Beko GNE60521X User manual [FR,EN,EL]

Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
GNE60521X
FR EN
EWWERQWEW
EL
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures
modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le
pour références ultérieures. Si vous offrez cet appareil à une autre personne, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Le manuel d'utilisation garantit l'utilisation rapide et sécurisée du réfrigérateur.
• Veuillez lire le manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser le réfrigérateur,
• Respectez toujours les instructions de sécurité en vigueur,
• Tenez le manuel d'utilisation à portée pour références ultérieures,
• Veuillez lire tous les autres documents fournis avec l'appareil,
Veuillez noter que ce manuel d'utilisation peut se rapporter à plusieurs modèles de cet appareil. Le manuel indique clairement toutes les différences entre les modèles.
Symboles et commentaires Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation :
Informations importantes et
C A
renseignements utiles,
Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété,
B
Risque d'électrocution,
L'emballage de l'appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables, conformément à la législation nationale en matière d'environnement,
Table des matières
1. Instructions en matière de sécurité et d’environnement 3
1.1. Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Avertissement sur l’usage de fluides
frigorigènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Pour les modèles avec distributeur d’eau
reliés à l’eau courante . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2. Utilisation prévue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3. Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Conformité avec la directive DEEE et mise au
rebut de votre ancien appareil . . . . . . . . . . 5
1.5. Conformité avec la directive RoHS . . . . . . . .6
1.6. Informations relatives à l’emballage . . . . . . . 6
2 Réfrigérateur 7 3 Installation 8
3.1. Lieu idéal d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2. Fixation des cales en plastique. . . . . . . . . . . 8
3.3. Réglage des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . .9
3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau 9
3.6. Raccordement du tuyau d'eau à l'appareil . 10
3.7. Raccordement au réseau d'approvisionnement
d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.8. Pour les réfrigérateurs utilisant une bonbonne
d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.9 Filtre à eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.9.1. Fixation du filtre externe au mur (en
option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.9.2. Filtre interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Préparation 15
4.1. Moyens d'économiser l'énergie . . . . . . . . . 15
4.2. Première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5 Utilisation de l'appareil 16
5.1. Bandeau indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.2. Compartiment zéro degré . . . . . . . . . . . . . 24
5.3. Bac à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.4. Éclairage bleu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.5. Description et nettoyage du filtre à odeurs . 24
5.6. Tiroir télescopique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.7. Ioniseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.8. Machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.9. Bac à glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.10. Section centrale modulable . . . . . . . . . . .26
5.11. Appareil à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.12. Bac à légumes à humidité contrôlée. . . . .27
5.13. Congélation des produits frais. . . . . . . . . . 28
5.14. Recommandations relatives à la conservation
des aliments congelés . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.15. lnformations relatives au congélateur . . . .28
5.16. Disposition des denrées . . . . . . . . . . . . . . 29
5.17. Alerte ouverture de porte . . . . . . . . . . . . .29
5.18. Éclairage interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6 Entretien et nettoyage 30
6.1. Prévention des mauvaises odeurs . . . . . . . 30
6.2. Protection des surfaces en plastique . . . . . 30
7 Dépannage 31
2 / 33 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
1 Instructions en matière de sécurité et d’environnement
Cette section fournit les instructions de sécurité nécessaires à la prévention des risques de blessures ou de dommage matériel. Le non-respect de ces instructions annule tous les types de garantie de l'appareil.
Utilisation Préconisée
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que les trous d’aération ne sont pas fermés quand le dispositif
A
A
A
A
A
Ce dispositif est conçu pour l’usage domestique ou les applications similaires suivantes :
- Pour être utilisé dans la cuisine de personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
est dans son boîtier ou est installé à sa place.
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser tout dispositif mécanique ou un autre dispositif hors des recommandations du fabricant pour accélérer le processus de décongeler.
AVERTISSEMENT:
Ne pas endommager le circuit de fluide du réfrigérateur.
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser des appareils électriques non prévus par le fabricant dans les compartiments de conservation des aliments.
AVERTISSEMENT:
Ne conservez pas de substances explosives comme des aérosols avec un liquide inflammable dans cet appareil.
- Pour être utilisé par les clients dans les maisons de campagne et hôtels et les autres environnements d’hébergement ;
- Dans des environnements de type de pension de famille
- Dans des applications similaires n’ayant pas de service alimentaire et non détaillants
1.1. Sécurité Générale
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes atteintes de déficience physique, sensorielle ou mentale, des personnes sans connaissances suffisantes et inexpérimentées ou par des enfants. Il ne doit être utilisé par ces personnes que si elles sont supervisées ou sous les instructions d’une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
• En cas de dysfonctionnement,
débranchez l’appareil.
• Après avoir débranché l’appareil,
patientez 5 minutes avant de le rebrancher. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Évitez de toucher le cordon d’alimentation avec des mains humides ! Ne le débranchez jamais en tirant le câble, mais plutôt en tenant la prise.
• Nettoyez la fiche du câble
d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec, avant de le brancher.
• Évitez de brancher le réfrigérateur
lorsque la prise est instable.
• Débranchez l’appareil pendant
l’installation, l’entretien, le nettoyage et la réparation.
• Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant
une longue période, débranchez-le et videz l’intérieur.
• N’utilisez pas la vapeur ou de matériel
de nettoyage à vapeur pour nettoyer le réfrigérateur et faire fondre la glace.
3 / 33 FR
Instructions en matière de sécurité et d'environnement
La vapeur peut atteindre les zones électrifiées et causer un court-circuit ou l’électrocution !
• Ne lavez pas l’appareil par
pulvérisation ou aspersion d’eau ! Risque d’électrocution !
• Ne jamais utiliser le produit si
la section située dans sa partie supérieure ou inférieure avec cartes de circuits imprimés électroniques à l’intérieur est ouverte (couvercle de cartes de circuits imprimés électroniques) (1).
1
1
• En cas de dysfonctionnement, n’utilisez
pas l’appareil car il peut entraîner une électrocution. Contactez le service agréé avant de procéder à toute intervention.
• Branchez votre appareil à une prise
de mise à la terre. La mise à la terre doit être effectuée par un technicien qualifié.
• Si l’appareil possède un éclairage de
type LED, contactez le service agréé pour tout remplacement ou en cas de problème.
• Évitez de toucher les aliments
congelés avec des mains humides ! Ils
pourraient coller à vos mains !
• Ne placez pas de boissons en bouteille
ou en canette dans le compartiment de congélation. Elles risquent d’exploser !
• Placez les boissons verticalement, dans
des récipients convenablement fermés.
• Ne pulvérisez pas de substances
contenant des gaz inflammables près du réfrigérateur pour éviter tout risque d’incendie et d’explosion.
• Ne conservez pas de substances et
produits inflammables (vaporisateurs, etc.) dans le réfrigérateur.
• Ne placez pas de récipients
contenants des liquides au-dessus du réfrigérateur. Les projections d’eau sur des pièces électrifiées peuvent entraîner des électrocutions et un risque d’incendie.
• L’exposition du produit à la pluie, à la
neige, au soleil et au vent présente des risques pour la sécurité électrique. Quand vous transportez le réfrigérateur, ne le tenez pas par la poignée de la porte. Elle peut se casser.
• Évitez que votre main ou toute autre
partie de votre corps ne se retrouve coincée dans les parties amovibles de l’appareil.
• Évitez de monter ou de vous appuyer
contre la porte, les tiroirs ou toute autre partie du réfrigérateur. Cela peut faire tomber l’appareil et l’endommager.
• Évitez de coincer le câble
d’alimentation.
4 / 33 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Instructions en matière de sécurité et d'environnement
1.1.1 Avertissement HC
Si votre réfrigérateur possède un système de refroidissement utilisant le gaz R600a, évitez d’endommager le système de re­froidissement et sa tuyauterie pendant l’utilisation et le transport de l’appareil. Ce gaz est inflammable. Si le système de refroidissement est endommagé, éloignez l’appareil des flammes et aérez la pièce immédiatement.
L’étiquette sur la paroi intérieure gauche de l’appareil
C
indique le type de gaz utilisé.
1.1.2 Pour les Modèles Avec Distributeur D'eau
• La pression de l’eau froide à l’entrée
ne doit pas excéder 90 psi (620 kPa). Si votre pression d’eau dépasse 80 psi 550 kPa), utilisez une soupape de limitation de pression sur votre réseau de conduite. Si vous ne savez pas comment vérifiez la pression de l’eau, demandez l’assistance d’un plombier professionnel.
• S’il existe un risque d’effet coup de
bélier sur votre installation, utilisez systématiquement un équipement de protection contre l’effet coup de bélier sur celle-ci. Consultez des plombiers professionnels si vous n’êtes pas sûr de la présence de cet effet sur votre installation.
• Ne l’installez pas sur l’entrée d’eau
chaude. Prenez des précautions contre le risque de congélation des tuyaux. L’intervalle de fonctionnement de la température des eaux doit être de 33 F (0,6°C) au moins et de 100 F (38 C) au plus.
• Utilisez uniquement de l’eau potable.
1.2. Utilisation Prévue
• Cet appareil est exclusivement conçu
pour un usage domestique. Il n’est pas destiné à un usage commercial.
• Il doit être exclusivement utilisé pour le
stockage des denrées et des boissons.
• Les produits qui nécessitent un
contrôle de température précis (vaccins, médicaments sensibles à la chaleur, matériels médicaux, etc.) ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur.
• Le fabricant ne sera pas tenu
responsable de tout dommage résultant d’une mauvaise utilisation ou manipulation.
• Les pièces détachées d’origine sont
disponibles pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du produit.
1.3. Sécurité Enfants
• Conservez les matériaux d’emballage
hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil.
• Si la porte de l’appareil est dotée d’une
serrure, gardez la clé hors de la portée des enfants.
1.4. Conformité Avec la Directive DEEE et Mise Au Rebut de Votre Ancien Appareil
Cet appareil est conforme à la directive DEEE de l’Union européenne (2012/19/UE). Il porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés au recyclage. Ne le mettez pas au rebut avec les ordures ménagères et d’autres
déchets à la fin de sa durée de vie. Rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5 / 33 FR
Instructions en matière de sécurité et d'environnement
électronique. Rapprochez-vous des autorités de votre localité pour plus d’informations concernant ces points de collecte.
1.5. Conformité Avec la Directive RoHS
• Cet appareil est conforme à la directive DEEE de l’Union européenne (2011/65/UE). Il ne comporte pas les matériaux dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
1.6. Informations Relatives
à L'emballage
• Les matériaux d’emballage de cet appareil sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales en matière d’environnement. Ne mettez pas les matériaux d’emballage au rebut avec les ordures ménagères et d’autres déchets. Amenez-les plutôt aux points de collecte des matériaux d’emballage, désignés par les autorités locales.
6 / 33 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
*1
*3
*2
*5
*6
7
*8
9
4
A
B
2 Réfrigérateur
A- Compartiment réfrigérateur B- Compartiment congélateur
1. Étagère beurre-fromage
2. Étagères du compartiment réfrigérateur
3. Support métallique
*En option: Les illustrations présentées dans ce manuel d'utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors
C
l'information s'applique à d'autres modèles.
4. Compartiments de stockage d'aliments congelés
5. Bac à légumes
6. Compartiment Petit-déjeûner
7. Filtre à odeurs
8. Clayettes en verre réglables
9. Ventilateur
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
7 / 33 FR
3 Installation
3.1. Lieu idéal d'installation
Contactez le service agréé pour l'installation de votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du réfrigérateur, lisez attentivement les instructions du manuel d'utilisation et assurez-vous que les équipements électriques et d'approvisionnement d'eau sont installés convenablement. Si non, contactez un électricien et un plombier pour effectuer les réparations nécessaires.
AVERTISSEMENT : Le fabricant ne sera
pas tenu responsable en cas de problèmes
B B
A
•Placezl'appareilsurunesurfaceplanepour
éviter les vibrations.
•Placezleproduità30cmduchauffage,de
la cuisinière et des autres sources de chaleur similaires et à au moins 5 cm des fours électriques.
•N'exposezpasleproduitdirectementà
lumière du soleil et ne le laissez pas dans des environnements humides.
•Lebonfonctionnementdevotreréfrigérateur
nécessite la bonne circulation de l'air. Si le réfrigérateur est placé dans un encastrement mural, il doit y avoir un espace d'au moins 5 cm avec le plafond et le mur.
•Neplacezpasleréfrigérateurdansdes
environnements avec des températures inférieures à -5 °C.
causés par des travaux effectués par des personnes non autorisées.
AVERTISSEMENT : Débranchez le câble
d'alimentation du réfrigérateur pendant l'installation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou des blessures graves !
AVERTISSEMENT: Si le cadre de la
porte est trop étroit pour laisser passer l'appareil, retirez la porte et faites passer l'appareil sur les côtés ; si cela ne fonctionne pas, contactez le service agréé.
3.2. Fixation des cales en plastique
Utilisez les cales en plastiques fournies avec le réfrigérateur pour créer une circulation d'air suffisante entre le réfrigérateur et le mur.
1.
Pour fixer les cales, retirez les vis du réfrigérateur et
utilisez celles fournies avec les cales,
2.
Fixez 2 cales en plastique sur le couvercle de
ventilation tel qu’illustré par l’image.
8 / 33 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Installation
3.3. Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n'est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la droite.
3.4. Branchement électrique
AVERTISSEMENT : Ne branchez
pas le réfrigérateur sur une rallonge ou
A B
C
• Notre entreprise ne sera pas tenue responsable
• Gardez la fiche du câble d'alimentation à
• N'utilisez pas de fiches multiples avec ou sans
une multiprise.
AVERTISSEMENT : Les câbles
d'alimentation endommagés doivent être remplacés par le service agréé.
Lorsque deux réfrigérateurs sont installés côte à côte, ils doivent être séparés par au moins 4 cm.
de tout dommage résultant de l'utilisation de l'appareil sans prise de mise à la terre ou branchement électrique conforme à la norme nationale en vigueur.
portée de main après l'installation.
câble d'extension entre la prise murale et le réfrigérateur.
3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau
(En option)
AVERTISSEMENT :Débranchez le
réfrigérateur et la pompe à eau (si
A
Les raccords d'approvisionnement en eau, du filtre et de la bonbonne du réfrigérateur doivent être installés par le service agréé.
Le réfrigérateur peut être raccordé à une bonbonne ou directement à un système d'approvisionnement, selon le modèle. Pour ce faire, le tuyau d'eau doit d'abord être raccordé au réfrigérateur. Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec votre modèle de réfrigérateur:
1
3
1. Joint (1 pièce) : utilisé pour fixer le tuyau
2. Collier de serrage (3 pièces) : utilisé pour fixer
3. Tuyau d'eau (1 pièce, 5 mètres de diamètre,
4. Adaptateur du robinet (1 pièce) : contient un
disponible) pendant le raccordement.
2
4
d'eau à l'arrière du réfrigérateur.
le tuyau d'eau au mur.
1/4 po) : utilisé pour le raccordement à l'approvisionnement d'eau.
filtre poreux, utilisé pour le raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau froide.
*5
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
9 / 33 FR
Installation
5. 5. Filtre à eau (1 pièce, *en option) : utilisé
pour raccorder le réseau d'approvisionnement d'eau au réfrigérateur. Le filtre à eau n'est pas nécessaire si le raccordement d'une bonbonne d'eau est prévu.
3.6. Raccordement du
tuyau d'eau à l'appareil
Pour raccorder le tuyau d'eau au réfrigérateur, suivez les instructions suivantes :
1. Retirez le joint de l'adaptateur de l'embout
du tuyau à l'arrière du réfrigérateur et faites passer le tuyau à travers le joint.
2. Poussez fermement le tuyau d'eau et
raccordez l'adaptateur de l'embout du tuyau.
3.7. Raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau
(En option)
Pour utiliser le réfrigérateur en le raccordant à un réseau d'approvisionnement d'eau froide, il faut raccorder un robinet de 1/2 po au réseau de votre domicile. Si le raccord n'est pas disponible ou en cas d'incertitude, consultez un plombier expérimenté.
1. Détachez le joint (1) de l'adaptateur du robinet
(2).
3. Serrez le joint à la main pour fixer l'adaptateur
de l'embout du tuyau. Vous pouvez également serrer le joint avec une clé serre-tube ou des pinces.
23
2. Raccordez l’adaptateur du robinet à la vanne
d’arrêt du réseau d’approvisionnement d’eau.
3. Fixez le joint autour du tuyau d'eau.
10 / 33 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
1
Installation
4. Fixez le joint à l'adaptateur du robinet et
serrez à la main ou à l'aide d'un outil.
3.8. Pour les réfrigérateurs utilisant une bonbonne d'eau
(En option)
Pour installer une bonbonne d'eau pour l'approvisionnement de votre réfrigérateur, veuillez utiliser la pompe à eau recommandée par le service agréé.
1. Raccordez une extrémité du tuyau d'eau
fourni avec la pompe au réfrigérateur (voir section 3.6) et suivez les instructions ci-après.
2. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'eau
à la pompe à eau en poussant le tuyau à l'intérieur de l'orifice d'entrée de la pompe.
5. Pour éviter tout dommage, décalage ou
débranchement accidentel du tuyau, utilisez les agrafes fournies pour fixer le tuyau d'eau de manière convenable.
AVERTISSEMENT : Après l'ouverture
du robinet, vérifiez chaque extrémité du
A
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
tuyau d'eau et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite. En cas de fuite, fermez la vanne et serrez tous les raccords avec une clé serre-tube ou des pinces.
3. Placez et fixez le tuyau de la pompe à
l'intérieur de la bonbonne.
11 / 33 FR
Installation
4. Une fois le raccordement effectué, branchez
et mettez en marche la pompe à eau.
Patientez 2 à 3 minutes après la mise en marche de la pompe pour atteindre
C C C
l'efficacité souhaitée. Consultez également le manuel d'utilisation
de la pompe pour le raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau.
Lorsque vous utilisez une bonbonne d'eau, l'emploi du filtre n'est pas nécessaire.
3.9 Filtre à eau
(En option)
Le réfrigérateur peut posséder un filtre interne ou externe, selon le modèle. Pour fixer le filtre à eau, suivez les instructions suivantes.
1. Joint (1 pièce) : utilisé pour fixer le tuyau
d'eau à l'arrière du réfrigérateur.
2. Adaptateur du robinet (1 pièce) : utilisé pour le
raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau froide.
3. Filtre poreux (1 pièce)
4. Collier de serrage (3 pièces) : utilisé pour fixer
le tuyau d'eau au mur.
5. Accessoires de raccordement du filtre (2
pièces) : utilisés pour fixer le filtre au mur.
6. Filtre à eau (1 pièce) : utilisé pour raccorder
le réseau d'approvisionnement d'eau au réfrigérateur. Le filtre à eau n'est pas nécessaire si le raccordement d'une bonbonne d'eau est prévu.
1. Raccordez l’adaptateur du robinet à la vanne
d’arrêt du réseau d’approvisionnement d’eau.
3.9.1. Fixation du filtre
externe au mur (en option)
AVERTISSEMENT :Ne fixez pas le filtre
A
Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec votre modèle de réfrigérateur:
sur le réfrigérateur.
6
5
4
1
3
2
2. Localisez l'endroit de fixation du filtre externe.
Fixez les accessoires de raccordement du filtre (5) au mur.
12 / 33 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Installation
3. Fixez le filtre en position verticale sur les
accessoires de raccordement, tel qu'illustré sur l'étiquette. ( 6 ).
Une fois le raccordement effectué, l'installation devrait être semblable à l'image ci-dessous.
Conduite d'eau :
Conduite de la bonbonne :
4. Fixez le tuyau d'eau en le tirant du dessus du
filtre jusqu'à l'adaptateur de raccordement d'eau du réfrigérateur (voir Section 3.6).
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
3.9.2. Filtre interne
Le filtre interne livré avec l'appareil n'est pas installé à la livraison. Pour l'installation du filtre, bien vouloir lire attentivement les instructions ci­après.
1. Le voyant « Ice Off » (Désactivation de la
préparation de glace) doit être activé au moment de l'installation du filtre. Passez du mode marche et au mode arrêt en appuyant
sur la touche « Ice » (glace).
13 / 33 FR
Installation
2. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en
le tirant.
Quelques gouttes d'eau pourraient s'écoulées après le retrait du couvercle,
C
c'est tout à fait normal.
4. Pour annuler le mode « Ice off »
(Désactivation de la préparation de glace),
appuyez à nouveau sur la touche « Ice »
(glace) de l'écran.
Le filtre purifiera l'eau de certains corps étrangers. Mais il n'éliminera pas les
C C
micro-organismes.
Le filtre doit être remplacé tous les 6 mois.
3. Placez le couvercle du filtre dans le
mécanisme et poussez-le pour verrouiller.
14 / 33 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
4 Préparation
4.1. Moyens d'économiser l'énergie
Il est dangereux de connecter l'appareil aux systèmes électroniques d'économie
A
• Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte
• Ne conservez pas des aliments ou des
• Ne surchargez pas le réfrigérateur, l'obstruction
• Pour conserver le maximum d'aliments
• Selon les caractéristiques de l'appareil,
• Veuillez-vous assurer que les aliments ne
• Les aliments doivent être stockés dans
d'énergie, ils pourraient l'endommager.
longtemps.
boissons chauds dans le réfrigérateur.
du flux d'air interne réduira la capacité de réfrigération.
dans le compartiment congélateur de votre réfrigérateur, enlevez l'étagère supérieure et placez-la au-dessus de la grille métallique. Les valeurs du volume net et de la consommation d'énergie spécifiées sur l'étiquette du réfrigérateur ont été mesurées après retrait de l'étagère supérieure du compartiment congélateur ainsi que du bac à glaçons, qui peuvent être facilement retirés manuellement. Il est fortement recommandé d'utiliser le tiroir inférieur lors du chargement.
le dégivrage des aliments congelés dans le compartiment réfrigérateur assurera l'économie d'énergie et la préservation de la qualité des aliments.
sont pas en contact direct avec le capteur de température du compartiment réfrigérateur décrit ci-après.
les étagères à l'intérieur du compartiment congélateur afin de réaliser des économies d'énergie et de conserver les aliments dans un meilleur environnement.
• Les conditionnements des aliments ne doivent pas entrer en contact avec le capteur de température situé dans le compartiment congélateur. La consommation d'énergie pourrait augmenter si les conditionnements entraient en contact avec le contact de température.
4.2. Première utilisation
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, assurez-vous que les installations nécessaires sont conformes aux instructions des sections « Instructions en matière de sécurité et d'environnement » et « Installation ».
• Laissez l'appareil vide en marche pendant 6 heures, et ne l'ouvrez pas sauf en cas de nécessité absolue.
Un son retentit à l'activation du compresseur. Il est également normal
C
C C
d'entendre ce son lorsque le compresseur est inactif, en raison des liquides et des gaz comprimés présents dans le système de réfrigération.
Il est normal que les bords avant du réfrigérateur soient chauds. Ces parties doivent en principe être chaudes afin d'éviter la condensation.
Dans certains modèles, le panneau indicateur se met automatiquement en veilleuse 5 minutes après la fermeture de la porte. Il s'active à nouveau lorsque la porte est ouverte ou lorsqu'on appuie sur n'importe quelle touche.
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
15 / 33 FR
5 Utilisation de l'appareil
5.1. Bandeau indicateur
Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur.
8
9
1. Indicateur du compartiment réfrigérateur
2. Indicateur de dysfonctionnements
3. Indicateur de température
4. Touche de la fonction Vacances
5. Bouton de réglage de température
6. Touche de sélection du compartiment
7. Indicateur du compartiment congélateur
8. Indicateur mode Économie
9. Indicateur de Fonction Vacances *en option
1
7
2
6
3
45
C
*en option : Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas
correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l'information s'applique à d'autres modèles.
16 / 33 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Utilisation de l'appareil
1. Indicateur du compartiment réfrigérateur
La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume au moment du réglage de la température dans ce compartiment.
2. Indicateur d'état de dysfonctionnement
Ce capteur s'active quand le réfrigérateur ne refroidit pas correctement ou en cas de panne du capteur. Lorsque cet indicateur est actif, l'indicateur du compartiment congélateur affichera l'inscription « E » et, l'indicateur du compartiment réfrigérateur affichera ces chiffres « 1, 2, 3 ... » etc. Ces chiffres renseignent le service d'entretien sur le dysfonctionnement. ( )
3. Indicateur de température
Il indique la température des compartiments congélateur et réfrigérateur.
4. Bouton de la fonction Vacances
Pour activer cette fonction, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton Vacances. Lorsque la fonction Vacances est activée, l'indicateur de température du compartiment réfrigérateur affichera l'inscription « - - » et, le processus de réfrigération ne fonctionnera pas dans le compartiment réfrigérateur. Cette fonction n'est pas appropriée pour la conservation d'aliments dans le compartiment réfrigérateur. D'autres compartiments continuent de refroidir, à leur température de réglage.
Appuyez à nouveau sur le bouton Vacances ( )
pour annuler cette fonction.
5. Bouton de réglage de température
Les températures des compartiments respectifs varient de -24 °C à -18 °C et de 8 °C à 1 °C. ( )
6. Bouton de sélection du compartiment
Utilisez la touche de sélection du compartiment réfrigérateur pour basculer entre les compartiments réfrigérateur et congélateur. ( )
7. Indicateur du compartiment congélateur
La lampe du compartiment congélateur s'allume au moment du réglage de la température dans ce compartiment.
8. Indicateur mode Économie
Il signale que le réfrigérateur fonctionne en mode économie d'énergie. Cet indicateur s'active lorsque la température du compartiment congélateur est à
-18 °C. ( )
9. Indicateur de Fonction Vacances
Il signale l'activation de la fonction Vacances. ( )
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
17 / 33 FR
Utilisation de l'appareil
Ecran de contrôle en façade
L’écran de contrôle à commande tactile vous permet de régler la température sans ouvrir la porte de votre réfrigérateur. Vous n’avez qu’à appuyer sur le bouton correspondant avec un doigt pour régler la température..
2
1
3
11
C
7.1
7.2
8910
1- Indicateur mode Eco 2- Indicateur de dysfonctionnement 3- Indicateur fonction Économie d’énergie (Arrêt
de l›affichage)
4- Réfrigération rapide 5- Mode Vacances 6- Réglage de la température du compartiment
réfrigérateur
7- Économie d’énergie (voyant éteint) /
Avertissement d’alarme désactivée
8- Verrouillage du clavier 9- Eco-fuzzy 10- Réglage de la température du compartiment
congélateur
11- Congélation rapide
*en option : Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas
correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l'information s'applique à d'autres modèles.
56
4
18 / 33 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Utilisation de l'appareil
1. Indicateur mode Eco
Ce voyant s'allume lorsque le compartiment congélateur est réglé à -18 °C, paramètre le plus économique. L'indicateur d'utilisation économique ( ) s'éteindra à la sélection de la fonction réfri­gération ou congélation rapide.
2. Indicateur de dysfonctionnement
Cet indicateur ( ) s'allume en cas de défaut de thermique ou d'alertes de défaillance. Ce voyant s›allume en cas de coupure d›électricité, de défaut de température élevée et d›avertissements d’erreur. Au cours des coupures d›électricité prolongées, la température maximale du compartiment congélateur s›affiche sur l›écran numérique. Après avoir contrôlé les aliments dans le compartiment congélateur, appuyez sur le bouton de désactivation de l›alarme pour annuler l›avertissement.
3. Indicateur fonction Économie d’énergie (Arrêt de l›affichage)
Si les portes de l›appareil restent fermées pendant longtemps, la fonction Économie d›énergie s›active automatiquement et le symbole d›Économie d›énergie s›allume. Si la fonction Économie d›énergie est activée, tous les symboles de l›écran hormis celui de l›Économie d›énergie s›éteindront. Si vous appuyez sur un bouton quelconque ou ouvrez la porte lorsque la Fonction Économie d’énergie est activée, cette fonction sera désactivée et les symboles qui se trouvent à l’écran redeviendront normaux. La fonction Économie d›énergie est activée à la sortie de l›appareil de l›usine et ne peut être annulée.
4. Réfrigération rapide
Lorsque la fonction réfrigération rapide est activée, l'indicateur de réfrigération rapide ( ) s'allume et l'in­dicateur de réglage de température du compartiment réfrigérateur affiche le chiffre 1. Appuyez à nouveau
sur le bouton réfrigération rapide pour annuler cette fonction. L'indicateur de réfrigération rapide s'éteint et retourne au réglage normal. La fonction réfrigération rapide s'annule automatiquement après une heure, sauf si l'utilisateur le fait. Pour réfrigérer une grande partie d'aliments frais, appuyez sur la touche réfri­gération rapide avant de mettre les aliments dans le compartiment réfrigérateur.
5. Mode Vacances
Pour activer la fonction Vacances, appuyez sur la ( ) pendant 3 secondes, l'indicateur mode Vacances ( ) s'allume. Lorsque la fonction Vacances est activée, l'indicateur de température du compartiment réfrigérateur affichera l'inscription « - - » et, le processus de réfrigération ne fonctionnera pas dans le compartiment réfrigérateur. Cette fonction n'est pas appropriée pour la conservation d'aliments dans le compartiment réfrigérateur. D'autres compartiments continuent de refroidir, à leur température de réglage.
Appuyez à nouveau sur la touche fonction
Vacances pour annuler cette fonction.
6. Réglage de la température du comparti-
ment réfrigérateur
Après avoir appuyé sur la, la température du com­partiment réfrigérateur peut être réglée respective-
ment à 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 et 1. ( )
7. 1 Économie d’énergie (voyant éteint)
Appuyez sur la touche ( ) pour activer le voyant économie d’énergie ( ) ainsi que cette fonction. L’activation de ladite fonction désactive tout autre voyant sur l’écran. Lorsque cette fonction est utilisée, la pression sur une touche quelconque ou l’ouverture de la porte entrainent sa désactivation et les voyants allumés retournent à la normale. Appuyez à nouveau sur la touche ( ) pour désac­tiver le voyant et la fonction économie d’énergie.
7.2 Avertissement d’alarme désactivée
En cas de coupure d’électricité/d’alarme de température élevée, appuyez sur le bouton d’alarme désactivée pour annuler l’alarme,
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
19 / 33 FR
Utilisation de l'appareil
après avoir inspecté les aliments placés dans le compartiment congélateur.
8. Verrouillage du clavier
Appuyez sur la touche de verrouillage ( ) du cla­vier pendant 3 secondes. Le voyant de verrouillage du clavier
( ) s'allume et le verrouillage du clavier s'active. Les touches sont inactives lorsque le clavier est verrouillé. Appuyez à nouveau sur la touche de ver­rouillage du clavier pendant 3 secondes. Le voyant de verrouillage du clavier s'éteint et le clavier est déverrouillé.
Appuyez sur la touche de verrouillage du clavier
( ) pour éviter de changer les réglages de température du réfrigérateur.
9. Eco-fuzzy
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche eco-fuzzy pendant 1 seconde. À l'activation de cette fonction, le congélateur passe en mode économie après 6 heures environ et l'indicateur d'utilisation économique s'allume. Pour désactiver la fonction eco-fuzzy ( ), appuyez sur la touche de cette fonction pendant 3 secondes.
L'indicateur s'allume après 6 heures lorsque la fonction eco-fuzzy est active.
10. Réglage de la température du comparti­ment congélateur
La température du compartiment congélateur est réglable. La pression de la permet de régler la température du compartiment congélateur à-18,-
19,-20,-21,-22,-23 et -24. ( )
11. Congélation rapide
Pour une congélation rapide, appuyez sur la, l'indi­cateur de congélation rapide ( ) s'allumera.
Lorsque la fonction de congélation rapide est activée, l'indicateur de congélation rapide s'al­lume et l'indicateur de réglage de température du compartiment de congélation affiche le chiffre -27. Appuyez à nouveau sur cette touche( ) pour annuler cette fonction. L'indicateur de congélation rapide s'éteint et retourne au réglage normal. La
fonction congélation rapide s'annule automatique­ment après 24 heures, sauf si l'utilisateur le fait avant. Pour congeler une grande partie d'aliments frais, appuyez sur la touche de congélation rapide, avant de mettre les alimentsdans le compartiment
congélateur.
20 / 33 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Utilisation de l'appareil
1
2
3
4
56
7.2
7.1
8910
11
1
2
4
3
(*)
5
12 11
10.1
10.2
1. Réglage de la température du compartiment congélateur
2. Indicateur mode Eco 3- Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l›affichage)
4. Indicateur de dysfonctionnement
5. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur
6. Réfrigération rapide
7. Mode Vacances
8. Verrouillage du clavier/annulation d’alarme de remplacement
du filtre
9. Marche/Arrêt du mode fabrication de glaçons
10. Bouton Marche/Arrêt de l'écran/ Avertissement d’alarme
désactivée
11. Mode Autoeco
12. Congélation rapide
6
789
*en option : Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas
correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l'information
C
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
s'applique à d'autres modèles.
21 / 33 FR
Utilisation de l'appareil
1. Réglage de la température du compartiment congélateur
Une pression sur le bouton ( ), permet de définir la température du compartiment congélateur à
-18,-19,-20,-21,-22,-23,-24,-18...
2. Indicateur mode Eco
Il signale que le réfrigérateur fonctionne en mode économie d'énergie. Cet indicateur s'allume lorsque la température du compartiment congélateur est réglée à -18 ou lorsque le mode refroidissement à économie d'énergie sera activé
par la fonction eco-extra. ( )
3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l›affichage)
Si les portes de l›appareil restent fermées pendant longtemps, la fonction Économie d›énergie s›active automatiquement et le symbole d›Économie d›énergie s›allume. Si la fonction Économie d›énergie est activée, tous les symboles de l›écran hormis celui de l›Économie d›énergie s›éteindront. Si vous appuyez sur un bouton quelconque ou ouvrez la porte lorsque la Fonction Économie d’énergie est activée, cette fonction sera désactivée et les symboles qui se trouvent à l’écran redeviendront normaux. La fonction Économie d›énergie est activée à la sortie de l›appareil de l›usine et ne peut être annulée.
4. Indicateur de dysfonctionnement
Ce voyant s'active si le réfrigérateur ne réfrigère pas correctement ou en cas de panne du capteur. ( ) Lorsque cet indicateur est activé, l'indicateur de la température du compartiment congélateur affichera « E » et l'indicateur de la température du compartiment réfrigérateur affichera les chiffres « 1,2,3 », etc. Ces chiffres renseignent le service d'entretien sur le dysfonctionnement.
5. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur
Après avoir appuyé sur le bouton ( ), la température du compartiment réfrigérateur peut être réglée à 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2... respectivement.
6. Réfrigération rapide
Pour une réfrigération rapide, appuyez sur le, pour activer l'indicateur de la réfrigération rapide ( ).
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver cette fonction.
Utilisez cette fonction lorsque vous placez les aliments frais dans le compartiment réfrigérateur ou pour réfrigérer rapidement les aliments. Lorsque cette fonction est activée, le réfrigérateur la met en œuvre pendant 1 heure.
7. Mode Vacances
Lorsque la fonction Vacances ( ) est activée, l'indicateur de température du compartiment réfrigérateur affichera l'inscription « - - » et, le processus de réfrigération ne fonctionnera pas dans le compartiment réfrigérateur. Cette fonction n'est pas appropriée pour la conservation d'aliments dans le compartiment réfrigérateur. D'autres compartiments continuent de refroidir, à leur température de réglage.
Appuyez à nouveau sur le bouton Fonction
Vacances pour annuler cette fonction. ( )
8. Verrouillage du clavier/annulation d’alarmede remplacement du filtre
Appuyez sur le bouton de verrouillage ( ) du clavier pour activer cette fonction. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour éviter de changer les réglages de température du réfrigérateur. Le filtre du réfrigérateur doit être remplacé tous les 6 mois. Si vous suivez les instructions données dans la section 5.2, le réfrigérateur calculera automatiquement la période restante et l'indicateur d'alerte de remplacement du filtre ( ) s'allumera à l'expiration du filtre.
Appuyez sur le bouton ( ) pendant 3 secondes pour éteindre le voyant d'alerte du filtre.
9. Marche/Arrêt du mode fabrication de glaçons
Appuyez sur le bouton ( ) pour annuler (
) ou activer ( ) la préparation
de la glace.
10. 1 Marche/Arrêt de l'écran
Appuyez sur le bouton pour annuler ( ) ou activer ( ) la mise en marche/arrêt de l'écran.
22 / 33 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Utilisation de l'appareil
10.2 Avertissement d’alarme désactivée
En cas de coupure d’électricité/d’alarme de température élevée, appuyez sur le bouton d’alarme désactivée pour annuler l’alarme, après avoir inspecté les aliments placés dans le compartiment congélateur.
11. Mode Autoeco
Appuyez sur le bouton auto eco ( ), pendant 3 secondes pour activer cette
fonction. Si la porte reste fermée pendant longtemps lorsque cette fonction est activée, la partie réfrigérateur basculera en mode économique. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver cette fonction.
L'indicateur s'allume après 6 heures lorsque la fonction auto eco est activée. ( )
12. Congélation rapide
Appuyez sur le bouton( ) pour une congélation rapide. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver cette fonction.
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
23 / 33 FR
Utilisation de l'appareil
5.2. Compartiment zéro degré
(En option)
Utilisez ce compartiment pour conserver de l'épicerie fine à des températures faibles, ou des produits carnés destinés à une consommation immédiate. Ne placez pas de fruits et de légumes dans ce compartiment. Vous pouvez augmenter le volume interne de l'appareil en retirant l'un des compartiments zéro degré. Pour ce faire, tirez simplement vers l'avant, soulevez et tirez vers l'extérieur.
5.3. Bac à légumes
Le bac à légumes du réfrigérateur est conçu pour conserver les légumes frais en préservant l'humidité. Pour cela, la circulation de la totalité de l'air froid est intensifiée dans le bac à légumes. Conservez les fruits et les légumes dans ce compartiment. Conservez séparément les légumes verts et les fruits pour prolonger leur durée de vie.
5.4. Éclairage bleu
(En option)
Les bacs à légumes de l'appareil sont dotés d'un voyant lumineux bleu. Dans ce bac, les légumes continueront à réaliser la photosynthèse sous l'effet de la longueur d'onde du voyant bleu afin de rester sains et frais.
5.5. Description et nettoyage du filtre à odeurs
(En option)
Le filtre à odeurs empêche la formation d'odeurs désagréables dans votre réfrigérateur.
1. Tirez vers le bas le couvercle dans lequel le filtre à odeurs est installé et enlevez-le tel qu'illustré.
2. Exposez le filtre à la lumière directe du soleil pendant un jour. Cela contribuera à nettoyer le filtre.
3. Remettez le filtre à sa place.
Le filtre à odeurs doit être nettoyé une fois
C
l'an.
24 / 33 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Utilisation de l'appareil
5.6. Tiroir télescopique
Veillez à ne pas mettre une partie de votre corps (mains, pieds, etc.) entre les parties amovibles pendant l’utilisation du tiroir afin d’éviter d’éven­tuelles blessures.
Vous pouvez retirer la cloison du tiroir tel qu'illustré au moment du nettoyage.
Vous pouvez enlever les tiroirs uniquement pour les nettoyer. Il n’est pas du tout possible de re­grouper les tiroirs à leurs places respectives après les avoir chargé d’aliments lorsqu’ils sont retirés.
5.8. Machine à glaçons
(En option)
La machine à glaçons n'est pas amovible. Un bac à glace doit être placé au bas de la machine à glaçons.
5.9. Bac à glace
(En option)
Veuillez lire attentivement les précautions d’utilisation sur le bac à glace. Le bac à glace permet de recueillir les cubes de glace de la machine à glaçons. Ne versez pas d’eau dedans pour faire de la glace car cela pourrait l’endommager. Le bac à glace n’est pas prévu pour y entreposer des aliments.
Ne changez pas le bac à glace de place.
5.7. Ioniseur
(En option)
Le système d’ioniseur dans le conduit d’air du compartiment réfrigérateur sert à ioniser l’air. L’émission d’ions négatifs va éliminer les bactéries et les autres molécules à l’origine des odeurs contenus dans l’air.
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
25 / 33 FR
Utilisation de l'appareil
5.10. Section centrale modulable
La section modulable centrale est destinée à empêcher l'air froid à l'intérieur de réfrigérateur de s'échapper.
Un scellement est fourni lorsque les joints d'étan­chéité qui se trouvent sur la porte se retrouvent à la surface de la section centrale modulable quand les portes du compartiment réfrigérateur sont fermées.
Une autre explication à l'adoption d'une section centrale modulable est que cela permet d'augmen­ter le volume net du compartiment de réfrigération. Les sections centrales standards occupent un volume inutilisable dans le réfrigérateur.
La section centrale modulable est fermée lorsque la porte gauche du compartiment réfrigérateur est également fermée.
Elle ne doit pas s'ouvrir manuellement. Elle se déplace sous le contrôle des pièces en plastique de la carrosserie lorsque la porte est fermée.
5.11. Appareil à glaçons
(En option)
Le bac à glaçons vous permet d'obtenir facilement de la glace.
Utilisation de l'appareil à glaçons
1. Retirez l'appareil à glaçons du compartiment
congélateur.
2. Remplissez-le d'eau.
3. Remettez-le dans le compartiment congélateur.
Après environ deux heures, vous obtenez des glaçons.
4. Retirez l'appareil à glaçons du compartiment
congélateur et tordez-le contre la plaque de service. Vous pourrez alors enlever facilement les glaçons.
26 / 33 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Utilisation de l'appareil
5.12. Bac à légumes à humidité contrôlée
(En option)
Grâce à la fonction de contrôle de l'humidité, la quantité d'humidité de légumes et de fruits est maintenue sous contrôle. Cette fonction assure également une période de fraîcheur prolongée pour les aliments.
Il est recommandé de ne pas conserver les légumes à feuilles vertes, tels que les feuilles de laitue, les épinards, ainsi que les légumes similaires générant une perte d'humidité, sur leurs racines, mais en position horizontale dans le bac à légumes, autant que possible.
Lorsque vous stockez les légumes, placez les légumes lourds et durs au fond du bac et les légumes légers et doux au-dessus, en tenant compte des poids spécifiques de légumes.
Ne placez pas les légumes dans le bac à légumes lorsqu'ils sont encore dans les sacs en plastique. Lorsque vous les laissez dans les sacs en plastique, ces légumes pourris­sent en un laps de temps. En cas de mélange de légumes non recommandé, utilisez des matériaux d'emballage tels que le papier qui possède une certaine porosité en termes d'hygiène.
Évitez de placer des fruits qui ont une produc­tion de gaz à haute teneur en éthylène tels que la poire, l'abricot, la pêche et en particulier la pomme dans le même bac à légumes que d'autres légumes et fruits. Le gaz d'éthylène provenant de ces fruits pourrait accélérer la maturité d'autres légumes et fruits qui pour­raient pourrir en un laps de temps.
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
27 / 33 FR
Utilisation de l'appareil
5.13. Congélation des produits frais
• Pour conserver la qualité des aliments, les denrées placées dans le compartiment congélateur doivent être congelées le plus rapidement possible, à l'aide de la fonction de congélation rapide.
• Le fait de congeler les denrées à l'état frais prolongera la durée de conservation dans le compartiment congélateur.
• Emballez les aliments dans des emballages sous vide et scellez-les correctement.
• Assurez-vous que les aliments sont emballés avant de les placer dans le congélateur. Utilisez des récipients pour congélateur, du papier aluminium et du papier résistant à l'humidité, des sacs en plastique ou du matériel d'emballage similaire au lieu d'un papier d'emballage ordinaire.
• Marquez chaque emballage en y écrivant la date avant de le placer au congélateur. Ceci vous permettra de déterminer la fraîcheur de chaque paquet lors des ouvertures du congélateur. Mettez les aliments les plus anciens à l'avant pour vous assurer qu'ils sont utilisés en premier.
• Les aliments congelés doivent être utilisés immédiatement après le dégivrage et ne doivent pas être congelés à nouveau.
• Ne congelez pas des quantités importantes d'aliments en une fois.
5.14. Recommandations relatives à la conservation des aliments congelés
Le compartiment doit être réglé à -18 °C
minimum.
1. Placez les aliments dans le congélateur le
plus rapidement possible pour éviter leur dégivrage.
2. Avant de les faire dégivrer, vérifiez la « date
d'expiration » sur l'emballage pour vous assurer de l'état des aliments.
3. Assurez-vous que l'emballage de l'aliment
n'est pas endommagé.
5.15. lnformations relatives au congélateur
Selon la norme CEI 62552, le congélateur doit être doté d'une capacité de congélation des aliments de 4.5 kg à une température inférieure ou égale à -18 °C en 24 heures pour chaque 100 litres du volume du compartiment congélateur. Les aliments peuvent être préservés pour des périodes prolongées uniquement à des températures inférieures ou égales à -18 °C. Vous pouvez garder les aliments frais pendant des mois (dans le congélateur à des températures inférieures ou égales à -18 °C). Les aliments à congeler ne doivent pas être en contact avec ceux déjà congelés pour éviter un dégivrage partiel.
Réglage du
compartiment
congélateur
-18°C 4°C Ceci est le paramètre par défaut recommandé.
-20,-22 ou
-24°C Congélation
rapide
Inférieure ou égaleà -18°C
Paramètres du
compartiment
réfrigérateur
4°C
4°C
2°C
Descriptions
Ces réglages sont recommandés pour des températures ambiantes excédant 30 °C.
Utilisez-les pour congeler rapidement les aliments. L'appareil reviendra aux réglages précédents à la fin du processus.
Utilisez ces réglages si vous estimez que le compartiment réfrigérateur n'est pas assez frais à cause de la température ambiante ou de l'ouverture fréquente de la porte.
28 / 33 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Utilisation de l'appareil
Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à l'état congelé. Placez les aliments dans des conditionnements hermétiques après filtrage et placez-les dans le congélateur. Les bananes, les tomates, les feuilles de laitue, le céleri, les oeufs durs, les pommes de terre et les aliments similaires ne doivent pas être congelés. Lorsque ces aliments sont congelés, seuls leur valeur nutritive et leur goût seront affectés de manière négative. Ces aliments ne peuvent devenir infects au point de constituer un risque pour la santé humaine.
5.16. Disposition des denrées
Différentes denrées Étagères du compartiment congélateur
Étagères du compartiment réfrigérateur
Balconnets de la porte du compartiment réfrigérateur
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment des aliments frais
congelées comme de
la viande, du poisson,
des crèmes glacées, des
légumes, etc.
Les aliments contenus dans
des casseroles, des plats
couverts, des gamelles et les
œufs (dans des gamelles)
Aliments emballés et de
petite taille ou des boissons
Épicerie fine (aliments pour
petit déjeuner, produits
carnés à consommer à court
terme)
5.17. Alerte ouverture de porte
(En option)
Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil reste ouverte pendant 1 minute. Le signal sonore s'arrête à la fermeture de la porte ou lorsqu'on appuie sur bouton de l'écran (si disponible).
5.18. Éclairage interne
L'éclairage interne utilise une lampe de type DEL. Contactez le service agréé pour tout problème lié à cette lampe. L'éclairage interne de l'appareil n'est pas destiné à éclairer la maison. Il n'est pas adapté à un tel usage. L'éclairage interne des compartiments réfrigérateur ou congélateur permet de disposer en toute sécurité et de manière convenable les aliments dans le réfrigérateur. L’ampoule ou les ampoules prévue(s) dans cet appareil n’est ou ne sont pas indiquée(s) pour l’éclairage de la pièce. Au contraire, elle(s) a (ont) été installée (s) uniquement dans le but d’aider l’utilisateur à introduire les denrées alimentaires dans le réfrigérateur/congélateur en toute sécurité et de façon confortable.
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
29 / 33 FR
6 Entretien et nettoyage
Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée de vie.
AVERTISSEMENT: Débranchez
l’alimentation avant de nettoyer le
B
• N’utilisez jamais d’outils pointus et abrasifs,
• Pour des appareils qui ne sont pas de la
• Utilisez uniquement des tissus en microfibres
• Faites dissoudre une cuillérée à café de
• Veillez à ne pas mouiller le logement de
• Nettoyez la porte à l’aide d’un torchon humide.
• N’utilisez pas d’eau contenant du chlore, ou
réfrigérateur.
de savon, de produits nettoyage domestiques, d’essence, de carburant, du cirage ou des substances similaires pour le nettoyage du produit.
marque No Frost, des gouttes d’eau et une couche de givre pouvant atteindre la largeur d’un doigt se forment sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Ne les nettoyez pas et évitez d'y utiliser de l’huile ou des produits similaires.
légèrement mouillés pour nettoyer la surface externe de l’appareil. Les éponges et autres tissus de nettoyage sont susceptibles de rayer la surface.
bicarbonate dans de l’eau. Trempez un morceau de tissu dans cette eau et essorez­le. Nettoyez soigneusement l’appareil avec ce chiffon et ensuite avec un chiffon sec.
la lampe ainsi que d’autres composants électriques.
Retirez tous les aliments de l’intérieur afin de démonter la porte et les étagères du châssis. Relevez les étagères de la porte pour les démonter. Nettoyez et séchez les étagères, puis refixez-les en les faisant glisser à partir du haut.
des produits de nettoyage pour les surfaces externes et les pièces chromées de l’appareil. Le chlore entraîne la corrosion de ce type de surfaces métalliques.
• Évitez d’utiliser des objets tranchants ou abrasifs, du savon, des produits ménagers de nettoyage, des détergents, de l’essence, du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les marques sur les pièces en plastique pourraient s’effacer et les pièces elles-mêmes pourraient présenter des déformations. Utilisez de l’eau tiède et un torchon doux pour nettoyer et sécher.
6.1. Prévention des
mauvaises odeurs
À sa sortie d’usine, cet appareil ne contient aucun matériau odorant. Cependant; la conservation des aliments dans des sections inappropriées et le mauvais nettoyage de l’intérieur peuvent donner lieu aux mauvaises odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez l’intérieur à l’aide de bicarbonate dissout dans l’eau tous les 15 jours.
• Conservez les aliments dans des récipients fermés. Des micro-organismes peuvent proliférer des récipients non fermés et émettre de mauvaises odeurs.
• Ne conservez pas d’aliments périmés ou avariés dans le réfrigérateur.
6.2. Protection des
surfaces en plastique
Si de l’huile se répand sur les surfaces en plastique, il faut immédiatement les nettoyer avec de l’eau tiède, sinon elles seront endommagées.
30 / 33 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
7 Dépannage
Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La prise d'alimentation n'est pas bien fixée. >>> Branchez-la en l'enfonçant complètement dans la prise.
• Le fusible branché à la prise qui alimente l'appareil ou le fusible principal est grillé. >>> Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi latérale du congélateur (MULTI ZONE, COOL, CONTROL et FLEXI ZONE).
• La porte est ouverte trop fréquemment >>> Évitez d'ouvrir trop fréquemment la porte de l'appareil.
• L'environnement est trop humide. >>> N'installez pas l'appareil dans des endroits humides.
• Les aliments contenant des liquides sont conservés dans des récipients non fermés. Conservez ces aliments dans des emballages scellés.
• La porte de l'appareil est restée ouverte. >>> Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte longtemps.
• Le thermostat est réglé à une température trop basse. >>> Réglez le thermostat à la température appropriée.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• En cas de coupure soudaine de courant
ou de débranchement intempestif, la pression du gaz dans le système de réfrigération de l'appareil n'est pas équilibrée, ce qui déclenche la fonction de conservation thermique du compresseur. L'appareil se remet en marche au bout de 6 minutes environ. Dans le cas contraire, veuillez contacter le service de maintenance.
• L'appareil est en mode dégivrage. >>>
Ce processus est normal pour un appareil à dégivrage complètement automatique. Le dégivrage se déclenche périodiquement.
• L'appareil n'est pas branché. >>> Vérifiez
que le cordon d'alimentation est connecté à la prise.
• Le réglage de température est inapproprié.
>>> Sélectionnez le réglage de température approprié.
• Cas de coupure de courant. >>> L'appareil
continue de fonctionner normalement dès le retour du courant.
Le bruit du réfrigérateur en fonctionnement s'accroît pendant son utilisation.
• Le rendement de l'appareil en
fonctionnement peut varier en fonction des fluctuations de la température ambiante. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longues périodes.
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
31 / 33 FR
Dépannage
• Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l'ancien. Les appareils plus grands fonctionnent plus longtemps.
• La température de la pièce est probablement élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps lorsque la température de la pièce est élevée.
• L'appareil vient peut-être d'être branché ou chargé de nouveaux aliments. >>> L'appareil met plus longtemps à atteindre la température réglée s'il vient d'être branché ou récemment rempli d'aliments. Ce phénomène est normal.
• Il est possible que des quantités importantes d'aliments chauds aient été récemment placées dans l'appareil. >>> Ne placez pas d'aliments chauds dans votre appareil.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> L'air chaud circulant à l'intérieur de l'appareil le fera fonctionner plus longtemps. N'ouvrez pas les portes trop régulièrement.
• Le congélateur ou le réfrigérateur est peut-être resté entrouvert. >>> Vérifiez que les portes sont bien fermées.
• L'appareil peut être réglé à une température trop basse. >>> Réglez la température à un degré supérieur et patientez que l'appareil atteigne la nouvelle température.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, usé, brisé ou mal positionné. >>> Nettoyez ou remplacez le joint. Si le joint de la porte est endommagé ou arraché, l'appareil mettra plus de temps à conserver la température actuelle.
La température du réfrigérateur est très basse, alors que celle du congélateur est appropriée.
• La température du compartiment congélateur est réglée à un degré très bas. >>> Réglez la température du compartiment congélateur à un degré supérieur et procédez de nouveau à la vérification.
La température du réfrigérateur est très basse, alors que celle du congélateur est appropriée.
• La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très bas. >>> Réglez la température du compartiment congélateur à un degré supérieur et procédez de nouveau à la vérification.
Les aliments conservés dans le compartiment réfrigérateur sont congelés.
• La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très bas. >>> Réglez la température du compartiment congélateur à un degré supérieur et procédez de nouveau à la vérification.
La température du compartiment réfrigérateur ou congélateur est très élevée.
• La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très élevé. >>> Le réglage de la température du compartiment réfrigérateur a un effet sur la température du compartiment congélateur. Patientez que la température des parties concernées atteigne le niveau suffisant en changeant la température des compartiments réfrigérateur et congélateur.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> N'ouvrez pas les portes trop régulièrement.
• La porte est peut-être restée ouverte. >>> Fermez hermétiquement la porte du réfrigérateur.
• L'appareil vient peut-être d'être branché ou chargé de nouveaux aliments. >>> Ce phénomène est normal. L'appareil met plus longtemps à atteindre la température réglée s'il vient d'être branché ou récemment rempli d'aliments.
• Il est possible que des quantités importantes d'aliments chauds aient été récemment placées dans l'appareil. >>> Ne placez pas d'aliments chauds dans votre appareil.
En cas de vibrations ou de bruits.
32 / 33 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Dépannage
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Si l’appareil n’est pas stable , ajustez les supports afin de le remettre en équilibre. Vérifiez également que le sol est assez solide pour supporter le poids del’appareil.
• Des éléments placés dans le réfrigérateur pourraient faire du bruit. >>> Veuillez les retirer.
L'appareil émet un bruit d'écoulement de liquide ou de pulvérisation, etc.
• Le fonctionnement de l'appareil implique des écoulements de liquides et des émissions de gaz. >>> Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
L'appareil émet un sifflement.
• L'appareil effectue le refroidissement à l'aide d'un ventilateur. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Les parois internes de l'appareil présentent une condensation.
• Un climat chaud ou humide accélère le processus de givrage et de condensation. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> N’ouvrez pas les portes trop fréquemment ; fermez-les lorsqu’elles sont ouvertes.
• La porte est peut-être restée ouverte. >>> Fermez hermétiquement la porte du réfrigérateur.
Il y a de la condensation sur les parois externes ou entre les portes de l'appareil.
• Il se peut que le climat ambiant soit humide, auquel cas cela est normal. >>> La condensation se dissipe lorsque l'humidité baisse.
Présence d'une odeur désagréable dans l'appareil.
• • L'appareiln'estpasnettoyé
régulièrement. >>> Nettoyez régulièrement l'intérieur du réfrigérateur en utilisant une éponge, de l’eau chaude et du bicarbonate.
• • Certainsrécipientsetmatériaux
d'emballage sont peut-être à l'origine de mauvaises odeurs. >>> Utilisez des récipients et des emballages exempts de toute odeur.
• • Lesalimentsontétéplacésdans
des récipients non fermés. >>> Conservez les aliments dans des récipients fermés. Les micro-organismes pourraient se propager sur les produits alimentaires non fermés et émettre de mauvaises odeurs. Retirez tous les aliments périmés ou avariés de l'appareil.
La porte ne se ferme pas.
• Des emballages d'aliments peuvent bloquer
la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque les portes.
• L'appareil ne se tient pas parfaitement
droit sur le sol. >>> Ajustez les pieds afin de remettre l'appareil en équilibre.
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>>
Assurez-vous que le sol est plat et assez solide pour supporter le poids de l'appareil.
Le bac à légumes est engorgé.
• Il est possible que les aliments soient en
contact avec la section supérieure du tiroir. >>> Reclassez les aliments dans le tiroir.
Si La Surface De L’appareil Est Chaude
• Vous pouvez observer une élévation de
la température entre les deux portes, sur les panneaux latéraux et au niveau de la grille arrière pendant le fonctionnement de l’appareil. Ce phénomène est normal et ne nécessite aucune opération d’entretien !
AVERTISSEMENT :
Si le problème persiste même
A
après observation des instructions contenues dans cette partie, contactez votre fournisseur ou un service de maintenance agréé. N'essayez pas de réparer l'appareil de vous-même.
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
33 / 33 FR
Refrigerator
User Manual
EN
EWWERQWEW
Please read this manual before using the product!
Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities
with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product
changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
• Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
• Always observe the applicable safety instructions.
• Keep the user guide within easy reach for future use.
• Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any variations of different models.
Important information and useful
C
tips.
Risk of life and property.
A
Risk of electric shock.
B
The product’s packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National Environment Legislation.
1. Safety and environment instructions 3
1.1. General safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 For models with water dispenser . . . . . . . .4
1.2. Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Child safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.4. Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product . . . . . . . . . 5
1.5. Compliance with RoHS Directive . . . . . . . . . 5
1.6. Package information . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 Refrigerator 6 3 Installation 7
3.1. Right place for installation . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2. Attaching the plastic wedges. . . . . . . . . . . . 7
3.3. Adjusting the stands . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4. Power connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5. Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6. Connecting water hose to the product . . . . . 9
3.7. Connecting to water mains . . . . . . . . . . . . . 9
3.8. For products using water carboy . . . . . . . . 10
3.9 Water filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.9.1. Fixing external filter on the wall (Optional) 11
3.9.2. Internal filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Using the product 15
5.1. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2. Zero degree compartment. . . . . . . . . . . . . 22
5.3. Vegetable bin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.4. Blue light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.5. Description and cleaning of odour filter . . . 22
5.6. Telescopic drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.7. Ionizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.8. Humidity controlled crisper . . . . . . . . . . . . 23
5.9. Movable middle section . . . . . . . . . . . . . 24
5.10. Ice container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.11. Ice box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.12. Ice maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.13. Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.14. Recommendations for storing frozen foods 26
5.15. Deep freezer details. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.16. Placing the food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.17. Door open alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.18. Interior light. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6 Maintenance and cleaning 28
6.1 Avoiding bad odours. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.2 Protecting the plastic surfaces . . . . . . . . . .28
7. Troubleshooting 29
4 Preparation 14
4.1. What to do for energy saving. . . . . . . . . . . 14
4.2. First use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
1. Safety and environment instructions
This section provides the safety instructions necessary to prevent the risk of injury and material damage. Failure to observe these instructions will invalidate all types of product warranty.
Intended use
WARNING:
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
A
A
A
A
the built-instructure, clear of obstruction.
WARNING:
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING:
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING:
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
1.1. General safety
• This product should not be used by
persons with physical, sensory and mental disabilities, without sufficient knowledge and experience or by children. The device can only be used by such persons under supervision and instruction of a person responsible for their safety. Children should not be allowed to play with this device.
• In case of malfunction, unplug the
device.
• After unplugging, wait at least 5
minutes before plugging in again.
• Unplug the product when not in use.
• Do not touch the plug with wet hands!
Do not pull the cable to plug off, always hold the plug.
• Do not plug in the refrigerator if the
socket is loose.
• Unplug the product during installation,
maintenance, cleaning and repair.
• If the product will not be used for a
while, unplug the product and remove any food inside.
• Do not use the product when the
compartment with circuit cards located on the upper back part of the product (electrical card box cover) (1) is open.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications.
Refrigerator / User Manual
1
1
• Do not use steam or steamed cleaning
materials for cleaning the refrigerator and melting the ice inside. Steam may
3 / 30 EN
Safety and environment instructions
contact the electrified areas and cause short circuit or electric shock!
• Do not wash the product by spraying or
pouring water on it! Danger of electric shock!
• In case of malfunction, do not use the
product, as it may cause electric shock. Contact the authorised service before doing anything.
• Plug the product into an earthed socket.
Earthing must be done by a qualified electrician.
• If the product has LED type lighting,
contact the authorised service for replacing or in case of any problem.
• Do not touch frozen food with wet
hands! It may adhere to your hands!
• Do not place liquids in bottles and cans
into the freezer compartment. They may explode.
• Place liquids in upright position after
tightly closing the lid.
• Do not spray flammable substances
near the product, as it may burn or explode.
• Do not keep flammable materials and
products with flammable gas (sprays, etc.) in the refrigerator.
• Do not place containers holding liquids
on top of the product. Splashing water on an electrified part may cause electric shock and risk of fire.
• Exposing the product to rain, snow,
sunlight and wind will cause electrical danger. When relocating the product, do not pull by holding the door handle. The handle may come off.
• Take care to avoid trapping any part
of your hands or body in any of the moving parts inside the product.
• Do not step or lean on the door,
drawers and similar parts of the refrigerator. This will cause the product to fall down and cause damage to the parts.
• Take care not to trap the power cable.
1.1.1 HC warning
If the product comprises a cooling system using R600a gas, take care to avoid damaging the cooling system and its pipe while using and moving the product. This gas is flammable. If the cooling system is damaged, keep the product away from sources of fire and ventilate the room immediately.
C
1.1.2 For models with water dispenser
• Pressure for cold water inlet shall be
maximum 90 psi (6.2 bar). If your water pressure exceeds 80 psi (5.5 bar), use a pressure limiting valve in your mains system. If you do not know how to check your water pressure, ask for the help of a professional plumber.
• If there is risk of water hammer effect
in your installation, always use a water hammer prevention equipment in your installation. Consult Professional plumbers if you are not sure that there is no water hammer effect in your installation.
• Do not install on the hot water inlet.
Take precautions against of the risk of freezing of the hoses. Water temperature operating interval shall be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F (38°C) maximum.
4 / 30 EN
The label on the inner left side indicates the type of gas used in the product.
Refrigerator / User Manual
Safety and environment instructions
• Use drinking water only.
1.2. Intended use
• This product is designed for home use. It
is not intended for commercial use.
• The product should be used to store
food and beverages only.
• Do not keep sensitive products requiring
controlled temperatures (vaccines, heat sensitive medication, medical supplies, etc.) in the refrigerator.
• The manufacturer assumes no
responsibility for any damage due to misuse or mishandling.
• Original spare parts will be provided
for 10 years, following the product purchasing date.
1.3. Child safety
• Keep packaging materials out of
children’s reach.
• Do not allow the children to play with the
product.
• If the product’s door comprises a lock,
keep the key out of children’s reach.
1.6. Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
1.4. Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its
service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
1.5. Compliance with RoHS Directive
• This product complies with EU WEEE Directive
(2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Refrigerator / User Manual
5 / 30 EN
*1
*3
*2
*5
*6
7
*8
9
4
A
B
2 Refrigerator
A- Cooler compartment B- Freezer compartment
1. Butter-cheese shelf
2. Cooler compartment shelves
3. Shelter wire
*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
C
4. Frozen food storing compartments
5. Vegetable bins
6. Breakfast compartment
7. Odour filter
8. Adjustable glass shelves
9. Fan
6 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
3 Installation
3.1. Right place for installation
Contact the Authorized Service for the product's installation. To ready the product for installation, see the information in the user guide and make sure the electric and water utilities are as required. If not, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary.
WARNING: The manufacturer assumes
no responsibility for any damage caused
B B A
•Placetheproductonaflatsurfacetoavoid
vibration.
•Placetheproductatleast30cmawayfromthe
heater, stove and similar sources of heat and at least 5 cm away from electric ovens.
•Donotexposetheproducttodirectsunlightor
keep in damp environments.
•Theproductrequiresadequateaircirculationto
function efficiently. If the product will be placed in an alcove, remember to leave at least 5 cm distance between the product and the ceiling and the walls.
•Donotinstalltheproductinenvironmentswith
temperatures below -5°C.
by the work carried out by unauthorized persons.
WARNING: The product’s power cable
must be unplugged during installation. Failure to do so may result in death or serious injuries!
WARNING: If the door span is too narrow
for the product to pass, remove the door and turn the product sideways; if this does not work, contact the authorized service.
3.2. Attaching the plastic wedges
Use the plastic wedges provided with the product to provide sufficient space for air circulation between the product and the wall.
1.
To attach the wedges, remove the screws on the
product and use the screws provided with the wedges.
2.
Attach 2 plastic wedges on the ventilation cover as
shown in the figure.
Refrigerator / User Manual
7 / 30 EN
Installation
3.3. Adjusting the stands
If the product is not in balanced position, adjust the front adjustable stands by rotating right or left.
3.4. Power connection
WARNING: Do not use extension or
A B
C
• Our firm will not assume responsibility for any
• The power cable plug must be easily
• Do not use multi-group plug with or without
multi sockets in power connection.
WARNING: Damaged power cable
must be replaced by Authorized Service.
When placing two coolers in adjacent position, leave at least 4 cm distance between the two units.
damages due to usage without earthing and power connection in compliance with national regulations.
accessible after installation.
extension cable between the wall socket and the refrigerator.
3.5. Water connection
(Optional)
WARNING: Unplug the product and
the water pump (if available) during
A
The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorized service.
The product can be connected to a carboy or directly to the water mains, depending on the model. To establish the connection, the water hose must first be connected to the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model:
1
3
1. Connector (1 piece): Used to attach the water
2. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water
3. Water hose (1 piece, 5 meter diameter 1/4
4. Faucet adapter (1 piece): Comprises a porous
5. Water filter (1 piece *Optional): Used to
connection.
2
4
hose to the rear of the product.
hose on the wall.
inches): Used for the water connection.
filter, used for connection to the cold water mains.
connect the mains water to the product. Water filter is not required if carboy connection is available.
*5
8 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
Installation
3.6. Connecting water hose to the product
To connect the water hose to the product, follow the instructions below.
1. Remove the connector on the hose nozzle
adaptor in the back of the product and run the hose through the connector.
3.7. Connecting to water mains
(Optional)
To use the product by connecting to the cold water mains, a standard 1/2” valve connector must be installed to the cold water mains in your home. If the connector is not available or if you are unsure, consult a qualified plumber.
1. Detach the connector (1) from the faucet
adaptor (2).
2. Push the water hose down tightly and connect
to the hose nozzle adaptor.
3. Tighten the connector manually to fix on the
hose nozzle adaptor. You may also tighten the connector using a pipe wrench or pliers.
23
2. Connect the faucet adaptor to the water mains
valve.
3. Attach the connector around the water hose.
1
Refrigerator / User Manual
9 / 30 EN
Installation
4. Attach the connector into the faucet adaptor
and tighten by hand / tool.
2. Connect the other end of the water hose to
the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet.
5. To avoid damaging, shifting or accidentally
disconnecting the hose, use the clips provided to fix the water hose appropriately.
WARNING:After turning the faucet on,
make sure there is no water leak on
A
3.8. For products using water carboy
(Optional)
To use a carboy for the product’s water connection, the water pump recommended by the authorized service must be used.
1. Connect one end of the water hose provided
either end of the water hose. In case of leakage, turn the valve off and tighten all connections using a pipe wrench or pliers.
with the pump to the product (see 3. 6) and follow the instructions below.
3. Place and fasten the pump hose inside the
carboy.
4. Once the connection is established, plug in
and start the water pump.
Please wait 2-3 minutes after starting the
C C C
3.9 Water filter
(Optional)
The product may have internal or external filter, depending on the model. To attach the water filter, follow the instructions below.
pump to achieve the desired efficiency.
See also the pump’s user guide for water connection.
When using carboy, water filter is not required.
10 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
Installation
3.9.1. Fixing external filter on the wall (Optional)
WARNING: Do not fix the filter on the
A
Check to see the following parts are supplied with your product’s model:
1. Connector (1 piece): Used to attach the water
2. Faucet adapter (1 piece): Used for connection
3. Porous filter (1 piece)
4. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water
5. Filter connecting apparatus (2 pieces): Used to
6. Water filter (1 piece): Used to connect the
product.
5
4
6
1
hose to the rear of the product.
to the cold water mains.
hose on the wall.
fix the filter on the wall.
mains water to the product. Water filter is not required if carboy connection is available.
3
2
2. Determine the location to fix the external filter.
Fix the filter’s connecting apparatus (5) on the wall.
3. Attach the filter in upright position on the filter
connecting apparatus, as indicated on the label. ( 6 ).
1. Connect the faucet adaptor to the water mains
valve.
Refrigerator / User Manual
4. Attach the water hose extending from the top
of the filter to the product’s water connection adaptor (see. 3 6).
11 / 30 EN
Installation
After the connection is established, it should look like the figure below.
Water line:
3.9.2. Internal filter
The internal filter provided with the product is not installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter.
1. Ice Off ” indicator must be active while
installing the filter. Switch the ON-OFF
indicator using the “Ice” button on the screen.
2. Remove the water filter by-pass cover by
pulling.
Carboy line:
A few drops of water may flow out after
C
3. Place the water filter cover into the
12 / 30 EN
removing the cover; this is normal.
mechanism and push to lock in place.
Refrigerator / User Manual
Installation
4. Push the “Ice” button on the screen again to
cancel the “Ice Off ” mode.
The water filter will clear certain foreign particles in the water. It will not clear the
C C
microorganisms in the water.
The filter replacement period of your product is 6 months.
Refrigerator / User Manual
13 / 30 EN
4 Preparation
4.1. What to do for energy saving
Connecting the product to electronic
energy-saving systems is harmful, as it
A
• Do not keep the refrigerator doors open for
• Do not place hot food or beverages into the
• Do not overfill the refrigerator; blocking the
• To be able store maximum food in the freezer
• Depending on the product’s features;
• Make sure the foods are not in contact with
may damage the product.
long periods.
refrigerator.
internal air flow will reduce cooling capacity.
compartment of your refrigerator, the upper drawers have to be removed and placed on top of wire rack. The net volume and energy consumption values specified in the energy label of the refrigerator was tested after removing the freezer compartment’s upper shelf and the ice container which can easily be removed manually. Using the lower drawer while loading is highly recommended.
defrosting frozen foods in the cooler compartment will ensure energy saving and preserve food quality.
the cooler compartment temperature sensor described below.
• Food must be stored in drawers inside the cooler compartment in order to provide energy saving and preserve the food in a better ambient.
• Prevent direct contact between the temperature sensor in the freezer compartment and the food packages. Energy consumption may increase in case of a contact with the sensor.
4.2. First use
Before using your refrigerator, make sure the necessary preparations are made in line with the instructions in “Safety and environment instructions” and “Installation” sections.
• Keep the product running with no food inside for 6 hours and do not open the door, unless absolutely necessary.
A sound will be heard when the compressor is engaged. It is normal to
C C
C
hear sound even when the compressor is inactive, due to the compressed liquids and gasses in the cooling system.
It is normal for the front edges of the refrigerator to be warm. These areas are designed to warm up in order to prevent condensation.
In some models, indicator panel is dimmed automatically 5 minutes after the door is closed. It will be activated again when the door is opened or any key is pressed.
14 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
5 Using the product
5.1. Indicator panel
Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audio and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator.
8
9
1. Cooler compartment indicator
2. Error status indicator
3. Temperature indicator
4. Vacation function button
5. Temperature adjustment button
6. Compartment selection button
7. Freezer compartment indicator
8. Economy mode indicator
9. Vacation function indicator *optional
1
7
2
6
3
45
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your
product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
C
Refrigerator / User Manual
15 / 30 EN
Using the product
1. Cooler compartment indicator
The cooler compartment light will turn on when adjusting the cooler compartment temperature.
2. Error status indicator
This sensor will activate if the refrigerator is not cooling adequately or in case of sensor fault. When this indicator is active, the freezer compartment temperature indicator will display "E" and the cooler compartment temperature indicator will display "1, 2, 3..." etc. numbers. The numbers on the indicator serve to inform the service personnel about the fault. ( )
3. Temperature indicator
Indicates the temperature of the freezer and cooler compartments.
4. Vacation function button
To activate this function, press and hold the Vacation button for 3 seconds. When the Vacation function is active, the cooler compartment temperature indicator displays the inscription "- -" and no cooling process will be active in the cooling compartment. This function is not suitable to keep food in the cooler compartment. Other compartments will remain cooled with the respective temperature set for each compartment.
Push the Vacation button ( ) again to cancel
this function.
5. Temperature adjustment button
Respective compartment's temperature varies in
-24°C... -18°C and 8°C...1°C ranges. ( )
6. Compartment selection button
Use the refrigerator compartment selection button to toggle between the cooler and freezer compartments. ( )
7. Freezer compartment indicator
The freezer compartment light will turn on when adjusting the freezer compartment temperature.
8. Economy mode indicator
Indicates the refrigerator is running on energy­saving mode. This indicator will be active when the temperature in the freezer compartment is set to
-18°C. ( )
9. Vacation function indicator
Indicates the vacation function is active. ( )
16 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
Using the product
Indicator panel
This touch-control indicator panel allows you to set the temperature without opening the door of your refrigerator. Just touch the relevant button with your finger to set the temperature.
2
1
3
11
7.1
7.2
8910
1- Economic use 2- High temperature / fault alert 3- Energy saving function (display off) 4- Rapid cooling 5- Vacation function 6- Cooler compartment temperature setting 7- Energy saving (display off) / Alarm off warning 8- Keypad lock 9- Eco-fuzzy 10- Freezer compartment temperature setting 11- Rapid freezing
56
4
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your
product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
C
Refrigerator / User Manual
17 / 30 EN
Using the product
1. Economic use
This sign will light up when the freezer compart­ment is set to -18°C', the most economical setting. ( ) Economic use indicator will turn off when rapid cooling or rapid freezing function is selected.
2. High temperature / fault alert
This indicator ( ) will light up in case of tem­perature faults or fault alerts.
This indicator illuminates during power failure, high temperature failures and error warnings. During sustained power failures, the highest temperature that the freezer compartment reaches will flash on the digital display. After checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button to clear the warning.
3. Energy saving function (display off)
If the product doors are kept closed for a long time energy saving function is automatically activated and energy saving symbol is illuminated. When energy saving function is activated, all symbols on the display other than energy saving symbol will turn off. When the Energy Saving function is activated, if any button is pressed or the door is opened, energy saving function will be cancelled and the symbols on display will return to normal.
Energy saving function is activated during delivery from factory and cannot be cancelled.
4. Rapid cooling
When the rapid cooling function is turned on, the rapid cool indicator will light up ( ) and the cooler com­partment temperature indicator will display the value 1. Push the Rapid cool button again to cancel this func­tion. The Rapid cool indicator will turn off and return to normal setting. The rapid cooling function will be automatically cancelled after 1 hour, unless cancelled by the user. Too cool a large amount of fresh food, press the rapid cool button before placing the food in the cooler compartment.
5. Vacation function
To activate the Vacation function, press the button for ( ) 3 seconds; this will activate the vacation mode indicator ( ). When the Vacation
function is active, the cooler compartment temperature indicator displays the inscription "- -" and no cooling process will be active in the cooling compartment. This function is not suitable to keep food in the cooler compartment. Other compartments will remain cooled with the respective temperature set for each compartment.
Push the vacation function button again to
cancel this function
6. Cooler compartment temperature setting
After pressing the button, the cooler compartment temperature can be set to 8,7,6,5,4,3,2 and 1
respectively. ( )
7.1. Energy saving (display off)
Pressing this button ( ) will light up the energy saving sign ( ) and the Energy-saving function will activate. Activating the energy-saving function will turn off all other signs on the display. When the energy-saving function is active, pressing any button or opening the door will deactivate the energy-saving function and the display signals will return to normal. Pressing this button ( ) again will turn off the energy-saving sign and deactivate the energy-saving function.
7.2.Alarm off warning:
In case of power failure/high temperature alarm, after checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button to clear the warning.
8. Keypad lock
Press the keypad lock button ( ) simultaneously for 3 seconds. The keypad lock sign
( ) will light up and the keypad lock will be activated. The buttons will be inactive when the Keypad lock is activated. Press the Keypad lock button again simultaneously for 3 seconds. The keypad lock sign will turn off and the keypad lock mode will be disengaged.
Press the keypad lock button ( ) to prevent
changing the refrigerator's temperature settings.
9. Eco-fuzzy
To activate the eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy button for 1 second. When
18 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
Using the product
this function is active, the freezer will switch to the economic mode after at least 6 hours and the economic use indicator will light up. To deactivate the ( ) eco-fuzzy function, press and hold the eco­fuzzy function button for 3 seconds.
The indicator will light up after 6 hours when the eco-fuzzy function is active.
10. Freezer compartment temperature setting
The temperature in the freezer compartment is ad­justable. Pressing the button will enable the freezer compartment temperature to be set at -18,-19,
-20, -21, -22, -23 and -24. ( )
11. Rapid freezing
For rapid freezing, press the button; this will acti­vate the rapid freezing indicator ( ).
When the rapid freezing function is turned on, the rapid freeze indicator will light up and the freezer compartment temperature indicator will display the value -27. Press the Rapid freeze button ( ) again to cancel this function. The Rapid freeze indicator will turn off and return to normal setting. The rapid freezing function will be automatically cancelled after 24 hours, unless cancelled by the user. To freeze a large amount of fresh food, press the rapid freeze button before placing the food in the freezer compartment.
Refrigerator / User Manual
19 / 30 EN
Using the product
1
2
3
4
56
7.2
7.1
8910
11
12 11
1
10.1
10.2
(*)
4
2
3
1. Freezer compartment temperature setting
2. Economy mode 3- Energy saving function (display off)
4. Error status
5. Cooler compartment temperature setting
6. Rapid cooling
7. Vacation function
8. Keypad lock / filter replacing alert cancellation
9. Ice making on/off
10. Display on/off /Alarm off
11. Autoeco
12. Rapid freezing
5
6
789
C
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your
product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
20 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
Using the product
1. Freezer compartment temperature setting
Pressing the button ( ) will enable the freezer compartment temperature to be set at -18,-19,­20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
2. Economy mode
Indicates the refrigerator is running on energy­saving mode. This indicator will be active when the freezer compartment temperature is set at -18
or the energy-saving cooling is engaged by eco-
extra function. ( )
3. Energy saving function (display off)
If the product doors are kept closed for a long time energy saving function is automatically activated and energy saving symbol is illuminated. When energy saving function is activated, all symbols on the display other than energy saving symbol will turn off. When the Energy Saving function is activated, if any button is pressed or the door is opened, energy saving function will be cancelled and the symbols on display will return to normal. Energy saving function is activated during delivery from factory and cannot be cancelled.
4. Error status
This sign will activate if the refrigerator is not cooling adequately or in case of sensor fault. ( ) When this indicator is activated, the freezer compartment temperature indicator will display "E" and the cooler compartment temperature indicator will display "1, 2, 3..." etc. numbers. The numbers on the indicator serve to inform the service personnel about the fault.
5. Cooler compartment temperature setting
After pressing the button ( ) , the cooler compartment temperature can be set to 8,7,6,5,4,3,2... respectively.
6. Rapid cooling
For rapid cooling, press the button; this will activate the rapid cooling indicator ( ). Press this button again to deactivate this function. Use this function when placing fresh foods into
the cooler compartment or to rapidly cool the food items. When this function is activated, the refrigerator will be engaged for 1 hour.
Refrigerator / User Manual
7. Vacation function
When the Vacation function ( ) is active, the cooler compartment temperature indicator displays the inscription "- -" and no cooling process will be active in the cooling compartment. This function is not suitable to keep food in the cooler compartment. Other compartments will remain cooled with the respective temperature set for each compartment.
Press the vacation function button again to
cancel this function. ( )
8. Keypad lock / Keypad lock / filter replacing alert cancellation
Press keypad lock button ( ) to activate the keypad lock. You may also use this function to prevent changing the refrigerator's temperature settings. The refrigerator's filter must be replaced every 6 months. If you follow the instructions in the section 5.2, the refrigerator will automatically calculate the remaining period and the filter replacing alert indicator ( ) will light up when filter expires.
Press and hold the button ( ) for 3 seconds to turn off the filter alert light.
9. Ice making on/off
Press the button ( ) to cancel ( ) or activate ( ) ice-making.
10.1 Display on/off
Press the button to cancel ( ) or activate ( ) display on/off.
10.2 Alarm off warning
In case of power failure/high temperature alarm, after checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button to clear the warning.
11. Autoeco
Press the auto eco button ( ), for 3 seconds to activate this function. If
the door remains closed for a long time when this function is activated, the cooler section will switch to economic mode. Press the button again to deactivate this function.
21 / 30 EN
Using the product
The indicator will light up after 6 hours when the auto eco function is active. ( )
12. Rapid freezing
Press the button ( ) for rapid freezing. Press the button again to
deactivate the function.
5.2. Zero degree compartment
(Optional)
Use this compartment to keep delicatessen at lower temperatures or meat products for immediate consumption. Do not place fruits and vegetables in this compartment. You can expand the product's internal volume by removing any of the zero degree compartments. To remove the compartment, simply pull forth, lift up and pull out.
5.3. Vegetable bin
The refrigerator's vegetable bin is designed to keep vegetables fresh by preserving humidity. For this purpose, the overall cold air circulation is intensified in the vegetable bin. Keep fruits and vegetables in this compartment. Keep the greenleaved vegetables and fruits separately to prolong their life.
5.5. Description and
cleaning of odour filter
(Optional)
Odor filter prevents unpleasant odour build-up in your product.
1. Pull the cover into which the odour filter is
installed downwards from the front section and remove as illustrated.
2. Leave the filter under sunlight for one day. Filter
will be cleaned during this time.
3. Install the filter back to its place.
Odor filter must be cleaned once in a year.
C
5.4. Blue light
(Optional)
The product's vegetable bins comprise blue light. The vegetables in the bin will continue photosynthesize under the blue light's wavelength effect and remain live and fresh.
22 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
Using the product
5.6. Telescopic drawer
Pay attention not to squeeze any parts of your body such as hands, feet and etc. between the movable parts while the drawer is in use in order to avoid any injury.
You can remove the partition in the drawer as illustrated when you want to clean it.
You can remove the drawers only for cleaning. It is not possible to group the drawers in their places after loading them with food when they are removed.
5.7. Ionizer
(Optional)
The ionizer system in the cooler compartment’s air duct serves to ionize the air. The negative ion emissions will eliminate bacteria and other molecules causing odour in the air.
5.8. Humidity controlled crisper
(FreSHelf) (This feature is optional)
Humidity rates of the vegetables and fruit are kept under control with the feature of humidity­controlled crisper and the food is ensured to stay fresh for longer.
We recommend you to place the leafy vegetables such as lettuce, spinach and the vegetables which are sensitive to humidity loss, in a hori­zontal manner as much as possible inside the crisper, not on their roots in a vertical position.
While the vegetables are being placed, specific gravity of the vegetables should be taken into consideration. Heavy and hard vegetables should be put at the bottom of the crisper and the lightweight and soft vegetables should be placed over.
Never leave the vegetables inside the crisper in their bags. If the vegetables are left inside their bags, this will cause them to decompose in a short period of time. In case contacting with other vegetables is not preferred for hygiene concerns, use a perforated paper and other similar packaging materials instead of a bag.
Do not place together the pear, apricot, peach, etc. and apple in particular which have a high level of generation of ethylene gas in the same crisper with the other vegetables and fruit. The ethylene gas which is emitted by these fruit may cause the other fruit to ripen faster and decom­pose in a shorter time.
Refrigerator / User Manual
23 / 30 EN
Using the product
5.9. Movable middle section
Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator from escaping outside.
Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the cooler compartment doors are closed.
Another reason that your refrigerator is equipped with a movable middle section is that it increases the net volume of the cooler compartment.Standard middle sections occupy some non-usable volume in the refrigerator.
Movable middle section is closed when the left door of the cooler compartment is closed.
It must not be opened manually. It moves under the guidance of the plastic part on the body while the door is closed.
5.10. Ice container
(Optional)
Ice container allows you to obtain ice from the product easily.
Using the ice container
1. Remove the ice container from the freezer
compartment.
2. Fill the ice container with water.
3. Place the ice container in the freezer
compartment. About two hours later, the ice is ready.
4. Remove the ice container from the freezer
compartment and bend it over the service plate. Ice cubes will easily fall down to the service plate.
24 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
Using the product
5.11. Ice box
Please read the warnings carefully on the ice con­tainer. The ice container is used for ice collection poured ice machine. Do not put water in it to make ice as it may break. The ice container is not used for storing foods.
Warning: Do not change the location of the ice container.
5.12. Ice maker
The ice machine is nonremovable. There must be ice container at the bottom of the ice machine.
Refrigerator / User Manual
25 / 30 EN
Using the product
5.13. Freezing fresh food
• To preserve food quality, the food items placed in the freezer compartment must be frozen as quickly as possible, use the rapid freezing for this.
• Freezing the food items when fresh will extend the storage time in the freezer compartment.
• Pack the food items in air-tight packs and seal tightly.
• Make sure the food items are packed before putting in the freezer. Use freezer holders, tinfoil and damp-proof paper, plastic bag or similar packaging materials instead of traditional packaging paper.
• Mark each food pack by writing the date on the package before freezing. This will allow you to determine the freshness of each pack every time the freezer is opened. Keep the earlier food items in the front to ensure they are used first.
• Frozen food items must be used immediately after defrosting and should not be frozen again.
• Do not froze large quantities of food at once.
Freezer
Compartment
Setting
-18°C 4°C This is the default, recommended setting.
-20,-22 or
-24°C
Rapid Freeze 4°C
-18°C or colder 2°C
5.14. Recommendations for storing frozen foods
The compartment must be set to at least -18°C.
1. Place the food items in the freezer as quickly
as possible to avoid defrosting.
2. Before freezing, check the “Expiry Date” on
the package to make sure it is not expired.
3. Make sure the food’s packaging is not
damaged.
Cooler
compartment
Setting
4°C
Descriptions
These settings are recommended for ambient temperatures exceeding 30°C.
Use this to freeze food items in a short time. The product will reset to previous settings when the process is completed.
Use these settings if you believe the cooler compartment is not cold enough due to ambient temperature or frequently opening the door.
The food items to be frozen must not contact the already-frozen food inside to avoid partial defrosting.
5.15. Deep freezer details
As per the IEC 62552 standards, the freezer must have the capacity to freeze 4.5 kg of food items at
-18°C or lower temperatures in 24 hours for each 100 litres of freezer compartment volume. Food items can only be preserved for extended periods at or below temperature of -18°C . You can keep the foods fresh for months (in deep freezer at or below temperatures of 18°C ).
26 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
Using the product
Boil the vegetables and filter the water to extend the frozen storage time. Place the food in air-tight packages after filtering and place in the freezer. Bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled eggs, potatoes and similar food items should not be frozen. When these foods are frozen, only their nutritional value and taste shall be affected negatively. They shall not be spoiled so that they would create a risk for human health.
5.16. Placing the food
Freezer compartment shelves
Cooler compartment shelves
Cooler compartment door shelves
Vegetable bin Fruits and vegetables
Fresh food compartment
Various frozen foods including meat, fish, ice cream, vegetables etc.
Food items inside pots, capped plate and capped cases, eggs (in capped case)
Small and packed food or beverages
Delicatessen (breakfast food, meat products to be consumed in short notice)
5.18. Interior light
Interior light uses a LED type lamp. Contact the authorized service for any problems with this lamp. Interior light used in this product is not intended for home lighting and not suitable for such purposes. Interior lights in cooler or freezer compartments are intended to help safe and convenient food placement into the refrigerator. The lamp(s) used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to place foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and comfortable way.
5.17. Door open alert
(Optional)
An audible alert will be heard if the product's door remains open for 1 minute. The audible alert will stop when the door is closed or any button on the display (if available) is pressed.
Refrigerator / User Manual
27 / 30 EN
6 Maintenance and cleaning
Cleaning your fridge at regular intervals will extend the service life of the product.
B WARNING:
Unplug the product before cleaning it.
• Never use gasoline, benzene or similar substances for cleaning purposes.
• Never use any sharp and abrasive tools, soap, household cleaners, detergent and wax polish for cleaning.
• For non-No Frost products, water drops and frosting up to a fingerbreadth occur on the rear wall of the Fridge compartment. Do not clean it; never apply oil or similar agents on it.
• Only use slightly damp microfiber cloths to clean the outer surface of the product. Sponges and other types of cleaning cloths may scratch the surface
• Dissolve one teaspoon of bi­carbonate in half litre of water. Soak a cloth with the solution and wrung it thoroughly. Wipe the interior of the refrigerator with this cloth and the dry thoroughly.
• Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical items.
• If you will not use the refrigerator for a long period of time, unplug it, remove all food inside, clean it and leave the door ajar.
• Check regularly that the door gaskets are clean. If not, clean them.
• To remove door and body shelves, remove all of its contents.
• Remove the door shelves by pulling them up. After cleaning, slide them from top to bottom to install.
• Never use cleaning agents or water that contain chlorine to clean the outer surfaces and chromium coated parts of the product. Chlorine causes corrosion on such metal surfaces.
6.1 Avoiding bad odours
• Materials that may cause odour are not used in the production of our refrigerators. However, due to inappropriate food preserving conditions and not cleaning the inner surface of the refrigerator as required can bring forth the problem of odour. Pay attention to following to avoid this problem:
• Keeping the refrigerator clean is important. Food residuals, stains, etc. can cause odour. Therefore, clean the refrigerator with bi-carbonate dissolved in water every few months. Never use detergents or soap.
• Keep the food in closed containers. Microorganisms spreading out from uncovered containers can cause unpleasant odours.
• Never keep the food that have passed best before dates and spoiled in the refrigerator.
6.2 Protecting the plastic surfaces
Do not put liquid oils or oil-cooked meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of the refrigerator. If oil is spilled or smeared onto the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
28 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
7. Troubleshooting
Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
• The power plug is not fully settled. >>> Plug it in to settle completely into the socket.
• The fuse connected to the socket powering the product or the main fuse is blown. >>> Check the fuses.
Condensation on the side wall of the cooler compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).
• The door is opened too frequently >>> Take care not to open the product’s door too frequently.
• The environment is too humid. >>> Do not install the product in humid environments.
• Foods containing liquids are kept in unsealed holders. >>> Keep the foods containing liquids in sealed holders.
• The product’s door is left open. >>> Do not keep the product’s door open for long periods.
• The thermostat is set to too low temperature. >>> Set the thermostat to appropriate temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power failure or pulling the power plug off and putting back on, the gas pressure in the product’s cooling system is not balanced, which triggers the compressor thermic safeguard. The product will restart after approximately 6 minutes. If the product does not restart after this period, contact the service.
• Defrosting is active. >>> This is normal for a fully-automatic defrosting product. The defrosting is carried out periodically.
• The product is not plugged in. >>> Make sure the power cord is plugged in.
• The temperature setting is incorrect. >>> Select the appropriate temperature setting.
• The power is out. >>> The product will continue to operate normally once the power is restored.
The refrigerator’s operating noise is increasing while in use.
• The product’s operating performance may vary depending on the ambient temperature variations. This is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too long.
• The new product may be larger than the previous one. Larger products will run for longer periods.
• The room temperature may be high. >>> The product will normally run for long periods in higher room temperature.
• The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside. This is normal.
• Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot food into the product.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> The warm air moving inside will cause the product to run longer. Do not open the doors too frequently.
• The freezer or cooler door may be ajar. >>> Check that the doors are fully closed.
• The product may be set to temperature too low. >>> Set the temperature to a higher degree and wait for the product to reach the adjusted temperature.
• The cooler or freezer door washer may be dirty, worn out, broken or not properly settled. >>> Clean or replace the washer. Damaged / torn door washer will cause the product to run for longer periods to preserve the current temperature.
The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate.
• The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate.
• The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
Refrigerator / User Manual
29 / 30 EN
Troubleshooting
The food items kept in cooler compartment drawers are frozen.
• The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the freezer is too high.
• The cooler compartment temperature is set to a very high degree. >>> Temperature setting of the cooler compartment has an effect on the temperature in the freezer compartment. Wait until the temperature of relevant parts reach the sufficient level by changing the temperature of cooler or freezer compartments.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
• The product may have been recently plugged in
or a new food item is placed inside. >>> This is normal. The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside.
• Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot food into the product.
Shaking or noise.
• The ground is not level or durable. >>> If the product is shaking when moved slowly, adjust the stands to balance the product. Also make sure the ground is sufficiently durable to bear the product.
• Any items placed on the product may cause noise. >>> Remove any items placed on the product.
The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
• The product’s operating principles involve liquid and gas flows. >>> This is normal and not a malfunction.
There is sound of wind blowing coming from the product.
• The product uses a fan for the cooling process. This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product’s internal walls.
30 / 30 EN
• Hot or humid weather will increase icing and condensation. This is normal and not a malfunction.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too frequently; if open, close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
There is condensation on the product’s exterior or between the doors.
• The ambient weather may be humid, this is quite normal in humid weather. >>> The condensation will dissipate when the humidity is reduced.
The interior smells bad.
• The product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and carbonated water.
• Certain holders and packaging materials may cause odour. >>> Use holders and packaging materials without free of odour.
• The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep the foods in sealed holders. Micro-organisms may spread out of unsealed food items and cause malodour. Remove any expired or spoilt foods from the product.
The door is not closing.
• Food packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the doors.
• The product is not standing in full upright position on the ground. >>> Adjust the stands to balance the product.
• The ground is not level or durable. >>> Make sure the ground is level and sufficiently durable to bear the product.
The vegetable bin is jammed.
• The food items may be in contact with the upper section of the drawer. >>> Reorganize the food items in the drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
• High temperatures may be observed between the two doors, on the side panels and at the rear grill while the product is operating. This is normal and does not require service maintenance!Be careful when touching these areas.
A WARNING:
If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an Authorised Service. Do not try to repair the product.
Refrigerator / User Manual
Ψυγείο
Εγχειρίδιο Χρήστη
EL
EWWERQWEW
• Αγαπητέ Πελάτη,
• Θα θέλαμε να έχετε τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν μας, το οποίο κατασκευάστηκε σε μοντέρνες
εγκαταστάσεις με σχολαστικούς ελέγχους ποιότητας.
• Για το σκοπό αυτό, διαβάστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και φυλάξτε τις ως
πηγή αναφοράς. Αν παραδώσετε το προϊόν σε άλλο άτομο, παραδώστε μαζί και αυτές τις οδηγίες.
Οι οδηγίες χρήσης διασφαλίζουν τη γρήγορη και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
• Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν την εγκατάσταση και τη λειτουργία του προϊόντος.
• Πάντα να τηρείτε τις εφαρμόσιμες οδηγίες ασφαλείας.
• Να διατηρείτε τις οδηγίες χρήσης σε σημείο με εύκολη πρόσβαση, για μελλοντική χρήση.
• Παρακαλούμε να διαβάστε και οποιαδήποτε άλλη τεκμηρίωση συνοδεύει το προϊόν.
• Να έχετε υπόψη σας ότι αυτές οι οδηγίες χρήσης μπορεί να έχουν εφαρμογή σε περισσότερα από ένα
μοντέλα του προϊόντος. Ο οδηγός υποδεικνύει με σαφήνεια τυχόν παραλλαγές των διάφορων μοντέλων.
• Σύμβολα και παρατηρήσεις
• Στις οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα:
Σημαντικές πληροφορίες και
C A
χρήσιμες συμβουλές.
Κίνδυνος για τη ζωή και την περιουσία.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
B
Η συσκευασία του προϊόντος είναι κατασκευασμένη από ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα με την Εθνική νομοθεσία προστασίας του περιβάλλοντος.
Πίνακας περιεχομένων
1 Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον 3
1.1. Γενική ασφάλεια. . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1.1 Προειδοποίηση HC . . . . . . . . . . . .5
1.1.2 Για μοντέλα με διανομέα νερού. . .5
1.2. Προβλεπόμενη χρήση . . . . . . . . . . .6
1.3. Ασφάλεια των παιδιών. . . . . . . . . . .6
1.4. Συμμόρφωση με την Οδηγία περί ΑΗΕΕ και απόρριψη του προϊόντος στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. .6
1.5. Συμμόρφωση με την Οδηγία RoHS 7
1.6. Πληροφορίες για τη συσκευασία . . .7
2 Ψυγείο 8
3 Εγκατάσταση 9
3.1. Σωστή θέση εγκατάστασης . . . . . . .9
3.2. Τοποθέτηση των πλαστικών
αποστατών . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.3. Ρύθμιση των ποδιών . . . . . . . . . . .10
3.4. Σύνδεση ρεύματος. . . . . . . . . . . . .10
3.5. Σύνδεση νερού (Προαιρ.) . . . . . . .10
3.6. Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα
νερού στο προϊόν . . . . . . . . . . . . .11
3.7. Σύνδεση στο δίκτυο νερού
(Προαιρ.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.8. Για προϊόντα που χρησιμοποιούν
φιάλη νερού (Προαιρ.) . . . . . . . . .12
3.9 Φίλτρο νερού (Προαιρ.) . . . . . . . . .12
3.9.1.Στερέωση εξωτερικού φίλτρου στον
τοίχο (προαιρ.) . . . . . . . . . . . . . . .13
3.9.2.Εσωτερικό φίλτρο . . . . . . . . . . . .14
5 Χρήση του προϊόντος 18
5.1. Πίνακας ενδείξεων . . . . . . . . . . . . .18
5.4. Μπλε φως (Προαιρ.) . . . . . . . . . . .26
5.5. Ιονιστής (Προαιρ.) . . . . . . . . . . . . .26
5.6. Φίλτρο οσμών (προαιρ.). . . . . . . .26
5.2. Διαμέρισμα μηδέν βαθμών
(Προαιρ.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.3. Συρτάρι λαχανικών. . . . . . . . . . . . .26
5.7. Τηλεσκοπικό συρτάρι . . . . . . . . . .26
5.8. Παγοθήκη. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.9. Παγοθήκη. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.10.Παγομηχανή. . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.11.Κινητό μεσαίο τμήμα . . . . . . . . .28
5.12.Συρτάρι λαχανικών ελεγχόμενης
υγρασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.13.Κατάψυξη νωπών τροφίμων . . . .30
5.14.Υποδείξεις για τη φύλαξη
κατεψυγμένων τροφίμων . . . . . . .30
5.15.Λεπτομέρειες για τη βαθιά
κατάψυξη . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.16.Τοποθέτηση των τροφίμων . . . . .31
5.17.Ειδοποίηση ανοικτής πόρτας
(προαιρ.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.18.Εσωτερικό φως . . . . . . . . . . . . . .31
6 Συντήρηση και καθαρισμός 32
6.1. Αποτροπή δυσάρεστων οσμών. . .32
6.2. Προστασία των πλαστικών
επιφανειών . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7 Επίλυση προβλημάτων 33
4 Προετοιμασία 16
4.1. Τι να κάνετε για εξοικονόμηση
ενέργειας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.2. Πρώτη χρήση. . . . . . . . . . . . . . . . .16
2 / 38 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
• Αυτή η ενότητα παρέχει τις οδηγίες
ασφαλείας που είναι
απαραίτητες για την αποτροπή κινδύνου τραυματισμού και υλικής ζημιάς. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών θα ακυρώσει κάθε τύπο εγγύησης του προϊόντος.
Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης
ΠΡΟΣΟΧΗ:
βεβαιωθείτε ότι οι οπές εξαερισμού δεν είναι κλεισμένοι
A
A
A A
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση στο σπίτι ή στις παρακάτω περιοχές εφαρμογής
- Μπορεί να χρησιμοποιηθεί στις κουζίνες των γραφείων, μαγαζιών και των άλλων των εργασιακών περιβαλλόντων,
- Μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τους πελάτες στα αγρόκτηματα, ξενοδοχεία, μοτέλ και στα άλλα
όταν η συσκεύη είναι στη δική συσκευασία της και όταν είναι εγκατεστημένη.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Για να επιταχυνθεί η λειτουργία απόψυξης, παρακαλούμε να μη χρησιμοποιείτε κανένα άλλο μηχανικό ή άλλο εξοπλισμό εκτός από τα οποία που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην καταστρέφετε το ψυκτικό κύκλωμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή στους χώρους αποθήκευσης τροφίμων.
περιβάλλοντα καταλύματος,
- Στα περιβάλλοντα όπως πανσιόν,
- Στους τόπους όπου δεν υπάρχει υπηρεσία τροφοδοσίας και στις παρόμοιες εφαρμογές.
1.1. Γενική ασφάλεια
• Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές και πνευματικές ικανότητες, από άτομα που δεν έχουν επαρκή γνώση και εμπειρία και από παιδιά. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από τέτοια άτομα υπό την επίβλεψη και καθοδήγηση ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους. Δεν πρέπει να επιτρέπεται σε παιδιά να παίζουν με αυτή τη συσκευή.
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας,
αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα.
• Μετά την αποσύνδεση της
συσκευής από την πρίζα, περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν τη συνδέσετε πάλι. Αποσυνδέετε το προϊόν από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται. Μην αγγίζετε το φις ρευματοληψίας με υγρά χέρια! Μην τραβάτε το καλώδιο για αποσύνδεση από την πρίζα, πάντα να τραβάτε μόνο το φις.
• Σκουπίστε τους ακροδέκτες του
φις ρευματοληψίας με ένα στεγνό πανί πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα.
• Μη συνδέσετε το ψυγείο στην
πρίζα, αν η πρίζα δεν είναι καλά στερεωμένη.
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
3 / 38 EL
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
• Αποσυνδέετε το προϊόν πριν
από εργασίες εγκατάστασης, συντήρησης, καθαρισμού και επισκευής.
• Αν το προϊόν δεν πρόκειται
να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το από την πρίζα και αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα από το εσωτερικό του.
• Μη χρησιμοποιείτε ατμό ή μέσα
καθαρισμού που παράγουν ατμό για τον καθαρισμό του ψυγείου και την τήξη του πάγου στο εσωτερικό του. Ο ατμός μπορεί να έρθει σε επαφή με σημεία που βρίσκονται υπό τάση και να προκαλέσει βραχυκύκλωμα ή ηλεκτροπληξία!
• Μην πλένετε το προϊόν
ψεκάζοντας ή χύνοντας νερό πάνω του! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• Σε καμία περίπτωση μη
χρησιμοποιήσετε το προϊόν αν είναι ανοικτό το τμήμα στο πάνω ή πίσω μέρος του προϊόντος που περιέχει τις πλακέτες τυπωμένων κυκλωμάτων (κάλυμμα τυπωμένων κυκλωμάτων) (1).
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας
μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν, γιατί κάτι τέτοιο θα μπρούσε να είναι αιτία ηλεκτροπληξίας. Πριν κάνετε οτιδήποτε απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο σέρβις.
• Συνδέστε το προϊόν σε πρίζα
με γείωση. Η γείωση πρέπει να έχει γίνει από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
• Αν το προϊόν διαθέτει φωτισμό
τύπου LED, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο σέρβις για αντικατάσταση ή σε περίπτωση οποιουδήποτε προβλήματος.
• Μην αγγίζετε κατεψυγμένα
τρόφιμα με υγρά χέρια! Μπορεί να κολλήσουν στα χέρια σας!
• Μην τοποθετείτε μέσα στο
θάλαμο κατάψυξης υγρά σε μπουκάλια ή μεταλλικά κουτάκια. Μπορεί να σκάσουν!
• Τοποθετείτε τα δοχεία υγρών σε
όρθια θέση με σφιχτά κλεισμένο το κάλυμμα.
• Μην ψεκάζετε εύφλεκτες ουσίες
κοντά στο προϊόν, γιατί μπορεί να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη.
4 / 38 EL
1
1
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
• Μη διατηρείτε μέσα στο ψυγείο
εύφλεκτα υλικά και προϊόντα που περιέχουν εύφλεκτο αέριο (σπρέι κλπ.).
• Μην τοποθετείτε πάνω στο
προϊόν δοχεία που περιέχουν υγρά. Τυχόν πιτσίλισμα νερού πάνω σε εξάρτημα υπό τάση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία και κίνδυνο φωτιάς.
• Η έκθεση του προϊόντος
σε βροχή, χιόνι, ηλιακή ακτινοβολία και άνεμο θα προκαλέσει ηλεκτρικό κίνδυνο. Όταν αλλάζετε θέση στο προϊόν, μην το τραβήξετε από τη λαβή της πόρτας. Η λαβή μπορεί να αποκολληθεί.
• Προσέξτε να αποφύγετε την
παγίδευση οποιουδήποτε τμήματος των χεριών ή του σώματός σας σε οποιοδήποτε από τα κινούμενα μέρη στο εσωτερικό του προϊόντος.
• Μην ανεβαίνετε και μη
στηρίζεστε στην πόρτα, τα συρτάρια και παρόμοια μέρη του ψυγείου. Κάτι τέτοιο θα προκαλέσει πτώση του προϊόντος και ζημιά στα μέρη της συσκευής.
• Προσέξτε να μην παγιδευτεί το
καλώδιο ρεύματος.
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
1.1.1 Προειδοποίηση HC
• Αν το προϊόν περιλαμβάνει
ψυκτικό σύστημα που χρησιμοποιεί το αέριο R600a, προσέξτε να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο ψυκτικό σύστημα και στους σωλήνες τους όταν χρησιμοποιείτε και μεταφέρετε το προϊόν. Αυτό το αέριο είναι εύφλεκτο. Αν έχει υποστεί ζημιά το ψυκτικό σύστημα, κρατήστε το προϊόν μακριά από πηγές φλόγας ή σπινθήρες και αερίστε αμέσως το δωμάτιο.
Η ετικέτα στην εσωτερική αριστερή πλευρά υποδεικνύει
C
1.1.2 Για μοντέλα με διανομέα νερού
• Η μέγιστη πίεση για την
• Αν υπάρχει κίνδυνος
5 / 38 EL
τον τύπο αερίου που χρησιμοποιείται στο προϊόν.
είσοδο κρύου νερού θα είναι 90 psi (6,2 bar). Αν η πίεση νερού υπερβαίνει τα 80 psi (5,5 bar), χρησιμοποιήστε μια βαλβίδα περιορισμού πίεσης στο σύστημα παροχής νερού σας. Αν δεν γνωρίζετε πώς να ελέγξετε την πίεση νερού, ζητήστε τη βοήθεια επαγγελματία υδραυλικού.
φαινομένου υδραυλικού πλήγματος (απότομης μεταβολής πίεσης του νερού) στην εγκατάστασής σας, πάντα να χρησιμοποιείτε στην εγκατάσταση εξοπλισμό αποτροπής του υδραυλικού πλήγματος. Συμβουλευτείτε επαγγελματίες υδραυλικούς αν δεν είστε σίγουροι ότι δεν
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
υπάρχει φαινόμενο υδραυλικού πλήγματος στην εγκατάστασή σας.
• Μην εγκαταστήσετε στην
είσοδο ζεστού νερού. Λάβετε μέτρα προφύλαξης έναντι του κινδύνου να παγώσουν οι εύκαμπτοι σωλήνες. Η περιοχή θερμοκρασιών νερού λειτουργίας είναι από ελάχιστη 0,6 °C (33 °F) έως μέγιστη 38 °C (100 °F).
• Να χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο
νερό.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο
νερό.
1.2. Προβλεπόμενη χρήση
• Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί
για οικιακή χρήση. Δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
• Το προϊόν θα πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο για τη φύλαξη τροφίμων και ποτών.
• Μη διατηρείτε μέσα στο
ψυγείο ευαίσθητα προϊόντα που χρειάζονται ελεγχόμενες θερμοκρασίες (εμβόλια, φάρμακα ευαίσθητα στη θερμοκρασία, ιατρικά υλικά κλπ.).
• Ο κατασκευαστής δεν
αποδέχεται καμία ευθύνη για οποιαδήποτε ζημία λόγω κακής χρήσης ή κακής μεταχείρισης.
• Γνήσια ανταλλακτικά θα είναι
διαθέσιμα για 10 έτη από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος.
1.3. Ασφάλεια των παιδιών
• Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας
μακριά από τα παιδιά.
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά να
παίζουν με το προϊόν.
• Αν η πόρτα του προϊόντος
περιλαμβάνει κλειδαριά, κρατάτε το κλειδί μακριά από παιδιά.
1.4. Συμμόρφωση με την Οδηγία περί ΑΗΕΕ και απόρριψη του προϊόντος στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με
την Οδηγία ROHS (περιορισμού
χρήσης ορισμένων επικίνδυνων
ουσιών) της ΕΕ (2012/19/ΕΕ).
Το προϊόν αυτό φέρει ένα
σύμβολο ταξινόμησης για
απόβλητα ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού
(ΑΗΗΕ). Αυτό το προϊόν έχει
κατασκευαστεί με εξαρτήματα
και υλικά υψηλής ποιότητας τα οποία
μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν
και είναι κατάλληλα για ανακύκλωση.
Στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του
προϊόντος, μην το απορρίψετε μαζί με
τα κανονικά οικιακά και άλλα
απόβλητα. Παραδώστε το σε κέντρο
συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Για να μάθετε
περισσότερα σχετικά με αυτά τα
κέντρα συλλογής, απευθυνθείτε στις
τοπικές σας αρχές.
6 / 38 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
1.5. Συμμόρφωση με την Οδηγία RoHS
• Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την
Οδηγία ROHS (περιορισμού χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών) της ΕΕ
(2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επιβλαβή και
απαγορευμένα υλικά που καθορίζονται
στην Οδηγία.
1.6. Πληροφορίες για τη συσκευασία
• Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος
κατασκευάζονται από ανακυκλώσιμα
υλικά σύμφωνα με του Εθνικούς
μας Κανονισμούς Προστασίας του
Περιβάλλοντος. Μην απορρίψετε τα υλικά
συσκευασίας μαζί με οικιακά ή άλλα
απορρίμματα. Παραδώστε τα στα σημεία
συλλογής υλικών συσκευασίας που έχουν
οριστεί από τις τοπικές αρχές.
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
7 / 38 EL
2 Ψυγείο
*1
*3
*2
*5
*6
7
*8
9
4
A
B
A- Θάλαμος Συντήρησης B- Θάλαμος Κατάψυξης
1. Ράφι για βούτυρο - τυρί
2. Ράφια θαλάμου συντήρησης
3. Προστατευτικό σύρμα
4. Διαμερίσματα φύλαξης κατεψυγμένων
τροφίμων
5. Συρτάρια λαχανικών
6. Διαμέρισμα πρωινού
7. Φίλτρο οσμών
8. Ρυθμιζόμενα γυάλινα ράφια
9. Ανεμιστήρας
C
*Προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
8 / 38 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
3 Εγκατάσταση
3.1. Σωστή θέση εγκατάστασης
Για την εγκατάσταση του προϊόντος, απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτημένο σέρβις. Για να ετοιμάσετε το προϊόν για εγκατάσταση, ανατρέξτε στις πληροφορίες των οδηγιών χρήσης και βεβαιωθείτε ότι οι παροχές ρεύματος και νερού είναι σύμφωνες με τις απαιτήσεις. Διαφορετικά, καλέστε ηλεκτρολόγο και/ή υδραυλικό για την απαιτούμενη προετοιμασία των παροχών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Ο κατασκευαστής
δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για οποιαδήποτε ζημία προκύψει από
B
B
A
εργασίες που εκτελέστηκαν από μη εξουσιοδοτημένα άτομα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Το καλώδιο
ρεύματος του προϊόντος πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένο από την πρίζα κατά την εγκατάσταση. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί θάνατος ή σοβαροί τραυματισμοί!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αν το άνοιγμα της
πόρτας του δωματίου είναι πολύ μικρό για να περάσει το προϊόν, αφαιρέστε την πόρτα και γυρίστε το προϊόν στο πλάι. Αν και αυτό δεν ωφελήσει, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις.
3.2. Τοποθέτηση των πλαστικών αποστατών
Χρησιμοποιήστε τους πλαστικούς αποστάτες που παρέχονται με το προϊόν για να διασφαλίσετε επαρκή χώρο κυκλοφορίας αέρα ανάμεσα στο προϊόν και στον τοίχο.
1.
Για να τοποθετήσετε τους αποστάτες, αφαιρέστε τις βίδες από το προϊόν και χρησιμοποιήστε τις βίδες που συνοδεύουν τους αποστάτες.
2.
Τοποθετήστε τους 2 πλαστικούς αποστάτες πάνω στο κάλυμμα αερισμού που φαίνεται στο σημείο j στην εικόνα.
• Τοποθετήστε το προϊόν σε επίπεδη επιφάνεια, για να αποφύγετε κραδασμούς.
• Τοποθετήστε το προϊόν τουλάχιστον 30 cm μακριά από σόμπα, συσκευή κουζίνας και παρόμοιες πηγές θερμότητας και τουλάχιστον 5 cm από ηλεκτρικούς φούρνους.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία και μην το κρατάτε σε περιβάλλον με υγρασία.
• Το προϊόν χρειάζεται επαρκή κυκλοφορία αέρα για να λειτουργεί αποδοτικά. Αν το προϊόν πρόκειται να τοποθετηθεί μέσα σε εσοχή του τοίχου, θυμηθείτε να αφήσετε απόσταση τουλάχιστον 5 cm ανάμεσα στο προϊόν και την οροφή ή τα τοιχώματα.
• Μην εγκαταστήσετε το προϊόν σε περιβάλλον με θερμοκρασία κάτω από -5°C.
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
9 / 38 EL
Εγκατάσταση
3.3. Ρύθμιση των ποδιών
Αν το προϊόν δεν έχει ισορροπήσει καλά στη θέση του, ρυθμίστε τα μπροστινά ρυθμιζόμενα πόδια περιστρέφοντάς τα δεξιά ή αριστερά.
3.4. Σύνδεση ρεύματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Μη χρησιμοποιείτε
καλώδια επέκτασης ή πολύπριζα για τη
A B
C
σύνδεση ρεύματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αν το καλώδιο έχει
υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από το εξουσιοδοτημένο σέρβις.
Όταν τοποθετείτε δύο ψυγεία το ένα δίπλα στο άλλο, αφήστε απόσταση τουλάχιστον 4 cm ανάμεσα στις δύο μονάδες.
3.5. Σύνδεση νερού (Προαιρ.)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Για τη σύνδεση
νερού, αποσυνδέστε από την πρίζα
A
Οι συνδέσεις του προϊόντος σε δίκτυο νερού, φίλτρο και φιάλη νερού, πρέπει να γίνει από εξουσιοδοτημένο σέρβις. Το προϊόν μπορεί να συνδεθεί σε φιάλη νερού ή απευθείας στο δίκτυο νερού, ανάλογα με το μοντέλο. Για να πραγματοποιήσετε τη σύνδεση, πρέπει πρώτα να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού στο προϊόν. Ελέγξτε για να δείτε ότι μαζί με το προϊόν σας παρέχονται τα ακόλουθα εξαρτήματα:
1
3
το προϊόν και την αντλία νερού (αν υπάρχει).
2
4
*5
• Η εταιρεία μας δεν θα αναλάβει ευθύνη για
οποιεσδήποτε ζημιές λόγω χρήσης του προϊόντος χωρίς γείωση και χωρίς σύνδεση ρεύματος που συμμορφώνεται με τους εθνικούς κανονισμούς.
• Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει να είναι
εύκολα προσπελάσιμο μετά την εγκατάσταση.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζο με ή χωρίς καλώδιο
επέκτασης ανάμεσα στην πρίζα τοίχου και στο ψυγείο.
1. Σύνδεσμος (1 τεμάχιο): Χρησιμοποιείται για τη σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα νερού στην πίσω πλευρά του προϊόντος.
2. Κλιπ εύκαμπτου σωλήνα (3 τεμάχια): Χρησιμοποιείται για τη στερέωση του εύκαμπτου σωλήνα νερού στον τοίχο.
3. Εύκαμπτος σωλήνας νερού (1 τεμάχιο, 5 μέτρα, διάμετρος 1/4 ίντσας): Χρησιμοποιείται για τη σύνδεση νερού.
4. Προσαρμογέας βρύσης (1 τεμάχιο): Περιλαμβάνει ένα πορώδες φίλτρο και χρησιμοποιείται για σύνδεση στην παροχή κρύου νερού ύδρευσης.
5. Φίλτρο νερού (1 τεμάχιο *προαιρ.): Χρησιμοποιείται για τη σύνδεση του προϊόντος στο δίκτυο νερού. Το φίλτρο νερού δεν απαιτείται αν διατίθεται σύνδεση φιάλης νερού.
10 / 38 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Εγκατάσταση
3.6. Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα νερού στο προϊόν
Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού στο προϊόν, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.
1. Αφαιρέστε το σύνδεσμο στον προσαρμογέα ακροφυσίου του εύκαμπτου σωλήνα στην πίσω πλευρά του προϊόντος και περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα μέσα από το σύνδεσμο.
3.7. Σύνδεση στο δίκτυο νερού (Προαιρ.)
Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν συνδέοντάς το στην παροχή κρύου νερού ύδρευσης, πρέπει να εγκατασταθεί ένας στάνταρ σύνδεσμος βαλβίδας 1/2” στην παροχή κρύου νερού ύδρευσης του σπιτιού σας. Αν ο σύνδεσμος δεν είναι διαθέσιμος, ή αν δεν είστε βέβαιοι τι πρέπει να κάνετε, καλέστε έναν εξειδικευμένο υδραυλικό.
1. Αποσυνδέστε το σύνδεσμο (1) από τον προσαρμογέα βρύσης (2).
2. Σπρώξτε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού κάτω σφιχτά και συνδέστε τον στον προσαρμογέα ακροφυσίου εύκαμπτου σωλήνα.
3. Σφίξτε το σύνδεσμο με το χέρι για να τον στερεώσετε στον προσαρμογέα ακροφυσίου εύκαμπτου σωλήνα. Μπορείτε επίσης να σφίξετε το σύνδεσμο με κλειδί σωλήνων ή πένσα.
3
2. Συνδέστε τον προσαρμογέα βρύσης στο διακόπτη νερού δικτύου.
3. Συνδέστε το σύνδεσμο γύρω από τον εύκαμπτο σωλήνα νερού.
2
23
1
1
4. Συνδέστε το άλλο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα στο δίκτυο νερού (βλέπε ενότητα 3.7) ή για να χρησιμοποιήσετε φιάλη νερού, στην αντλία νερού (βλέπε ενότητα 3.8).
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
11 / 38 EL
Εγκατάσταση
4. Συνδέστε το σύνδεσμο στον προσαρμογέα βρύσης και σφίξτε με το χέρι / με εργαλείο.
5. Για να αποφύγετε ζημιά, μετατόπιση ή αθέλητη αποσύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα, χρησιμοποιήστε τα παρεχόμενα κλιπ για να στερεώσετε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού όπως ενδείκνυται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αφού ανοίξετε το
διακόπτη νερού, βεβαιωθείτε ότι δεν
A
υπάρχει διαρροή νερού στα δύο άκρα του εύκαμπτου σωλήνα νερού. Σε περίπτωση διαρροής, κλείστε το διακόπτη και σφίξτε όλες τις συνδέσεις χρησιμοποιώντας ένα κλειδί σωλήνων ή πένσα.
3.8. Για προϊόντα που χρησιμοποιούν φιάλη νερού (Προαιρ.)
Για να χρησιμοποιήσετε φιάλη για τη σύνδεση νερού του προϊόντος, πρέπει να χρησιμοποιηθεί η αντλία νερού που συνιστάται από το εξουσιοδοτημένο σέρβις.
1. Συνδέστε το ένα άκρο του εύκαμπτου σωλήνα νερού που παρέχεται με την αντλία στο προϊόν (βλέπε 3.6) και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα νερού στην αντλία νερού σπρώχνοντας τον εύκαμπτο σωλήνα μέσα στην είσοδο εύκαμπτου σωλήνα της αντλίας.
3. Τοποθετήστε και στερεώστε τον εύκαμπτο σωλήνα της αντλίας μέσα στη φιάλη νερού.
4. Αφού γίνει η σύνδεση, συνδέστε την αντλία νερού στην πρίζα και θέστε τη σε λειτουργία.
Περιμένετε 2-3 λεπτά αφού θέσετε σε λειτουργία την αντλία, για να
C C C
επιτευχθεί η επιθυμητή απόδοση.
Για τη σύνδεση του νερού ανατρέξτε και στις οδηγίες χρήσης της αντλίας.
Όταν χρησιμοποιείτε φιάλη νερού, δεν απαιτείται φίλτρο νερού.
3.9 Φίλτρο νερού (Προαιρ.)
Το προϊόν μπορεί να έχει εσωτερικό ή εξωτερικό φίλτρο, ανάλογα με το μοντέλο. Για να συνδέσετε το φίλτρο νερού, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.
12 / 38 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Εγκατάσταση
3.9.1.Στερέωση εξωτερικού φίλτρου στον τοίχο (προαιρ.)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη στερεώσετε το
A
Ελέγξτε για να δείτε ότι μαζί με το προϊόν σας παρέχονται τα ακόλουθα εξαρτήματα:
φίλτρο πάνω στο προϊόν.
5
3. Τοποθετήστε το φίλτρο σε όρθια θέση πάνω στη βάση σύνδεσης φίλτρου, όπως δείχνει η ετικέτα. (6)
4
6
1
1. Σύνδεσμος (1 τεμάχιο): Χρησιμοποιείται για τη σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα νερού στην πίσω πλευρά του προϊόντος.
2. Προσαρμογέας βρύσης (1 τεμάχιο): Χρησιμοποιείται για τη σύνδεση παροχής κρύου νερού.
3. Πορώδες φίλτρο (1 τεμάχιο):
4. Κλιπ εύκαμπτου σωλήνα (3 τεμάχια):
Χρησιμοποιείται για τη στερέωση του εύκαμπτου σωλήνα νερού στον τοίχο.
5. Βάση σύνδεσης φίλτρου (2 τεμάχια): Χρησιμοποιείται για τη στερέωση του φίλτρου στον τοίχο.
6. Φίλτρο νερού (1 τεμάχιο): Χρησιμοποιείται για τη σύνδεση του προϊόντος στο δίκτυο νερού. Το φίλτρο νερού δεν είναι απαραίτητο αν χρησιμοποιείτε σύνδεση φιάλης νερού.
1. Συνδέστε τον προσαρμογέα βρύσης στο διακόπτη νερού δικτύου.
2. Προσδιορίστε τη θέση στερέωσης του εξωτερικού φίλτρου. Στερεώστε στον τοίχο τη βάση σύνδεσης φίλτρου (5).
3
2
4. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού από το πάνω μέρος του φίλτρου στον προσαρμογέα σύνδεσης νερού του προϊόντος (βλέπε 3.6.)
Αφού γίνει η σύνδεση, θα πρέπει να μοιάζει με την παρακάτω εικόνα.
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
13 / 38 EL
Εγκατάσταση
3.9.2.Εσωτερικό φίλτρο
Το εσωτερικό φίλτρο που παρέχεται με το προϊόν δεν έχει εγκατασταθεί κατά την παράδοση. Παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να εγκαταστήσετε το φίλτρο.
Γραμμή νερού:
1. Κατά την εγκατάσταση του φίλτρου πρέπει να είναι ενεργή η ένδειξη “Παραγωγή πάγου ανενεργή” (Ice Off). Αλλάξτε την ένδειξη ON­OFF χρησιμοποιώντας το κουμπί “Πάγος” (Ice) στην οθόνη.
2. Τραβήξτε και αφαιρέστε το κάλυμμα παράκαμψης φίλτρου νερού.
Μπορεί να τρέξουν λίγες σταγόνες νερού αφού αφαιρέσετε το κάλυμμα,
C
αυτό είναι φυσιολογικό.
Γραμμή φιάλης νερού:
Μετά τη σύνδεση του φίλτρου, μη χρησιμοποιήσετε τα πρώτα 10
C
ποτήρια νερού.
14 / 38 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Εγκατάσταση
3. Τοποθετήστε το κάλυμμα φίλτρου νερού μέσα στο μηχανισμό και πιέστε το να ασφαλίσει στη θέση του.
4. Πατήστε πάλι το κουμπί “Πάγος” (Ice) στην οθόνη για να ακυρώσετε τη λειτουργία “Παραγωγή πάγου ανενεργή” (Ice Off).
Το φίλτρο νερού θα καθαρίζει το νερό από ορισμένα ξένα σωματίδια. Δεν θα
C C
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
αφαιρεί τους μικροοργανισμούς από το νερό.
Σχετικά με την περίοδο αντικατάστασης του φίλτρου ανατρέξτε στην ενότητα 5.2.
15 / 38 EL
4 Προετοιμασία
4.1. Τι να κάνετε για εξοικονόμηση ενέργειας
Η σύνδεση του προϊόντος σε ηλεκτρονικά συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας είναι
A
• Μην κρατάτε τις πόρτες του ψυγείου
• Μην τοποθετείτε μέσα στο ψυγείο ζεστά
• Μη γεμίζετε υπερβολικά το ψυγείο. Αν
• Αν θέλετε να αποθηκεύσετε τη μέγιστη
• Ανάλογα με τα χαρακτηριστικά του
• Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα δεν είναι σε
• Τα τρόφιμα πρέπει να αποθηκεύονται σε
• Αποφεύγετε την απευθείας
επιβλαβής, γιατί μπορεί να προξενήσει ζημιά στο προϊόν.
ανοικτές για πολλή ώρα.
τρόφιμα ή ποτά.
εμποδίζετε την εσωτερική ροή του αέρα θα μειωθεί η ψυκτική του ικανότητα.
ποσότητα τροφίμων στο θάλαμο κατάψυξης του ψυγείου σας, πρέπει να αφαιρέσετε τα πάνω συρτάρια και να τα τοποθετήσετε πάνω στη συρμάτινη σχάρα. Οι τιμές ωφέλιμου όγκου και κατανάλωσης ενέργειας που ορίζονται στην ετικέτα ενεργειακής σήμανσης του ψυγείου μετρήθηκαν μετά την αφαίρεση του πάνω ραφιού του θαλάμου κατάψυξης και του δοχείου πάγου, τα οποία μπορούν να αφαιρεθούν εύκολα με το χέρι. Συνιστάται ιδιαίτερα η χρήση του κάτω συρταριού κατά την τοποθέτηση τροφίμων.
προϊόντος: η απόψυξη των κατεψυγμένων τροφίμων στο θάλαμο συντήρησης θα διασφαλίσει εξοικονόμηση ενέργειας και θα διατηρήσει την ποιότητα των τροφίμων.
επαφή με τον αισθητήρα θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης που περιγράφεται παρακάτω.
συρτάρια στο θάλαμο συντήρησης, ώστε να παρέχεται εξοικονόμηση ενέργειας και τα τρόφιμα να διατηρούνται σε καλύτερο περιβάλλον.
επαφή ανάμεσα στον αισθητήρα θερμοκρασίας στο θάλαμο κατάψυξης και στις συσκευασίες των τροφίμων. Η κατανάλωση ενέργειας μπορεί να αυξηθεί σε περίπτωση επαφής με τον αισθητήρα.
4.2. Πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, βεβαιωθείτε ότι έχουν γίνει οι κατάλληλες προετοιμασίες σύμφωνα με τις οδηγίες στις ενότητες "Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον" και "Εγκατάσταση".
16 / 38 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
• Αφήστε το προϊόν να λειτουργήσει για 6
ώρες χωρίς να έχετε τοποθετήσει τρόφιμα και μην ανοίξετε την πόρτα, εκτός αν αυτό είναι απολύτως απαραίτητο.
Όταν ενεργοποιείται ο συμπιεστής θα ακούγεται ένας ήχος. Είναι φυσιολογικό
C
C C
να ακούγεται κάποιος ήχος ακόμα και όταν δεν είναι ενεργός ο συμπιεστής, ο ήχος αυτός οφείλεται στα συμπιεσμένα υγρά και αέρια μέσα στο ψυκτικό σύστημα.
Είναι φυσιολογικό οι μπροστινές πλευρές του ψυγείου να είναι θερμές. Αυτές οι περιοχές είναι σχεδιασμένες να θερμαίνονται για την αποτροπή συμπύκνωσης.
Σε ορισμένα μοντέλα, ο πίνακας ενδείξεων απενεργοποιείται αυτόματα 5 λεπτά μετά το κλείσιμο της πόρτας. Θα ενεργοποιηθεί πάλι όταν ανοιχτεί η πόρτα ή πατηθεί οποιοδήποτε πλήκτρο.
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
17 / 38 EL
5 Χρήση του προϊόντος
5.1. Πίνακας ενδείξεων
Οι πίνακες ενδείξεων μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο του προϊόντος. Οι ηχητικές και οπτικές λειτουργίες του πίνακα ενδείξεων θα σας βοηθούν στη χρήση του ψυγείου.
8
1
2
3
9
7
1.
Ένδειξη θαλάμου συντήρησης
2.
Ένδειξη κατάστασης σφάλματος
3.
Ένδειξη θερμοκρασίας
4.
Κουμπί λειτουργίας διακοπών
5.
Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
6.
Κουμπί επιλογής θαλάμου
7.
Ένδειξη θαλάμου Κατάψυξης
8.
Ένδειξη λειτουργίας Οικονομίας
9.
Ένδειξη λειτουργίας Διακοπών
*προαιρετικός εξοπλισμός
6
45
C
*προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και
μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
18 / 38 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
1. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης
Η λυχνία του θαλάμου συντήρησης θα ανάψει όταν ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης.
2. Ένδειξη κατάστασης σφάλματος
Αυτή η ένδειξη θα ενεργοποιηθεί αν το ψυγείο δεν ψύχεται επαρκώς ή σε περίπτωση βλάβης του αισθητήρα. Όταν είναι ενεργή αυτή η ένδειξη, η ένδειξη θερμοκρασίας του θαλάμου κατάψυξης θα δείχνει "E" και η ένδειξη θερμοκρασίας του θαλάμου συντήρησης θα δείχνει τους αριθμούς "1, 2, 3..." κλπ. Οι αριθμοί στην ένδειξη χρησιμεύουν για υπόδειξη του τύπου του σφάλματος στο προσωπικό σέρβις. (
)
3. Ένδειξη θερμοκρασίας
Δείχνει τη θερμοκρασία στους θαλάμους κατάψυξης και συντήρησης.
4. Κουμπί λειτουργίας διακοπών
Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα το κουμπί Διακοπών. Όταν είναι ενεργή η λειτουργία Διακοπών, η ένδειξη θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης δείχνει "- -" και δεν θα υπάρχει ενεργή λειτουργία ψύξης στο θάλαμο συντήρησης. Αυτή η λειτουργία δεν είναι κατάλληλη για διατήρηση τροφίμων στο θάλαμο συντήρησης. Οι άλλοι θάλαμοι θα διατηρήσουν την ψύξη τους σύμφωνα με τη ρυθμισμένη θερμοκρασία του εκάστοτε θαλάμου.
Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε πάλι το κουμπί Διακοπών ( ).
5. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
Η θερμοκρασία του αντίστοιχου θαλάμου μεταβάλλεται στις περιοχές θερμοκρασιών -24 °C...
-18 °C και 8 °C...1 °C. ( )
6. Κουμπί επιλογής θαλάμου
Χρησιμοποιήστε το κουμπί επιλογής θαλάμου του ψυγείου για εναλλαγή μεταξύ των θαλάμων συντήρησης και κατάψυξης. ( )
7. Ένδειξη θαλάμου Κατάψυξης
Η λυχνία του θαλάμου κατάψυξης θα ανάψει όταν ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης.
8. Ένδειξη λειτουργίας Οικονομίας
Δείχνει ότι το ψυγείο είναι σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Η ένδειξη αυτή θα είναι ενεργή όταν η θερμοκρασία στο θάλαμο κατάψυξης έχει ρυθμιστεί στους -18 °C ( ).
9. Ένδειξη λειτουργίας Διακοπών
Δείχνει ότι είναι ενεργή η λειτουργία διακοπών. ( )
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
19 / 38 EL
Χρήση του προϊόντος
1
2
3
11
7.1
7.2
8910
1- Οικονομική χρήση 2- Ειδοποίηση υψηλής θερμοκρασίας / βλάβης 3- Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας
(απενεργοποίηση ενδείξεων)
4- Ταχεία ψύξη 5- Λειτουργία διακοπών 6- Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου
συντήρησης
7- Εξοικονόμηση ενέργειας (ενδείξεις ανενεργές) /
Απενεργοποίηση συναγερμού
8- Κλείδωμα πληκτρολογίου 9- Eco-fuzzy 10-Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου
συντήρησης
11-Ταχεία κατάψυξη
4
56
C
*Προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
20 / 38 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
1. Οικονομική χρήση
Η ένδειξη αυτή θα ανάψει όταν ο θάλαμος κατάψυξης έχει οριστεί σε -18°C, την πιο οικονομική ρύθμιση. ( ) Η ένδειξη οικονομικής χρήσης θα απενεργοποιηθεί όταν επιλεγεί η λειτουργία ταχείας ψύξης ή ταχείας κατάψυξης.
2. Ειδοποίηση υψηλής θερμοκρασίας /
βλάβης
Αυτή η ένδειξη ( ) θα ανάψει σε περίπτωση σφαλμάτων θερμοκρασίας ή ειδοποιήσεων για βλάβες. Αν δείτε ότι αυτή η ένδειξη είναι αναμμένη, ανατρέξτε στην ενότητα "προτεινόμενες λύσεις για προβλήματα" σε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Αυτή η ένδειξη ανάβει σε περιπτώσεις ειδοποίησης για διακοπή ρεύματος, προβλήματα υψηλής θερμοκρασίας και σφάλματα. Σε περίπτωση παρατεταμένων διακοπών ρεύματος, η υψηλότερη θερμοκρασία που φθάνει ο χώρος κατάψυξης θα αναβοσβήνει στην ψηφιακή οθόνη. Μετά τον έλεγχο των τροφίμων που βρίσκονται στο θάλαμο κατάψυξης, πατήστε το κουμπί απενεργοποίησης του συναγερμού για να ακυρώσετε την προειδοποίηση.
3. Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας
(απενεργοποίηση ενδείξεων)
Αν οι πόρτες του προϊόντος διατηρηθούν κλειστές για μεγάλο χρονικό διάστημα, ενεργοποιείται αυτόματα η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας και ανάβει το σύμβολο εξοικονόμησης ενέργειας. Αν είναι ενεργή η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας, θα σβήσουν όλα τα σύμβολα από τον πίνακα ενδείξεων εκτός από το σύμβολο εξοικονόμησης ενέργειας. Όταν είναι ενεργή η λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας, αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί ή αν ανοίξετε την πόρτα, θα ακυρωθεί η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας και τα σύμβολα στην οθόνη θα επιστρέψουν στο κανονικό.
Η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας είναι ενεργοποιημένη κατά την παράδοση από το εργοστάσιο και δεν μπορεί να ακυρωθεί.
4. Ταχεία ψύξη
Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ταχείας ψύξης, θα ανάψει η ένδειξη ταχείας ψύξης (
) και η ένδειξη θερμοκρασίας συντήρησης
θα εμφανίζει την τιμή 1. Πατήστε πάλι το κουμπί Ταχείας ψύξης για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία. Η ένδειξη Ταχείας ψύξης θα απενεργοποιηθεί και θα επιστρέψει στην κανονική ρύθμιση. Η λειτουργία ταχείας ψύξης θα ακυρωθεί αυτόματα μετά από 1 ώρα, εκτός αν ακυρωθεί νωρίτερα από το χρήστη. Για να ψύξετε μια μεγάλη ποσότητα νωπών τροφίμων, πατήστε το κουμπί ταχείας ψύξης πριν τοποθετήσετε τα τρόφιμα στο θάλαμο συντήρησης.
5. Λειτουργία διακοπών Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Διακοπές,
πιέστε το κουμπί Ταχείας Ψύξης (αριθ. 3) για 3 δευτερόλεπτα.Έτσι θα ενεργοποιηθεί η ένδειξη λειτουργίας Διακοπών ( ). Όταν είναι ενεργή η λειτουργία Διακοπών, η ένδειξη θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης δείχνει "- -" και δεν θα υπάρχει ενεργή λειτουργία ψύξης στο θάλαμο συντήρησης. Αυτή η λειτουργία δεν είναι κατάλληλη για διατήρηση τροφίμων στο θάλαμο συντήρησης. Οι άλλοι θάλαμοι θα διατηρήσουν την ψύξη τους σύμφωνα με τη ρυθμισμένη θερμοκρασία του εκάστοτε θαλάμου. Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε πάλι το κουμπί λειτουργίας διακοπών.
6. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης
Αφού πατήσετε το, η θερμοκρασία θαλάμου συντήρησης μπορεί να ρυθμιστεί αντίστοιχα σε τιμή θερμοκρασίας 8,7,6,5,4,3,2 και 1 αντίστοιχα.
7. 1 Εξοικονόμηση ενέργειας (ενδείξεις ανενεργές)
Αν πατήσετε αυτό το κουμπί ( ) θα ανάψει η ένδειξη εξοικονόμησης ενέργειας ( ) και θα ενεργοποιηθεί η λειτουργία Εξοικονόμησης
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
21 / 38 EL
Χρήση του προϊόντος
ενέργειας. Η ενεργοποίηση της λειτουργίας εξοικονόμησης ενέργειας θα απενεργοποιήσει όλες τις άλλες ενδείξεις στον πίνακα ενδείξεων. Όταν είναι ενεργή η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας, αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί ή ανοίξετε την πόρτα θα απενεργοποιηθεί η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας και οι ενδείξεις στον πίνακα θα επιστρέψουν στο κανονικό. Αν πατήσετε πάλι αυτό το κουμπί ( ) θα σβήσει η ένδειξη εξοικονόμησης ενέργειας και θα απενεργοποιηθεί η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.
7.2
Απενεργοποίηση συναγερμού:
Σε περίπτωση συναγερμού διακοπής ρεύματος/ υψηλής θερμοκρασίας, αφού ελέγξετε τα τρόφιμα που βρίσκονται στο θάλαμο κατάψυξης πιέστε το κουμπί απενεργοποίησης του συναγερμού για να απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση.
8. Κλείδωμα πληκτρολογίου
Πιέστε το κουμπί απενεργοποίησης οθόνης (αριθ. 6), ταυτόχρονα για 3 δευτερόλεπτα. Το σήμα κλειδώματος πληκτρολογίου () θα ανάψει και θα ενεργοποιηθεί το κλείδωμα του πληκτρολογίου, τα κουμπιά είναι θα ανενεργά όταν θα έχει ενεργοποιηθεί το κλείδωμα πληκτρολογίου. Πιέστε ξανά ταυτόχρονα το κουμπί απενεργοποίησης οθόνης για 3 δευτερόλεπτα. Το σήμα κλειδώματος πληκτρολογίου θα σβήσει και θα απενεργοποιηθεί η λειτουργία κλειδώματος πληκτρολογίου. Πιέστε το κουμπί απενεργοποίησης οθόνης ώστε να αποφύγετε τυχόν μεταβολές των ρυθμίσεων θερμοκρασίας του ψυγείου.
9. Eco-fuzzy
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία eco­fuzzy, πατήστε και κρατήστε πατημένο για 1 δευτερόλεπτα το κουμπί eco-fuzzy. Όταν είναι ενεργή αυτή η λειτουργία, η κατάψυξη θα μεταβεί
σε οικονομική λειτουργία μετά από τουλάχιστον 6 ώρες και θα ανάψει η ένδειξη οικονομικής
χρήσης. ( ) Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία eco-fuzzy, πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα το κουμπί της λειτουργίας eco-fuzzy.
Η ένδειξη θα ανάψει μετά από 6 ώρες όταν είναι ενεργή η λειτουργία eco-fuzzy.
10. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης
Η θερμοκρασία στο θάλαμο κατάψυξης είναι ρυθμιζόμενη. Αν πατήσετε το θα ενεργοποιηθεί η δυνατότητά σας ρύθμισης της θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης σε -18,-19, -20, -21, -22, -23 και -24 βαθμούς.
11. Ταχεία κατάψυξη
Για ταχεία κατάψυξη, πατήστε το . Έτσι θα ενεργοποιηθεί η ένδειξη ταχείας κατάψυξης ( ).
Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ταχείας κατάψυξης, θα ανάψει η ένδειξη ταχείας κατάψυξης ( ) και η ένδειξη θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης θα εμφανίζει την τιμή -27. Πατήστε πάλι το κουμπί Ταχείας κατάψυξης (XX) για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία. Η ένδειξη Ταχείας κατάψυξης θα απενεργοποιηθεί και θα επιστρέψει στην κανονική ρύθμιση. Η λειτουργία ταχείας κατάψυξης θα ακυρωθεί αυτόματα μετά από 24 ώρες, εκτός αν ακυρωθεί νωρίτερα από το χρήστη. Για να καταψύξετε μια μεγάλη ποσότητα νωπών τροφίμων, πατήστε το κουμπί ταχείας κατάψυξης πριν τοποθετήσετε τα τρόφιμα στο θάλαμο κατάψυξης.
22 / 38 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
1
2
3
4
56
7.2
7.1
8910
11
1
12 11
10.1
10.2
1. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης
2. Λειτουργία οικονομίας
3. Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων)
4. Κατάσταση σφάλματος
5. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης
6. Ταχεία ψύξη
7. Λειτουργία διακοπών
8. Ακύρωση κλειδώματος πληκτρολογίου / ειδοποίησης αντικατάστασης φίλτρου
9. Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση παρασκευής πάγου
10. Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση ενδείξεων/
11. Autoeco
12. Ταχεία κατάψυξη
1. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης
(*)
4
2
3
789
Απενεργοποίηση συναγερμού
5
6
*Προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει
C
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
τα σχετικά εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
23 / 38 EL
Χρήση του προϊόντος
Αν πατήσετε το κουμπί θα ενεργοποιηθεί η δυνατότητά σας ρύθμισης της θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης σε -18,-19, -20, -21, -22,
-23, -24, -18…
2. Λειτουργία οικονομίας Δείχνει ότι το ψυγείο είναι σε λειτουργία
εξοικονόμησης ενέργειας. Αυτή η ένδειξη θα είναι ενεργή όταν η θερμοκρασία θαλάμου κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε -18 ή έχει ενεργοποιηθεί η ψύξη εξοικονόμησης ενέργειας από τη λειτουργία eco­extra. ( )
3. Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων)
Αν οι πόρτες του προϊόντος διατηρηθούν κλειστές για μεγάλο χρονικό διάστημα, ενεργοποιείται αυτόματα η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας και ανάβει το σύμβολο εξοικονόμησης ενέργειας. Αν είναι ενεργή η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας, θα σβήσουν όλα τα σύμβολα από τον πίνακα ενδείξεων εκτός από το σύμβολο εξοικονόμησης ενέργειας. Όταν είναι ενεργή η λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας, αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί ή αν ανοίξετε την πόρτα, θα ακυρωθεί η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας και τα σύμβολα στην οθόνη θα επιστρέψουν στο κανονικό. Η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας είναι ενεργοποιημένη κατά την παράδοση από το εργοστάσιο και δεν μπορεί να ακυρωθεί.
4. Κατάσταση σφάλματος
Αυτή η ένδειξη θα ενεργοποιηθεί αν το ψυγείο δεν ψύχεται επαρκώς ή σε περίπτωση βλάβης
του αισθητήρα.( )
Όταν ενεργοποιηθεί αυτή η ένδειξη, η ένδειξη θερμοκρασίας του θαλάμου κατάψυξης θα δείχνει "E" και η ένδειξη θερμοκρασίας του θαλάμου συντήρησης θα δείχνει τους αριθμούς "1, 2, 3..." κλπ. Οι αριθμοί στην ένδειξη χρησιμεύουν για υπόδειξη του τύπου του σφάλματος στο προσωπικό σέρβις.
5. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου
συντήρησης
Αφού πατήσετε το κουμπί , η θερμοκρασία θαλάμου συντήρησης μπορεί να ρυθμιστεί αντίστοιχα σε 8,7,6,5,4,3,2…
6. Ταχεία ψύξη
Για ταχεία ψύξη, πατήστε το . Έτσι θα ενεργοποιηθεί η ένδειξη ταχείας ψύξης ( ). Πατήστε πάλι αυτό το κουμπί για να
απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία. Χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία όταν
τοποθετείτε νωπά τρόφιμα μέσα στο θάλαμο συντήρησης ή για ταχεία ψύξη τροφίμων. Όταν ενεργοποιηθεί αυτή η λειτουργία, θα ισχύει στο ψυγείο για 1 ώρα.
7. Λειτουργία διακοπών Όταν είναι ενεργή η λειτουργία Διακοπών (
), η ένδειξη θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης δείχνει "- -" και δεν θα υπάρχει ενεργή λειτουργία ψύξης στο θάλαμο συντήρησης. Αυτή η λειτουργία δεν είναι κατάλληλη για διατήρηση τροφίμων στο θάλαμο συντήρησης. Οι άλλοι θάλαμοι θα διατηρήσουν την ψύξη τους σύμφωνα με τη ρυθμισμένη θερμοκρασία του εκάστοτε θαλάμου.
Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε πάλι το κουμπί λειτουργίας διακοπών. ( )
24 / 38 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
8. Κλείδωμα πληκτρολογίου / Ακύρωση
κλειδώματος πληκτρολογίου / ειδοποίησης αντικατάστασης φίλτρου
Πατήστε το κουμπί κλειδώματος πληκτρολογίου ( ) για να ενεργοποιήσετε το κλείδωμα
πληκτρολογίου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία για να αποφύγετε την αλλαγή των ρυθμίσεων θερμοκρασίας του ψυγείου. Το φίλτρο του ψυγείου πρέπει να αντικαθίσταται κάθε 6 μήνες. Αν ακολουθήσετε τις οδηγίες στην ενότητα 5.2, το ψυγείο θα υπολογίσει αυτόματα την υπολειπόμενη περίοδο και η ένδειξη ( ) ειδοποίησης αντικατάστασης φίλτρου θα ανάψει όταν λήξει το φίλτρο.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα το κουμπί ( ) για να απενεργοποιήσετε τη λυχνία ειδοποίησης φίλτρου.
9. Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση
παρασκευής πάγου
Πατήστε το κουμπί ( ) για να ακυρώσετε (
) ή να ενεργοποιήσετε ( ) την
παρασκευή πάγου.
10.1 Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση
ενδείξεων
Πατήστε το για να ακυρώσετε ( ) ή να ενεργοποιήσετε ( ) την ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση της οθόνης.
10.2
Απενεργοποίηση συναγερμού
Σε περίπτωση συναγερμού διακοπής ρεύματος/ υψηλής θερμοκρασίας, αφού ελέγξετε τα τρόφιμα που βρίσκονται στο θάλαμο κατάψυξης πιέστε το κουμπί απενεργοποίησης του συναγερμού για να απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση.
11. Autoeco
Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργίας, πατήστε το κουμπί auto eco ( ) για 3 δευτερόλεπτα. Αν η πόρτα παραμείνει κλειστή για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία, ο θάλαμος συντήρησης θα μεταβεί στην οικονομική λειτουργία. Πατήστε πάλι το κουμπί για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία.
Η ένδειξη θα ανάψει μετά από 6 ώρες όταν είναι ενεργή η λειτουργία auto eco. ( )
12. Ταχεία κατάψυξη
Πατήστε το ( ) για ταχεία κατάψυξη. Πατήστε πάλι το κουμπί για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία.
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
25 / 38 EL
Χρήση του προϊόντος
5.2. Διαμέρισμα μηδέν βαθμών (Προαιρ.)
Χρησιμοποιείτε αυτό το διαμέρισμα για να διατηρείτε αλλαντικά σε χαμηλότερες θερμοκρασίας ή προϊόντα κρέατος για άμεση κατανάλωση. Μην τοποθετείτε φρούτα και λαχανικά σε αυτό το διαμέρισμα. Μπορείτε να επεκτείνετε τον εσωτερικό όγκο του προϊόντος αφαιρώντας οποιοδήποτε από τα διαμερίσματα μηδέν βαθμών. Για να αφαιρέσετε το διαμέρισμα, απλά τραβήξτε το εμπρός, ανυψώστε το και τραβήξτε το έξω.
5.3. Συρτάρι λαχανικών
Το συρτάρι λαχανικών του ψυγείου έχει σχεδιαστεί ώστε να διατηρεί φρέσκα τα λαχανικά διατηρώντας την υγρασία. Για το σκοπό αυτό, η συνολική κυκλοφορία ψυχρού αέρα γίνεται πιο έντονη στο συρτάρι λαχανικών. Διατηρείτε τα φρούτα και λαχανικά σε αυτό το διαμέρισμα. Διατηρείτε τα πράσινα λαχανικά και τα φρούτα ξεχωριστά, για να παρατείνετε τη ζωή τους.
5.4. Μπλε φως (Προαιρ.)
Τα συρτάρια λαχανικών του προϊόντος περιλαμβάνουν μπλε φως. Τα λαχανικά στο συρτάρι θα συνεχίσουν τη φωτοσύνθεση υπό τη επίδραση του μήκους κύματος του μπλε φωτός και θα παραμείνουν ζωντανά και φρέσκα.
5.5. Ιονιστής (Προαιρ.)
Το σύστημα ιονιστή στον αγωγό αέρα του θαλάμου συντήρησης χρησιμεύει για τον ιονισμό του αέρα. Η εκπομπή αρνητικών ιόντων θα εξουδετερώνει βακτηρίδια και άλλα μόρια που προκαλούν δυσάρεστες οσμές.
5.6. Φίλτρο οσμών (προαιρ.)
Το φίλτρο οσμών στον αγωγό αέρα του θαλάμου συντήρησης χρησιμεύει για την αποτροπή του σχηματισμού ανεπιθύμητων οσμών.
5.7. Τηλεσκοπικό συρτάρι
Προσέξτε να μην πιαστεί κανένα από τα μέρη του σώματός σας όπως χέρια, πό­δια κλπ. ανάμεσα στα κινούμενα μέρη ενώ χρησιμοποιείται το συρτάρι, για να αποφύγετε τραυματισμό.
Όταν θέλετε να καθαρίσετε το συρτά­ρι, μπορείτε να αφαιρέσετε το χώρισμα όπως δείχνει η εικόνα.
26 / 38 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
Μπορείτε να αφαιρέστε τα συρτάρια μόνο για καθάρισμα. Αφού αφαιρέσετε τα συρτάρια δεν είναι δυνατό να τα ταξι­νομήσετε στις θέσεις τους αν είναι φορ­τωμένα με τρόφιμα.
4. Αφαιρέστε την παγοθήκη από το θάλαμο κατάψυξης και λυγίστε την πάνω από το πιάτο σερβιρίσματος. Τα παγάκια θα πέσουν εύκολα πάνω στο πιάτο σερβιρίσματος.
5.9. