Beko User manual [DE,EN,ES,FR,PL,NL,CS,IT,SL,SK,UK,RU,RO,BG]
Hood
User manual
HCA63640B
HCA63640BH
HCA93640BH
DEENESFRPLNLCZ
ITSLSKUARUROBG
01M-8848793200-3318-05
HCA93641BH
HCA63640Z
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Werter Kunde,
Danke, dass Se sch für en Produkt der Marke Beko entscheden haben. Wr hoffen,
dass Se mt desem Produkt, das mt den höchsten Qualtätsanforderungen und der
modernsten Technologe hergestellt wurde, beste Ergebnsse erzelen. Btte lesen Se
dese gesamte Bedenungsanletung und alle anderen Begletdokumente aufmerksam,
bevor Se das Produkt verwenden; bewahren Se se zum künftgen Nachschlagen
scher auf. Wenn Se das Produkt an enen Drtten wetergeben, händgen Se btte
auch dese Anletung aus. Befolgen Se alle Warnhnwese und Informatonen n deser
Anletung.
Btte denken Se daran, dass dese Anletung auch für enge andere Modelle erstellt
wurde. Auf Unterschede zwschen verschedenen Modellen wrd n deser Anletung
hngewesen.
Erklärung der Symbole
In deser Anletung werden de folgenden Symbole verwendet:
Wichtige Informationen oder
nützliche Tipps in Bezug auf die
C
A
Verwendung.
Warnung vor Situationen, die
Personen- und Sachschäden zur
Folge haben können.
B
Warnung vor Stromschlägen.
Deses Produkt wurde mt der modernsten Technologe und unter umweltfreundlchen Bedngungen
hergestellt.
Das Gerät erfüllt de Vorgaben der
WEEE Rchtlne.
PCB-fre
INHALTSVERZEICHNIS
DEUTSCH 04-18
ENGLISH 19-33
ESPAÑOL 34-49
FRANÇAIS 50-65
POLSKI 66-81
NEDERLANDS 82-97
ČESKY 98-112
ITALIANO 113-127
SLOVENŠČINA 128-142
SLOVENSKÝ 143-158
УКРАЇНСЬКИЙ 159-174
РУССКИЙ 175-191
ROMÂNĂ 192-206
БЪЛГАРСКИ 207-223
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
3 / DE
Wchtge Scherhets- und Umweltan-
1
wesungen
Dieser Abschnitt erklärt
Sicherheitsanweisungen, die
beim Schutz vor Personen- und
Sachschäden helfen. Jegliche
Garantien erlöschen, falls Sie diese
Anweisungen nicht befolgen.
1.1 Allgemene
Scherhet
• Lassen Sie Installations- und
Reparaturarbeiten immer von
autorisierten Serviceagenten
durchführen. Der Hersteller über
nimmt keine Haftung für Schäden
in Folge von Arbeitsschritten, die
von unautorisierten Personen
vorgenommen wurden.
• Dieses Gerät darf nicht von Per-
sonen (einschließlich Kindern)
benutzt werden, die unter körper
lichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen es an
der nötigen Erfahrung im Umgang
mit solchen Geräten mangelt. Kin
der sollten soweit beaufsichtigt
werden, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
-
-
-
1.1.1 Elektrsche
Scherhet
• Trennen Sie das Produkt während
Installations-, Wartungs-, Reini
gungs- und Reparaturarbeiten
von der Stromversorgung.
• Falls das Netzkabel beschädigt
ist, muss es zur Vermeidung mög
licher Gefahren vom Hersteller,
Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person (idealer
weise einem Elektriker) bzw. einer
vom Importeur beauftragten Per
son ersetzt werden.
• Die Betriebsspannung beträgt
220 bis 240 Volt.
• Falls das Gerät einen Fehler auf-
weist, darf es erst nach Reparatur durch den autorisierten
Kundendienst wieder in Betrieb
genommen werden. Es besteht
Stromschlaggefahr!
• Netzkabel nicht in der Nähe von
Kochfeldern verlegen. Andernfalls
kann das Netzkabel einen Brand
verursachen, da es leicht schmilzt.
-
-
-
-
4 / DE
• Dunstabzugshaube niemals vor
Abschluss der Installation an die
Stromversorgung anschließen.
• Zur Erzielung optimaler Leistung
darf der Abzug nicht länger als 4 m
sein.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Wchtge Scherhets- und Umweltan-
1
wesungen
Er darf nicht mehr als 2 rechtwinklige (90 °) Biegungen enthalten;
sein Durchmesser muss mindes
-
tens 120 mm betragen.
• Trennen Sie das Gerät vor jegli-
cher Handhabung der internen
Teilen des Gerätes von der Strom
-
versorgung.
1.1.2 Produktscherhet
• Sie können ein Rohr mit einem
Durchmesser von 120 oder 150
mm am Abluftanschluss der
Dunstabzugshaube verwenden.
• Keine Verbindungen zu Schäch-
ten herstellen, die mit Öfen, Abluftschächten oder Kaminen mit
aufsteigenden Flammen verbun
den sind. Beachten Sie behördliche Richtlinien zur Ableitung von
Abluft.
• Der Abstand zwischen Unterkante
der Dunstabzugshaube und Ober
fläche des Ofens/Backofens darf
nicht weniger als 65 cm betragen.
• Dunstabzugshaube nicht ohne
Aluminiumfilter betreiben; Fil
ter nicht entfernen, während die
Dunstabzugshaube in Betrieb ist.
-
-
-
• Lampe der Dunstabzugshaube
niemals berühren, wenn sich das
Gerät bereits längere Zeit in Be
trieb befindet Die Lampen können
heiß sein und Verbrennungen ver
ursachen.
• Vermeiden Sie hohe Flammen
unter dem Produkt. Andernfalls
kann sich im Aluminiumfilter ge
sammelte Partikel entzünden und
einen Brand verursachen.
• Schalten Sie Kochfelder erst ein,
nachdem Sie Kochgeschirr dar
auf gestellt haben. Andernfalls
kann die steigende Temperatur
bestimmte Teile Ihres Produktes
verformen.
• Schalten Sie die Kochfelder ab,
bevor Sie das Kochgeschirr her
unternehmen.
• Vermeiden Sie entflammbare Ma-
terialien unter der Dunstabzugshaube.
• Öl kann sich beim Braten entzün-
den. Achten Sie daher besonders
auf Kleidung und Vorhänge.
• Lassen Sie das Kochgerät niemals
unbeaufsichtigt, während Sie bra
ten; erhitztes Öl kann Feuer fangen.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
5 / DE
Wchtge Scherhets- und Umweltan-
1
wesungen
• Falls die Dunstabzugshaube nicht
in den angegebenen Intervallen
gereinigt wird, besteht Brandge
-
fahr.
• Seien Sie bei der Reinigung der
Dunstabzugshaube extrem vor
-
sichtig, tragen Sie Handschuhe.
• Zur Steigerung der Saugleistung
empfehlen wir Ihnen, das Gerät
einige Minuten vor Beginn des
Kochens oder Bratens in Betrieb
zu nehmen. Dadurch erhalten Sie
eine kontinuierliche und stabile
Saugleistung, sobald Küchen
-
dünste entstehen.
• Dunstabzugshaube nach Ab-
schluss des Kochens oder Bratens
15 Minuten weiterlaufen lassen,
damit Küchendünste entfernt
werden.
• Achten Sie bei Benutzung der
Dunstabzugshaube – insbeson
dere in Verbindung mit Gasherden
– auf eine ausreichende Frisch
luftzufuhr.
• Achten Sie darauf, das Gerät nicht
an Abzugsschächte anzuschlie
ßen, die von nicht elektrischen
Geräten verwendet werden. (Bsp.:
Heizungsschacht)
• Wenn ein nicht elektrisch betrie-
benes Gerät gleichzeitig gemeinsam mit der Dunstabzugshaube in
einer Umgebung verwendet wird,
darf der Unterdruck im Raum ma
ximal 0,4 mbar betragen, damit
die Dunstabzugshaube die Abluft
des anderen Gerätes nicht in den
Raum saugt.
1.1.3 Scherhet von
Kndern
• Verpackungsmaterialien können
für Kinder gefährlich sein. Bewah
ren Sie Verpackungsmaterialien
an einem sicheren Ort außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
• Elektrische Geräte können für
Kinder gefährlich sein. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Verbieten Sie Kindern, mit dem
Gerät zu spielen.
1.2 Zweckmäßger
Gebrauch
• Dieses Gerät ist für den privaten
Gebrauch bestimmt. Es eignet sich
nicht zum kommerziellen Einsatz
und darf nicht zweckentfremdet
verwendet werden.
6 / DE
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Ni-MH
Wchtge Scherhets- und Umweltan-
1
wesungen
• Der Hersteller haftet nicht für
Schäden aufgrund von unsachge
mäßer Benutzung oder Handhabung.
• Die Betriebslebenszeit des Gerä-
tes beträgt 10 Jahre. Dies ist der
Verfügbarkeitszeitraum von Er
satzteilen, damit das Produkt richtig funktioniert.
1.3 Konformtät mt WEEERchtlne und Entsorgung von
Altgeräten
Dieses Produkt enthält keine der in der
vom türkischen Ministerium für Umwelt
und Urbanisierung ausgestellten
Richtlinie zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE)
beschriebenen gefährlichen oder verbotenen
Materialien.
Das Gerät erfüllt die Vorgaben der WEEERichtlinie.
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Teilen
und Materialien hergestellt, die wiederverwendet
werden können und zum Recycling geeignet sind.
Deshalb darf das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Geben Sie das Gerät bei einer Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Bitte informieren Sie sich bei
Ihren örtlichen Behörden nach Sammelstellen in
Ihrer Nähe. Durch das Recycling von Altgeräten
helfen Sie beim Schutz von Umwelt und natürlichen Rohstoffen.
