Pour assurer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique écologique, R600a
(infammable seulement sous certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le
fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pour conserver les aliments, hormis
celles qui sont éventuellement récommendés par le fabriquant.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig
milieuvriendelijke koelmiddel R600a gebruikt, te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de
fabrikant worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die
eventueel door de fabrikant worden aangeraden.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí
médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit
výrobce.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné
chladivo R 600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajteelektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal
Premièrement la sécurite! /1
Avertissements et conseils
I
Branchement au réseau /2
Pr
Réversibilité de la porte /2
Mise en fonctionnem
Entreposage des produits a
conserver /2
Réglage de la température /3
Changement
Congélation des produits frais /3
Conservation des produits congelés /3
Production des cubes de glace /3
Décongélation
Consomma
Informations concernant les éventuels
bruits /5
FRSommaire
Veiligheid eerst! /6
Elektriciteitsvereisten /
Transportinstructies; Installatie
Uw toestel leren kennen /
Voorstel voor de schikking van de
etenswaren in het toestel /
Opmeting en regeling
temperatuur /
Alvorens de inwerkstelling /
Diepvriesproducten bewaren /
Verse etenswaren invriezen /
IJsblokjes maken; Ontdooien /
Het binnenlichtje vervangen /
Schoonmaak en onderhoud /
De deur verplaatsen
Energieverbruik /
Informatie met betrekking tot geluid /
Problemen oplossen /
NLIndex
Bezpečnost především /12
Elektrické požadavky /1
Pokyny pro přepravu /1
Pokyny pro instalaci /1
Seznámení s
Doporučené rozložení potravin
ve spotřebiči /1
Kontrola a nastavení teploty /1
Před zahájením provozu/1
Skladování
Mražení čerstvých potravin /1
Tvorba ledových kostek; Odmrazování /14
Výměna vnitřní žárovky
Čištění a péče /1
Změna pozice dvířek /1
Co dělat a co nedělat /1
Spotřeba energie /1
Navrhnuté rozmiestnenie potravín
v
Riadenie a nastavenie teploty /1
Pred uvedením do prevádzky /1
Sklad
Mrazenie čerstvých potravín /1
Tvorba kociek ľadu; Rozmrazovanie /1
Výmena žiarovky vnútorného svetla /
Čistenie a
Zmena otvárania dverí /
Čo sa má a čo sa nesmie robiť /
Spotreba energie /
Informácie o p
Riešenie problémov /
CZObsah
SKObsah
mportants; Installation /2
ésentation de l’appareil /2
ent /2
de l'ampoule /3
; Dégivrage; Nettoyage /4
tion énergétique /4
8
7
7
8
van de
8
; Wel en niet /10
11
11
-instructies /7
8
9
9
9
9
11
3
3
3
vaším spotřebičem /13
3
4
4
zmražených potravin /14
4
/15
5
5
5
6
6
ání potíží /16
7
8
8
8
spotrebiči /18
9
9
ovanie zmrazených potravín /19
9
9
20
údržba /20
20
20
21
revádzkovom hluku /21
21
1
C
correspondre exactement
produit que vous avez achet
C
overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het
voor andere modellen.
C
Vašemu produktu. Pokud produkt, který jste nakoupil nezahrnuje určité součásti, ty platí pro
C
Obrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaším produktom.
Ak produkt, ktorý ste si zakúpili, nedisponuje uvádzanými časťami, potom sa to týka iných modelov.
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product
Sestava uvedená v tomto manuálu k použití je pouze schematická a nemusí přesně odpovídat
à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le
é, elles sont valables pour d’autres modèles.
product behoren dat u hebt gekocht, gelden deze
jiné modely.
2 3 4
5 6 7 8 9
10
1
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
FR Notice d’utilisation
Félicitations pour avoir choisi un appareil Beko,
fabriqué dans des usines modernes.
Premièrement la sécurité!
- Ne pas connecter votre appareil au réseau électrique
avant d’avoir enlevé tout l'emballage ou pièce de protection
pour le transport.
- Laissez l’appareil rester pendant au moins 4 heures avant
de le mettre en fonction, pour permettre la stabilisation de
l'huile du compresseur, si l’appareil a été transporté
horizontalement.
- Si vous recyclez un vieil appareil ayant un verrou attaché
dans la porte, assurez-vous qu’il ai été laissé en bonne
condition pour prévenir l’entrée des enfants.
- L’appareil doit être utilisé exclusivement dans le but pour
lequel il a été fabriqué.
- Ne pas jeter l’appareil au feu. Votre appareil contient des
substances sans CFC dans l’isolation, qui sont
inflammables. Nous vous suggérons de contacter votre
autorité locale pour recevoir des informations concernant le
recyclage et les centres recommandés.
- Nous ne recommandons pas l’utilisation de l’appareil dans
un espace non chauffé, froid. (ex: garage, annexe, etc.)
- Pour obtenir un fonctionnement meilleur et irréprochable
de votre appareil il est très important de lire attentivement
ces instructions. Si vous ne respectez pas ces instructions
votre droit de recevoir service gratuit sera annulé.
- Nous vous prions de garder ces instructions dans une
place sure pour référence rapide.
Les pièces détachées d’origine sont disponibles pendant
10 ans, à compter de la date d’achat du produit.
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(es) ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’usager de doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
2
Avertissements et conseils importants
vous prions donc de bien vouloir les lire atte ntivement
ce que l'air
Emplacement
ci, la
l'appareil et un éventuel élément de cuisine doit être
L'appareil étant convenablement installé, nous vous
conseillons de nettoyer l'intérieur avec de l'eau tiède
FR Notice d’utilisation
Il est t rès important qu e cette notice d'ut ilisation soit
gardée avec l'appar eil pour toute fut ure consultatio n.
Si cet appareil devait êt re vendu ou transfé ré à une
autre personne, assurez-vous que la notice suive
l'appareil de façon à ce qu e le nouvel utilis ateur
puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et
des avertissements relatifs. Ces avertissements sont
donnés pour votre sûret é et pour celle d'aut rui. Nous
avant d'installer et d' utiliser votr e réfrigérateur.
Sûreté
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y
touchent pas ou qu'ils l'utilisent comme un jouet.
Débranchez toujours la prise de courant avant de
procéder au nettoyage intérieur et au remplacement
de la lampe d'éclairage.
Cet appareil est lourd ; faites attention lors d'un
déplacement.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, celuici doit être remplacé par le fabricant, ses agents
agréés ou tout autre agent qualifié afin d'être à l'abri
de tout danger.
Service / réparation
Il est dangereux de modifier ou d'essayer de
modifier les caractéristiques de cet appareil.
En cas de panne, n'essayez pas de r éparer
l'appareil vous-même. Les réparations eff ectuées par
du personnel non qualifié peuvent provoqu er des
dommages. Contactez le service après v ente de votre
revendeur et exigez des pièces détaché es d'origine.
Utilisation
Les réfrigérateurs ménagers sont destinés
uniquement à la conservation des aliments et des
boissons.
Installation
Assurez-vous qu'après avoir installé l'appareil,
celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
L'appareil chauffe sensiblement au niveau du
condenseur et du compresseur. Veillez à
circule librement autour de l'appareil. Une ventilation
insuffisante entraînerait un mauvais fonctionnement
et une augmentation de la consommation
d'électricité.
Si l'appareil a été transporté couché, il est
recommandé d'attendre environ 4 heures avant de
le brancher.
Installation
Si cet appareil, muni d'une fermeture magnétique,
doit être employé pour en remplacer une autre muni
d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de
rendre cette dernière inutilisable avant de mettre
l'ancien appareil au rebut. Cela dans le but d'éviter
que des enfants puissent s'y enfermer et mettre
ainsi leur vie en danger.
Placez de préférence votre appareil loin d'une
source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons
solaires trop intenses). Pour le bon fonctionnement
de votre appareil, la température ambiante du local
doit être comprise entre +10° et +38°C (classe SNST).
En dehors de ces limites, l'appareil ne fonctionne
plus normalement.
Veillez à la bonne circulation de l'air à l'arrière de
l'appareil. Pour un meilleur rendement de celuidistance minimale entre la partie supérieure de
au moins de 100 mm (Fig. 2). Montez les deux entretoises arrière livrés
séparément (Fig. 3). Mettez l'appareil de niveau en agissant sur les
pieds réglables (Fig. 4).
Branchement au réseau
Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une
tension de 220-240 volts monophasée.
Il doit être raccordé à une prise murale munie d'u n
contact de terre.
Le fabricant décline toute responsabilité si cette
prévention contre les accidents n'est pas respectée.
Présentation de l’appareil
(Fig. 1)
1 - Thermostat et logement de la lampe
2 - Clayettes en verre
3 - Récupérateur d'eau
4 - Couvercle du bac à légumes
5 - Bac à légumes
6 - Compartiment de congélation rap ide
7 - Compartiment de conserv ation des denrées
légèrement savonneuse (produit à vaisselle).
N'utilisez ni produit abrasif, ni poudre à récurer qui
risqueraient d'endommager les finitions.
Entreposage des produits à conserver
Une conservation et une hygiène optimales sont
obtenues dans les conditions suivantes:
Les denrées à conserver dans le réfrigérateur
doivent être fraîches et refroidies à la température
ambiante. Elles doivent être emballées dans des
récipients hermétiques (boites, sachets en
polyéthylène, feuille d'aluminium alimentaire)
3
pour qu'elles ne s'imprègnent ni ne dégagent
Les viandes crues, poissons et charcuterie doivent
Chaque paquet doit être proportionné a
FR Notice d’utilisation
d'odeur ou d'humidité.
Les produits lactés (œufs, beurre…) sont
conservés dans l'étagère supérieure de porte.
Les aliments préparés sont conservés sur les
clayettes, les fruits et légumes verts dans le bac à
légumes. Les bananes ne doivent pas être
conservées dans un réfrigérateur.
être conservés sur les clayettes inférieures (zone la
plus froide).
Disposer les aliments de telle sorte que l'air puisse
circuler librement tout autour. Ne couvrez pas les
clayettes de papier ou d'un plateau.
Réglage de la température
La température intérieure est réglée par le
thermostat (Fig. 5).
Les températures obtenues à l'intérieur de l'armoire
peuvent varier en fonction des conditions
d’utilisation: emplacement, température ambiante,
fréquence de l'ouverture des portes, quantité de
denrées à l'intérieur.
En général, pour une température ambiante de
+25°C, la manette du thermostat sera placée sur
une position moyenne.
Le thermostat assure aussi le dégivrage
automatique de la partie réfrigérateur.
Evitez un réglage qui pourrait provoquer une
marche continue: la température intérieure pourrait
baisser en dessous de 0°C d'où un risque de prise
en glace des boissons et une formation excessive
de givre sur les parois ainsi qu'une augmentation de
la consommation d'électricité.
Changement de l'ampoule
Pour remplacer la lampe LED du réfrigérateur,
veuillez contacter le service après-vente agréé.
La lampe (s) utilisée dans cet appareil ne convient
pas pour l'éclairage de la cuisine. Le but visé par
cette lampe est d'aider à l'utilisateur de placer les
aliments dans le réfrigérateur / congélateur d'une
manière sûre et confortable. Les voyants utilisés
dans cet appareil doivent résister aux conditions
physiques extrêmes telles que des températures
inférieures à -20°C.
Congélation des produits frais
Congelez exclusivement des produits de
première qualité après les avoir nettoyés et
préparés si nécessaire.
Laissez les plats cuisinés refroidir a la
température ambiante avant de les introduire dans
le congélateur.
Tous les produits à congeler devront être
emballés dans des sachets de polyéthylène, des
barquettes d'aluminium « spécial congélation », des
boîtes en plastique. Ces emballages doivent être
hermétiques.
l'importance de la consommation familiale de
manière à être utilisés en une seule fois. Des
paquets de petites dimensions permettent d'obtenir
une congélation rapide et uniforme.
Ne pas congeler en une seule fois une quantité
de produit supérieure à la capacité de congélation
de l'appareil indiquée sur la plaque signalétique.
Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
Ne pas placer dans le congélateur des
bouteilles ou boîtes de boissons gazeuses, elles
pourraient éclater.
Ne consommez pas les bâtonnets glacés dès
leur sortie du congélateur pour éviter les brulures
dues au froid.
Pour congeler des produits frais:
Ne congelez pas en une seule fois plus que la
capacité de congélation indiquée sur la plaque
signalétique (4 kg/24h) 24 heures avant d'introduire
des aliments frais dans le congélateur placez le
bouton du thermostat sur une position plus froide
sans pour autant que la température intérieure du
réfrigérateur descende en dessous de 0°C.
Disposez les paquets à congeler dans le
compartiment supérieur. N'ouvrez pas la porte du
congélateur pendant l'opération de congélation
Laissez l'appareil en régime de congélation pendant
24 heures, puis, au bout de ce laps de temps,
replacez le bouton du thermostat en position
moyenne. Mettez les produits congelés dans les
tiroirs inférieurs.
Conservation des produits congelés
Les produits congelés peuvent être rangés à
n'importe quel emplacement de la partie
congélateur. Nous vous conseillons cependant de
les placer dans les tiroirs inférieurs, si possible, afin
de laisser libres l'espace pour la congélation.
Quand vous achetez un produit surgelé, assurezvous que l'emballage est intact, qu'il ne présente
aucune trace d'humidité, qu'il n'est pas gonflé, ce
qui serait le signe d'un début de décongélation.
Respectez la durée de conservation indiquée par
le fabricant des produits surgelés.
Evitez d'ouvrir trop souvent la porte et ne la laisser
ouverte que le temps nécessaire. Une
augmentation de la température peut réduire la
durée de conservation des aliments.
Après av oir refermé la porte, attendez environ 30
secondes avant de tenter de l'ouvrir à nouveau, le
temps que la dépression créée par le froid s'atténue.
Production des cubes de glace
Remplissez le bac à cubes de glace à trois quarts et
mettez-la dans le congélateur. Les cubes de glace
se détachent plus simplement si vous passez le bac
pour quelques secondes sous un jet d'eau froide.
Décongélation
ant d'ouvrir la porte (le temps
de remontée en température peut sensiblement être
oit tout le temps av ec l’extré mité dans l’intérieur
4
Quand la couche de givre atteint une dizaine de
FR Notice d’utilisation
Les viandes, volailles et poissons doivent être
décongelés dans le réfrigérateur pour éviter le
développement de bactéries. Les autres produits
peuvent être décongelés a l'air ambiant. Les petites
portions peuvent être cuisinées dès leur sortie du
congélateur. Beaucoup de plats prêts à cuire
peuvent être également cuisinés sans
décongélation préalable. Conformez-vous toujours
aux préconisations figurant sur l'emballage.
Le pain et les pâtisseries peuvent être décongelés a
four chaud.
Les fours à micro-ondes peuvent être utilisés pour
décongeler la plupart des aliments. Respectez les
conseils figurant dans la notice de ces fours.
En cas de coupure de courant, si l'arrêt de
fonctionnement ne dépasse pas 16 heures, il n'y a
aucun risque d'altération des aliments congelés.
Abstenez-vous cepend
diminué si l'appareil est peu chargé). Dès que vous
constatez un début de décongélation, les aliments
doivent être consommés le plus rapidement
possible.
Ne jamais recongeler un aliment un a été
décongelé.
Dégivrage
a) partie réfrigérateur
Le dégivrage de votre réfrigérateur est entièrement
automatique et se produit à chaque arrêt du
compresseur. Aucune intervention de votre part
n'est nécessaire.
Pendant le fonctionnement on constate l'apparition
de gouttes de condensation ou de glace sur la paroi
arrière. Elles seront éliminées pendant le dégivrage
automatique.
L'eau produite s'écoulera par le trou d'évacuation
(Fig. 6) elle sera collectée dans le bac situé sur le
compresseur d'où elle s'évaporera.
Important:
Gardez propre le collecteur et le tube d’écoulement
de l’eau de dégivrage. Pour cela, utilisez la pièce d e
défonçage livrée av ec l’appar eil. Veillez à ce que le
tube s
du bac collecteur situé sur le motocompresseur pour
prévenir l’écoule ment de l’eau sur l’i nstallation
électrique ou sur le plancher (Fig. 7).
b) partie congélateur
La formation de givre à l'intérieur de l'appareil ne
peut être évitée. Le givre se forme quand l'humidité
contenue dans l'air vient en contact avec les
surfaces froides du congélateur.
C'est pourquoi la porte ne doit être ouverte qu'en
cas de nécessité. Une mince couche de givre ne
nuit pas au fonctionnement de l'appareil.
millimètres, il faut procéd er au dégivr age compl et.
Nous vous conseillons de faire cette op ération
quand l'appareil est peu cha rgé.
Avant le dégivrage, si l'appar eil n'est pas vide,
mettez le bouton du thermost at sur une po sition
plus froide pour que les produit s soient p ortés à
très basse températ ure.
Débranchez l 'appareil.
Sortez les produits congelés et conserv ez-les
dans un endroit frais en les enveloppant dans
plusieurs feuilles de papie r journal o u mieux dan s
des emballages isothermes (sacs isoth ermes,
feuilles de plastique à bulles…).
Laissez la porte ouverte.
N'employer en aucun cas des objets tranchant s
pour gratter le givre ni d'appareils électr iques
chauffants (sèche-cheveux, radiate urs).
Après la fonte du g ivre, essuyez et séche z
soigneusement l'armoire.
Nettoyage
Avant toute opération de nettoyage, pren ez la
précaution de débrancher l'a ppareil.
Nettoyage intérieur:
Il est recommandé de nettoy er le réfrigér ateur tr ès
régulièrement.
- Retirez tou s les accessoires (c layettes,
balconnets, bac à légumes… ). Lavez-les à l’eau
tiède additionnée d’un détergent doux (produit
utilisé pour la vaisselle par ex emple) ; rincez à
l’eau javellisée et séchez so igneuseme nt.
- Lavez les par ois intérieures. Soignez les
supports de clayettes.
- Lavez le joint de porte sans omettr e de nettoyer
également sous le joint (Fig. 8 et 9).
Nettoyage extérieur:
Lavez l’ensemble de la carrosserie à l’ea u tiède
légèrement savonneuse. Rincez et s échez.
De temps en temps, dépoussi érez le con denseur
avec une brosse douce ou un aspirateur.
Arrêt prolongé
Lorsque l'appareil doit re ster à l'arrêt pe ndant un
certain temps: débran chez la prise de courant;
videz l’appareil; nettoyez-le à fond; laissez la porte
entrouverte pour éviter l'apparitio n de mauvaises
odeurs.
Consommation énergétique
Vous pouvez conserver le maxi mum d'alim ents
congelés sans recourir aux étagères cent rales et
supérieures du compartiment du congélat eur.
La consommation éne rgétique de vot re appareil
sera en hausse si le compartiment du
congélateur est entièrement c hargé.
Conseil pratique concernant la réducti on de la
fuite dans le compartiment réfrigérateur. Nous vous
4. Nous vous recommandons d'ouvrir la po rte de la
5. Évitez de laisser inutilement la porte de l' appareil
5
Informations concernant les bruits et les
fonction des modifications de la températur e et de
être constituée par les objets placés sur l'ap pareil.
Recyclage Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets
présence potentielle de substances dangereuses.
FR Notice d’utilisation
consommation électrique
1. Veillez à ce que l'appareil se trouve dans un
espace bien aéré, loin d'une éventuelle sourc e de
chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). Parallèlement,
le choix de l'emplacement de l'appareil doit se fa ire
de façon à éviter qu'il se trouve exposé aux rayo ns
directs du soleil.
2. Veillez à ce que les aliments déjà
réfrigérées/congelés au moment de leur ac hat
soient introduites dans l'appareil le plus tôt
possible, surtout pendant l'été. Nous v ous
conseillons d'utiliser des sacs à isolat ion thermique
pour conserver vos aliments d'un
réfrigérateur/congélateur à un autre.
3. Nous vous recommandons également de v eiller
à ce que le dégivrage des emballages sortis du
compartiment congélateur se fasse dans le
compartiment réfrigérateur. Pour cela, l'emballage
à dégivrer sera introduit dans un récipie nt de sorte
que l'eau issue du dégivrage ne connaiss e pas de
conseillons de commencer le process us de
dégivrage 24 heures au moins avant l'utilis ation de
l'aliment congelé.
machine le moins de fois possible.
ouverte et veillez à ce que celle-ci soit bien fermée
après chaque ouverture.
vibrations susceptibles de se produire
pendant le fonctionnement de l'appareil
1. Les bruits peuvent augmenter pendant l e
fonctionnement de l'appareil.
- Afin de maintenir les températures au niveau de
la valeur réglée, le compresseur de l'appare il
démarre de manière périodique. Les bruit s émis
par le compresseur deviennent plus import ants
lorsqu'ils commencent et un clic se fait ente ndre
au moment où ils s'arrêtent.
-
Les fonctions de performance et de
fonctionnement de l'appareil peuven t varier en
l'environnement ambiant. Ces phénomènes sont
tout à fait normaux.
2. Bruits semblables à ceux d'un écoulement o u
d'une vaporisation de liquide.
- Ces bruits sont provoqués par l'écoulement du
réfrigérant à l'intérieur du circuit de l'appar eil et
sont en conformité avec le principe de
fonctionnement de l'appareil.
3. Autres vibrations et bruits.
- Le niveau de bruits et de vibrations peut être
provoqué par le type et l'aspect du sol sur leq uel
l'appareil est installé. Assurez-vous que le sol sur
lequel l'appareil est installé est à niveau et peut
supporter le poids de l'appareil (flexibl e).
- Une autre source de bruits et de vibrations peut
Ces objets doivent en effet être posés ail leurs
que sur l'appareil.
- Les bouteilles et les récipients posés dans le
réfrigérateur se touchent. Dans ce cas , déplacez
les bouteilles et les récipients de façon à crée r un
petit écart entre eux.
d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit
être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la
directive européenne 2002/96/CE, afin de pouvoir être recyclé ou démantelé
dans le but de réduire tout impact sur l'environnement. Attention les produits
électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif sont potentiellement
dangereux pour l'environnement et la santé humaine en raison de la
NL Gebruiksaanwijzing
6
Gerät zu benutzen ist.
Gefeliciteerd met uw keuze voor een kwaliteitstoestel
van Beko, ontwikkeld voor vele jaren dienst.
Veiligheid eerst!
Sluit uw toestel niet op de stroomtoevoer aan totdat alle
verpakking en transportbescherming werd verwijderd.
• Laat de koelkast, als ze horizontaal werd vervoerd,
minstens 4 uur stilstaan alvorens ze in werking te
stellen. Dit dient om de olie van de compressor te laten
zakken.
• Als u een oud toestel met een slot of een klink aan de
deur vervangt, zorg er dan voor dat het op een veilige
manier wordt achtergelaten zodat kinderen er niet in
opgesloten kunnen geraken.
• Dit toestel mag enkel worden gebruikt voor het doel
waar het voor dient.
• Verbrand uw apparaat niet. Het apparaat bevat
bestanddelen zonder C.F.K. in de isolatie. Deze zijn
brandbaar. Wij raden u aan om de plaatselijke
instanties te contacteren voor informatie over de
beschikbare faciliteiten voor het verwijderen van uw
toestel.
• Wij raden het gebruik van dit toestel af in een
onverwarmde, koude ruimte. (bijv. garage, serre,
aanbouw, schuurtje, bijgebouw, enz.)
Het is heel belangrijk deze instructies zorgvuldig te
lezen om de best mogelijke en probleemloze werking
van uw toestel te bewerkstelligen. Het niet opvolgen
van deze instructies kan uw recht op gratis service
tijdens de garantieperiode doen vervallen.
Gelieve deze instructies op een veilige plaats te
bewaren voor eenvoudige raadpleging.
De originele onderdelen worden beschikbaar gehouden
gedurende een periode van 10 jaar vanaf de
aankoopdatum.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
NL Gebruiksaanwijzing
Elektriciteitsvereisten
stopcontact steekt, dat de voltage en de freque ntie
Tijdens het
wordt beschadigd en er ontstaat een gaslek, houd
vuurbronnen
3. Het niet naleven van de bovenstaande instructies
• Probeer niet bovenop het toestel te gaan zitten
• Zorg ervoor dat de hoofdkabel niet onder het toestel
• Bevestig het verluchtingstokje aan de achterkant
7
Vergewis u ervan, alvorens u de stekker in het
op de kwalificatieplaat binnenin het toestel
overeenkomen met uw stroomtoevoer. Wi j raden
u aan dit toestel aan te sluiten op de hoofdtoevoer
via een naar behoren aangesloten en verzekerd
stopcontact op een onmiddelli jk bereikbare plaa ts.
Waarschuwing! Dit toestel moet worden geaard.
Herstellingen aan de elektrische uitrusting mogen
enkel door een gekwalificeerde technicus worden
uitgevoerd. Foutieve herstellingen, die werden
uitgevoerd door een ongekwalificeerde persoon,
houden risico’s in die kritieke gevolgen kunnen
hebben voor de gebruiker van het toestel.
OPGELET!
Dit toestel werkt op R600a. Dit is een
milieuvriendelijk, maar brandbaar gas.
transport en de plaatsing van het product moet er
zorg voor worden gedragen dat het koelsysteem
niet wordt beschadigd. Als het koelsysteem toch
het product dan verwijderd van open
en verlucht de kamer een tijdje.
WAARSCHUWING - Gebruik geen andere
mechanische toestellen of andere middelen om het
ontdooiingproces te versnellen dan die toestellen of
middelen die door de fabrikant worden aangeraden.
