да одбројува.
• Тајмерот може да запре при загревање. >>>
машината не ја достигне избраната температура.
• Тајмерот може да запре при центрифугирање. >>>
распоредени алишта ќе се активира заради нерамномерното распоредување на алиштата во барабанот.
Прилагодете ги ногалките за да ја израмните машината.
Додајте повеќе алишта во машината.
Извадете дел од алиштата од машината или подеднакво
Машината не смее да се потпира на ништо.
Индикаторот на тајмерот нема да одбројува додека
Системот за автоматско откривање на нерамномерно
Исчистете го филтерот на пумпата.
Извадете ги безбедносните шрафови за
Ќе продолжи да работи кога напонот
Индикаторот за тајмерот нема да одбројува
(Видете
C
ИНФОРМАЦИИ
Машината не префрлува во чекорот за центрифугирање кога алиштата не се правилно распоредени во барабанот
за да се спречи оштетување на машината и на околината околу неа. Алиштата треба да се прераспоредат и
одново да се извртат.
Излегува пена од фиоката за детергент.
• Има ставено премногу детергент. >>>
го во преградата за главно перење во фиоката за детергент.
C
ИНФОРМАЦИИ
Ставете детергент во машината што е соодветен за програмите и за максималното полнење што е посочено
во „Табелата за програми и потрошувачка“. Намалете ја количината на детергент кога користите дополнителни
хемиски средства (отстранувач за дамки, избелувач и сл.)
18 / MK
Измешајте 1 голема лажица омекнувач и 1/2 литри вода и истурете
Машина за перење алишта / Упатство за употреба
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.