1.4 Informatonen zur
Verpackung
Die Produktverpackung besteht gemäß
der nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie
Verpackungsabfälle nicht gemeinsam
mit dem Hausmüll oder anderen Abfällen; bringen
Sie sie zu von der örtlichen Behörde ausgewiesenen Verpackungssammelstellen.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
7 / DE
2 Technsche Daten des Gerätes
1
2. Externes Rohr
3. Glasabdeckung
1. Internes Rohr
2
4. Bedenfeld
5. Beleuchtung
3
4
5
(Abbildung 1)
HCA63640BHCA63640BHHCA93640BHHCA93641BH HCA63640Z
Brete596 mm596 mm896 mm896 mm596 mm
Tefe410 mm410 mm410 mm410 mm410 mm
Höhe750 mm/1080 mm750 mm/1080 mm 750mm/1130 mm750mm/1130 mm750 mm /1080 mm
Betrebs
Die an Produktetiketten oder in der mitgelieferten Dokumentation angegebenen Werte werden unter Laborbedingungen unter
Einhaltung relevanter Standards ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatzumgebung und Nutzungsweise des Gerätes
variieren.
8 / DE
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
3 Gerät nstalleren
Zur Installation der Dunstabzugshaube wenden
Sie sich bitte an das nächstgelegene
sierte Kundencenter.
*Vorbereitung von Installationsort sowie
Elektroinstallation des Produktes liegen in der
Verantwortung des Kunden.
Achtung!
Nach der Installation Schutzfolie
A
(sofern vorhanden) von
Dunstabzugshaube und Abluftrohr
entfernen.
autori-
42
211
08
53 0
02
04 0
57:nM00801:xa
053
(Abbildung 2a)
164
596
410
(Abbildung 2b)
Der Abstand zwischen der Unterseite der Haube
und der Oberseite des Herds sollte mindestens
65 cm
betragen.
Der elektrische Anschluss sollte von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
93 4
Installieren Sie Ihr Gerät so, dass der elektrische Anschluss (Stecker, Steckdose) nach der
Installation leicht zugänglich ist.
Alle Abmessungen sind in mm angegeben.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
9 / DE
3 Gerät nstalleren
3.1 Installatonszubehör
1 x Abzugsanschlussplatte
1 x Kunststoffabzugadapter
(Ø 120/150 mm)
Nachstehend finden Sie die zur Vorbereitung des
Installationsstandortes benötigten Informationen.
3.2 Dunstabzugshaube an der
Wand nstalleren
Zum Installieren der Dunstabzugshaube an
der Wand die Schrauben der Halteplatten am
Motorgehäuse lösen und die Platten nach
oben ziehen. Anschließend die Schrauben der
Halteplatten festziehen.
(Abbildung 3a).
Halteplatte
(Abbildung 3a)
(Abbildung 3b)
Falls Sie das Abzugsrohr mit einem Durchmesser
von 120 mm verwenden, installieren Sie den
120-mm-Rohradapter daran.
10 / DE
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Y
Y
Z
X
Z
X
8
8
8
3 Gerät nstalleren
3.2.1 Löcher bohren
Bringen Sie die Installationsschablone am
Installationsort der Dunstabzugshaube an.
Bohren Sie an den mit (X,Y)
markierten Punkten mit einem 8-mm-Bohrer
und an den mit (Z)
(Abbildung 4)
Punkten mit einem 6-mm-Bohrer.
(Abbildung 4)
markierten
Z
Y
8-mmKunststoffdübel
6-mmKunststoffdübel
X
Untersete des Gerätes
(Abbildung 4)
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Garberech
11 / DE
Y
Y
Z
X
Z
X
3 Gerät nstalleren
3.2.2 Dübel ensetzen
Schlagen Sie die 8-mm-Dübel (X, Y) mit einem
Hammer in die für die Halteschrauben gebohrten Löcher. Schlagen Sie zwei 6-mm-Dübel
(Z) mit einem Hammer in die für die externe
Kaminschachtanschlussplatte mit einem 6-mmBohrer gebohrten Löcher.
(Abbildung 5)
3.2.4 Dunstabzugshaube an de
Wand hängen
• Hängen Sie die Dunstabzugshaube in die
Schrauben ein, die Sie in den Y-Löchern installiert haben.
• Öffnen Sie das seitliche Saugfenster der Dunst-
abzugshaube, indem Sie es zu sich ziehen.
Installieren Sie die Schrauben (4,9x50) zur Be-
3.2.3 Halteschrauben
nstalleren
festigung des Gerätes in den Löchern X an der
Innenseite.
Drehen Sie die Halteschrauben (4,9x50) in die
8-mm-Dübeln (Y), die Sie mit einem Hammer in die
Wand geschlagen haben. Zwischen Schraubkopf
und Wand muss ein Abstand von 5 mm eingehalten werden.
(Abbildung 5)
Befestigen Sie die interne
Kaminschachtanschlussplatte mit Schrauben (Ø
3,9 x 22) an den 6-mm-Dübeln (Z) in der Wand.
(Abbildung 5)
Kreuzschraube
4,9x50
(Abbildung 5)
12 / DE
Kreuzschraube
3,9 x 22
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
3 Gerät nstalleren
3.3 Abzugsschacht
nstalleren
Trennen Sie das Produkt vor dem
Kaminschachtanschluss von der Stromversorgung.