WAARSCHUWING - Beschadig het koelcircuit niet.
WAARSCHUWING - Gebruik geen elektrische
toestellen in de bewaarladen van het toestel,
tenzij ze door de fabrikant worden aangeraden.
WAARSCHUWING - Indien het netsnoer
beschadigd is, moet dit door de producent, de
dealer of een ander gekwalificeerd persoon
worden gerepareerd om gevaar te voorkomen.
Transportinstructies
1. Het toestel mag enkel in staande positie
worden vervoerd. De oorspronkelijke verpakking
moet intact blijven tijdens het transport.
2. Als het toestel tijdens het transport horizontaal
werd geplaatst, mag het minstens gedurende 4
uur niet in werking worden gesteld zodat het
systeem kan stabiliseren.
kan het toestel beschadigen. Hiervoor kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden.
4. Het apparaat moet worden beschermd tegen
regen, vochtigheid en andere weersinvloeden.
Belangrijk!
• Tijdens het schoonmaken/dragen van het
toestel dient u ervoor te zorgen dat de metalen
draden aan de onderkant van de condensor, die
zich aan de achterkant van het toestel bevindt,
niet worden aangeraakt. Deze kunnen vingers en
handen kwetsen.
of staan, omdat het daar niet voor werd
ontworpen. U zou zichzelf kunnen kwetsen of het
toestel beschadigen.
komt vast te zitten tijdens en na het verplaatsen
ervan. Dit zou de kabel kunn en beschadigen.
• Laat kinderen niet met het toestel spelen of aan
de knoppen komen.
Installatie-instructies
1. Plaats uw toestel niet in een kamer waar de
temperatuur ’s nachts en/of vooral ’s winters lager
dan 10°C (50°F) kan worden. Het werd
ontworpen voor een werking in een
omgevingstemperatuur tussen +10°C en +38°C
(50°F en 100°F). Bij lagere temperaturen zou het
apparaat mogelijk niet kunnen werken. Dit zou de
bewaartijd van de etenswaren verkorten.
2. Plaats het toestel niet in direct zonlicht of in de
nabijheid van een fornuis of een radiator. Dit zou
de functies van het toestel extra belasten. Als he t
toch naast een warmtebron of een diepvriezer
wordt geplaatst, neem dan de volgende
minimumafstanden in acht:
Van een fornuis 30 mm
Van een radiator 300 mm
Van een diepvriezer 25 mm
3. Zorg voor voldoende ruimte rond het toestel,
zodat de lucht er vrij kan circuleren (Afbeelding 2).
van uw koelkast om de afstand tussen de
koelkast en de muur te bepalen (Afbeelding 3).
4. Het toestel moet op een vlak oppervlak worden
geplaatst. De twee voorste voetjes kunnen naar
wens worden aangepast. Draai ze met of tegen
de richting van de klok, totdat ze veilig en stevig
de grond raken en uw toestel goed recht staat.
Het juist afstellen van de voetjes voorkomt
overdreven trillingen en lawaai (Afbeelding 4).
5. Raadpleeg het onderdeel “Schoonmaak en
Onderhoud” om uw toestel klaar te maken voor
gebruik.
Uw toestel leren kennen (Afbeelding 1)
1 - Thermostaat en lampkast
2 - Aanpasbare kabinetsschappen
3 - Watercollector
4 - Deksel van de groentelade
5 - Groentelade
6 - Lade v oor snel invriez en
7 - Lades voor het bewaren van ingevroren
etenswaren
8 - Aanpasbaar voetje
9 - Schap voor glazen potten
10 - Vak voor flessen
8
NL Gebruiksaanwijzing
Voorstel voor de schikking van de
gekwalificeerd en is geschikt voor het invriezen en
bewaren van diepvriesproducten. De aanbeveling
het
ananassen, meloenen, komkommers, tomaten en
Regel daarom de thermostaat zo dat de
en toe te controleren met een thermometer, zodat
behouden. Het frequent openen van de deur doet
7. Wij raden u aan de thermostaatknop halfweg in
behoudt (Zie onderdeel Opmeting en regeling van
als de panne minder dan 16 uur duurt. Als ze langer
worden klaargemaakt en dan opnieuw ingevroren.
etenswaren in het toestel
Richtlijnen voor het bereiken van een optimale
opslagruimte en hygiëne:
1. De koelruimte dient voor het gedurende korte
termijn bewaren van vers voedsel en drank.
2. Het diepvriezergedeelte is
voor -bewaring, zoals vermeld op de
verpakking van de diepvriesproducten, moet altijd
in acht worden genomen.
3. Melkproducten moeten worden bewaard in
speciale vak voorzien in de deur.
4. Bereide gerechten moeten in luchtdichte
containers worden bewaard.
5. Verse ingepakte producten kunnen op het
schap worden bewaard. Vers fruit en groeten
moeten worden schoongemaakt en worden
bewaard in de groentelade.
6. Flessen kunnen in het deurvak worden bewaard.
7. Rauw vlees pakt u in een plastic zakje en bewaart
u op het onderste schap. Zorg ervoor dat het niet in
contact komt met bereide etenswaren, zodat
besmetting wordt vermeden. Bewaar rauw vlees uit
veiligheid niet langer dan twee of drie dagen.
8. Voor maximale efficiëntie mogen de
verwijderbare schappen niet worden bedekt met
papier of andere materialen, zodat de koele lucht
er vrij rond kan circuleren.
9. Bewaar geen plantaardige olie in de
deurvakken. Bewaar de etenswaren verpakt,
ingepakt of bedekt. Laat warm eten en warme
dranken eerst afkoelen, alvorens u ze in de
koelkast plaatst. Overschot van ingeblikte
etenswaren mag niet in het blik worden bewaard.
10. Bruisende dranken mogen niet worden
ingevroren en producten zoals ijslolly’s mogen
niet te koud worden gegeten.
11. Sommige stukken fruit en groenten worden
slecht wanneer ze worden bewaard bij
temperaturen rond 0°C. Daarom pakt u
gelijkaardige producten beter in plastic zakjes in.
12. Sterk alcoholische dranken moeten
rechtstaand worden bewaard in veilig gesloten
containers. Bewaar nooit producten met een
ontvlambaar drijfgas (vb. slagroomverdelers,
spuitbussen, enz.) of met explosieve
bestanddelen. Zij vormen ontploffingsgevaar.
Opmeting en regeling van de temperatuur
De temperatuur wordt geregeld door de
thermostaatknop (Afbeelding 5) en mag op
eender welke positie tussen 1 en 5 (de koudste
positie) worden ingesteld. De gemiddelde
temperatuur in de koelkast zou ongeveer +5°C
(+41°F) moeten bedragen.
gewenste temperatuur wordt bereikt. Sommige
gedeelten van de koelkast kunnen koeler of
warmer zijn (zoals de groentelade en het
bovenste gedeelte van de koelkast). Dit is
normaal. Wij raden u aan om de temperatuur af
u ervoor kan zorgen dat deze temperatuur blijft
de inwendige temperatuur stijgen. U wordt
daarom aangeraden de deur zo snel mogelijk na
gebruik te sluiten.
Alvorens de inwerkingstelling
Laatste controle
Alvorens u het toestel begint te gebruiken,
controleer of:
1. De voetjes zo werden geregeld dat de koelkast
perfect recht staat.
2. De binnenkant droog is en dat de lucht
achteraan vrij kan circuleren.
3. De binnenkant proper is, zoals aanbevolen
onder ”Schoonmaak en onderhoud”.
4. De stekker in het stopcontact zit en de
elektriciteit is aangesloten. Wanneer de deur
wordt geopend, zal het binnenlichtje aangaan.
Ter informatie:
5. U zult een geluid horen wanneer de compressor
opstart. De vloeistof en de gassen die zich in het
koelsysteem bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken en dit ongeacht of de
compressor aan het werken is of niet. Dit is normaal.
6. Een lichte golving van de bovenkant van de
koelkast is normaal wegens het gebruikte
fabricatieproces; het is geen defect.
te stellen en de temperatuur op te volgen, zodat
het toestel de vereiste bewaartemperaturen
de temperatuur).
8. Laad het toestel niet onmiddellijk, nadat het is
aangeschakeld. Wacht tot de juiste
bewaartemperatuur wordt bereikt. Wij raden u
aan de temperatuur op te meten met een
accurate thermometer (zie: Opmeting en regeling
van de temperatuur).
Diepvriesproducten bewaren
Uw diepvriezer is geschikt voor het langdurige
bewaren van commercieel ingevroren etenswaren
en kan ook worden gebruikt om verse etenswaren
in te vriezen en te bewaren. Open de deur niet in
geval van een elektriciteitspanne. De ingevroren
etenswaren zouden niet mogen worden aangetast,
duurt, moeten de etenswaren worden nagekeken
en ofwel onmiddellijk worden opgegeten, ofwel
9
NL Gebruiksaanwijzing
Verse etenswaren invriezen
ingevroren zonder de tempera tuurknop te verdraaien.
afvoerpijp hebben geblokkeerd. De afvoerpijp kan
met een pijpreiniger of een gelijkaardig instrument
verzamelbak op de compressor is geplaatst om te
zamelbak voor het dooiwater.
Al de etenswaren moeten in verschillende lagen
8. Al het stof dat zich op de condensator nestelt, die
Gelieve de volgende instructies in acht te nemen om
de beste resultaten te berei ken. Vries nooit een al te
grote hoeveelheid in één keer in. De kwaliteit van het
eten blijft het best geconserveerd wanneer het zo
snel mogelijk goed tot in het hart wordt ingevroren.
Overschrijd de vriescapaciteit van uw toes tel niet
binnen een tijdspanne van 24 uur. Warm eten in de
diepvriezer plaatsen, heeft tot gevolg dat de machine
aan één stuk door zal blijven koelen totdat het eten
vast is diepgevroren. Dit ka n tijdelijk leiden tot een
overdreven afkoeling van het koelkastgedeelte. Houd
de thermostaatknop op de middenpositie wannee r u
verse etenswaren invriest. Kleine hoeveelheden
etenswaren, tot ½ kg. (1 lb.), kunnen worden
Zorg er goed voor geen diepvriesproducten te
mengen met verse etenswaren.
IJsblokjes maken
Vul de vorm voor ¾ met water en plaats hem in
de diepvriezer. Maak aangevroren vormen los
met het uiteinde van een lepel of een gelijkaardig
instrument; gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zoals messen of vorken.
Ontdooien
A) Koelkastgedeelte
Het koelkastgedeelte ontdooit automatisch. Het
dooiwater loopt naar de afvoerpijp via een
verzamelbak aan de achterkant van het toestel
(Afbeelding 6). Tijdens het ontdooien kunnen er
waterdruppels worden gevormd aan de
achterkant van het koelkastgedeelte, waar er zich
een verborgen verdamper bevindt. Sommige
druppels zouden op de voering kunnen blijven
zitten en opnieuw aanvriezen wanneer het
ontdooiingproces is afgelopen. Gebruik geen
puntige of scherpe voorwerpen, zoals messen of
vorken, om de opnieuw aangevroren druppels te
verwijderen. Als het dooiwater op een bepaald
moment niet afloopt van het verzamelkanaal,
controleer dan of er geen etensresten de
worden vrijgemaakt. Controleer of de slang op
permanente wijze met het ene uiteinde in de
voorkomen dat water op de elektrische installatie
of op de vloer wordt gemorst (Afbeelding 7).
B) Het diepvriesgedeelte
Ontdooien is zeer eenvoudig en zonder vuiligheid,
dankzij een speciale ver
Ontdooi twee keer per jaar of wanneer er zich een
ijslaag van ongeveer 7 mm (¼’’) heeft gevormd . Om
de ontdooiprocedure te beginnen, schakel he t toestel
uit aan het stopcontact en trek de hoofdstekker uit.
krantenpapier worden ingepakt en worden
bewaard in een koele ruimte (vb. koelkast of
provisiekamer). U mag eventueel kommen met
warm water voorzichtig in de diepvriezer plaatsen
om het ontdooien te versnellen.
Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen,
zoals messen of vorken, om het ijs te ver wijderen.
Gebruik nooit haardrogers, elektrische
verwarmingstoestellen of andere gelijkaardige
elektrische toestellen om te ontdooien.
Spons het verzamelde dooiwater op de bodem
van het diepvriesgedeelte op. Maak de
binnenkant na het ontdooien goed droog
(Afbeelding 8 & 9). Steek de stekker in het
stopcontact en schakel de stroomtoevoer aan.
