Beko RCSA300K20W User manual [EN,DE,FR,UK,RU,CS,SK,PL]

0 (0)
Beko RCSA300K20W User manual

EN Index

Safety first /1

Electrical requirements /2 Transportation instructions /2 Installation instructions /2 Getting to know your appliance /2

Suggested arrangement of food in the appliance /2 Temperature control and adjustment /3

Before operating /3 Storing frozen food /3 Freezing fresh food /3 Making ice cubes /3 Defrosting /3

Replacing the interior light bulb /4 Cleaning and care /4 Repositioning the door /4

Do’s and don’ts /4 Energy consumption /5

Information about operating noises /5 Troubleshooting /5

DE Inhalt

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit /6 Elektrischer Anschluss; Transporthinweise /7 Aufstellen /7

Geräteübersicht /7

Allgemeine Einlagerungsempfehlungen /7 Temperaturregelung. Einstellung der Temperatur /8 Bevor der Inbetriebnahme /8

Lagern von tiefgefrorenen Lebensmitteln /8 Einfrieren von frischen Lebensmitteln /8 Abtauen des Gerätes /9

Wechseln des türanschlags /9 Wechsel der Glühlampe /9 Reinigung und Pflege /9

Was Sie tun sollten und was auf keinen fall-einige Hinweise /10

Energieverbrauch /10

Hinweise zu Geräuschen und Vibrationen, die im Betrieb auftreten können /11

Massnahmen bei Betriebstőrunger /11

FR Sommaire

Premièrement la sécurite! /12 Avertissements et conseils importants /13 Installation /13

Branchement au réseau /13 Présentation de l’appareil /13 Réversibilité de la porte /13 Mise en fonctionnement /13

Entreposage des produits a conserver /13 Réglage de la température /14 Changement de l'ampoule /14 Congélation des produits frais /14 Conservation des produits congelés /14 Production des cubes des glace /14 Décongélation /14

Dégivrage /14

Nettoyage /15

Consommation énergétique /15

Remarques sur les bruits de fonctionnement /15

UKR Зміст

Безпека перш за все! /16 Вимоги до електропостачання /17 Інструкція з транспортування /17 Інструкція зі встановлення /17

Загальні відомості про холодильник /18 Рекомендований спосіб розміщення продуктів у холодильнику /18 Регулювання температури /18 Перед початком роботи /18

Зберігання заморожених продуктів /19 Заморожування свіжих продуктів /19 Заморожування льоду; Розморожування /19 Заміна лампочки всередині холодильника /19 Чищення холодильника і догляд за ним /19 Перенавішування дверцят /20 Що слід і чого не можна робити /20 Енергоспоживання /21 Вібрація й шум /21 Усунення несправностей /21

RUS Coдepжаниe

Безопасность прежде всего /22

Требования к электропитанию /23 Инструкция по транспортировке; Инструкция по установке /23 Общие сведения о холодильнике /24

Рекомендуемый способ размещения продуктов /24 Регулировка температуры /24 Перед началом работы /24

Хранение замороженных продуктов /25 Замораживание свежих продуктов /25 Замораживание льда /25 Размораживание /25 Замена лампочки внутри холодильника /25

Чистка холодильника и уход за ним /25 Перенавешивание дверей /26 Что следует и чего нельзя делать /26 Энергопотребление /27 Почему холодильник шумит? /27 Устранение неисправностей /27

CZ Obsah

Bezpečnost především /28

Elektrické požadavky /29 Pokyny pro transport /29 Pokyny pro instalaci /29

Seznámení s vaším spotřebičem /29 Doporučené rozložení potravin ve spotřebiči /29

Kontrola a nastavení teploty /30

Před spuštěním /30

Ukládání zmrzlých potravin /30

Mražení čerstvých potravin /30 Tvorba kostek ledu /30 Odmrazování /30

Výměna vnitřní žárovky /31 Čištění a péče /31 Výměna dvířek /31

Co dělat a co nedělat /31

Spotřeba energie /32

Informace o provozních hlucích /32

Odstraňování potíží /32

SK Index

Bezpečnosť nadovšetko /33

Elektrické požiadavky /34 Prepravné pokyny /34

Inštalačné pokyny /34 Poznávanie spotrebiča /34

Navrhnuté rozmiestnenie potravín v spotrebiči /34 Riadenie a nastavenie teploty /35

Pred uvedením do prevádzky /35 Skladovanie zmrazených potravín /35 Mrazenie čerstvých potravín /35 Tvorba kociek ľadu /35 Rozmrazovanie /35

Výmena žiarovky vnútorného svetla /36

Čistenie a údržba /36 Premiestňovanie dverí /36

Čo sa má a čo sa nesmie robiť /36

Spotreba energie /37

Informácie o prevádzkovom hluku /37 Riešenie problémov /37

PL Spis treści

Bezpieczeństwo przede wszystkim /38

Podłączenie do zasilania /39

Instrukcja transportu i ustawienia /39

Montaż /39

Zapoznaj się z Twoim urządzeniem /39

Porady dotyczące przechowywania żywności /40

Regulacja temperatury /40 Uruchamianie /40

Porady dotyczące przechowywania zamrożonej żywności /40 Mrożenie świeżej żywności /41

Jak robić kostki lodu /41 Odmrażanie; Wymiana żarówki /41 Czyszczenie urządzenia /41

Zmiana kierunku otwierania drzwi /42

Środki ostrożności w trakcie użytkowania /42 Dźwięki wydawane podczas pracy /42 Usuwanie usterek /42

Rozmieszczenie żywności; Przykłady zastosowań /43

Zalecane ustawienia /43 Odzysk opakowania /43

Odzysk starego urządzenia chłodniczego /43

Zużycie energii /44

Informacja dotycząca odgłosów i drgań /44

WARNING!

In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:

Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.

Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.

Do not destroy the refrigerating circuit.

Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the manufacturer.

WARNUNG!

Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:

Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.

Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.

Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.

Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.

ATTENTION!

Pour assurer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique écologique, R600a (infammable seulement sous certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:

N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.

N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant.

Ne détruissez pas le circuit frigorifique.

N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pour conserver les aliments, hormis celles qui sont éventuellement récommendés par le fabriquant.

УВАГА!

Для того, щоб забезпечити нормальну роботу Вашого холодильника, в якому використовується охолоджуючий реагент R600a, абсолютно нешкідливий для навколишнього середовища (займається лише за певних умов), Вам Необхідно дотримуватися наступних правил..

Не створюйте перепон для вільної циркуляції повітря навколо холодильника.

Не користуйтесь жодними механічними пристроями та інструментами для видалення льоду під час розморожування холодильника, окрім тих, що рекомендовані виробником.

Не допускайте пошкодження охолоджуючого контура.

Не встановлюйте всередину холодильного відділення, де зберігаються продукти, жодних електричних пристроїв, окрім тих, що рекомендовані виробником.

ВНИМАНИЕ

Для того, чтобы обеспечить нормальную работу Вашего холодильника в котором используется охлаждающий реагент R600a, совершенно безвредный для окружающей среды (воспламеняющийся только в определенных условиях), Вам следует соблюдать следующие правила.

Не создавайте препятствий для свободной циркуляции воздуха вокруг холодильника.

Не пользуйтесь никакими механическими приспособлениями и инструментами для удаления льда при размораживании холодильника, коме тех, которые рекомендованы изготовителем.

Не допускайте повреждения охлаждающего контура.

Не устанавливайте внутрь холодильного отделения, где хранятся продукты, никакие электрические устройства, кроме тех, которые рекомендованы изготовителем.

UPOZORNĚNÍ!

Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:

Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.

Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.

Nelikvidujte chladicí okruh.

Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.

VAROVANIE!

Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R 600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:

Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.

Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.

Neporušujte chladiaci okruh.

Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.

UWAGA!

Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach) środek chłodniczy R600a, chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:

Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.

W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane przez producenta.

Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.

Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych niż ewentualnie zalecanych przez producenta.

1

C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.

C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.

C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.

C Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від вашої моделі. Якщо до комплектації моделі, яку ви придбали, не входять згадані деталі, вони призначені для інших моделей.

C Иллюстрации в данной инструкции являются схематичными и могут отличаться от вашей модели. Если в приобретенном вами изделии нет каких-либо из показанных компонентов, значит, они используются в других моделях.

C Sestava uvedená v tomto manuálu k použití je pouze schematická a nemusí přesně odpovídat Vašemu produktu. Pokud produkt, který jste nakoupil nezahrnuje určité součásti, ty platí pro jiné modely.

C Obrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaším produktom. Ak produkt, ktorý ste si zakúpili, nedisponuje uvádzanými časťami, potom sa to týka iných modelov.

C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać Waszemu modelowi chłodziarki. Jeśli pewnych części nie ma w Waszej chłodziarce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.

2

3

4

5

 

6

7

8

9

10

EN

Instruction for use

 

 

Congratulations on your choice of a Beko Quality

Appliance, designed to give you many years of service.

Safety first!

Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.

Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.

If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.

This appliance must only be used for its intended purpose.

Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on disposal and available facilities.

We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.)

To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period.

Please keep these instructions in a safe place for easy reference.

Original Spare parts will be provided for 10 years, following the product purchasing date.

This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatyve consequences for the environment and humann health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

1

EN

 

 

Instruction for use

Electrical requirements

 

Installation instructions

 

Before inserting the plug into the wall socket

 

1. Do not keep your appliance in a room where

make sure that the voltage and the frequency

 

the temperature is likely to fall below 10 degrees

shown in the rating plate inside the appliance

 

C (50 degrees F) at night and/or especially in

corresponds to your electricity supply. We

 

winter, as it is designed to operate in ambient

recommend that this appliance is connected to

 

temperatures between +10 and +38 degrees C

the mains supply via a suitably switched and

 

(50 and 100 degrees F). At lower temperatures

fused socket in a readily accessible position.

 

the appliance may not operate, resulting in a

 

reduction in the storage life of the food.

Warning! This appliance must be earthed.

 

 

2. Do not place the appliance near cookers or

Repairs to electrical equipment should only be

 

 

radiators or in direct sunlight, as this will cause

performed by a qualified technician. Incorrect

 

 

extra strain on the appliance's functions. If

repairs carried out by an unqualified person are

 

 

installed next to a source of heat or freezer,

carry risks that may have critical consequences

 

 

maintain the following minimum side clearances:

for the user of the appliance.

 

 

From Cookers

30 mm

 

ATTENTION!

 

 

 

From Radiators 300 mm

 

This appliance operates with R600a which is an

 

From Freezers

25 mm

 

environmental friendly but flammable gas. During the

 

3. Make sure that sufficient room is provided around

transportation and fixing of the product, care must be

 

the appliance to ensure free air circulation (Item 2).

taken not to damage the cooling system. If the cooling

 

• Put the back airing lid to the back of your

system is damaged and there is a gas leakage from

 

refrigerator to set the distance between the

the system, keep the product away from open flame

 

refrigerator and the wall (Item 3).

 

sources and ventilate the room for a while.

 

4. The appliance should be positioned on a

WARNING - Do not use mechanical devices or other

 

smooth surface. The two front feet can be adjusted

means to accelerate the defrosting process, others

 

as required. To ensure that your appliance is

than those recommended by the manufacturer.

 

standing upright adjust the two front feet by turning

WARNING - Do not damage the refrigerant circuit.

 

clockwise or anti-clockwise, until firm contact is

WARNING - Do not use electrical appliances

 

secured with the floor. Correct adjustment of feet

inside the food storage compartments of the

 

prevents excessive vibration and noise

(Item 4).

appliance, unless they are of the type

 

5. Refer to "Cleaning and Care" section to

 

prepare your appliance for use.

 

recommended by the manufacturer.

 

 

 

Getting to know your appliance (Item 1)

WARNING - If the supply cord is damaged, it must

 

be replaced by the manufacturer, its service agent or

 

1 - Thermostat and lamp housing

 

similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

 

2 - Adjustable Cabinet shelves

 

Transportation instructions

 

3 - Water collector

 

 

4 - Crisper cover

 

1. The appliance should be transported only in an

 

5 - Crispers

 

 

upright position. The packing as supplied must be

 

6 - Compartment for quickly freezing

 

intact during transportation.

 

7 - Ice tray support & ice tray

 

2. If during the transport the appliance, has been

 

8 - Compartments for frozen foods keeping

positioned horizontally, it must not be operated for

 

9 - Adjustable foot

 

at least 4 hours, to allow the system to settle.

 

10 - Shelf for jars

 

3. Failure to comply with the above instructions

 

11 - Shelf for bottles

 

could result in damage to the appliance, for which

 

Suggested arrangement of food in the

the manufacturer will not be held liable.

 

appliance

 

 

4. The appliance must be protected against rain,

 

 

 

 

Guidelinesfor obtaining optimum storage and hygiene:

moisture and other atmospheric influences.

 

 

1. The fridge compartment is for the short-term

Important!

 

 

storage of fresh food and drinks.

 

• Care must be taken while cleaning/carrying the

 

 

 

2. The freezer compartment is

rated

appliance not to touch the bottom of the condenser

 

 

and suitable for the freezing and storage of

metal wires at the back of the appliance, as this

 

 

pre-frozen food. The recommendation for

could cause injury to fingers and hands.

 

 

storage as stated on the food packaging

• Do not attempt to sit or stand on top of your

 

 

should be observed at all times.

 

appliance as it is not designed for such use. You

 

 

 

3. Dairy products should be stored in the special

could injure yourself or damage the appliance.

 

 

compartment provided in the door liner.

• Make sure that the mains cable is not caught

 

 

4. Cooked dishes should be stored in airtight

under the appliance during and after moving, as

 

 

containers.

 

 

this could damage the cable.

 

 

 

 

5. Fresh wrapped produce can be kept on the

• Do not allow children to play with the appliance

 

 

shelf. Fresh fruit and vegetables should be

or tamper with the controls.

2

cleaned and stored in the crispers.

 

 

 

EN

Instruction for use

 

 

6. Bottles can be kept in the door section.

7. To store raw meat, wrap in polythene bags and place on the lowest shelf. Do not allow to come into contact with cooked food, to avoid contamination.

For safety, only store raw meat for two to three days. 8. For maximum efficiency, the removable shelves should not be covered with paper or other materials to allow free circulation of cool air.

9. Do not keep vegetable oil on door shelves. Keep the food packed, wrapped or covered. Allow hot food and beverages to cool before refrigerating. Leftover canned food should not be stored in the can.

10. Fizzy drinks should not be frozen and products such as flavoured water ices should not be consumed too cold.

11. Some fruit and vegetables suffer damage if kept at temperatures near 0°C. Therefore wrap pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and similar produce in polythene bags.

12. High-proof alcohol must be stored upright in tightly closed containers. Never store products that contain an inflammable propellant gas (e.g. cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive substances. These are an explosion hazard.

13. To take out the baskets from the freezer compartment please proceed as in Item 9.

Temperature control and adjustment

Operating temperatures are controlled by the thermostat knob (Item 5) and may be set at any position between 1 and 5 (the coldest position). The average temperature inside the fridge should be around +5°C (+41°F). Therefore adjust the thermostat to obtain the desired temperature. Some sections of the fridge may be cooler or warmer (such as salad crisper and top part of the cabinet) which is quite normal. We recommend that you check the temperature periodically with a thermometer to ensure that the cabinet is kept to this temperature. Frequent door openings cause internal temperatures to rise, so it is advisable to close the door as soon as possible after use.

Before operating

Final Check

Before you start using the appliance check that: 1. The feet have been adjusted for perfect levelling. 2. The interior is dry and air can circulate freely at the rear.

3. The interior is clean as recommended under

"Cleaning and care.”

4. The plug has been inserted into the wall socket and the electricity is switched on. When the door is open the interior light will come on.

And note that:

5. You will hear a noise as the compressor starts up.

The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also make some (noise), whether the compressor is running or not. This is quite normal. 6. Slight undulation of the top of the cabinet is quite normal due to the manufacturing process used; it is not a defect.

7. We recommend setting the thermostat knob midway and monitor the temperature to ensure the appliance maintains desired storage temperatures (See section Temperature Control and Adjustment).

8. Do not load the appliance immediately it is switched on.Wait until the correct storage temperature has been reached. We recommend checking the temperature with an accurate thermometer (see; Temperature Control and Adjustment).

Storing frozen food

Your freezer is suitable for the long-term storage of commercially frozen foods and also can be used to freeze and store fresh food. If there is a power failure, do not open the door. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 16 hrs. If the failure is longer, then the food should be checked and either eaten immediately or cooked and then re-frozen.

Freezing fresh food

Please observe the following instructions to obtain the best results. Do not freeze too large a quantity at any one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible. Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 h. Placing warm food into the freezer compartment causes the refrigeration machine to operate continously until the food is frozen solid. This can temporarily lead to excessive cooling of the refrigeration compartment. When freezing fresh food, keep the thermostat knob at medium position. Small quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb) can be frozen without adjusting the temperature control knob. Take special care not to mix already frozen food and fresh food.

Making ice cubes

Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon handle or a similar implement; never use sharpedged objects such as knives or forks.

Defrosting

A) Fridge compartment

The fridge compartment defrosts automatically. The defrost water runs to the drain tube via a collection container at the back of the appliance

(Item 6). During defrosting, water droplets may form at the back of the fridge compartment where a concealed evaporator is located. Some droplets may remain on the liner and refreeze when defrosting is completed. Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the droplets which have refrozen. If, at any time, the defrost water does not drain from the collection channel, check that no food particles have blocked the drain tube. The drain tube can be cleared with a pipe-cleaner or similar implement. Check that the tube is permanently placed with its end in the collecting tray on the compressor to prevent the water spilling on the

3 electric installation or on the floor (Item 7).

EN

 

 

Instruction for use

B) Freezer compartment

• To remove the dairy cover, first lift the cover up

Defrosting is very straightforward and without

by about an inch and pull it off from the side

mess, thanks to a special defrost collection basin.

where there is an opening on the cover.

Defrost twice a year or when a frost layer of around

• To remove a door tray, remove all the contents and

7 (1/4") mm has formed. To start the defrosting

then simply push the door tray upwards from the base.

procedure, switch off the appliance at the socket

12. Make sure that the special plastic container at

outlet and pull out the mains plug. All food should

the back of the appliance which collects defrost

be wrapped in several layers of newspaper and

water is clean at all times. If you want to remove

stored in a cool place (e.g. fridge or larder).

the tray to clean it, follow the instructions below:

Containers of warm water may be placed carefully

• Switch off at the socket outlet and pull out the

in the freezer to speed up the defrosting.

mains plug.

Do not use pointed or sharp-edged objects,

• Gently uncrimp the stud on the compressor, using

such as knives or forks to remove the frost.

a pair of pliers, so that the tray can be removed.

Never use hairdryers, electrical heaters or other

• Lift it up.

such electrical appliances for defrosting. Sponge

• Clean and wipe it dry.

out the defrost water collected in the bottom of the

• Reassemble, reversingthesequence andoperations.

freezer compartment. After defrosting, dry the

13. To remove a drawer, pull it as far as possible,

interior thoroughly (Item 8). Insert the plug into the

tilt it upwards and then pull it out completely.

wall socket and switch on the electricity supply.

Repositioning the door

Replacing the interior light bulb

Proceed in numerical order (Item 10).

To change the Bulb/LED used for illumination of

Do’s and don’ts

your refrigerator, call your Authorised Service.

Do-

Clean and defrost your appliance regularly

The lamp(s) used in this appliance is not suitable

 

(See "Defrosting").

for household room illumination. The intended

Do-

Keep raw meat and poultry below cooked

purpose of this lamp is to assist the user to place

 

food and dairy products.

foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and

Do-

Take off any unusable leaves on vegetables

comfortable way. The lamps used in this

 

and wipe off any soil.

appliance have to withstand extreme physical

Do-

Leave lettuce, cabbage, parsley and

conditions such as temperatures below -20°C.

 

cauliflower on the stem.

Cleaning and care

Do-

Wrap cheese firstly in greaseproof paper and

1. We recommend that you switch off the

 

then in a polythene bag, excluding as much

appliance at the socket outlet and pull out the

 

air as possible. For best results, take out of the

mains plug before cleaning.

Do-

fridge compartment an hour before eating.

2. Never use any sharp instruments or abrasive

Wrap raw meat and poultry loosely in polythene

substances, soap, household cleaner, detergent

Do-

or aluminium foil. This prevents drying.

or wax polish for cleaning.

Wrap fish and offal in polythene bags.

3. Use luke warm water to clean the cabinet of

Do-

Wrap food with a strong odour or which may

the appliance and wipe it dry.

 

dry out, in polythene bags, or aluminium foil

4. Use a damp cloth wrung out in a solution of

Do-

or place in airtight container.

one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint

Wrap bread well to keep it fresh.

of water to clean the interior and wipe it dry.

Do-

Chill white wines, beer, lager and mineral

5. Make sure that no water enters the

Do-

water before serving.

temperature control box.

Check contents of the freezer every so often.

6. If the appliance is not going to be used for a

Do-

Keep food for as short a time as possible and

long period of time, switch it off, remove all food,

Do-

adhere to "Best Before" and "Use by" etc. dates.

clean it and leave the door ajar.

Store commercially frozen food in accordance

7. We recommend that you polish the metal parts

Do-

with the instructions given on the packets.

of the product (i.e. door exterior, cabinet sides)

Always choose high quality fresh food and be

with a silicone wax (car polish) to protect the high

Do-

sure it is thoroughly clean before you freeze it.

quality paint finish.

Prepare fresh food for freezing in small

8. Any dust that gathers on the condenser, which

Do-

portions to ensure rapid freezing.

is located at the back of the appliance, should be

Wrap all food in aluminium foil or freezer

removed once a year with a vacuum cleaner.

 

quality polythene bags and make sure any

9. Check door seals regularly to ensure they are

Do-

air is excluded.

clean and free from food particles.

Wrap frozen food immediately after purchasing

10. Never:

Do-

and put it in to the freezer as soon as possible.

• Clean the appliance with unsuitable material; eg

Defrost food in the fridge compartment.

petroleum based products.