Bringen Sie die Blechabzugsteile rund um das
Gehäuse an.
Schrauben Sie den externen Abzugsschacht an
die externen Kaminschachtanschlussplatten am
Motorgehäuse.
(Abbildung 3b / 6)
Verlängern und Schrauben Sie den internen
Abzugsschacht von seinen Außenkanten an die
Kaminschachtanschlussplatte, die an der Wand
befestigt wurde
(Abbildung 7).
(Abbildung 7)
(Abbildung 6)
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
13 / DE
3 Gerät nstalleren
3.4.1 Mt
Kamnschachtanschluss
verwenden
• Die Dünste werden durch das Abluftanschluss-
rohr entfernt, das am Anschlusskopf an der
Dunstabzugshaube befestigt wird.
• Der Durchmesser des Abluftanschlussrohrs
sollte dem des Anschlussrings entsprechen.
Damit die Luft bei horizontalen Arrangements
problemlos aus dem Raum entfernt werden
kann, sollte das Rohr leicht nach oben geneigt
sein (etwa 10 °).
3.4.2 Ohne
Kamnschachtanschluss
verwenden
• Die Luft wird durch den Aktivkohlefilter ge-
reinigt und in den Raum zurückgegeben. Der
Aktivkohlefilter wird benutzt, wenn kein Abzugsschacht im Haus vorhanden ist.
• Falls die Dunstabzugshaube ohne Kamin-
schachtanschluss verwendet wird, entfernen
Sie die Umleiter im Rohradapter.
• Entfernen Sie den Aluminiumfilter. Installieren
Sie den Aktivkohlefilter, indem Sie den Aktivkohlefilter am Kunststoffteil an beiden Seiten
des Lüftergehäuses zentrieren und an den
Nasen befestigen. Befestigen Sie den Filter
durch Drehen der Nasen nach rechts oder links.
• Setzen Sie den Aluminiumfilter ein.
Prüfen Sie, ob die Klappen im Abzugsschacht arbeiten, wenn sie mit der Klemme festgezogen
sind. Bringen Sie das Abluftanschlussrohr am
Adapter an. Wenn Sie das Abluftanschlussrohr im
Adapter befestigen, wird keine Luft angesaugt, da
die Klappen zur Vermeidung eines Rückstroms geschlossen bleiben.
Es sollten keine Anschlüsse an Kaminschächte
durchgeführt werden, die mit Öfen oder
Abluftschächten verbunden sind. Stellen Sie keine Verbindungen zu solchen Kaminschächten her.
Der Rohranschluss muss möglichst kurz sein und
eine minimale Anzahl an Biegungen aufweisen.
A: Abluftrohr
B: Klappen, die Rückstrom verhindern
C: Kunststoffrohr
3.5.1 Rückstromsperrsystem
(N-RV)
Wenn sich die Dunstabzugshaube in Betrieb
befindet, werden die Klappen geschlossen, damit Gerüche und Staub nicht von außen in die
Umgebung gelangen können.
3.5 Kamnschachanschluss:
Platzieren Sie den mit der Dunstabzugshaube gelieferten Adapter im Luftloch im oberen Bereich
der Dunstabzugshaube. Besorgen Sie ein Rohr mit
einem Durchmesser von 120/150 mm. Verbinden
Sie ein Ende des Rohrs mit dem Adapter und das
andere Ende mit dem Abzugsschacht.
Stellen Sie sicher, dass diese beiden Verbindungen
so fest sind, dass sie nicht verrutschen,
wenn die Dunstabzugshaube bei maximaler
Geschwindigkeit arbeitet.
14 / DE
(Abbildung 8)
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
RchtgNcht rchtg
4 Gerät bedenen
ABCD
(Abbildung 9)
(A) :
Taste 1. Stufe
(B) :
Taste 2. Stufe
(C) :
Taste 3. Stufe
(D) :
Taste Licht ein / aus
4.1 Dgtale elektronsche
Steuerung mt 3 Stufen
Taste Licht ein/aus (A) :
Taste können Sie Ihre Dunstabzugshaube bei
Geschwindigkeitsstufe 1 starten.
Wenn Sie diese Taste zum Abschalten des Gerätes
noch einmal drücken, verschwindet die Anzeige
der Geschwindigkeitsstufe im Display.
Taste (B):
Dunstabzugshaube bei Geschwindigkeitsstufe 2
starten.
Wenn Sie diese Taste zum Abschalten des Gerätes
noch einmal drücken, verschwindet die Anzeige
der Geschwindigkeitsstufe im Display.
Taste (C):
Dunstabzugshaube bei Geschwindigkeitsstufe 3
starten.
Wenn Sie diese Taste zum Abschalten des Gerätes
noch einmal drücken, verschwindet die Anzeige
der Geschwindigkeitsstufe im Display.
Taste (D):
Garbereich beleuchten.
Mit dieser Taste können Sie Ihre
Mit dieser Taste können Sie Ihre
Mit dieser Taste können Sie den
Mit dieser
Auto-Stopp in 15 Minuten:
Dieses Gerät ist mit einer Auto-Stopp-Funktion
ausgestattet, die es dem Gerät ermöglicht, den
Raum über eine zusätzliche Zeitspanne zu belüften und unangenehme Gerüche sowie Dünste
nach dem Kochen zu beseitigen. Das Gerät stoppt
nach einem bestimmten Zeitraum automatisch.
Halten Sie zum Aktivieren der Auto-Stopp-Funktion
eine beliebige Geschwindigkeitseinstelltaste
(A, B, C) am Bedienfeld länger als 2 Sekunden gedrückt. Ein Timer mit 15 Minuten wird aktiviert.
Wenn Sie dieselbe Geschwindigkeitstaste bei aktiver Auto-Stopp-Funktion erneut drücken, wird
die Funktion deaktiviert und das Gerät stellt den
Betrieb ein.
Wenn Sie eine andere Geschwindigkeitsstufe
wählen, wird diese Funktion deaktiviert.
Falls Sie möchten, dass Ihr Gerät automatisch
stoppt, müssen Sie die Auto-Stopp-Funktion wieder aktivieren.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
15 / DE
4 Gerät bedenen
Regelmäßige Reinigung der
Metallfilter:
Filter müssen je nach Nutzungsfrequenz etwa alle
60 Betriebsstunden oder alle 4 Wochen gereinigt
werden.
4.2 Energeeffzente
Benutzung:
• Vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch,
indem Sie bei Verwendung der Dunstabzugshaube die Geschwindigkeitsstufe entsprechend
der Geruchs- und Dunstintensität anpassen.
• Unter normalen Bedingungen sollten Sie die
geringen Geschwindigkeitsstufen (1 bis 2) und
bei intensiven Gerüchen und Dämpfen die hohe
Geschwindigkeit (3) verwenden.
• Die Lampen an der Dunstabzugshaube dienen
der Beleuchtung des Garbereichs.
Ihr Einsatz zur Beleuchtung der Umgebung/Küche
führt zu unnötigem Energierverbrauch und unangemessener Beleuchtung.
4.3 Dunstabzugshaube
bedenen:
• Die Dunstabzugshaube ist mit einem Motor mit
verschiedenen Geschwindigkeitsstufen ausgestattet.
• Zur Erzielung besserer Leistung sollten Sie
unter normalen Bedingungen die geringen Geschwindigkeiten und bei intensiven Gerüchen
und Dämpfen die hohe Geschwindigkeit verwenden.
• Sie können die Dunstabzugshaube durch Betä-
tigung der gewünschten Geschwindigkeitseinstelltaste (A, B, C) in Betrieb nehmen.
• Sie können den Garbereich mit der Lichttaste
beleuchten. (D)
16 / DE
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
5 Rengung und Wartung
Denken Sie daran, vor Reinigungs- und
Wartungsarbeiten den Netzstecker zu ziehen, den
Hauptschalter zu deaktivieren oder die Sicherung
der Dunstabzugshaube rauszunehmen.
5.1 Alumnumflter
Dieser Filter fängt Ölpartikel in der Luft auf.
Es wird empfohlen, den Filter bei normalem
Gebrauch jeden Monat zu reinigen. Entfernen
Sie dazu zunächst die Aluminiumfilter. Filter mit
Flüssigreiniger waschen und mit Wasser abspülen; anschließend nach dem Trocknen wieder installieren. Aluminiumfilter können sich durch regelmäßiges Waschen verfärben; dies ist normal und
bedeutet nicht, dass Sie sie wechseln müssen.
Aktivkohlefilter (Verwendung ohne
Abzugsschacht)
Dieser Filter entfernt Küchengerüche. Falls
kein Abzugsschacht verwendet werden kann,
filtert er die in der Küche zirkulierte Luft. Der
Aktivkohlefilter Ihres Gerätes setztt sich je nach
Häufigkeit der Bentuzung, Zubereitungsstil und
Reinigungsintervall der Aluminiumfilter mit der
Zeit zu.
A
Sie können Aktivkohlefilter bei von
Beko autorisierten Kundendiensten
erhalten.
5.1.1 Alumnumflter entfernen
1. Regel des Alumnumflters nach vorne
drücken.
2. Dann lecht absenken und nach vorne zehen.
Andernfalls könnten Se den Flter begen.
• Nasen zum Entfernen des Aktivkohlefilters
gegen den Uhrzeigersinn drehen und Filter
entriegeln. (Abbildung 11)
• Neuen Aktivkohlefilter installieren.
• Aluminiumfilter einsetzen.
Achtung!
Aktivkohlefilter dürfen unter keinen
Umständen gereinigt werden.
(Abbildung 11)
(Abbildung 11)
(Abbildung 10)
Aluminiumfilter können auch im
C
Geschirrspüler gereinigt werden.
Geruchsfilter enthalten Aktivkohle.
Sie müssen regelmäßig etwa alle 6 Monate er-
neuert werden.