Het binnenlichtje vervangen
Om de lamp/led voor de binnenverlichting van uw
koelkast te vervangen, bel uw bevoegde
onderhoudsdienst. De lamp of lampen voorzien in
dit apparaat mogen niet worden gebruikt voor de
verlichting van huishoudelijke ruimten. Het beoogde
gebruik van deze lamp is de gebruiker te helpen
etenswaren op veilige en comfortabele wijze in de
koelkast/diepvriezer te plaatsen. De lampen die in
dit apparaat worden gebruikt moeten bestendig zijn
tegen extreme fysieke omstandigheden, zoals
temperaturen beneden de -20°C.
Schoonmaak en onderhoud
1. Wij raden u aan het toestel uit te schakelen
aan het stopcontact en de hoofdstekker uit te
trekken voor het schoonmaken.
2. Gebruik nooit scherpe instrumenten of schurende
bestanddelen, zeep, huishoudproducten,
afwasmiddel of boenwas om te poetsen.
3. Gebruik lauw water om het kabinet van het
toestel schoon te maken en wrijf het droog.
4. Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen in een
oplossing van één koffielepel natriumbicarbonaat
voor 50 cl water, om de binnenkant schoon te
maken en wrijf vervolgens droog.
5. Zorg ervoor dat er geen water de
temperatuurregelaar binnensijpelt.
6. Als het toestel voor een lange periode niet zal
worden gebruikt, schakel het dan uit, verwijder al
de etenswaren, maak het schoon en laat de deur
op een kier staan.
7. Wij raden u aan de metalen onderdelen van
het product (d.i. de buitenkant van de deur, de
wanden van de kast) op te poetsen met een
siliconewas (autoboenwas) om de verfafwerking
van hoge kwaliteit te beschermen.
zich achteraan het toestel bevindt, moet één keer
per jaar met een stofzuiger worden verwijderd.
9. Kijk de deurgrendels regelmatig na om u er van te
vergewissen dat ze proper en vrij van etensresten zijn.
NL Gebruiksaanwijzing
10. Nooit doen:
Voor het
en dan eens na.
Wel- Bewaar etenswaren zo kort mogelijk en
Klaargemaakte en verse etenswaren samen
handen.
10
• Maak het toestel nooit schoon met ongeschikt
materiaal; vb. producten op basis van petroleum.
• Stel het toestel nooit bloot aan hoge
temperaturen op eender welke manier.
• Schrob, wrijf, enz. nooit met schurend materiaal.
11. Verwijdering van de zuivelbeschermer en het
deurvak:
• Om de zuivelbeschermer te verwijderen, licht u
hem eerst ongeveer enkele centimeters op en
trekt u hem dan van de kant waar er een opening
is in de beschermer.
• Om een deurvak te verwijderen, neemt u er al de
inhoud eerst uit en drukt u het deurvak vervolgens
eenvoudigweg naar boven van de basis.
12. Zorg ervoor dat de speciale plastic bak, die
achteraan het toestel het dooiwater opvangt, altijd
proper is. Als u de bak wilt verwijderen om hem schoon
te maken, volg dan de onderstaande instructies:
• Schakel het toestel uit aan het stopcontac t en
trek de hoofdstekker uit.
• Plooi de nagel op de compressor voorzichtig recht
met een tang, zodat de bak kan worden verwijderd.
• Hef de bak op.
• Maak de bak schoon en wrijf hem droog.
• Zet het geheel terug in elkaar door de volgorde
van de handelingen om te draaien.
13. Om een lade te verwijderen, trekt u hem zo
ver mogelijk uit het toestel, licht u hem op en trekt
u hem er vervolgens volledi g uit.
De deur verplaatsen
Ga te werk in de volgorde van de getallen
(Afbeelding 10).
Wel en niet doen
Wel- Uw toestel regelmatig schoonmaken en
ontdooien (Zie ”Ontdooien”).
Wel- Rauw vlees en gevogelte bewaren o nder
klaargemaakte etenswaren en zuivelproducten.
Wel- Onbruikbare bladeren van groenten
verwijderen en eventuele aarde er afwrijven.
Wel- Laat sla, kool, peterselie en bloemkool op
hun stengel.
Wel- Pak kaas eerst in vetvrij papier in en
vervolgens in een plastic zakje. Probeer zo
veel mogelijk lucht buiten te sluiten.
beste resultaat neemt u de kaas een uur
voor de maaltijd uit de koelkast.
Wel- Pak rauw vlees en gevogelte los in plastic of
aluminiumfolie in. Dit voorkomt uitdroging.
Wel- Pak vis en restafval in plastic zakjes in.
Wel- Pak etenswaren met een sterke geur of
etenswaren die kunnen uitdrogen in plastic
zakjes of aluminiumfolie in of plaats ze in
een luchtdichte bak.
Wel- Pak brood goed in, zodat het vers blijft.
Wel- Koel witte wijn, bier, pils en mineraalwater
alvorens op te dienen.
Wel doen - Kijk de inhoud van de diepvriezer nu
houdt u aan de vervaldatums.
Wel- Bewaar diepvriesproducten volgens de
instructies op de verpakking.
Wel- Opteer altijd voor verse etenswaren van
hoge kwaliteit en zorg ervoor dat ze volledig
proper zijn alvorens u ze invriest.
Wel- Verdeel in te vriezen verse etenswaren in
kleine porties, zodat ze snel kunnen invriezen.
Wel- Pak al de etenswaren in aluminiumfolie of
plastic diepvrieszakjes in en zorg ervoor dat
alle lucht wordt buitengesloten.
Wel- Pak diepvriesproducten onmiddellijk in na
aankoop en plaats ze zo snel mogelijk in de
diepvriezer.
Wel- Ontdooi etenswaren in het koelkastgedeelte.
Niet- Bananen bewaren in het koelkastgedeelte.
Niet- Meloen bewaren in uw koelkast. De meloen
kan voor korte perioden worden afgekoeld,
zolang hij is ingepakt en niet de smaak van
andere etenswaren kan bederven.
Niet- De schappen bedekken met beschermend
materiaal. Dit zou de luchtcirculatie kunnen
hinderen.
Niet- Giftige of gevaarlijke bestanddelen in uw
koelkast bewaren. Het toestel werd namelijk
enkel ontworpen voor het bewaren van
eetbare producten.
Niet- Etenswaren consumeren die overdreven
lang in de koelkast hebb en gestaan.
Niet-
in dezelfde bak bewaren. Zij moeten
afzonderlijk worden ingepakt en bewaard.
Niet- Ontdooiende etenswaren of sappen van
etenswaren op andere etenswaren laten
druppelen.
Niet- De deur voor een lange tijd open laten
staan. Dit zal het toestel kostelijker maken
en overdreven ijsaanslag veroorzaken.
Niet- Scherpe objecten, zoals messen of vorken,
gebruiken om het ijs te verwijderen.
Niet- Warm eten in het toestel plaatsen. Laat het
eerst afkoelen.
Niet- Flessen of luchtdichte blikken met
koolzuurhoudende vloeistoffen in de diepvriezer
plaatsen. Deze zouden namelijk kunnen barsten.
Niet- De maximumlading over schrijden wann eer
u verse etenswaren invriest.
Niet- IJsje s of ijslolly’s, die direct uit de diepvriezer
komen, aan kinderen geven. De lage
temperatuur kan ’vriesbrandwonden’
veroorzaken op de lippen.
Niet- Bruisende dranken diepvriezen.
Niet- Ingevroren etenswaren, die zijn ontdooid,
proberen te bewaren; zij moeten binnen de
24 uur worden opgegeten of worden
klaargemaakt en opnieuw ingevroren.
Niet- Items uit de diepvriezer nemen met natte
NL Gebruiksaanwijzing
- De prestatie- en werkingskenmerken van het
loer geen te grote niveauverschillen zijn of dat
stroomtoevoer naar het stopcontact te testen, sluit
Energieverbruik
energieverbruik van uw apparaat is gebaseerd op
ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk in het
pakketje in een bak zodat het dooiwater niet in het
trillingen die tijdens de werking van uw
11
plaatselijke instanties, uw huishoudafval-verwerkingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangekocht.
Een maximaal bruikbaar volume voor het
bewaren van diepvriesproducten krijgt u wanneer
u de laden in het vriesvak niet gebruikt. Het
het apparaat met het vriesvak volledig gevuld
zonder het gebruik van de laden.
Praktisch advies met betrekking tot
vermindering van het elektriciteitsverbruik
1. Controleer of het apparaat geplaatst is in een
goed geventileerde ruimte, weg van hittebronnen
(fornuis, radiator etc.). Tegelijkertijd moet
plaatsing van het apparaat zo worden uitgevoerd
dat het apparaat niet in direct zonlicht staat.
2. Zorg ervoor dat aangekochte gekoelde /
apparaat worden geplaatst, met name tijdens de
zomerperioden. Het is raadzaam om voor het
vervoer van deze levensmiddelen koel- of
diepvriestassen (thermische isolatie) te gebruiken.
3. Wij raden aan om de pakketjes die uit de
vriezer worden gehaald in de koelkast te
ontdooien. Plaats hiervoor het te ontdooien
koelgedeelte lekt. Wij raden aan om ingevroren
levensmiddelen minimaal 24 uur voor gebruik uit
de diepvriezer te halen om ze te laten ontdooien.
4. Wij raden aan om de deur zo min mogelijk te
openen.
5. Laat de deur van het apparaat niet langer open
staan dan nodig is en controleer na elke opening
of de deur weer goed is gesloten.
Informatie met betrekking tot geluid en
apparaat kunnen optreden
1. Het werkingsgeluid kan tijdens de werking van
het apparaat toenemen.
- Om de temperatuur op de ingestelde
temperatuur te houden, start de compressor van
het apparaat regelmatig op. Het geluid dat door
de compressor wordt geproduceerd, wordt luider
wanneer deze opstart. Als de compressor stopt
kunt u een klik horen.
apparaat kunnen veranderen als gevolg van
wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is
normaal.
2. Geluid van stromende of sproeiende vloei stof.
- Deze geluiden worden veroorzaakt door de
stroming van het koelmiddel in het circuit van het
apparaat en zijn normaal voor het
werkingsprincipe van het apparaat.
3. Ander geluid en andere trillingen.
- Het geluid- en trillingsniveau kan veroorzaakt
worden door het type en de ligging van de vloer
waarop het apparaat is geplaatst. Zorg dat er in
de v
deze kan bezwijken onder het gewicht van het
apparaat (vloer die meegeeft).
- Geluid en trillingen kunnen tevens veroorzaakt
worden door voorwerpen die op het apparaat zijn
geplaatst. Deze voorwerpen moeten van het
apparaat verwijderd worden.
- Flessen of bakjes die in de koelkast zijn
geplaatst kunnen elkaar raken. In dat geval,
verplaatst de flessen en bakjes zodat hier enige
ruimte tussen ontstaat.
Problemen oplossen
Als het toestel niet werkt wanneer het is
aangeschakeld, controleer dan het volgende:
• Of de stekker goed in het stopcontact steekt en
of de stroomtoevoer aanstaat. (Om de
u een ander toestel erop aan).
• Of de zekering is gesprongen / de
stroomonderbreker is doorgeslagen / de
hoofddistributie werd afgesloten.
• Of de temperatuurregeling juist werd ingesteld.
• Of de nieuwe stekker juist werd aangesloten, als u
de aangeleverde standaardstekker heeft vervangen.
Als het toestel nog altijd niet werkt na alle
bovenstaande controles, contacteer dan de
verdeler van wie u het toestel heeft gekocht.
Gelieve ervoor te zorgen dat de bovenstaande
controles werden uitgevoerd, aangezien u de
verplaatsing zal worden aangerekend als er geen
fout wordt vastgesteld.
Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet als huishoudelijke afval kan
worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven in het toepasselijke recyclagecentrum voor
het recycleren van elektrische en elektronische apparaten. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, helpt u potentiële negatieve gevolgen te vermijden voor het milieu en de menselijke
gezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door de verkeerde afvalbehandeling van dit
product. Voor meer gedetailleerde informatie over het recycleren van dit product, neem contact op met de
CZ Poky ny pro používání
12
ve sběrně odpadu nebo u prodejce, kde jste spotřebič zakoupili.
Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče Beko,
který je určen pro mnoho let služby.
Bezpečnost především!
Nezapojujte spotřebič do napájecí sítě, dokud
neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály.
• Před zapnutím nechte nejméně 4 hodin stát, aby se
usadil olej v kompresoru po přepravě v horizontální
poloze.
• Pokud likvidujete starý spotřebič s zámkem nebo
západkou na dveřích, ujistěte se, že je v bezpečném
stavu a dětem nehrozí uvíznutí uvnitř.
• Tento spotřebič musí být používán pro stanovený
účel.
• Neodkládejte spotřebič do ohně. Váš spotřebič
obsahuje v izolační vrstvě látky bez CFC, které jsou
hořlavé. Doporučujeme kontaktovat místní úřady pro
informace o likvidaci a dostupných zařízeních.
• Nedoporučujeme používat tento spotřebič v
nevytápěné chladné místnosti. (např. garáž, sklad,
přístavba, kůlna, hospodářské stavení atd.)
