Beko HCA63640B, HCA63640BH, HCA93640BH, HCA63640Z, HCA93641BH User manual [DE,EN,ES,FR,PL,NL,CS,IT,SL,SK,UK,RU,RO,BG]

Hood
User manual
HCA63640B HCA63640BH HCA93640BH
IT SL SK UA RU RO BG
01M-8848793200-3318-05
HCA93641BH HCA63640Z
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Werter Kunde, Danke, dass Se sch für en Produkt der Marke Beko entscheden haben. Wr hoffen,
dass Se mt desem Produkt, das mt den höchsten Qualtätsanforderungen und der modernsten Technologe hergestellt wurde, beste Ergebnsse erzelen. Btte lesen Se dese gesamte Bedenungsanletung und alle anderen Begletdokumente aufmerksam, bevor Se das Produkt verwenden; bewahren Se se zum künftgen Nachschlagen scher auf. Wenn Se das Produkt an enen Drtten wetergeben, händgen Se btte auch dese Anletung aus. Befolgen Se alle Warnhnwese und Informatonen n deser Anletung.
Btte denken Se daran, dass dese Anletung auch für enge andere Modelle erstellt wurde. Auf Unterschede zwschen verschedenen Modellen wrd n deser Anletung hngewesen.
Erklärung der Symbole
In deser Anletung werden de folgenden Symbole verwendet:
Wichtige Informationen oder nützliche Tipps in Bezug auf die
C
A
Verwendung.
Warnung vor Situationen, die Personen- und Sachschäden zur Folge haben können.
B
Warnung vor Stromschlägen.
Deses Produkt wurde mt der modernsten Technologe und unter umweltfreundlchen Bedngungen
hergestellt.
Das Gerät erfüllt de Vorgaben der WEEE Rchtlne.
PCB-fre
INHALTSVERZEICHNIS
DEUTSCH 04-18 ENGLISH 19-33 ESPAÑOL 34-49 FRANÇAIS 50-65 POLSKI 66-81 NEDERLANDS 82-97 ČESKY 98-112 ITALIANO 113-127 SLOVENŠČINA 128-142 SLOVENSKÝ 143-158
УКРАЇНСЬКИЙ 159-174 РУССКИЙ 175-191
ROMÂNĂ 192-206
БЪЛГАРСКИ 207-223
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
3 / DE
Wchtge Scherhets- und Umweltan-
1
wesungen
Dieser Abschnitt erklärt Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Jegliche Garantien erlöschen, falls Sie diese Anweisungen nicht befolgen.
1.1 Allgemene Scherhet
Lassen Sie Installations- und
Reparaturarbeiten immer von autorisierten Serviceagenten durchführen. Der Hersteller über nimmt keine Haftung für Schäden in Folge von Arbeitsschritten, die von unautorisierten Personen vorgenommen wurden.
Dieses Gerät darf nicht von Per-
sonen (einschließlich Kindern) benutzt werden, die unter körper lichen oder geistigen Einschrän­kungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten mangelt. Kin der sollten soweit beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
-
-
-
1.1.1 Elektrsche Scherhet
Trennen Sie das Produkt während
Installations-, Wartungs-, Reini gungs- und Reparaturarbeiten von der Stromversorgung.
Falls das Netzkabel beschädigt
ist, muss es zur Vermeidung mög licher Gefahren vom Hersteller, Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person (idealer weise einem Elektriker) bzw. einer vom Importeur beauftragten Per son ersetzt werden.
Die Betriebsspannung beträgt
220 bis 240 Volt.
Falls das Gerät einen Fehler auf-
weist, darf es erst nach Repa­ratur durch den autorisierten Kundendienst wieder in Betrieb genommen werden. Es besteht Stromschlaggefahr!
Netzkabel nicht in der Nähe von
Kochfeldern verlegen. Andernfalls kann das Netzkabel einen Brand verursachen, da es leicht schmilzt.
-
-
-
-
4 / DE
Dunstabzugshaube niemals vor
Abschluss der Installation an die Stromversorgung anschließen.
Zur Erzielung optimaler Leistung
darf der Abzug nicht länger als 4 m sein.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Wchtge Scherhets- und Umweltan-
1
wesungen
Er darf nicht mehr als 2 rechtwink­lige (90 °) Biegungen enthalten; sein Durchmesser muss mindes
-
tens 120 mm betragen.
Trennen Sie das Gerät vor jegli-
cher Handhabung der internen Teilen des Gerätes von der Strom
-
versorgung.
1.1.2 Produktscherhet
Sie können ein Rohr mit einem
Durchmesser von 120 oder 150 mm am Abluftanschluss der Dunstabzugshaube verwenden.
Keine Verbindungen zu Schäch-
ten herstellen, die mit Öfen, Ab­luftschächten oder Kaminen mit aufsteigenden Flammen verbun den sind. Beachten Sie behördli­che Richtlinien zur Ableitung von Abluft.
Der Abstand zwischen Unterkante
der Dunstabzugshaube und Ober fläche des Ofens/Backofens darf nicht weniger als 65 cm betragen.
Dunstabzugshaube nicht ohne
Aluminiumfilter betreiben; Fil ter nicht entfernen, während die Dunstabzugshaube in Betrieb ist.
-
-
-
Lampe der Dunstabzugshaube
niemals berühren, wenn sich das Gerät bereits längere Zeit in Be
­trieb befindet Die Lampen können heiß sein und Verbrennungen ver
­ursachen.
Vermeiden Sie hohe Flammen
unter dem Produkt. Andernfalls kann sich im Aluminiumfilter ge
­sammelte Partikel entzünden und einen Brand verursachen.
Schalten Sie Kochfelder erst ein,
nachdem Sie Kochgeschirr dar
­auf gestellt haben. Andernfalls kann die steigende Temperatur bestimmte Teile Ihres Produktes verformen.
Schalten Sie die Kochfelder ab,
bevor Sie das Kochgeschirr her
­unternehmen.
Vermeiden Sie entflammbare Ma-
terialien unter der Dunstabzugs­haube.
Öl kann sich beim Braten entzün-
den. Achten Sie daher besonders auf Kleidung und Vorhänge.
Lassen Sie das Kochgerät niemals
unbeaufsichtigt, während Sie bra
­ten; erhitztes Öl kann Feuer fan­gen.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
5 / DE
Wchtge Scherhets- und Umweltan-
1
wesungen
Falls die Dunstabzugshaube nicht
in den angegebenen Intervallen gereinigt wird, besteht Brandge
-
fahr.
Seien Sie bei der Reinigung der
Dunstabzugshaube extrem vor
-
sichtig, tragen Sie Handschuhe.
Zur Steigerung der Saugleistung
empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige Minuten vor Beginn des Kochens oder Bratens in Betrieb zu nehmen. Dadurch erhalten Sie eine kontinuierliche und stabile Saugleistung, sobald Küchen
-
dünste entstehen.
Dunstabzugshaube nach Ab-
schluss des Kochens oder Bratens 15 Minuten weiterlaufen lassen, damit Küchendünste entfernt werden.
Achten Sie bei Benutzung der
Dunstabzugshaube – insbeson
­dere in Verbindung mit Gasherden – auf eine ausreichende Frisch
­luftzufuhr.
Achten Sie darauf, das Gerät nicht
an Abzugsschächte anzuschlie
­ßen, die von nicht elektrischen Geräten verwendet werden. (Bsp.: Heizungsschacht)
Wenn ein nicht elektrisch betrie-
benes Gerät gleichzeitig gemein­sam mit der Dunstabzugshaube in einer Umgebung verwendet wird, darf der Unterdruck im Raum ma
­ximal 0,4 mbar betragen, damit die Dunstabzugshaube die Abluft des anderen Gerätes nicht in den Raum saugt.
1.1.3 Scherhet von Kndern
Verpackungsmaterialien können
für Kinder gefährlich sein. Bewah
­ren Sie Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Elektrische Geräte können für
Kinder gefährlich sein. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Verbieten Sie Kindern, mit dem Gerät zu spielen.
1.2 Zweckmäßger Gebrauch
Dieses Gerät ist für den privaten
Gebrauch bestimmt. Es eignet sich nicht zum kommerziellen Einsatz und darf nicht zweckentfremdet verwendet werden.
6 / DE
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Ni-MH
Wchtge Scherhets- und Umweltan-
1
wesungen
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden aufgrund von unsachge
­mäßer Benutzung oder Handha­bung.
Die Betriebslebenszeit des Gerä-
tes beträgt 10 Jahre. Dies ist der Verfügbarkeitszeitraum von Er
­satzteilen, damit das Produkt rich­tig funktioniert.
1.3 Konformtät mt WEEE­Rchtlne und Entsorgung von Altgeräten
Dieses Produkt enthält keine der in der vom türkischen Ministerium für Umwelt und Urbanisierung ausgestellten Richtlinie zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) beschriebenen gefährlichen oder verbotenen Materialien.
Das Gerät erfüllt die Vorgaben der WEEE­Richtlinie.
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Teilen und Materialien hergestellt, die wiederverwendet werden können und zum Recycling geeignet sind. Deshalb darf das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt wer­den.
Geben Sie das Gerät bei einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektroni­schen Geräten ab. Bitte informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden nach Sammelstellen in Ihrer Nähe. Durch das Recycling von Altgeräten helfen Sie beim Schutz von Umwelt und natürli­chen Rohstoffen.
1.4 Informatonen zur Verpackung
Die Produktverpackung besteht gemäß der nationalen Gesetzgebung aus recyc­lingfähigen Materialien. Entsorgen Sie
Verpackungsabfälle nicht gemeinsam mit dem Hausmüll oder anderen Abfällen; bringen Sie sie zu von der örtlichen Behörde ausgewiese­nen Verpackungssammelstellen.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
7 / DE
2 Technsche Daten des Gerätes
1
2. Externes Rohr
3. Glasabdeckung
1. Internes Rohr
2
4. Bedenfeld
5. Beleuchtung
3
4
5
(Abbildung 1)
HCA63640B HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z
Brete 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Tefe 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm
Höhe 750 mm/1080 mm 750 mm/1080 mm 750mm/1130 mm 750mm/1130 mm 750 mm /1080 mm Betrebs
-
spannung Steuerung Mt 3 Stufen Mt 3 Stufen Mt 3 Stufen Mt 3 Stufen Mt 3 Stufen Lampenles
tung Abluftrohr 120 / 150 mm 120 / 150 mm 120 / 150 mm 120 / 150 mm 120 / 150 mm Motorles
tung Gesamtles
tung Farbe Schwarz Zara Grau
220 - 240 V~ 50 Hz 220 - 240 V~ 50 Hz 220 - 240 V~ 50 Hz 220 - 240 V~ 50 Hz 220 - 240 V~ 50 Hz
­2 x 3 W 2 x 3 W 2 x 3 W 2 x 3 W 2 x 3 W
-
-
210 W 210 W 210 W 210 W 210 W
216 W 216 W 216 W 216 W 216 W
Die an Produktetiketten oder in der mitgelieferten Dokumentation angegebenen Werte werden unter Laborbedingungen unter Einhaltung relevanter Standards ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatzumgebung und Nutzungsweise des Gerätes variieren.
8 / DE
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
3 Gerät nstalleren
Zur Installation der Dunstabzugshaube wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene
sierte Kundencenter.
*Vorbereitung von Installationsort sowie Elektroinstallation des Produktes liegen in der Verantwortung des Kunden.
Achtung!
Nach der Installation Schutzfolie
A
(sofern vorhanden) von Dunstabzugshaube und Abluftrohr entfernen.
autori-
42
211
08
53 0
02
04 0
57:n M0 0801:xa
053
(Abbildung 2a)
164
596
410
(Abbildung 2b)
Der Abstand zwischen der Unterseite der Haube und der Oberseite des Herds sollte mindestens
65 cm
betragen.
Der elektrische Anschluss sollte von einem quali­fizierten Elektriker durchgeführt werden.
93 4
Installieren Sie Ihr Gerät so, dass der elektri­sche Anschluss (Stecker, Steckdose) nach der Installation leicht zugänglich ist.
Alle Abmessungen sind in mm angegeben.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
9 / DE
3 Gerät nstalleren
3.1 Installatonszubehör
1 x Abzugsanschlussplatte
1 x Kunststoffabzugadapter (Ø 120/150 mm)
Nachstehend finden Sie die zur Vorbereitung des Installationsstandortes benötigten Informationen.
3.2 Dunstabzugshaube an der Wand nstalleren
Zum Installieren der Dunstabzugshaube an der Wand die Schrauben der Halteplatten am Motorgehäuse lösen und die Platten nach oben ziehen. Anschließend die Schrauben der Halteplatten festziehen.
(Abbildung 3a).
Halteplatte
(Abbildung 3a)
(Abbildung 3b)
Falls Sie das Abzugsrohr mit einem Durchmesser von 120 mm verwenden, installieren Sie den 120-mm-Rohradapter daran.
10 / DE
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Y
Y
Z
X
Z
X
8
8
8
3 Gerät nstalleren
3.2.1 Löcher bohren
Bringen Sie die Installationsschablone am Installationsort der Dunstabzugshaube an. Bohren Sie an den mit (X,Y) markierten Punkten mit einem 8-mm-Bohrer und an den mit (Z)
(Abbildung 4)
Punkten mit einem 6-mm-Bohrer.
(Abbildung 4)
markierten
Z
Y
8-mm­Kunststoffdübel
6-mm­Kunststoffdübel
X
Untersete des Gerätes
(Abbildung 4)
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Garberech
11 / DE
Y
Y
Z
X
Z
X
3 Gerät nstalleren
3.2.2 Dübel ensetzen
Schlagen Sie die 8-mm-Dübel (X, Y) mit einem Hammer in die für die Halteschrauben gebohr­ten Löcher. Schlagen Sie zwei 6-mm-Dübel (Z) mit einem Hammer in die für die externe Kaminschachtanschlussplatte mit einem 6-mm­Bohrer gebohrten Löcher.
(Abbildung 5)
3.2.4 Dunstabzugshaube an de Wand hängen
• Hängen Sie die Dunstabzugshaube in die Schrauben ein, die Sie in den Y-Löchern instal­liert haben.
• Öffnen Sie das seitliche Saugfenster der Dunst- abzugshaube, indem Sie es zu sich ziehen. Installieren Sie die Schrauben (4,9x50) zur Be-
3.2.3 Halteschrauben nstalleren
festigung des Gerätes in den Löchern X an der Innenseite.
Drehen Sie die Halteschrauben (4,9x50) in die 8-mm-Dübeln (Y), die Sie mit einem Hammer in die Wand geschlagen haben. Zwischen Schraubkopf und Wand muss ein Abstand von 5 mm eingehal­ten werden.
(Abbildung 5)
Befestigen Sie die interne Kaminschachtanschlussplatte mit Schrauben (Ø 3,9 x 22) an den 6-mm-Dübeln (Z) in der Wand.
(Abbildung 5)
Kreuzschraube 4,9x50
(Abbildung 5)
12 / DE
Kreuzschraube 3,9 x 22
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
3 Gerät nstalleren
3.3 Abzugsschacht nstalleren
Trennen Sie das Produkt vor dem Kaminschachtanschluss von der Stromversorgung. Bringen Sie die Blechabzugsteile rund um das Gehäuse an.
Schrauben Sie den externen Abzugsschacht an die externen Kaminschachtanschlussplatten am Motorgehäuse.
(Abbildung 3b / 6)
Verlängern und Schrauben Sie den internen Abzugsschacht von seinen Außenkanten an die Kaminschachtanschlussplatte, die an der Wand befestigt wurde
(Abbildung 7).
(Abbildung 7)
(Abbildung 6)
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
13 / DE
3 Gerät nstalleren
3.4.1 Mt Kamnschachtanschluss verwenden
• Die Dünste werden durch das Abluftanschluss- rohr entfernt, das am Anschlusskopf an der Dunstabzugshaube befestigt wird.
• Der Durchmesser des Abluftanschlussrohrs sollte dem des Anschlussrings entsprechen. Damit die Luft bei horizontalen Arrangements problemlos aus dem Raum entfernt werden kann, sollte das Rohr leicht nach oben geneigt sein (etwa 10 °).
3.4.2 Ohne Kamnschachtanschluss verwenden
• Die Luft wird durch den Aktivkohlefilter ge- reinigt und in den Raum zurückgegeben. Der Aktivkohlefilter wird benutzt, wenn kein Ab­zugsschacht im Haus vorhanden ist.
• Falls die Dunstabzugshaube ohne Kamin- schachtanschluss verwendet wird, entfernen Sie die Umleiter im Rohradapter.
• Entfernen Sie den Aluminiumfilter. Installieren Sie den Aktivkohlefilter, indem Sie den Aktiv­kohlefilter am Kunststoffteil an beiden Seiten des Lüftergehäuses zentrieren und an den Nasen befestigen. Befestigen Sie den Filter durch Drehen der Nasen nach rechts oder links.
• Setzen Sie den Aluminiumfilter ein.
Prüfen Sie, ob die Klappen im Abzugsschacht ar­beiten, wenn sie mit der Klemme festgezogen sind. Bringen Sie das Abluftanschlussrohr am Adapter an. Wenn Sie das Abluftanschlussrohr im Adapter befestigen, wird keine Luft angesaugt, da die Klappen zur Vermeidung eines Rückstroms ge­schlossen bleiben.
Es sollten keine Anschlüsse an Kaminschächte durchgeführt werden, die mit Öfen oder Abluftschächten verbunden sind. Stellen Sie kei­ne Verbindungen zu solchen Kaminschächten her. Der Rohranschluss muss möglichst kurz sein und eine minimale Anzahl an Biegungen aufweisen.
A: Abluftrohr B: Klappen, die Rückstrom verhindern C: Kunststoffrohr
3.5.1 Rückstromsperrsystem (N-RV)
Wenn sich die Dunstabzugshaube in Betrieb befindet, werden die Klappen geschlossen, da­mit Gerüche und Staub nicht von außen in die Umgebung gelangen können.
3.5 Kamnschachanschluss:
Platzieren Sie den mit der Dunstabzugshaube ge­lieferten Adapter im Luftloch im oberen Bereich der Dunstabzugshaube. Besorgen Sie ein Rohr mit einem Durchmesser von 120/150 mm. Verbinden Sie ein Ende des Rohrs mit dem Adapter und das andere Ende mit dem Abzugsschacht.
Stellen Sie sicher, dass diese beiden Verbindungen so fest sind, dass sie nicht verrutschen, wenn die Dunstabzugshaube bei maximaler Geschwindigkeit arbeitet.
14 / DE
(Abbildung 8)
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Rchtg Ncht rchtg
4 Gerät bedenen
A B C D
(Abbildung 9)
(A) :
Taste 1. Stufe
(B) :
Taste 2. Stufe
(C) :
Taste 3. Stufe
(D) :
Taste Licht ein / aus
4.1 Dgtale elektronsche Steuerung mt 3 Stufen
Taste Licht ein/aus (A) :
Taste können Sie Ihre Dunstabzugshaube bei Geschwindigkeitsstufe 1 starten.
Wenn Sie diese Taste zum Abschalten des Gerätes noch einmal drücken, verschwindet die Anzeige der Geschwindigkeitsstufe im Display.
Taste (B):
Dunstabzugshaube bei Geschwindigkeitsstufe 2 starten.
Wenn Sie diese Taste zum Abschalten des Gerätes noch einmal drücken, verschwindet die Anzeige der Geschwindigkeitsstufe im Display.
Taste (C):
Dunstabzugshaube bei Geschwindigkeitsstufe 3 starten.
Wenn Sie diese Taste zum Abschalten des Gerätes noch einmal drücken, verschwindet die Anzeige der Geschwindigkeitsstufe im Display.
Taste (D):
Garbereich beleuchten.
Mit dieser Taste können Sie Ihre
Mit dieser Taste können Sie Ihre
Mit dieser Taste können Sie den
Mit dieser
Auto-Stopp in 15 Minuten:
Dieses Gerät ist mit einer Auto-Stopp-Funktion ausgestattet, die es dem Gerät ermöglicht, den Raum über eine zusätzliche Zeitspanne zu be­lüften und unangenehme Gerüche sowie Dünste nach dem Kochen zu beseitigen. Das Gerät stoppt nach einem bestimmten Zeitraum automatisch.
Halten Sie zum Aktivieren der Auto-Stopp-Funktion eine beliebige Geschwindigkeitseinstelltaste (A, B, C) am Bedienfeld länger als 2 Sekunden ge­drückt. Ein Timer mit 15 Minuten wird aktiviert.
Wenn Sie dieselbe Geschwindigkeitstaste bei ak­tiver Auto-Stopp-Funktion erneut drücken, wird die Funktion deaktiviert und das Gerät stellt den Betrieb ein.
Wenn Sie eine andere Geschwindigkeitsstufe wählen, wird diese Funktion deaktiviert.
Falls Sie möchten, dass Ihr Gerät automatisch stoppt, müssen Sie die Auto-Stopp-Funktion wie­der aktivieren.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
15 / DE
4 Gerät bedenen
Regelmäßige Reinigung der Metallfilter:
Filter müssen je nach Nutzungsfrequenz etwa alle 60 Betriebsstunden oder alle 4 Wochen gereinigt werden.
4.2 Energeeffzente Benutzung:
• Vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch, indem Sie bei Verwendung der Dunstabzugs­haube die Geschwindigkeitsstufe entsprechend der Geruchs- und Dunstintensität anpassen.
• Unter normalen Bedingungen sollten Sie die geringen Geschwindigkeitsstufen (1 bis 2) und bei intensiven Gerüchen und Dämpfen die hohe Geschwindigkeit (3) verwenden.
• Die Lampen an der Dunstabzugshaube dienen der Beleuchtung des Garbereichs.
Ihr Einsatz zur Beleuchtung der Umgebung/Küche führt zu unnötigem Energierverbrauch und unan­gemessener Beleuchtung.
4.3 Dunstabzugshaube bedenen:
• Die Dunstabzugshaube ist mit einem Motor mit verschiedenen Geschwindigkeitsstufen ausge­stattet.
• Zur Erzielung besserer Leistung sollten Sie unter normalen Bedingungen die geringen Ge­schwindigkeiten und bei intensiven Gerüchen und Dämpfen die hohe Geschwindigkeit ver­wenden.
• Sie können die Dunstabzugshaube durch Betä- tigung der gewünschten Geschwindigkeitsein­stelltaste (A, B, C) in Betrieb nehmen.
• Sie können den Garbereich mit der Lichttaste beleuchten. (D)
16 / DE
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
5 Rengung und Wartung
Denken Sie daran, vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker zu ziehen, den Hauptschalter zu deaktivieren oder die Sicherung der Dunstabzugshaube rauszunehmen.
5.1 Alumnumflter
Dieser Filter fängt Ölpartikel in der Luft auf. Es wird empfohlen, den Filter bei normalem Gebrauch jeden Monat zu reinigen. Entfernen Sie dazu zunächst die Aluminiumfilter. Filter mit Flüssigreiniger waschen und mit Wasser abspü­len; anschließend nach dem Trocknen wieder ins­tallieren. Aluminiumfilter können sich durch regel­mäßiges Waschen verfärben; dies ist normal und bedeutet nicht, dass Sie sie wechseln müssen.
Aktivkohlefilter (Verwendung ohne Abzugsschacht)
Dieser Filter entfernt Küchengerüche. Falls kein Abzugsschacht verwendet werden kann, filtert er die in der Küche zirkulierte Luft. Der Aktivkohlefilter Ihres Gerätes setztt sich je nach Häufigkeit der Bentuzung, Zubereitungsstil und Reinigungsintervall der Aluminiumfilter mit der Zeit zu.
A
Sie können Aktivkohlefilter bei von Beko autorisierten Kundendiensten erhalten.
5.1.1 Alumnumflter entfernen
1. Regel des Alumnumflters nach vorne drücken.
2. Dann lecht absenken und nach vorne zehen. Andernfalls könnten Se den Flter begen.
(Abbldung 10)
Trocknen des Alumnumflters setzen Se hn weder n senen Schltz en, ndem Se de obgen Schrtte n umgekehrter Rehenfolge befolgen.
Nach Waschen und
5.2.1 Aktvkohleflter ersetzen
• Aluminiumfilter entfernen.
• Nasen zum Entfernen des Aktivkohlefilters gegen den Uhrzeigersinn drehen und Filter entriegeln. (Abbildung 11)
• Neuen Aktivkohlefilter installieren.
• Aluminiumfilter einsetzen.
Achtung!
Aktivkohlefilter dürfen unter keinen Umständen gereinigt werden.
(Abbildung 11)
(Abbildung 11)
(Abbildung 10)
Aluminiumfilter können auch im
C
Geschirrspüler gereinigt werden.
Geruchsfilter enthalten Aktivkohle. Sie müssen regelmäßig etwa alle 6 Monate er-
neuert werden. Aluminiumfilter müssen unabhängig von der
Verwendung eines Aktivkohlefilters immer instal­liert sein.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
17 / DE
5 Rengung und Wartung
Nehmen Sie Ihr Gerät nicht ohne eingesetzten Aluminiumfilter in Betrieb. Die Verwendung mit Aktivkohlefilter verringert die Saugleistung des Gerätes.
5.3 Rengung
Keinesfalls vergessen, die Dunstabzugshaube di­rekt nach dem Braten zu reinigen.
Außenseite der Dunstabzugshaube mit einem mit flüssigem Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch reinigen.
Zur Reinigung niemals scheuernde oder kratzen­de Reiniger verwenden.
Bei der Reinigung mit handelsüblichen Mitteln ge­gen hartnäckiges Fett etc. die Warnhinweise am Produkt beachten. Zur Vermeidung von Kratzern an Gehäusen aus gebürstetem Stahl in Richtung der Bürstenspuren wischen.
Zur Wahrung der Oberflächenqualität Ihres Produktes keine Reinigungsmittel verwenden, die Chlorwasserstoffsäure, Bleichmittel oder Scheuerpulver enthalten. Für Edelstahloberflächen ein mit Seifenwasser oder speziellem Edelstahl­Reinigungsspray angefeuchtetes Tuch verwenden. Schutzfolie vom Gerät entfernen.
• Schützen Sie die Außenseite vor Stoßeinwir- kungen.
• Verpacken Sie das Gerät so, dass es während des Transports nicht beschädigt wird.
5.4 Lampen austauschen
Dunstabzugshaube von der Stromversorgung trennen.
Dieses Gerät ist mit 3 W-Halogenlampen ausge­stattet.
Zum Auswechseln der Halogenlampen lö­sen Sie diese, indem Sie sie von der Rückseite der Lampenhalterung nach hinten drücken. Anschließend um eine viertel Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen und herausnehmen.
Befolgen Sie zum Einsetzen neuer Lampen die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
Achtung!
Wenn Sie die Anweisungen zur Reinigung und Auswechslung der
A
Falls das Gerät transportiert werden muss:
• Originalverpackung des Gerätes aufbewahren. Gerät mit der Originalverpackung transportieren und Transportmarkierungen an der Verpackung befolgen.
Falls die Originalverpackung nicht mehr vorhanden ist:
• Platzieren Sie keine Gegenstände auf der Dunstabzugshaube.
Filter Ihrer Dunstabzugshaube nicht einhalten, können Brände entstehen.
18 / DE
Lampen erhalten Sie beim autori-
C
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
sierten Kundendienst.
Please read this user manual first!
Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from
your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user manual.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
Important information or useful hints
C
A
about usage.
Warning for hazardous situations with regard to life and property.
B
Warning for electric shock.
Ths product was manufactured usng the latest technology n envronmentally frendly condtons.
Comples wth the WEEE Drectve.
Does not contan PCB.
Important nstructons for safety and
1
envronment
This section contains safety in­structions that will help protect from risk of personal injury or prop
­erty damage. All warranties will be­come void if you do not follow these instructions.
1.1 General safety
Always have the installation and
repairing procedures carried out by the Authorised Service Agent. Manufacturer shall not be held responsible for damages arising from procedures carried out by unauthorised persons.
This appliance is not intended for
use by persons (including chil dren) with reduced physical, sen­sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1.1.1 Electrcal safety
Disconnect the product from the
mains during installation, main tenance, cleaning and repairing procedures.
-
-
If the power cable is damaged, it
must be replaced by the manufac
­turer, after sales service or a sim­ilarly qualified person (preferably an electrician) or someone desig
­nated by the importer in order to avoid possible risks.
Operating voltage is 220 to 240
volts.
If the appliance has a failure, it
should not be operated unless it is repaired by the Authorised Service Agent. There is the risk of electric shock!
Do not route power cable close to
hobs. Otherwise power cable may cause fire since it melts down eas
­ily.
Never plug the hood before instal-
lation is completed.
In order to obtain the best perfor-
mance, external conductor must not be longer than 4 m. It must not contain more than 2 perpendicu
­lar (90°) angles and its diameter must be min. ø120 mm.
Disconnect the appliance before
any intervention to the internal parts of the appliance.
20 / EN
Hood / User Manual
Important nstructons for safety and
1
envronment
1.1.2 Product safety
You can use a pipe with a diameter
of 120 mm or 150 mm on the flue
Avoid inflammable materials
Oil may ignite while frying foods.
connection of the hood.
Do not make connections to the
Never leave the cooker unat-
flues connected with stoves, ex
­haust shafts or flues with rising flames. Observe the rules set by authorities on the discharge of
There is the risk of fire if your
exhaust air.
The height between the lower
surface of the hood and upper
Be extremely careful and wear
surface of the stove/oven should not be less than 65 cm.
Do not operate the hood without
We advise you to operate the
aluminum filters and do not remove the filters while it is operated.
Never touch the hood's lamp after
they operated for a long time. Hot lamps may burn your hand.
Avoid big flames beneath the
Operate your hood for 15 minutes
product. Otherwise, particles on oil filter may ignite and lead to a fire.
Turn on the hobs after placing
pans or pots on it. Otherwise, ris
When the hood is in use, espe-
­ing temperature may deform cer­tain parts of your product.
Turn off the hobs before taking
Pay attention not to connect
away pans or pots.
under the hood.
Therefore, be careful about cloths and curtains.
tended when frying foods; other­wise boiled oil may cause fire.
hood is not cleaned in the speci
-
fied periods.
gloves when cleaning the hood.
appliance a few minutes before starting to cook in order to in
­crease the suction power. Thus, you shall have a continuous and stable suction power when the vapors arises.
more after the end of cooking or frying in order to remove smell cooking vapour in the kitchen.
cially together with gas cookers, make sure that environment is ventilated with clean air.
the appliance to the flues used by non-electrical devices. (E.g.: Heater flue).
Hood / User Manual
21 / EN
Important nstructons for safety and
Ni-MH
1
envronment
When a non-electrical device is
concurrently used in the same room together with the hood, the negative pressure in the room must be maximum 0.4 mbar in order to prevent hood from suck
­ing other device's exhaust into the room.
1.1.3 Chldren's safety
Packaging materials are danger-
ous to children. Keep packaging materials in a safe place out of reach of children.
Electrical appliances are danger-
ous to children. Keep children away from the product. Do not allow children play with the appli
­ance.
1.2 Intended use
This appliance is intended for do-
mestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use.
1.3 Complance wth WEEE regulaton and dsposal of the waste product
This product does not contain harmful and forbidden materials described in the "Directive on the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in
Waste Electrical and Electronic Equipment" (WEEE) issued by the T.R. Ministry of Environment and Urbanization.
Complies with the WEEE Directive. This product has been manufactured with high
quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn the nearest collection point. Help protect the environment and natural resources by recy­cling used products.
1.4 Package nformaton
The product package is made of recycla-
ble material as per the National
Legislation. Do not dispose of the pack-
age waste together with the household waste or other waste and deliver them to the package collection points indicated by the local authority.
The manufacturer shall not be lia-
ble for any damage caused by im­proper use or handling.
The period required for the availa-
bility of spare parts for the correct operation of the appliance is 10 years.
22 / EN
Hood / User Manual
2 Techncal specfıcatons of your applance
1. Internal flue
2. External flue
1
3. Glass cover
4. Control panel
5. Illumnaton
2
3
4
5
(Figure 1)
HCA63640B HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z
Wdth 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Depth 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm
Heght 750 mm/1080 mm 750 mm/1080 mm 750mm/1130 mm 750mm/1130 mm 750 mm /1080 mm Supply
voltage Control Wth 3 levels Wth 3 levels Wth 3 levels Wth 3 levels Wth 3 levels Lamp
power Ar outlet
ppe Motor
power Total
power Colour Black Zara grey
220 - 240 V~ 50 Hz 220 - 240 V~ 50 Hz 220 - 240 V~ 50 Hz 220 - 240 V~ 50 Hz 220 - 240 V~ 50 Hz
2 x 3 W 2 x 3 W 2 x 3 W 2 x 3 W 2 x 3 W
120 / 150 mm 120 / 150 mm 120 / 150 mm 120 / 150 mm 120 / 150 mm
210 W 210 W 210 W 210 W 210 W
216 W 216 W 216 W 216 W 216 W
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance with relevant standards. These values may vary depending on operational and environmental conditions of the product.
Hood / User Manual
23 / EN
3 Installng your applance
Please consult the nearest Authorised Service Agent for the installation of your hood.
*Preparation of location and electrical installation for the product is under customer’s responsibility.
Caution!
Remove the protective film (if any)
A
on the hood and flue surface after the installation.
53 0
04 0
57:n M0 0801:xa
053
(Figure 2a)
42
211
08
02
164
410
(Figure 2b)
Distance between lower surface of the hood and upper surface of the hob should be at least
93 4
65 cm.
Have a qualified electrician make the electrical connection.
Install your appliance so that you can reach the
596
power connection (plug, outlet) easily after in­stallation.
Dimensions are given in mm.
24 / EN
Hood / User Manual
3 Installng your applance
3.1 Installaton accessores
1 x flue connection plate
1 x Ø120/150 mm plastic flue adapter
Information required for the preparation of the in­stallation place for your hood is given below.
3.2 Installng the hood onto the wall
To install the hood onto the wall, loosen the screws of hanger plates on the motor housing and pull the plates upwards. Then, tighten the screws of the hanger plates. (Figure 3a).
External flue connection plate
(Figure 3b)
If you will use Ø 120 mm flue pipe, install Ø 120 mm flue adapter onto it.
(Figure 3a)
Hood / User Manual
Hanger plate
25 / EN
3 Installng your applance
Y
Y
Z
X
Z
X
8
8
8
3.2.1 Borng the hanger holes
Affix the installation template onto the installa­tion place of the hood. Drill the points market with (X,Y) (Figure 4) using a Ø 8 mm bit and points market with (Z) (Figure 4) using a Ø 6 mm bit.
Z
Y
8 mm plastic
wall plug
6 mm plastic
wall plug
26 / EN
X
Bottom surface of the appliance
(Figure 4)
COOKING ZONE
Hood / User Manual
3 Installng your applance
3.2.2 Hammerng the wall plugs
Hammer Ø 8 mm wall plugs (X,Y) into the holes drilled for hanger screws. Hammer 2 x Ø 6 mm wall plugs (Z) into the holes drilled with a Ø 6 mm bit for the external flue connection plate.
(Figure 5)
3.2.3 Installng the hanger screws
Install 4.9x50 hanger screws into the Ø 8 mm wall plugs (Y) you have hammered into the wall. There must be a gap of 5 mm between the screw head and the wall. (Figure 5)
Connect the internal flue connection plate to the 8 mm wall plugs (Z) on the wall using Ø 3.9x22 screws. (Figure 5)
Z
Z
Y
X
Y
X
4.9x50 Cross­head screw
3.9 x 22 Cross-head screw
(Figure 5)
3.2.4 Hangng the hood onto the wall
• Hang the hood onto the screws you have in- stalled into the Y holes.
• Open the side suction window of the hood by pulling it towards yourself. Install the 4.9x50 screws through the X holes located inside in order to secure the appliance.
Hood / User Manual
27 / EN
3 Installng your applance
3.3 Installng the hood flue
Disconnect the product from mains supply before starting flue installation. Fit the sheet metal flue parts around the body.
Screw the external flue to the external flue con­nection plates located on the motor housing.
(Figure 3b / 6)
Extend and screw the internal flue from its outer edges onto the flue connection plate which was secured to the wall (Figure 7).
(Figure 6)
28 / EN
(Figure 7)
Hood / User Manual
3 Installng your applance
3.4.1 Usng wth flue connecton
• The vapour is removed via flue pipe which is se- cured to the connection head on the hood.
• Diameter of the flue pipe should be equal to the diameter of connection ring. To allow the air be removed easily out of the room in horizontal arrangements, the pipe should be slightly tilted upwards (approximately 10°).
3.4.2 Usng wthout flue connecton
• Air is filtered by the carbon filter and returned to the room. Carbon filter is used when there is no flue in the house.
• ıf the hood will be used without flue connection remove the diverters inside the flue adapter.
• Remove the aluminum filter. To install the car- bon filter, center the carbon filter on the plastic part on both sides of the fan body, and secure it on the tabs. Secure the filter by turning the tabs to right or left.
• Install the aluminum filter.
Pipe connection must be as short as possible and have minimum number of elbows.
A: Flue outlet pipe B: Flaps that prevent backflow C: Plastic flue
3.5.1 Backflow prevention system (N-RV) When the hood is operated, flaps are closed in or-
der to prevent possible odours and dust from en­tering into the ambient from outside.
(Figure 7)
3.5 Flue connecton:
Place adapter supplied together with the hood into the ventilation hole located on the top sec­tion of the hood. Procure a pipe with a diameter of 120/150 mm. Connect one end of the pipe to the adapter and the other end to the flue.
Make sure that these two connections are secure enough
so that they will not dislocate when the hood is operated in max. speed. Check that the flaps inside flue are functional when tightened with the clamp. Fit the flue connection pipe onto the adapter. If you fit the flue connection pipe inside the adapter, air suction will not occur since the flaps that prevent air backflow will remain closed.
It is not advisable to make connections to the flues connected with stoves or exhaust shafts. Do not make connections to such flues.
Correct
Not correct
Hood / User Manual
29 / EN
4 Operatng your applance
A B C D
(Figure 8)
(A): 1st level key (B): 2nd level key (C): 3rd level key (D): Light On / Off key
4.1 Dgtal electronc control wth 3 levels
(A) You can start your hood at speed level 1 by
pressing this key. When you press this key again to switch off the
appliance, speed level indication on the display disappears.
(B) key: You can start your hood at speed level 2 by pressing this key.
When you press this key again to switch off the appliance, speed level indication on the display disappears.
(C) key:You can start your hood at speed level 3 by pressing this key.
When you press this key again to switch off the appliance, speed level indication on the display disappears.
(D) key: Light On/Off Key: You can illuminate the cooking area by pressing this key.
Auto-stop in 15 min.:
This appliance is equipped with an Auto-Stop function which allows the appliance to ventilate the room for an additional period of time in order to remove the unpleasant odour and vapour in the room after the cooking is over. Appliance stops au­tomatically after a certain period of time.
To enable the Auto-stop function, press any of the speed level keys (A, B, C) on the control for longer than 2 seconds. A timer with 15 minutes will be activated.
If you press the same speed level key while the Auto-stop function is enabled, function will be disabled and the appliance will stop.
If you select a different speed level this function will be disabled.
If you want your appliance to stop automatically, you must enable the Auto-stop function again.
Periodical cleaning of metal filters:
Filters must be cleaned at about every 60 hours of operation or 4 weeks depending on the frequency of usage.
30 / EN
Hood / User Manual
Loading...
+ 194 hidden pages