Aluminiumfilter müssen unabhängig von der
Verwendung eines Aktivkohlefilters immer installiert sein.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
17 / DE
5 Rengung und Wartung
Nehmen Sie Ihr Gerät nicht ohne eingesetzten
Aluminiumfilter in Betrieb. Die Verwendung mit
Aktivkohlefilter verringert die Saugleistung des
Gerätes.
5.3 Rengung
Keinesfalls vergessen, die Dunstabzugshaube direkt nach dem Braten zu reinigen.
Außenseite der Dunstabzugshaube mit einem mit
flüssigem Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch
reinigen.
Zur Reinigung niemals scheuernde oder kratzende Reiniger verwenden.
Bei der Reinigung mit handelsüblichen Mitteln gegen hartnäckiges Fett etc. die Warnhinweise am
Produkt beachten. Zur Vermeidung von Kratzern
an Gehäusen aus gebürstetem Stahl in Richtung
der Bürstenspuren wischen.
Zur Wahrung der Oberflächenqualität Ihres
Produktes keine Reinigungsmittel verwenden,
die Chlorwasserstoffsäure, Bleichmittel oder
Scheuerpulver enthalten. Für Edelstahloberflächen
ein mit Seifenwasser oder speziellem EdelstahlReinigungsspray angefeuchtetes Tuch verwenden.
Schutzfolie vom Gerät entfernen.
• Schützen Sie die Außenseite vor Stoßeinwir-
kungen.
• Verpacken Sie das Gerät so, dass es während
des Transports nicht beschädigt wird.
5.4 Lampen austauschen
Dunstabzugshaube von der Stromversorgung
trennen.
Dieses Gerät ist mit 3 W-Halogenlampen ausgestattet.
Zum Auswechseln der Halogenlampen lösen Sie diese, indem Sie sie von der Rückseite
der Lampenhalterung nach hinten drücken.
Anschließend um eine viertel Umdrehung gegen
den Uhrzeigersinn drehen und herausnehmen.
Befolgen Sie zum Einsetzen neuer Lampen die
obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
Achtung!
Wenn Sie die Anweisungen zur
Reinigung und Auswechslung der
A
Falls das Gerät transportiert werden muss:
• Originalverpackung des Gerätes aufbewahren.
Gerät mit der Originalverpackung transportieren
und Transportmarkierungen an der Verpackung
befolgen.
Falls die Originalverpackung nicht
mehr vorhanden ist:
• Platzieren Sie keine Gegenstände auf der
Dunstabzugshaube.
Filter Ihrer Dunstabzugshaube
nicht einhalten, können Brände
entstehen.
18 / DE
Lampen erhalten Sie beim autori-
C
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
sierten Kundendienst.
Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from
your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art
technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying
documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all
warnings and information in the user manual.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences
between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
Important information or useful hints
C
A
about usage.
Warning for hazardous situations
with regard to life and property.
B
Warning for electric shock.
Ths product was manufactured usng the latest technology n envronmentally frendly condtons.
Comples wth the WEEE Drectve.
Does not contan PCB.
Important nstructons for safety and
1
envronment
This section contains safety instructions that will help protect
from risk of personal injury or prop
erty damage. All warranties will become void if you do not follow these
instructions.
1.1 General safety
• Always have the installation and
repairing procedures carried out
by the Authorised Service Agent.
Manufacturer shall not be held
responsible for damages arising
from procedures carried out by
unauthorised persons.
• This appliance is not intended for
use by persons (including chil
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
1.1.1 Electrcal safety
• Disconnect the product from the
mains during installation, main
tenance, cleaning and repairing
procedures.
-
-
• If the power cable is damaged, it
must be replaced by the manufac
turer, after sales service or a similarly qualified person (preferably
an electrician) or someone desig
nated by the importer in order to
avoid possible risks.
• Operating voltage is 220 to 240
volts.
• If the appliance has a failure, it
should not be operated unless
it is repaired by the Authorised
Service Agent. There is the risk of
electric shock!
• Do not route power cable close to
hobs. Otherwise power cable may
cause fire since it melts down eas
ily.
• Never plug the hood before instal-
lation is completed.
• In order to obtain the best perfor-
mance, external conductor must
not be longer than 4 m. It must not
contain more than 2 perpendicu
lar (90°) angles and its diameter
must be min. ø120 mm.
• Disconnect the appliance before
any intervention to the internal
parts of the appliance.
20 / EN
Hood / User Manual
Important nstructons for safety and
1
envronment
1.1.2 Product safety
• You can use a pipe with a diameter
of 120 mm or 150 mm on the flue
• Avoid inflammable materials
• Oil may ignite while frying foods.
connection of the hood.
• Do not make connections to the
• Never leave the cooker unat-
flues connected with stoves, ex
haust shafts or flues with rising
flames. Observe the rules set by
authorities on the discharge of
• There is the risk of fire if your
exhaust air.
• The height between the lower
surface of the hood and upper
• Be extremely careful and wear
surface of the stove/oven should
not be less than 65 cm.
• Do not operate the hood without
• We advise you to operate the
aluminum filters and do not remove
the filters while it is operated.
• Never touch the hood's lamp after
they operated for a long time. Hot
lamps may burn your hand.
• Avoid big flames beneath the
• Operate your hood for 15 minutes
product. Otherwise, particles on
oil filter may ignite and lead to a
fire.
• Turn on the hobs after placing
pans or pots on it. Otherwise, ris
• When the hood is in use, espe-
ing temperature may deform certain parts of your product.
• Turn off the hobs before taking
• Pay attention not to connect
away pans or pots.
under the hood.
Therefore, be careful about cloths
and curtains.
tended when frying foods; otherwise boiled oil may cause fire.
hood is not cleaned in the speci
-
fied periods.
gloves when cleaning the hood.
appliance a few minutes before
starting to cook in order to in
crease the suction power. Thus,
you shall have a continuous and
stable suction power when the
vapors arises.
more after the end of cooking or
frying in order to remove smell
cooking vapour in the kitchen.
cially together with gas cookers,
make sure that environment is
ventilated with clean air.
the appliance to the flues used
by non-electrical devices. (E.g.:
Heater flue).
Hood / User Manual
21 / EN
Important nstructons for safety and
Ni-MH
1
envronment
• When a non-electrical device is
concurrently used in the same
room together with the hood, the
negative pressure in the room
must be maximum 0.4 mbar in
order to prevent hood from suck
ing other device's exhaust into the
room.
1.1.3 Chldren's safety
• Packaging materials are danger-
ous to children. Keep packaging
materials in a safe place out of
reach of children.
• Electrical appliances are danger-
ous to children. Keep children
away from the product. Do not
allow children play with the appli
ance.
1.2 Intended use
• This appliance is intended for do-
mestic use. It is not suitable for
commercial use and it must not be
used out of its intended use.
1.3 Complance wth WEEE
regulaton and dsposal of the
waste product
This product does not contain harmful
and forbidden materials described in the
"Directive on the Restriction of the Use
of Certain Hazardous Substances in
Waste Electrical and Electronic
Equipment" (WEEE) issued by the T.R. Ministry of
Environment and Urbanization.
Complies with the WEEE Directive.
This product has been manufactured with high
quality parts and materials which can be reused
and are suitable for recycling. Therefore, do not
dispose the product with normal domestic waste
at the end of its service life. Take it to a collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. Please consult your local authorities
to learn the nearest collection point. Help protect
the environment and natural resources by recycling used products.
1.4 Package nformaton
The product package is made of recycla-
ble material as per the National
Legislation. Do not dispose of the pack-
age waste together with the household
waste or other waste and deliver them to the
package collection points indicated by the local
authority.
• The manufacturer shall not be lia-
ble for any damage caused by improper use or handling.
• The period required for the availa-
bility of spare parts for the correct
operation of the appliance is 10
years.
22 / EN
Hood / User Manual
2 Techncal specfıcatons of your applance
1. Internal flue
2. External flue
1
3. Glass cover
4. Control panel
5. Illumnaton
2
3
4
5
(Figure 1)
HCA63640BHCA63640BHHCA93640BHHCA93641BHHCA63640Z
Wdth596 mm596 mm896 mm896 mm596 mm
Depth410 mm410 mm410 mm410 mm410 mm
Heght750 mm/1080 mm750 mm/1080 mm750mm/1130 mm750mm/1130 mm750 mm /1080 mm
Supply
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory
conditions in accordance with relevant standards. These values may vary depending on operational and
environmental conditions of the product.
Hood / User Manual
23 / EN
3 Installng your applance
Please consult the nearest Authorised Service
Agent for the installation of your hood.
*Preparation of location and electrical installation
for the product is under customer’s responsibility.
Caution!
Remove the protective film (if any)
A
on the hood and flue surface after
the installation.
53 0
04 0
57:nM00801:xa
053
(Figure 2a)
42
211
08
02
164
410
(Figure 2b)
Distance between lower surface of the hood
and upper surface of the hob should be at least
93 4
65 cm.
Have a qualified electrician make the electrical
connection.
Install your appliance so that you can reach the
596
power connection (plug, outlet) easily after installation.
Dimensions are given in mm.
24 / EN
Hood / User Manual
3 Installng your applance
3.1 Installaton accessores
1 x flue connection plate
1 x Ø120/150 mm plastic
flue adapter
Information required for the preparation of the installation place for your hood is given below.
3.2 Installng the hood onto
the wall
To install the hood onto the wall, loosen the
screws of hanger plates on the motor housing and
pull the plates upwards. Then, tighten the screws
of the hanger plates. (Figure 3a).
External flue connection plate
(Figure 3b)
If you will use Ø 120 mm flue pipe, install Ø 120
mm flue adapter onto it.
(Figure 3a)
Hood / User Manual
Hanger plate
25 / EN
3 Installng your applance
Y
Y
Z
X
Z
X
8
8
8
3.2.1 Borng the hanger holes
Affix the installation template onto the installation place of the hood. Drill the points market with
(X,Y) (Figure 4) using a Ø 8 mm bit and points
market with (Z) (Figure 4) using a Ø 6 mm bit.
Z
Y
8 mm plastic
wall plug
6 mm plastic
wall plug
26 / EN
X
Bottom surface of the appliance
(Figure 4)
COOKING ZONE
Hood / User Manual
3 Installng your applance
3.2.2 Hammerng the wall plugs
Hammer Ø 8 mm wall plugs (X,Y) into the holes
drilled for hanger screws. Hammer 2 x Ø 6 mm
wall plugs (Z) into the holes drilled with a Ø 6
mm bit for the external flue connection plate.
(Figure 5)
3.2.3 Installng the hanger
screws
Install 4.9x50 hanger screws into the Ø 8 mm wall
plugs (Y) you have hammered into the wall. There
must be a gap of 5 mm between the screw head
and the wall. (Figure 5)
Connect the internal flue connection plate to the
8 mm wall plugs (Z) on the wall using Ø 3.9x22
screws. (Figure 5)
Z
Z
Y
X
Y
X
4.9x50 Crosshead screw
3.9 x 22 Cross-head
screw
(Figure 5)
3.2.4 Hangng the hood onto the
wall
• Hang the hood onto the screws you have in-
stalled into the Y holes.
• Open the side suction window of the hood by
pulling it towards yourself. Install the 4.9x50
screws through the X holes located inside in
order to secure the appliance.
Hood / User Manual
27 / EN
3 Installng your applance
3.3 Installng the hood flue
Disconnect the product from mains supply before
starting flue installation. Fit the sheet metal flue
parts around the body.
Screw the external flue to the external flue connection plates located on the motor housing.
(Figure 3b / 6)
Extend and screw the internal flue from its outer
edges onto the flue connection plate which was
secured to the wall (Figure 7).
(Figure 6)
28 / EN
(Figure 7)
Hood / User Manual
3 Installng your applance
3.4.1 Usng wth flue connecton
• The vapour is removed via flue pipe which is se-
cured to the connection head on the hood.
• Diameter of the flue pipe should be equal to the
diameter of connection ring. To allow the air be
removed easily out of the room in horizontal
arrangements, the pipe should be slightly tilted
upwards (approximately 10°).
3.4.2 Usng wthout flue
connecton
• Air is filtered by the carbon filter and returned to
the room. Carbon filter is used when there is no
flue in the house.
• ıf the hood will be used without flue connection
remove the diverters inside the flue adapter.
• Remove the aluminum filter. To install the car-
bon filter, center the carbon filter on the plastic
part on both sides of the fan body, and secure it
on the tabs. Secure the filter by turning the tabs
to right or left.
• Install the aluminum filter.
Pipe connection must be as short as possible and
have minimum number of elbows.
3.5.1 Backflow prevention system (N-RV)
When the hood is operated, flaps are closed in or-
der to prevent possible odours and dust from entering into the ambient from outside.
(Figure 7)
3.5 Flue connecton:
Place adapter supplied together with the hood
into the ventilation hole located on the top section of the hood. Procure a pipe with a diameter of
120/150 mm. Connect one end of the pipe to the
adapter and the other end to the flue.
Make sure that these two connections are secure
enough
so that they will not dislocate when the hood
is operated in max. speed. Check that the flaps
inside flue are functional when tightened with
the clamp. Fit the flue connection pipe onto the
adapter. If you fit the flue connection pipe inside
the adapter, air suction will not occur since the
flaps that prevent air backflow will remain closed.
It is not advisable to make connections to the
flues connected with stoves or exhaust shafts. Do
not make connections to such flues.
Correct
Not correct
Hood / User Manual
29 / EN
4 Operatng your applance
ABCD
(Figure 8)
(A): 1st level key
(B): 2nd level key
(C): 3rd level key
(D): Light On / Off key
4.1 Dgtal electronc control
wth 3 levels
(A) You can start your hood at speed level 1 by
pressing this key.
When you press this key again to switch off the
appliance, speed level indication on the display
disappears.
(B) key: You can start your hood at speed level 2
by pressing this key.
When you press this key again to switch off the
appliance, speed level indication on the display
disappears.
(C) key:You can start your hood at speed level 3 by
pressing this key.
When you press this key again to switch off the
appliance, speed level indication on the display
disappears.
(D) key: Light On/Off Key: You can illuminate the
cooking area by pressing this key.
Auto-stop in 15 min.:
This appliance is equipped with an Auto-Stop
function which allows the appliance to ventilate
the room for an additional period of time in order
to remove the unpleasant odour and vapour in the
room after the cooking is over. Appliance stops automatically after a certain period of time.
To enable the Auto-stop function, press any of the
speed level keys (A, B, C) on the control for longer
than 2 seconds. A timer with 15 minutes will be
activated.
If you press the same speed level key while the
Auto-stop function is enabled, function will be
disabled and the appliance will stop.
If you select a different speed level this function
will be disabled.
If you want your appliance to stop automatically,
you must enable the Auto-stop function again.
Periodical cleaning of metal filters:
Filters must be cleaned at about every 60 hours of
operation or 4 weeks depending on the frequency
of usage.
30 / EN
Hood / User Manual
Loading...
+ 194 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.