Pro co nejlepší výkonnost a bezporuchovou službu
vašeho spotřebiče je velmi důležité pozorně si přečíst
tyto pokyny. Nedodržením těchto pokynů se vystavujete
riziku zrušení možnosti bezplatného servisu po dobu
záruční lhůty.
Uschovejte tyto pokyny na bezpečném místě pro
snadné vyhledání.
Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo
mentální způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby můžou
spotřebič používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud
je zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče.
Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že spotřebič nepatří do běžného
domácího odpadu. Místo toho je třeba jej odevzdat do speciální sběrny odpadu na recyklování
elektrických a elektronických zařízení. Vaší podporou správné likvidace pomáháte zabránit
potenciálně negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak nesprávná likvidace
výrobku mohla způsobit. Další informace a recyklování tohoto spotřebiče získáte na místním úřadě,
13
CZ Pokyny pro použí v ání
Elektrické požadavky
poškození chladicí
Nepoužívejte mechanické nástroje
poranění
teplotách mezi +10 a +38 stupni Celsia.
Při nižších teplotách nemusí spotřebič fungovat,
• Umístěte zadní odvětrávací víko na zadní stranu
, že váš spotřebič stojí vzpřímeně,
5. Čerstvé balené výrobky lze skladovat na polici.
6. Láhve lze uchovat ve dveřní části.
Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte, že
napětí a kmitočet (na štítku uvnitř spotřebiče)
odpovídají vašemu zdroji. Doporučujeme připojit
tento spotřebič do sítě přes vhodně vypínanou a
zajištěnou zásuvku na snadno dostupném místě.
Upozornění! Tento spotřebič musí být uzemněn.
Opravy elektrického vybavení by měl provádět jen
kvalifikovaný technik. Nesprávné opravy provedené
nekvalifikovanou osobou představují riziko, které by mohlo mít kritické dopady pro uživatele spotřebiče.
POZOR!
Tento spotřebič používá R600a, což je plyn, který je
šetrný k životnímu prostředí, ale je hořlavý. Během
přepravy a upevňování výrobku je třeba dbát
zvýšené opatrnosti, aby nedošlo k
soustavy. Pokud je chladicí soustava poškozená a
ze systému uniká plyn, udržte výrobek mimo
otevřený oheň a nějakou dobu v místnosti větrejte.UPOZORNĚNÍ –
nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazení
s výjimkou těch, které doporučuje výrobce.
UPOZORNĚNÍ – Nepoškozujte chladicí obvod.
UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte elektrické spotřebiče
uvnitř prostor na skladování potravin spotřebiče,
pokud se nejedná o typy doporučené výrobcem. UPOZORNĚNÍ – V případě poškození
napájecího kabelu je nutno jej nechat vyměnit u
výrobce, jeho servisního zástupce či podobně
kvalifikované osoby, aby se předešlo nebezpečí.
Pokyny pro přepravu
1. Spotřebič se smí přenášet jen ve svislé pozici.
Obaly musí zůstat během přepravy neporušené.
2. Pokud byl spotřebič během přepravy umístěn
vodorovně, nesmí být používán po vybalení
nejméně 4 hodin, aby se systém mohl ustálit.
3. Nedodržení výše uvedených pokynů by mohlo
vést k poškození spotřebiče, za které výrobce
nezodpovídá.
4. Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku a
jiným atmosférickým vlivům.
Důležité upozornění!
• Při čištění/přenášení spotřebiče se nedotýkejte
spodní části kovových kabelů kondenzátoru na
zadní straně spotřebiče, mohlo by dojít k
prstů a rukou.
• Nepokoušejte se stoupat nebo sedat na horní
okraj spotřebiče, jelikož na toto není určen. Mohli
byste se zranit nebo poškodit spotřebič.
• Ujistěte se, že napájecí kabel není zachycen
pod spotřebičem během a po přesouvání, mohlo
by to poškodit kabel.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem nebo
manipulovat s ovladači.
Pokyny pro instalaci
1. Nepřechovávejte spotřebič v místnosti, kde
může teplota klesnout pod 10°C v noci a/nebo
zejména v noci, jelikož je určen na provoz v
čímž poklesne doba skladovatelnosti potravin.
2. Neumisťujte spotřebič do blízkosti sporáků nebo
radiátorů nebo na přímé sluneční světlo, dojde tím
ke zvýšenému napětí funkcí spotřebiče. Při
instalaci v blízkosti zdroje tepla nebo mrazničky
udržujte minimální odstupy po stranách:
Od sporáků 30 mm
Od radiátorů 300 mm
Od mrazniček 25 mm
3. Ujistěte se, že kolem spotřebiče je dostatečný
odstup tak, aby se zaručil volný oběh vzduchu
(Položka 2).
vaší chladničky, abyste viděli vzdálenost mezi
chladničkou a stěnou (Položka 3).
4. Spotřebič by měl být umístěn na hladkém
povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle potřeby.
Abyste měli jistotu
nastavte obě přední nožky tak, že jimi otočíte
doprava nebo doleva, dokud není zajištěn pevný
kontakt s podlahou. Správným nastavením nožek
předejdete přílišným vibracím a hluku (Položka 4).
5. Informace pro přípravu spotřebiče na použití
naleznete v oddíle „Čištění a údržba“.
Seznámení s vaším spotřebičem
(Položka 1)
1 - Umístění termostatu a světla
2 - Nastavitelné poličky
3 - Kolek tor vody
4 - Kryt přihrádek na čerstvé potraviny
5 - Přihrádky na čerstvé potraviny
6 - Prostor pro rychlé zmražení
7 - Přihrádky pro uchovávání zmražených potravin
8 - Nastavitelná nožka
9 - Polička na nádoby
10 - Polička na lahve
Doporučené rozložení potravin ve
spotřebiči
Návody pro optimální uskladnění a hygienu:
1. Prostor chladničky je pro krátkodobé ukládání čerstvých potravin a nápojů.
2. Prostor mrazničky je vhodný a určený
pro mražení a skladování před-mražených
potravin. Doporučení pro skladování dle
informací na obalu potraviny by měly být vždy
dodržovány.
3. Mléčné výrobky by měly být skladovány ve
zvláštním prostoru ve dveřích.
4. Vařené potraviny by se měly skladovat ve
vzduchotěsných nádobách.
Čerstvé ovoce a zeleninu je třeba očistit a
skladovat v přihrádkách na čerstvou zeleninu.
14
CZ Poky ny pro používání
7. Chcete-li skladovat syrové maso, zabalte je do
9. Neskladujte rostlinný olej na policích ve dveřích.
nebo není. Je to zcela normální.
6. Nepatrné zvlnění horní části chladničky je zcela
Doporučujeme nastavovat tlačítko termostatu na
energie, neotvírejte dveře. Zmrzlé potraviny by měly
Pro dosažení nejlepších výsledků prosím dodržujte
nástrojem; nepoužívejte ostré předměty, jako jsou
polyetylénových sáčků a umístěte na nejnižší
polici. Nenechte je přijít do kontaktu s vařenými
potravinami, aby nedošlo ke kontaminaci. Z
bezpečnostních důvodů skladujte syrové maso
jen dva až tři dny.
8. Pro maximální účinnost by se neměly výsuvné
police překrývat papírem nebo jinými materiály,
aby studený vzduch mohl volně proudit.
Potraviny uchovávejte zabalené, chráněné nebo
překryté. Teplé potraviny a nápoje nechte před
zchlazením vychladnout. Zbývající potraviny z
konzerv by se neměly skladovat v konzervách.
10. Šumivé nápoje by se neměly zmrazovat a
výrobky jako ochucený led do vody by se neměly
konzumovat příliš studené.
11. Některé ovoce a zelenina se může poškodit,
pokud se skladuje v teplotách kolem 0°C.
Ananasy, melouny, okurky, rajčata a podobné
produkty balte do polyetylénových sáčků.
12. Silný alkohol se musí skladovat ve vzpřímené
pozici a pevně uzavřených nádobách. Nikdy
neskladujte výrobky s obsahem vznětlivého
pohonného plynu (např. šlehačku ve spreji,
plechovky spreje atd.) nebo výbušné látky.
Představují riziko výbuchu.
13. Chcete-li vyjmout košíky z prostoru
mrazničky, postupujte podle Položka 9.
Kontrola a nastavení teploty
Provozní teploty kontroluje tlačítko termostatu
(Položka 5) a lze jej nastavit na jakoukoli pozici
mezi 1 a 5 (nejchladnější pozice). Průměrná teplota
uvnitř chladničky by měla být kolem +5°C. Nastavte
tedy termostat tak, abyste dosáhli požadované
teploty. Některé části chladničky mohou být
chladnější či teplejší (např. přihrádka na uchovávání
čerstvého salátu a horní část chladničky), což je
naprosto normální. Doporučujeme vám kontrolovat
teplotu pravidelně teploměrem, abyste měli jistotu,
že chladnička stále zachovává tuto teplotu. Častým
otevíráním dveří stoupnou vnitřní teploty, takže
doporučujeme zavírat dvířka co nejdříve po použití.
Před zahájením provozu
Poslední kontrola
Než začnete používat spotřebič, zkontrolujte, zda:
1. Nožky byly seřízeny pro ideální rovnováhu.
2. Vnitřek je suchý a vzduch může vzadu volně
cirkulovat.
3. Vnitřek je čistý dle doporučení voddíle „Čištění
a údržba“.
4. Zásuvka byla zasunuta do sítě a elektřina je
zapnutá. Po otevření dvířek se rozsvítí vnitřní osvětlení.
A nezapomeňte, že:
5. Uslyšíte hluk při startování kompresoru.
Kapalina a plyny uzavřené v chladicí soustavě
mohou dělat další hluk, ať je kompresor v chodu,
normální a je způsobeno použitým výrobním
procesem; nejedná se o závadu.
7.
střed a sledovat teplotu, abyste zajistili, že
spotřebič udržuje požadovanou teplotu skladování
(viz oddíl Kontrola a nastavení teploty).
8. Nezaplňujte spotřebič ihned po jeho zapnutí.
Počkejte na dosažení správné skladovací teploty.
Doporučujeme kontrolovat teplotu přesným
teploměrem (viz: Kontrola a nastavení teploty).
Skladování zmražených potravin
Vaše mraznička je vhodná na dlouhodobé
uchovávání běžně dostupných zmražených
potravin a lze ji též použít na zmražení a uskladnění
čerstvých potravin. Dojde-li k výpadku elektrické
zůstat nepoškozeny, pokud závada trvá necelých
16 hodin. Pokud je výpadek delší, pak by měly být
potraviny zkontrolovány a buď ihned upraveny,
nebo uvařeny a pak znovu zmraženy.
Mražení čerstvých potravin
následující pokyny. Nezmrazujte příliš velké
množství najednou. Množství potravin se nejlépe
uchovává, pokud se zmrazí hloubkově a co
nejrychleji. Nepřekračujte mrazicí kapacitu vašeho
spotřebiče na 24 hodin. Umístěním teplých
potravin do mrazničky uvedete chladicí zařízení do
nepřetržitého chodu, dokud nejsou potraviny zcela
zmrzlé. Může tím dojít k dočasnému přílišnému zchlazení chladicího prostoru. Při zmrazování
čerstvých potravin nastavte tlačítko termostatu na
střední pozici. Malé množství potravin až do ½ kg
lze zmrazit bez nastavování ovládacího tlačítka
termostatu. Dávejte zvýšený pozor, abyste
nesmísili již zmrzlé a čerstvé potraviny.
Tvorba ledových kostek
Zaplňte podnos na kostky ledu ze ¾ vodou a
umístěte jej do mrazničky. Zmrzlé podnosy
uvolněte koncem lžičky nebo podobným
nože nebo vidličky.
Odmrazování
A) Prostor chladničky
Prostor chladničky se odmrazuje automaticky.
Odmražená voda stéká do odčerpávací trubice
přes sběrnou nádobu na zadní straně spotřebiče
(Položka 6). Během odmrazování se mohou na
zadní stěně prostoru chladničky utvořit kapky
vody v místech, kde je umístěn odpařovač.
Několik kapek může zůstat na obvodu, ty
zmrznou po skončení odmrazování. Znovu
zmrzlé kapky neodstraňujte špičatými nebo
ostrými předměty, jako jsou nože nebo vidličky.
Pokud se kdykoli odmražená voda neodčerpává
ze sběrného kanálu, zkontrolujte, zda
odčerpávací trubici neblokují části potravin.
15
CZ Poky ny pro používání
Odčerpávací trubici lze vyčistit čističem potrubí
použité v tomto přístroji nejsou vhodné pro osvětlení
10. Nikdy:
eřní podnos
zcela čisté.
nebo podobným nástrojem. Zkontrolujte, zda je
hadice neustále umístěná koncem vsběrném
tácu na kompresoru, aby nedošlo k rozlití vody na
elektrickou instalaci nebo zem (Položka 7).
B) Prostor mrazničky
Odmrazování je velmi jednoduché a bez nečistot
díky zvláštní nádržce pro sběr odmražené vody.
Odmrazujte dvakrát ročně nebo tehdy, když se
utvoří vrstva námrazy asi 7 mm. Pro spuštění
procesu odmrazování vypněte přístroj ze sítě.
Všechny potraviny zabalte do několika vrstev
novinového papíru a uskladněte na chladném
místě (např. chladnička nebo spíž).
Nádoby s teplou vodou lze umístit opatrně do
mrazničky, urychlí se tím odmrazování.
Námrazu neodstraňujte špičatými nebo ostrými
předměty, jako jsou nože nebo vidličky.
Nepoužívejte sušiče na vlasy, elektrické radiátory
nebo jiné elektrické spotřebiče na odmražení.
Odmraženou vodu setřete houbičkou ze dna
prostoru mrazničky. Po odmražení pečlivě vnitřek
vysušte (Položky 8). Zasuňte zásuvku do sítě a
zapněte přívod elektrické energie.
chladničky / mrazničky bezpečně a pohodlně.
Žárovky použité v tomto spotřebiči musí vydržet
extrémní fyzické podmínky, např. teploty pod -20°C.
Čištění a péče
1. Doporučujeme vypnout přístroj ze sítě a
vyjmout hlavní zásuvku, než přistoupíte k čištění.
2. Nikdy nepoužívejte ostré předměty či brusné
látky, mýdlo, domovní čistič, odmašťovač či
voskové čistidlo.
3. Používejte vlažnou vodu pro vyčištění skříně a
otřete ji pak dosucha.
4. Používejte vlhký hadřík namočený do roztoku
jedné čajové lžičky sody bikarbony na půl litru
vody na vyčištění vnitřku, pak jej dosucha otřete.
5. Ujistěte se, že do skříňky pro kontrolu teploty
nepronikne žádná voda.
6. Pokud spotřebič delší dobu nebudete
používat, vypněte jej, vyjměte všechny potraviny,
vyčistěte jej a nechte dveře otevřené.
7. Doporučujeme vyčistit kovové součásti
výrobku (např. vnější část dvířek, posuvné části)
silikonovým voskem (autoleštidlem) pro ochranu
vysoce kvalitního povrchového nátěru.
8. Prach, který se usadí na kondenzátoru, který
je umístěný na zadní straně spotřebiče, by měl
být jednou ročně odstraněn vysavačem.
9. Pravidelně kontrolujte těsnění dvířek, abyste zajistili
jejich čistotu a nezanesení částečkami potravin.
• Nečištěte spotřebič nevhodnými materiály; tzn.
výrobky na bázi petroleje.
• Nevystavujte spotřebič vysokým teplotám.
• Nedrhněte, nebruste atd. brusnými materiály.
11. Odstranění krytu mléčných výrobků a
dveřního podnosu:
• Pro odstranění krytu mléčných výrobků nejprve
zvedněte kryt asi o 2,5 cm nahoru a vytáhněte jej
ze strany, kde je v krytu otvor.
• Pro odstranění dveřního podnosu odstraňte
všechen obsah a pak jen zvedněte dv
vzhůru ze základny.
12. Ujistěte se, že zvláštní plastová nádoba na
zadní straně spotřebiče, která shromažďuje
odmraženou vodu, je neustále čistá. Pokud
chcete odstranit podnos a vyčistit jej, postupujte
podle níže uvedených pokynů:
• Vypněte přístroj a odpojte napájecí kabel.
• Jemně odpojte čep na kompresoru pomocí
kleští, aby bylo možné tác vyjmout.
• Zvedněte jej.
• Očistěte jej a otřete.
• Při montáži postupujte v opačném pořadí.
13. Pro vyjmutí zásuvky ji vytáhněte co nejdále,
nadzvedněte ji a pak ji zcela vytáhněte ven.
Změna pozice dvířek
Postupujte v číselném pořadí (Položka 10).
Co dělat a co nedělat
Ano-Pravidelně čistěte a odmrazujte spotřebič
(viz „Odmrazování“).
Ano- Syrové maso a drůbež skladujte pod
vařenými potravinami a mléčnými výrobky.
Ano- Otrhávejte ze zeleniny nepoužitelné lístky a
otírejte přebytečnou zeminu.
Ano- Nechte salát, zelí, petržel a květák na stonku.
Ano- Sýr balte do nepropustného papíru a pak do
polyetylénového sáčku tak, aby uvnitř zůstalo
co nejméně vzduchu. Nejlepší je jej vyjmout z chladničky asi hodinu před podáváním.
Ano-Obalte syrové maso těsně do polyetylénu
nebo alobalu. Zabráníte tím vysušení.
Ano- Balte ryby a vnitřnosti do polyetylénových
sáčků.
Ano- Balte potraviny se silným aroma nebo ty,
které by mohly vyschnout, do
polyetylénových sáčků, alobalu nebo je
ukládejte do vzduchotěsných nádob.
Ano- Chléb dobře zabalte, aby zůstal čerstvý.
Ano- Bílé víno, pivo, ležák a minerální vodu před
podáváním vychlaďte.
Ano- Průběžně kontrolujte obsah mrazničky.
Ano- Uchovávejte potraviny co nejkratší dobu a
dodržujte jejich lhůtu spotřeby atd.
Ano- Již zmrazené potraviny skl adujte v souladu
s instrukcemi uvedenými na jejich obalech.
Ano- Vždy si vybírejte kvalitní čerstvé potraviny a
před jejich zmrazením se ujistěte, zda jsou
16
CZ Poky ny pro používání
Ano- Připravte čerstvé potraviny na zmrazení
Zmrazené potraviny obalte ihned po zakoupení
chladničce. Lze je zchladit
skladujte vařené a čerstvé potraviny společně
2. Zajistěte, aby potraviny, které zakoupíte v
v malých částech, abyste zajistili rychlé
zmražení.
Ano- Zabalte všechny potraviny do alobalu nebo
polyetylénových sáčků vhodných pro
mražení potravin a ujistěte se, že uvnitř není
žádný vzduch.
Ano-
a co nejrychleji je vložte do mrazničky.
Ano- Potraviny rozmrazujte v chladničce.
Ne- skladujte banány v chladničce.
Ne- skladujte melouny v
na krátkou dobu, dokud jsou zabaleny, aby
nemohly ovlivnit svým aroma jiné potraviny.
Ne- zakrývejte police ochrannými materiály, které
by mohly bránit v cirkulaci vzduchu .
Ne- skladujte ve spotřebiči jedovaté nebo
nebezpečné látky. Byl určen na skladování
jen jedlých potravin.
Ne- konzumujte potraviny, které byly zmraženy
po příliš dlouhou dobu.
Ne-
ve stejné nádobě. Měly by být zabaleny a
uskladněny zvlášť.
Ne- nechte rozmrazované potraviny nebo šťávy
potravin kapat na potraviny.
Ne- nechte dveře otevřené delší dobu, provoz
spotřebiče se tím prodraží a dojde k nadbytečné tvorbě ledu.
Ne- používejte ostré předměty jako nože nebo
vidličky na odstranění ledu.
Ne- vkládejte do spotřebiče teplé potraviny.
Nechte je nejprve vychladnout.
Ne- vkládejte lahve s kapalinou nebo zavřené
plechovky s perlivými kapalinami do
mrazničky, mohly by explodovat.
Ne- překračujte maximální náplň mrazničky při
zmrazování čerstvých potravin.
Ne- dávejte dětem zmrzlinu a led do vody přímo
z mrazničky. Nízká teplota může způsobit na
rtech „popáleniny od mrazu“.
Ne- zmrazujte šumivé nápoje.
Ne- snažte se uchovat zmrzlé potraviny, které
rozmrzly; měli byste je sníst do 24 hodin,
nebo uvařit a znovu zmrazit.
Ne- odstraňujte předměty z mrazničky mokrýma
rukama.
Spotřeba energie
Maximální objem pro mražené potraviny
dosáhnete bez použití střední přihrádky a krytu
horní police v prostoru mrazničky. Spotřeba
energie vašeho spotřebiče je uváděna za situace,
kdy je prostor mrazničky plně naplněn bez použití
střední přihrádky a krytu horní police.
Praktické rady ohledně snižování spotřeby
elektřiny.
1. Zajistěte, aby byl spotřebič umístěn na řádně
odvětraném místě, mimo zdroje tepla (sporák,
radiátor, atd.). Současně musí být umístění
spotřebiče provedeno tak, aby nebyl na přímém
slunečním světle.
chlazeném/zmrazeném stavu, byly umístěny do
spotřebiče co nejdříve, zejména v létě.
Doporučujeme používat tepelně izolované tašky
pro přepravu potravin domů.
3. Doporučujeme rozmrazovat balíčky vytažené z
mrazničky v prostoru chladničky. Přitom umístěte
balíček, který chcete rozmrazit, do nádoby tak, aby
voda z rozmražení neunikala do prostoru chladničky.
Doporučujeme zahájit rozmrazování nejméně 24
hodin před použitím zmražené potraviny.
4. Snižte otevírání dveří na minimum.
5. Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená déle
než nezbytně dlouho a zajistěte, aby byla dvířka
po každém otevření řádně uzavřena.
Informace týkající se hlučnosti a
vibrací, které se mohou objevit při
provozu spotřebiče
1. Provozní hluk se může při provozu zvýšit.
- Aby teplota zůstala na nastavených hodnotách,
kompresor spotřebiče se spouští pravidelně.
Hluk od kompresoru je hlasitější, když se spustí,
a po jeho zastavení je slyšet cvaknutí.
- Výkon a provozní vlastnosti spotřebiče se
mohou měnit podle úprav teploty okolního
prostředí. Musejí být považovány za normální.
2. Hluky připomínající tekoucí kapalinu nebo
postřik.
- Tyto zvuky způsobuje proudění chladicího média v obvodu spotřebiče a jsou v souladu s provozními zásadami spotřebiče.
3. Další vibrace a zvuky.
- Intenzita zvuku a vibrací může být ovlivněna
typem a stavem podlahy, na které je spotřebič
umístěn. Zkontrolujte, zda na podlaze nejsou
značné výkyvy v úrovni, nebo zda unese
hmotnost spotřebiče (je pružná).
- Dalším zdrojem hluku a vibrací jsou předměty
umístěné na spotřebiči. Tyto předměty je nutno
ze spotřebiče odstranit
- Lahve a nádoby v chladničce se dotýkají. V
tomto případě rozmístěte lahve a nádoby t ak,
aby mezi nimi byla malá vzdálenost.
Odstraňování potíží
Pokud spotřebič po zapnutí nefunguje, zkontrolujte;
• Zda je zásuvka správně zasunutá do sítě a je
zapnutý přívod elektrické energie. (Pro kontrolu
napětí v zásuvce do ní zapojte další spotřebič).
• Zda není vyhozená pojistka/se neaktivoval
přerušovač obvodu/hlavní jistič není vypnutý.
• Zda byla správně nastavena funkce ovládání
teploty.
• Zda je nová zásuvka správně propojená, pokud
jste změnili osazenou tvarovanou zásuvku.
Pokud spotřebič po provedení těchto kontrol stále
nefunguje, kontaktujte prodejce, u něhož jste
přístroj zakoupili.
Proveďte prosím všechny výše uvedené kontroly,
v případě nezjištění závady bude kontrola
zpoplatněna.
SK Návod na použitie
17
ktorá sa zaoberá likvidáciou odpadu z domácností, alebo na predajňu, v ktorej ste výrobok kúpili.
Blahoželáme k Vášmu výberu Beko kvalitného
spotrebiča, navrhnutého tak, aby Vám slúžil veľa rokov.
Bezpečnosť nadovšetko!
Nezapájajte spotrebič do elektrickej siete, kým nie sú
odstránené baliace a ochranné prostriedky.
• Nechajte spotrebič stáť minimálne 4 hodiny pred tým,
ako ho zapnete, aby sa olej v kompresore usadil, ak bol
prepravovaný horizontálne.
• Ak znehodnocujete starý spotrebič, jeho zámok alebo
nevykurovanej, studenej miestnosti. (napr.: garáž,
sklad, prístavba, prístrešok, na vonku, atď...)
Aby ste dosiahli najlepší možný výkon a bezproblémový
chod spotrebiča, je veľmi dôležité podrobne si prečítať
tento návod. Nedodržanie týchto pokynov môže zrušiť
vaše právo na bezplatný servis počas záručnej doby.
Uchovajte tieto pokyny na bezpečnom mieste pre
ľahšie použitie.
Originálne náhradné súčiastky budú dodávané po dobu
10 rokov od kúpy výrobku.
Tento spotrebič by nemali používať osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo
mentálnou spôsobilosťou alebo s nedostatočnými skúsenosťami a poznatkami. Tieto osoby
môžu spotrebič používať len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak
ich zodpovedná osoba poučila o správnom používaní spotrebiča.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
Symbol na výrobku alebo na balení označuje, že s týmto výrobkom sa nesmie manipulovať ako s
odpadom z domácnosti. Namiesto toho by ste ho mali odovzdať na príslušnom zbernom mieste, kde sa
zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto
výrobku pomôžete zabrániť potenciálne nebezpečným negatívnym následkom na životné prostredie a
zdravie ľudí, ktoré by inak mohla spôsobiť nevhodná likvidácia tohto výrobku. Ak chcete získať
podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku, obráťte sa na miestny mestský úrad, na spoločnosť,
18
SK Návod na použitie
Elektrické požiadavky
Ak bol spotrebič počas prepravy v horizontálnej
• Klaďte dôraz na opatrnosť počas čistenia/údržby
pod zariadením počas presúvania a po presunutí,
ovládačmi.
Inštalačné pokyny
kryt na nastavenie vzdialenosti medzi chladničkou
požiadaviek. Aby ste zabezpečili, že váš spotrebič
Odporúčanie pre
malo vždy dodržať.
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky v stene sa
uistite, že napätie a frekvencia uvedené na
výkonovom štítku zodpovedajú zásobovaniu
elektrickou energiou. Odporúčame aby toto
zariadenie bolo zapojené do el ektrickej sústav y
cez vhodnú zásuvku so spínačom v ľahko
dostupnej pozícií.
prepravy a zostavovania produktu dbajte na to,
aby ste nepoškodili chladiaci systém. Ak je
poškodený chladiaci systém a unikol zo systému
plyn, držte zariadenie mimo otvoreného ohňa a na chvíľu vyvetrajte miestnosť.VAROVANIE – Nepoužívajte mechanické
prístroje alebo iné prostriedky na urýchľovanie
rozmrazovacieho procesu, inak ako odporúča
výrobca.
VAROVANIE – Nepoškoďte chladiaci okruh.
VAROVANIE – Nepoužívajte elektrické
zariadenia vo vnútri priestoru na potraviny, iba ak
ide o typy odporúčané výrobcom.
VAROVANIE – Ak je sieťový kábel poškodený, je
potrebné, aby ho vymenil výrobca, servisný agent
alebo podobne kvalifikovaná osoba, vyhnete sa
tak možnému nebezpečenstvu.
Prepravné pokyny
1. Spotrebič musí byť prepravovaný výlučne vo
vertikálnej polohe. Obal musí počas prepravy ostať neporušený.
2.
polohe, nesmiete ho uvádzať do prevádzky
najbližšie 4 hodiny, aby sa systém ustálil.
3. Nedodržanie vyššie uvedených pokynov by
mohlo mať za následok poškodenie spotrebiča,
za ktoré výrobca nebude niesť zodpovednosť.
4. Spotrebič musí byť chránený proti dažďu,
vlhkosti a iným poveternostným vplyvom.
Dôležité!
spotrebiča, nedotýkajte sa spodku chladiacich
kovových vedení na zadnej strane spotrebiča,
mohlo by vám to spôsobiť úraz prstov a rúk.
• Nepokúšajte sa sadať alebo stáť na vrch
zariadenia, pretože nie je navrhnuté pre takéto
použitie. Mohli by ste sa poraniť alebo poškodiť
zariadenie.
• Uistite sa, že elektrický kábel nie je pricviknutý
mohlo by to poškodiť kábel.
• Nedovoľte deťom hrať sa so zariadením alebo s
1. Nedržte spotrebič v miestnosti, kde teplota
v noci pravdepodobne klesne pod 10 stupňov C
(50 stupňov F) a/alebo hlavne v zime, pretože je
navrhnutý na prevádzku pri vonkajších teplotách
medzi +10 až +38 stupňov C (50 až 100 stupňov
F). Pri nižších teplotách spotrebič nemusí
fungovať, čoho dôsledkom je zníženie doby
skladovania potravín.
2. Neumiestnite spotrebič blízko pri sporákoch
alebo radiátoroch alebo pri priamom slnečnom
svetle, pretože to spôsobí mimoriadne
poškodenie funkcií spotrebiča. Ak je
nainštalovaný pri zdroji tepla alebo mrazničke, zachovajte nasledujúce minimálne bočné vôle:
Od sporákov 30 mm
Od radiátorov 300 mm
Od mrazničiek 25 mm
3. Uistite sa, že okolo spotrebiča je dostatočný
priestor na zabezpečenie voľnej cirkulácie
vzduchu (Položka 2).
• K zadnej časti chladničky položte zadný vetrací
a stenou (Položka 3).
4. Spotrebič by sa mal umiestniť na hladký
povrch. Dve predné nohy sa dajú nastaviť podľa
stojí rovno, nastavte dve predné nohy otočením
v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek, kým sa nezabezpečí pevný kontakt s podlahou.
Správne nastavenie nôh bráni nadmernej vibrácii
a hluku (Položka 4).
5. Odkazujeme na časť „Čistenie a údržba“, kde
nájdete popis, ako pripraviť spotrebič na používanie.
Poznávanie spotrebiča (Položka 1)
1 - Termostat a kryt svietidla
2 - Nastaviteľné poličky
3 - Zberač vody
4 - Kryt priehradky
5 - Priehradky
6 - Priestor pre rýchle zmrazovanie
7 - Priestory pre uchovávanie mrazených potravín
8 - Nastaviteľná noha
9 - Polička pre nádoby
10 - Polička pre fľaše
Navrhnuté rozmiestnenie potravín v
spotrebiči
Pokyny na dosiahnutie optimálneho skladovania
a hygieny:
1. Priestor chladničky je pre krátkodobé
skladovanie čerstvých potravín a nápojov.
2. Priestor mrazničky je predpísaný
a vhodný na mrazenie a skladovanie
predmrazených potravín.
skladovanie uvedené na obale potravín, by sa
SK Návod na použitie
3. Mliekarenské výrobky by sa mali skladovať
nemali byť pokryté papierom, či iným materiálom, aby
Preto baľte ananásy, melóny, uhorky, paradajky a
vrchná časť vitríny), čo je celkom
vnútorné svetlo sa zapne.
A všimnite si, že:
systéme môžu vydávať nejaký zvuk, či kompresor
Vaša mraznička je vhodná na dlhodobé skladovanie
Kvalita potravín sa najlepšie zachová, keď sa
mraziť bez nastavenia riadenia teploty. Buďte zvlášť
bným nástrojom; nikdy nepoužívajte
Odmrazená voda steká do výtokového potrubia cez
(Položka
19
v špeciálnej priehradke vo vložke dvier.
4. Varené jedlá by sa mali skladovať vo
vzduchotesných nádobách.
5. Čerstvé zabalené výrobky sa môžu uchovávať
na poličke. Čerstvé ovocie a zelenina by sa mali
umyť a uskladniť v špeciálnych priehradkách.
6. Fľaše sa môžu držať v časti dvier.
7. Surové mäso zabaľte do polyetylénových
vreciek a položte na najspodnejšiu poličku.
Zabráňte kontaktu s varenými potravinami, aby
ste sa vyhli kontaminácii. Z bezpečnostných
dôvodov skladujte surové mäso len dva až tri dni.
8. Pre maximálnu účinnosť by odnímateľné poličky sa umožnila voľná cirkulácia chladného vzduchu.
9. Na dverových poličkách neskladujte rastlinný
olej. Potraviny skladujte zabalené alebo zakryté.
Horúce potraviny a nápoje pred vložením do
chladničky ochlaďte. Zvyšné konzervované
potraviny by sa nemali skladovať v konzerve.
10. Šumivé nápoje by sa nemali zmrazovať
a výrobky ako ochutené vodové zmrzliny by sa
nemali konzumovať príliš studené.
11. Niektoré druhy ovocia a zeleniny sa poškodia,
ak sa uchovávajú pri teplotách blížiacich sa 0°C.
podobné produkty do polyetylénových sáčkov.
12. Vysokostupňový alkohol sa musí uskladňovať
vo vertikálnej polohe v tesno uzavretých nádobách.
Nikdy neskladujte produkty, ktoré obsahujú horľavý
stlačený plyn (napr. dávkovače šľahačky,
postrekovacie konzervy, atď.) alebo výbušné látky.
Predstavujú nebezpečenstvo výbuchu.
13. Aby ste vybrali košíky z priečinka mrazničky,
postupujte spôsobom, ako pri Položka 9.
Riadenie a nastavenie teploty
Prevádzkové teploty sa riadia ovládačom termostatu
(Položka 5) a môžu sa nastaviť do akejkoľvek polohy
medzi 1 a 5 (najchladnejšia poloha). Priemerná
teplota vo vnútri chladničky by mala byť okolo +5°C
(+41°F). Nastavte preto termostat tak, aby ste dosiahli
požadovanú teplotu. Niektoré časti chladničky môžu
byť chladnejšie alebo teplejšie (ako napríklad
priehradka na šalát a
normálne. Odporúčame vám, aby ste pravidelne
kontrolovali teplotu teplomerom. Tak zabezpečíte, že
vitrína sa udržiava pri tejto teplote. Časté otváranie
dvier spôsobuje zvýšenie vnútornej teploty, preto sa
odporúča zatvoriť dvere čo možno najskôr po použití.
Pred uvedením do prevádzky
Záverečná kontrola
Pred začatím používania spotrebiča skontrolujte, či:
1. Sú nohy nastavené do úplného vyrovnania.
2. Vnútro je suché a vzduch môže voľne cirkulovať vzadu.
3. Vnútro je čisté podľa odporúčania v časti „Čistenie a údržba“.
4. Zástrčka je vsunutá do zásuvky v stene
a elektrina je zapnutá. Keď sa otvoria dvere,
5. Budete počuť zvuk pri zapnutí kompresora. Aj
kvapalina a plyny utesnené v chladiacom
je alebo nie je v prevádzke. To je dosť normálne.
6. Mierne zvlnenie na vrchu vitríny je normálne
a spôsobené použitým výrobným procesom, nie
je to chyba.
7. Odporúčame nastavenie ovládača termostatu do
stredu a monitorovať teplotu, aby sa zaistilo, že
spotrebič udržiava požadovanú teplotu skladovania (Pozri časť Riadenie a nastavenie teploty).
8. Nenaplňte spotrebič hneď po zapnutí. Počkajte, kým
sa nedosiahne správna teplota skladovania.
Odporúčame skontrolovať teplotu presným
teplomerom (Pozri časť Riadenie a nastavenie teploty).
Skladovanie mrazených potravín
komerčne zmrazených potravín a môže sa použiť aj
na mrazenie a skladovanie čerstvých potravín. Ak
došlo k výpadku prúdu, neotvárajte dvere. Mrazené
potraviny by sa nemali poškodiť, ak výpadok trvá
menej ako 16 hodín. Ak je výpadok dlhší, potraviny
by sa mali skontrolovať a buď okamžite zjesť alebo
uvariť, a potom znova zmraziť.
Mrazenie čerstvých potravín
Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste dosiahli
najlepšie výsledky. Nemrazte príliš veľké množstvo
naraz.
mrazia správne až do vnútra čo možno
najrýchlejšie. Neprekračujte zmrazovací výkon
vášho spotrebiča v 24 h. Vloženie teplých potravín
do priestoru mrazničky spôsobuje, že chladiaci stroj
funguje neustále, až kým potraviny nie sú pevne
zmrazené. To môže dočasne viesť k nadmernému
chladeniu priestoru chladničky. Pri zmrazovaní
čerstvých potravín udržujte termostatu v strednej
polohe. Malé množstvá potravín do ˝ kg sa môžu
opatrní a nemiešajte mrazené a čerstvé potraviny.
Tvorba kociek ľadu
Naplňte podnos na kocky ľadu v odou a vložte ho do
mrazničky. Zamrznuté podnosy uvoľnite rúčkou
lyžice alebo podo
predmety s ostrými hranami, ako nože alebo vidličky.
Rozmrazovanie
A) Priestor mrazničky
Priestor mrazničky rozmrazuje automaticky.
zbernú nádrž na zadnej strane spotrebiča
6). Počas rozmrazovania sa môžu vytvárať kvapky
vody na zadnej strane priestoru chladničky, kde sa
nachádza skrytý výparník. Niektoré kvapky môžu
zostať na vložke a znovu zamrznúť, keď sa
rozmrazovanie dokončí. Na odstraňovanie kvapiek,
ktoré znovu zamrzli, nepoužívajte špicaté predmety
ani predmety s ostrou hranou, ako nože alebo
vidličky. Ak sa, kedykoľvek, odmrazená voda
nevypustí zo zberného kanála, skontrolujte, či
trubka permanentne umiestnená koncom
v zbernom podnose na kompresore, aby sa
zabránilo rozliatiu vody na elektroinštaláciu alebo
na podlahu (Položka 7).
B) Priestor mrazničky
Rozmrazovanie je veľmi priamočiare a bez zmätkov
vďaka špeciálnej rozmrazovacej zbernej miske.
Rozmrazovanie dvakrát do roka alebo keď sa
vytvorila namrznu tá vrstva asi 7 (1 /4") mm. Pri začatí
rozmrazovacieho postupu vypnite spotrebič zo
zásuvky a vytiahnite zástrčku. Všetky potraviny by
mali byť zabalené do niekoľkých vrstiev novín
a skladované na chladnom mieste (n apr. v chladničke
alebo v komore). Nádrže teplej vody sa môžu opatrne
položiť do mrazničky na urýchlenie rozmrazovania.
Na odstránenie námrazy nepoužívajte špicaté
predmety ani predmety s ostrou hranou, ako
nože alebo vidličky.
Na rozmrazovanie ni
elektrické ohrievače alebo iné elektrické spotrebiče.
Odsajte rozmrazenú vodu zhromaždenú na dne
priestoru mrazničky. Po rozmrazení starostlivo
osušte interiér (Položka 8). Vložte zástrčku do
zásuvky v stene a zapnite dodávku elektriny.
Výmena žiarov ky vnútorn ého svetl a
Ak chcete vymeniť lampu použitú na osvetlenie
vašej chladničky, zavolajte do autorizovaného
servisu. Lampa(y) použité v tomto prístroji nie sú
vhodné pre osvetlenie miestnosti domácnosti.
Zamýšľaný účel tohto svietidla je pomôcť
užívateľovi umiestniť potraviny do chladničky /
mrazničky bezpečne a pohodlne. Žiarovky
použité v tomto spotrebiči musí vydržať extrémne
fyzické podmienky, napr. teploty pod -20°C.
Čistenie a údržba
1. Pred čistením odporúčame vypnúť
zástrčky a odtiahnuť elektrickú šnúru.
2. Nikdy na čistenie nepoužívajte žiadne ostré
predmety alebo brúsne látky, mydlo, domáce
čistidlá, detergenty alebo voskové politúry.
3. Použite teplú vodu na čistenie spotrebiča a
vytrite ho do sucha.
4.
čajovej lyžičky sódy bikarbóny a pol litra vody.
Umyte interiér a vytrite do sucha.
5. Uistite sa, či sa do krytu termostatu nedostala voda.
6. Ak sa spotrebič nechystáte používať dlhšie
obdobie, vypnite ho, odstráňte všetky potraviny, vyčistite ho a nechajte dvere pootvorené.
7. Odporúčame vyleštiť kovové časti interiéru
(napr.: dvere, mriežky...) so silikónovým voskom
(leštidlo na karosériu) na ochranu farbených častí.
8. Všetok prach, ktorý sa nazbieral na chladiči,
ktorý je umiestnený na zadnej strane spotrebiča,
by sa mal odstrániť vysávačom raz ročne.
9.
čiastočiek potravín.
10. Nikdy:
• Nečistite spotrebič s nevhodnými materiálmi;
ako sú ropné produkty.
• Neleštite, neutierajte atď. s brúsnymi materiálmi.
11. Odstránenie mliečneho krytu a zásobníka dvier:
• Ak chcete odstrániť mliečny kryt, najprv
zdvihnite kryt do výšky asi jedného palca a
stiahnite ho zo strany, kde je otvor na kryte.
• Ak chcete odstrániť zásobník dvier, vyberte celý
obsah, a potom jednoducho posuňte zásobník
dvier hore z podkladu.
12. Uistite sa, či je špeciálna plastická nádoba na
zadnej strane spotrebiča, ktorá zbiera vodu po
rozmrazovaní, stále čistá Ak chcete vybrať nádobu a
vyčistiť ju, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
• Vypnite spotrebič zo zásuvky a odtiahnite
elektrický kábel.
použitím klieští tak, že sa nádoba bude dať vybrať.
• Zdvihnite ju hore.
• Vyčistite a utrite do sucha.
• Podobne postupujte pri spätnej operácií
13. Ak chcete odstrániť zásuvku, vytiahnite ju tak
ďaleko, ako je to možné, nakloňte ju nahor, a
potom úplne vytiahnite.
Zmena otvárania dverí
Vysvetlené v poradí (Položka 10).
Čo sa má a čo sa nesmie robiť
Urobte-Pravidelne čistite a odmrazujte váš
spotrebič (Pozri „Rozmrazovanie").
Urobte- Skladujte surové mäso a hydinu pod
varenými potravinami a mliekarenskými výrobkami.
Urobte-Odstráňte nepoužiteľné listy na zelenine
a odstráňte zem.
Urobte- Nechajte šalát, kapustu, petržlen a
na stonke.
Urobte- Syr najprv zabaľte do papiera odolného
voči tukom, a potom do polyetylénového sáčku,
pričom odstráňte čo možno najviac vzduchu.
Pre najlepšie výsledky vyberte z priestoru
chladničky hodinu pred jedením.
Urobte- Zabaľte surové mäso a hydinu voľne do
polyetylénovej alebo hliní kovej fólie. Zabraňuje
to vysušeniu.
Urobte- Ryby a omrvinky zabaľte do
polyetylénových sáčkov.
Urobte- Potraviny so silnou vôňou alebo tie, ktoré
môžu vyschnúť, zabaľte do polyetylénových
sáčkov alebo hliníkovej fólie alebo ich uložte do
vzduchotesnej nádoby.
Urobte- Chlieb dobre zabaľte, aby sa udržal čerstvý.
Urobte- Biele vína, pivo, svetlé pivo a minerálku
pred podávaním vychlaďte.
Urobte- Častokontrolujte obsah chladničky.
Urobte- Uchovávajte potraviny čo najkratší čas a
dodržujte dátumy "Spotrebovať pred" a „Použiť
do“, atď.
Urobte-Skladujte komerčne zmrazené potraviny
v súlade s pokynmi uvedenými na obale.
Urobte-Vždy si vyberajte vysokokvalitné čerstvé
potraviny a uistite sa, že sú pred mrazením
starostlivo čisté.
Urobte-Pripravujte čerstvé potraviny na
mrazenie v malých porciách, aby sa
zabezpečilo rýchlo mrazenie.
SK Návod na použitie
Urobte- Baľte všetky potraviny do hliníkovej fólie alebo
rozmrazené potraviny alebo
Na odstránenie ľadu nepoužívajte predmety
kvapalinami alebo uzavreté konzervy obsahujúce
Na prenos potravín domov odporúčame použitie
mrazničky vám odporúčame vykonávať v priečinku
dotýkajú. V takýchto prípadoch premiestnite fľaše
či je
spoplatniť.
21
kvalitných mraziarenských polyetylénových sáčkov
a uistite sa, že je vylúčený akýkoľvek vzduch.
Urobte-Zabaľte mrazené potraviny okamžite po
nákupe a vložte ich čo najskôr do mrazničky.
Urobte- Potraviny rozmrazujte v priestore chladničky.
Nerobte- Neskladujte banány v priestore chladničky.
Nerobte- V chladničke neskladujte melón. Môže
sa schladiť na krátky čas, pokiaľ je zabalený,
aby sa zabránilo páchnutiu iných potravín.
Nerobte- Neprikrývajte poličky žiadnymi
ochrannými materiálmi, ktoré môžu zabrániť
cirkulácii vzduchu .
Nerobte- V spotrebiči neskladujte jedovaté alebo
iné nebezpečné látky Spotrebič bol navrhnutý
len na skladovanie jedlých potravín.
Nerobte- Nekonzumujte potraviny, ktoré boli
v chladničke nadmerne dlhý čas.
Nerobte- Neskladujte varené a čerstvé potraviny
spolu v tej istej nádobe. Mali by byť oddelene
zabalené a uskladnené.
Nerobte- Nenechajte
šťavy odkvapkávať na ostatné potraviny.
Nerobte- Nenechávajte dvere otvorené dlhý čas,
pretože to spôsobí drahšiu prevádzku
spotrebiča anadmernú tvorbu ľadu.
Nerobte-
s ostrými hranami , ako nože alebo vidličky.
Nerobte- Nevkladajte do spotrebiča horúce
potraviny. Najprv ich nechajte vychladnúť.
Nerobte- Do mrazničky nevkladajte fľaše
s
sódové kvapaliny, pretože môžu vybuchnúť.
Nerobte- Neprekračujte maximálne mraziace
nosnosti pri mrazení čerstvých potravín.
Nerobte- Nedávajte deťom zmrzlinu a vodové
zmrzliny priamo z mrazničky. Nízka teplota
môže spôsobiť omrzliny na perách.
Nerobte- Nezmrazujte šumivé nápoje.
Nerobte- Nepokúšajte sa skladovať mrazené
potraviny, ktoré sa rozpustili, mali by sa zjesť do
24 hodín alebo uvariť a znovu zmraziť.
Nerobte- Nevyberajte tovar z mrazničky mokrými
rukami.
Spotreba energie
Maximálny úložný objem mrazených potravín
dosiahnete ak vyberiete strednú a hornú zásuvku
nachádzajúcu sa v priečinku mrazničky. Spotreba
energie vášho spotrebiča sa deklaruje pri úplnom
naplnení priečinka mrazničky bez použitia
strednej a hornej zásuvky.
Praktické rady týkajúce sa zníženia spotreby
elektrickej energie
1. Ubezpečte sa, že sa spotrebič nachádza v
dobre vetranej oblasti, ďaleko od akýchkoľvek
zdrojov tepla (sporák, radiátor a pod.) Poloha
spotrebiča musí zároveň zabraňovať priamemu
kontaktu so slnečným žiarením.
2. Ubezpečte sa, že potraviny zakúpené v
chladenom/zamrazenom sta ve do spotrebiča umiestnite čo možno najskôr, najmä v lete.
tepelne izolovaných tašiek.
3. Rozmrazovanie balíkov vybratých z priečinka
chladničky. Pre tento účel umiestnite balíček
určený na rozmrazenie do nádoby, z ktorej voda
vzniknutá následkom rozmrazovania nevytečie do
priečinka chladničky. Rozmrazovanie vám
odporúčame začať najmenej 24 hodín pred
použitím zmrazenej potraviny.
4. Počet otvorení dverí vám odporúčame znížiť
na minimum.
5. Dvere spotrebiča nenechávajte otvorené
dlhšie, ako je potrebné a po otvorení dverí sa
ubezpečte, že sú dobre zatvorené.
Informácie týkajúce sa zvukov a
vibrácií, ku ktorým môže dôjsť počas
prevádzky spotrebiča
1. Prevádzkový hluk sa môže počas prevádzky zvýšiť.
- Kompresor spotrebiča sa bude pravidelne
spúšťať kvôli uchovaniu teplôt na nastavených
hodnotách. Hluk vytváraný kompresorom
zosilnie po jeho spustení a po jeho zastavení
môžete počuť cvaknutie.
- Výkonové a prevádzkové vlastnosti spotrebiča
sa môžu zmeniť podľa zmien teploty okolitého
prostredia. Musíte ich považovať za normálne.
2. Zvuky podobné prúdiacim alebo
rozstrekovaným kvapalinám.
- Tieto zvuky sú spôsobené prúdením chladiacej
zmesi v obvode spotrebiča a sú v súlade s
prevádzkovým princípom spotrebiča.
3. Iné vibrácie a zvuky.
- Úroveň zvuku a vibrácií môže byť spôsobená
typom a stavom podlahy, na ktorej je spotrebič
umiestnený. Ubezpečte sa, že podlaha
neobsahuje veľké množstvá deformácií a tiež,
že unesie hmotnosť spotrebiča (ak je flexibilná).
- Ďalší zdroj zvuku a vibrácií predstavujú
predmety umiestnené na spotrebiči. Tieto
predmety musíte zo spotrebiča odstrániť.
- Fľaše a nádoby umiestnené v chladničke sa
a nádoby tak, aby bol medzi nimi malý pries tor.
Riešenie problémov
Ak spotrebič nefunguje, keď je zapnutý, skontrolujte,
• Či je zástrčka správne vložená do zásuvky a
zapnutý napájací zdroj. (Ak chcete skontrolovať
napájací zdroj k zásuvke, pripojte iný spotrebič).
• Či poistka vyhorela/sa prerušovač rozpojil/sa
hlavný rozvodový spínač vypol.
• Či bolo riadenie teploty nastavené správne.
• Či je nová zástrčka správne zapojená, ak ste
vymenili namontovanú, lisovanú zástrčku.
Ak spotrebič po tom všetkom stále nepracuje,
kontaktujte servisného technika.
Zabezpečte vykonanie vyššie uvedených kontrol,
pretože, ak sa nezistí žiadna chyba, môže sa to
4578336498_AD
FR
www.beko.com
-NL-CZ-SK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.