Don’t- Store bananas in your fridge compartment.

• Subject it to high temperatures in any way,

Don’t-

Store melon in your fridge. It can be chilled

• Scour, rub etc., with abrasive material.

 

 

for short periods as long as it is wrapped

11. Removal of dairy cover and door tray:

4

 

to prevent it flavouring other food.

 

 

 

EN

Instruction for use

 

 

Don’t- Cover the shelves with any protective materials which may obstruct air circulation.

Don’t- Store poisonous or any dangerous substances in your appliance. It has been designed for the storage of edible foodstuffs only.

Don’t- Consume food which has been refrigerated for an excessive length of time.

Don’t- Store cooked and fresh food together in the same container. They should be packaged and stored separately.

Don’t- Let defrosting food or food juices drip onto food.

Don’t- Leave the door open for long periods, as

this will make the appliance more costly to run and cause excessive ice formation.

Don’t- Use sharp edged objects such as knives or forks to remove the ice.

Don’t- Put hot food into the appliance. Let it cool down first.

Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans containing carbonated liquids into the freezer, as they may burst.

Don’t- Exceed the maximum freezing loads when freezing fresh food.

Don’t- Give children ice-cream and water ices direct from the freezer. The low temperature may cause 'freezer burns' on lips.

Don’t- Freeze fizzy drinks.

Don’t- Try to keep frozen food which has thawed; it should be eaten within 24 hours or cooked and refrozen.

Don’t- Remove items from the freezer with wet hands.

Energy Consumption

Maximum frozen food storage volume is achieved without using the drawers provided in the freezer compartment. Energy consumption of your appliance is declared while the freezer compartment is fully loaded without using the drawers.

Practical advice concerning the reduction of the electricity consumption

1. Make sure that the appliance is located in wellventilated areas, far from any source of heat

(cooker, radiator etc.). At the same time, the location of the appliance must be done in such a way that it prevents it to be under the direct incidence of the sunbeams.

2. Make sure that the food purchased in refrigerated/frozen condition is placed into the appliance as soon as possible, especially during summertime. It is recommended to use thermal insulated bags to transport the food home.

3. We recommend the thawing of the packets taken out from the freezer compartment be done in the refrigerator compartment. For this purpose, the packet which is going to be thawed will be placed in a vessel so that the water resulting from the thawing does not leak in the refrigerator compartment.

We recommend you to start the thawing at least 24 hours before the use of the frozen food.

4.We recommend reducing the number of door openings to the minimum.

5.Do not keep the door of the appliance open

more than necessary and make sure that after each opening the door is well closed.

Information concerning the noise and the vibrations which might appear during the operation of the appliance

1. The operation noise can increase during the operation.

-In order to keep the temperatures at the adjusted temperatures, the compressor of the appliance starts periodically. The noise produced by the compressor becomes stronger when it starts and a click can be heard when it stops.

-The performance and operation features of the

appliance can change according to the modifications of the temperature of the ambient environment. They must be considered as normal.

2. Noises like liquids flowing or as being sprayed - These noises are caused by the flow of the refrigerant in the circuit of the appliance and comply with the operation principle of the appliance.

3. Other vibrations and noises.

- The level of noise and vibrations can be caused by the type and the aspect of the floor on which the appliance is placed. Make sure that the floor does not have significant level distortions or if it can yield to the weight of the appliance (it is flexible).

-Another source of noise and vibrations is represented by the objects placed on the appliance.

These objects must be removed from the appliance.

-The bottles and the vessels placed in the refrigerator touching each other. In such cases move the bottles and the vessels so that there is a

small distance between them.

Troubleshooting

If the appliance does not operate when switched on, check;

That the plug is inserted properly in the socket and that the power supply is on. (To check the power supply to the socket, plug in another appliance).

Whether the fuse has blown/circuit breaker has tripped / main distribution switch has been turned off.

That the temperature control has been set correctly.

That the new plug is wired correctly, if you have changed the fitted, moulded plug.

If the appliance is still not operating at all after above checks, contact the dealer from whom you purchased the unit.

Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is found.

5

DE

Gebrauchsanweisung

 

 

Wir danken Ihnen , dass Sie sich für den Kauf eines Beko Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und wurde für eine langjährige Benutzung entworfen.

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit!

Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät einschalten

Nachdem Sie das Gerät aufgestellt haben, sollten Sie mit dem Anschliessen und Einschalten mindestens 4 Stunden warten, damit sich das Kältemittel im Kreislauf setzen kann.

Schnapp-oder Riegelverschluss vom ausgedienten Gerät entfernen oder unbrauchbar machen, damit sich spielende Kinder nicht selbst im alten Gerät einschliessen können.

Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.

Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Für das in dem Gerät verwendete Kühlmittel und die Gase in der Isolierung sind spezielle Entsorgungsverfahren vorgeschrieben.

Befolgen Sie die Müllverordnungen in Ihrer Region, um das Gerät sicher zu entsorgen.

Nicht zu empfehlen ist die Verwendung des Gerätes in sehr kalten, unbehitzten Räumen (Garage, Keller, Lagerräume, usw.)

Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Gerät ziehen und es optimal und störungsfrei benutzen benutzen können, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie sie für den Bedarfsfall sorgfältig auf. Die Nichtachtung dieser Hinweise können zu Sachschäden und zum

Verlust der Garantie führen.

Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum von 10 Jahren ab Kaufdatum zur Verfügung.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

6

DE

Gebrauchsanweisung

 

 

Elektrischer Anschluss

Bevor Sie das Gerät anschliessen, prüfen Sie unbedingt, ob die auf dem Typenschild angegebene Wechselspannung mit der Netzspannung übereinstimmt. Die elektrischen

Anschlüsse müssen den gesetzlichen

Vorschriften entsprechen. Schließen Sie das

Gerät an eine leicht zugängliche Steckdose an.

Warnung!

Dieses Gerät muss richtig geerdet werden.

Reparaturund Wa rtungsarbeiten sollten nur von

Fachkräften durchgeführt werden. Reparaturen, die von nicht qualifizierten Personen ausgeführt werden, sind eine Gefahrenquelle und können gefährliche

Konsequenzen für den Benutzer des Gerätes haben.

Achtung!

Dieses Gerät verwendet das Kühlmittel R600a, ein Gas mit hoher Umweltverträglichkeit, das aber brennbar ist. Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Geräts darauf, daß keine Teile des

Kühlmittelkreislaufs beschädigt werden. Vermeiden Sie bei Beschädigungen offenes Feuer oder Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in dem sich

das Gerät befindet, mehrere Minuten lang.

Warnung!

Verwenden Sie zur Beschleunigung des Abtauprozesses keine mechanischen oder anderen Hilfsmittel als die vom Hersteller empfohlenen Mittel.

Warnung!

Achten Sie darauf, dass der Kühlmittelkreislauf nicht beschädigt wird.

Warnung!

Keine elektrische Geräte benutzen um den Abtauprozess zu beschleunigen. Verwenden Sie in der Kühl-Gefrier - Kombination keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen elektrischen Geräte.

Warnun !

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Transporthinweise

1.Während des Transports sollte das Gerät stets aufrecht stehend und in Originalverpackung transportiert werden.

2.Wurde das Gerät waagerecht transportiert, so muß es zur Beruhigung des Kältekreislaufes wenigstens 4

Stunden ruhig lassen, bevor der Inbetriebnahme.

3.Für Schäden infolge Nichtbeachtung haftet der Hersteller nicht.

4.Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit oder anderen Witterungsbedingungen geschützt werden.

Wichtig!

• Greifen Sie nicht mit der Hand unter das Gerät während der Reinigung oder des Transportes.

Sie könnten sich an scharfen Kanten oder an die

Rohre auf der Geräterückseite verletzen.

7

Setzen Sie sich nicht auf das Gerät. Sie könnten sich verletzen oder Beschädigungen am

Gerät bewirken.

Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät selbst auf das Netzkabel stellen. Das könnte zur Beschädigung des Netzkabels führen.

Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

Aufstellen

1. Die Umgebungstemperatur hat eine Auswirkung auf den Energieverbrauch und die anwandfreie

Funktion des Kühlgerätes. Bei der Standortwahl sollten Sie darauf achten, das Gerät in einem Raum mit einer konstanten Umgebungstemperatur in

Betrieb zu setzen die seiner Klimaklasse entspricht, dh. + 10...+38° C. (50…100° F) . Ein Raum mit schwankenden Temperaturen (insbesonders nachts oder im Winter unter 10°C) ist zu vermeiden.

2. Bei niedrigen Temperaturen ist es möglich, dass das Gerät nicht funktioniert. Das bewirkt eine Verminderung der Lagerungsdauer von Lebensmitteln, mindert unnötig den Nährwert und im schlechtesten Fall können Lebensmittel frühzeitig verderben. Vermeiden Sie direkte

Sonneneinstrahlung, und stellen Sie das Gerät nie in der Nähe einer direkten Wärmequelle auf. (Heizkörper, Herd, Ofen). Die Mindestabstände zu solchen Geräten betragen:

zu Gasherden

300 mm

zu Heizkörper

300 mm

zu Gefriergeräten

25 mm

3. Halten Sie einen Raum um das Gerät, damit die Luft frei zirkulieren kann (Abb. 2). Lüftungsgitter auf der Gerätrückseite einsetzen (Abb. 3).

4.Das Gerät muss auf einem festen, ebenen

Untergrund stehen. Bodenunebenheiten durch Ein-oder Herausdrehen der beiden Stellfüßen vorne ausgleichen. Vermeiden Sie starke Geräusche durch richtige Ausrichtung (Abb. 4).

5.Lesen Sie Kap. „Reinigung und Instandehaltung“ bevor der Inbetriebnahme.

Geräteübersicht (Abb. 1)

1 - Thermostat und Beleuchtungsarmatur

2 - Höhenverstellbare Ablagen

3 - Tauwasserablauf

4 - Deckel für Gemüseschubladen

5 - Gemüseschubladen

6 - Schnellgefrierabteil

7 - Eiswürfelfach mit Eiswürfelschale

8 - Gefrierschubladen zur Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln

9 - Höhenverstellbare Füßen

10 - Gläserfach

11 - Flaschenfach

Allgemeine Einlagerungsempfehlungen

1. Im Kühlteil werden frische Lebensmittel und

Getränke für kurze Zeit aufbewahrt.

DE

Gebrauchsanweisung

 

 

2. Im Gefrierfach sind im Handel erhältliche tiefgefrorene Produkte für einen langen

Zeitraum aufzubewahren, und außerdem besteht die Möglichkeit frische Lebensmittel einzufrieren und zu lagern. Bei abgepackten Waren auf Haltbarkeitsbzw. Verbrauchsdatum achten und die angegebenen

Lagerbedingungen unbedingt einhalten.

3. Bewahren Sie Milchprodukte im speziellen

Türfach auf.

4. Gekochte Speisen in dicht schliessenden

Gefäßen aufbewahren.

5. Frische Lebensmittel, gut verpackt, können auf den

Ablagengittern aufbewahrt werden. Gemüse und Obst werden in den Gemüseschubladen aufbewahrt.

6. Bewahren Sie Flaschen im Türfach auf.

7. Frisches Fleisch, in Polyäthylenbeutel gut verpackt, kann nur für einige Tagen auf die unterste Ablage im Kühlabteil gelagert werden Vermeiden Sie, dass das Fleisch in Berührung mit den gekochten Speisen kommt.

8. Decken Sie die Ablagegitter nicht mit Papier ab, damit die Luft zirkulieren kann.

9. Kein Pflanzöl im Türafch aufbewahren.

Vergewissern Sie sich, daß die Lebensmittel gut verpackt bzw. abgedeckt sind, bevor Sie sie einlagern. Lassen Sie warme Lebensmittel und Getränke abkühlen, bevor Sie sie im Gerät einlagern. Keine Konserven nach dem Öffnen im Kühlschrank aufbewahren.

10. Glasflaschen mit kohlensäurehaltigen Sodawasser dürfen nicht im Gefrierabteil aufbewahrt werden.

11. Kälteempfindliche Gemüsearten (Paradeiser, Gurken) und Obst (Ananas, Wassermelonen) mit luftdichter Verpackung aufbewahren.

12. Hochprozentiger Alkohol darf nur aufrecht in fest versiegelten Behältern aufbewahrt werden. Lagern Sie im Kühlschrank keine flüchtigen, explosiven oder brennbaren Stoffe.

Temperaturregelung. Einstellung der Temperatur

Mit den Thermostat kann die die gewünschte

Lagertemperatur eingestellt werden (Abb. 5).

Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat, schaltet sich der Thermostat automatisch aus, steigt die Temperatur wieder, so schaltet es sich wieder ein. Stellung „5“ bedeutet die niedrigste Innentemperatur (kälteste Einstellung). Wird der Temperaturregler auf Stufe

Mitte zwischen 1 und 5 eingestellt, so wird im Kühlbereich automatisch +5°C (+41°F) erreicht.

Im Kühlschrank gibt es kältere und wärmere

Zonen (Gemüseschublade, oberes Teil des Kühlschranks). Jedes Lebensmittel sollte den richtigen Platz bekommen, damit es lange frisch bleibt.

Wir empfehlen, die Temperatur der

Raumtemeperatur, der Häufigkeit mit der der

Kühlschrank geöffnet wird, sowie der Menge der eingelagerten Lebensmittel entsprechend einzustellen. Die Temperatur im Kühlschrank regelmäßig an verschiedenen Stellen mit einem Thermometer messen. Vermeiden Sie unnötiges und zu langes Öffnen der Tür.

Bevor der Inbetriebnahme

Bevor der Innbetriebnahme prüfen Sie ob:

1.Die Stellfüßen vorne ausgeglichen wurden.

2.Der Innenraum gereinigt wurde und die Luft frei zirkulieren kann.

3.Der Innenraum sauber ist (gem. den Empfehlungen im Kap. ,,Reinigung “).

4.Der Netzstecker richtig eingesteckt ist.

Achtung:

5. Immer wenn das Gerät einschaltet, werden Sie ein Summen hören, das von dem Kompressor des

Kühlschranks erzeugt wird Geräusche werden auch vom Kühlmittel der Kühl-Gefrier-Kombination erzeugt. Diese sind normale Betriebsgeräusche.

6.Die leicht gewölbte Form des Kühlschranks, fabrikationsbedingt, ist kein Defekt.

7.Um den korrekten Betrieb des Geräts zu erhalten, den Thermostat auf eine mittlere Position einstellen.

8.Sie können Lebensmittel in das Gerät einräumen, wenn eine geeignete Kühltemperatur

erreicht ist. Prüfen Sie die Temperatur im Kühlabteil mit einem Thermometer.

Lagern von tiefgefrorenen Lebensmitteln

Im Gefrierschrank sind im Handel erhältliche tiefgefrorene Produkte für einen langen Zeitraum aufzubewahren. Sollte der Strom ausfallen, öffnen Sie die Tür nicht. Falls die Unterbrechung nicht mehr als 16 Stunden dauert, werden die Lebensmittel im Gefrierfach nicht beeinträchtigt. Einmal aufgetaute oder angetaute Produkte sollten sobald wie möglich verzehrt werden und nicht wieder einfrieren, außer sie werden zu einem Fertiggericht weiter verarbeitet.

Einfrieren von frischen Lebensmitteln

Einige Regeln sollten beachtet werden, um Qualitätsverluste zu vermeiden und die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack, Nährwert,

Vitamineninhalt und Aussehen der Tiefkühlkost zu garantieren: Frieren Sie nie eine zu große Menge frische Ware auf einmal ein, sonst kann die Ware nicht schnell genug bis zum Kern durchgefroren werden und so können, nach dem

Auftauen, Qualitätund Geschmacksverluste auftreten. Das Gefriervermögen des Gerätes nicht zu überschreiten. Möglichst schnell einfrieren! Die einzulegenden Lebensmittel nicht mit den bereits im Fach befindlichen in Berührung zu kommen. Lassen Sie warme Lebensmittel

8 abkühlen, bevor Sie sie im Gerät einlagern.

DE

Gebrauchsanweisung

 

 

Abtauen des Gerätes

Kühlabteil

Das Abtauen erfolgt vollautomatisch während der

Kompressor von dem Thermostat unterbrochen wird. Keine Eingriffe sind erforderlich. Das

Abtauwasser läüft durch den Tauwasserablauf in die Auffangschale auf dem Kompressor und verdunstet dort durch die Wärme des Kompressors

(Abb. 6). Das Auftreten von Wassertropfen auf der inneren Rückwand des Kühlraums zeigt die automatische Abtauphase an. Nach dem Abtauen sind Reifbzw. Eisschichtflecken auf der Rückseite des Kühlschrankes nicht unüblich. Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände wie Messer oder Gabeln, um diese zu entfernen. Die Abflußöffnung regelmäßig mit einem Reinigungsstäbchen reinigen, damit das Tauwasser stetig und zügig abfließen kann. Halten Sie die Auffangrinne und die Ablauföffnung sauber. Ist diese verstopft, dann lassen sich die Verschmutzungen mit dem gelieferten Werkstück beseitigen (Abb. 7).

Gefrierteil

Durch den eingebauten Tauwassersammelbehälter gestaltet sich das Abtauen sehr einfach und unkompliziert. Sie sollten etwa zweimal pro Jahr abtauen, bzw. wenn sich eine Eisschicht von etwa 7 mm (1/4’’) Stärke gebildet hat. Schalten Sie zum Abtauen das Gerät ggf. an der Steckdose ab und ziehen Sie den Netzstecker. Wickeln Sie die Lebensmittel in mehrere Lagen Zeitungspapier und verstauen Sie dann alles an einem kühlen Ort (z.B.

Kühlschrank oder Speisekammer). Um das Abtauen zu beschleunigen, können Sie vorsichtig Behälter mit warmem Wasser in das Gefrierabteil stellen.

Verwenden Sie zum Entfernen des Eises niemals einen spitzen oder scharfen Gegenstand, wie etwa ein Messer oder eine Gabel. Verwenden Sie zum

Abtauen niemals einen Haartrockner, ein elektrisches

Heizgerät oder ähnliche Elektroapparate. Wischen

Sie das Tauwasser auf, das sich am Boden des

Gefrierabteils angesammelt hat, und trocknen Sie den Innenraum nach dem Abtauen gründlich ab (Abb. 8 & 9). Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose und schalten Sie den Strom wieder an.

Wechseln des türanschlags

Befolgen Sie nacheinander die einzelnen Schritte entsprechend der Numerierung (Abb. 10).

Wechsel der Glühlampe

Die Innenbeleuchtung Ihres Kühlschranks sollte ausschließlich vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. Die Glühbirnen für dieses Haushaltsgerät sind für Beleuchtungszwecke nicht geeignet. Die beabsichtigte Aufgabe dieser Lampe ist es den Benutzer zu ermöglichen die

Plazierung der Lebensmittel in den Kühlschrank / Eiskühltruhe sicher und bequem vorzunehmen.

Die in diesem Gerät verwendeten Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen, wie z. B. Temperaturen von - 20°C, standhalten.

Reinigung und Pflege

1. Vor der Reinigung empfiehlt es sich, das Gerät ggf. an der Steckdose abzuschalten und den Netzstecker zu ziehen.

2. Verwenden Sie zum Reinigen weder scharfe Gegenstände noch Scheuermittel, Seife, Haushaltsreiniger, andere Putzmittel oder Wachspolitur.

3. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts mit lauwarmem Wasser und reiben Sie ihn dann trocken. 4. Befeuchten Sie zum Reinigen ein Tuch in einer Lösung aus einem Teelöffel Natriumbikarbonat (doppeltkohlensaures Natron) und einem halben Liter Wasser, und wischen Sie den Innenraum damit aus. 5. Achten Sie darauf, daß kein Wasser in die Thermostateinheit gelangt.

6. Wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, dann schalten Sie es ab, nehmen Sie sämtliche Lebensmittel heraus, reinigen Sie es, und lassen Sie die Tür leicht geöffnet.

7. Zum Polieren der Metallteile des Geräts (d.h. die Türaußenseite und die seitlichen Außenwände) empfehlen wir die Verwendung eines Wachses auf Silikonbasis (Autopolitur). Auf diese Weise wird die hochwertige Außenlackierung geschützt.

8. Staub, der sich auf dem Kondensator hinter dem Gerät ansammelt, sollte einmal pro Jahr mit einem Staubsauger entfernt werden.

9. Überprüfen Sie die Türdichtung regelmäßig auf Sauberkeit und achten Sie darauf, daß sich keine Reste von Lebensmitteln o.ä. darauf befinden.

10.Vermeiden Sie es in jedem Fall,

• das Gerät mit ungeeigneten Substanzen zu reinigen, wie etwa mit benzinhaltigen Mitteln,

• es allzu hohen Temperaturen auszusetzen,

• es mit scheuernden Substanzen zu putzen, abzureiben o.ä.

11. Ausbau des Deckels des Milchproduktefachs und der Türablage:

• Zum Ausbau den Deckel zunächst 2-3 cm anheben und dann an der Seite abziehen, an der sich im Deckel eine Öffnung befindet.

• Um eine Türablage zu entfernen, zunächst den gesamten Inhalt der Ablage entfernen und dann einfach vom Boden her nach oben drücken.

12. Achten Sie darauf, daß die Plastikschale an der Rückseite des Geräts, die zum Sammeln von Tauwasser dient, immer sauber bleibt. Wenn Sie die Schale zum Reinigen ausbauen wollen, dann gehen Sie wie folgt vor:

• Das Gerät ggf. an der Steckdose abschalten und den Netzstecker ziehen.

• Den Stift am Kompressor vorsichtig mit einer Zange zurückbiegen, so daß die Schale freiliegt.

• Die Schale abnehmen.

• Die Schale reinigen und trockenreiben.

• Zum Wiedereinbauen die gleichen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.

13. Stärkere Eisablagerungen sollten regelmäßig mittels ein Eisschabers aus Plastik entfernt werden. Massive Eisablagerungen vermindern

9 die Kühlleistung Ihres Geräts.

Loading...
+ 36 hidden pages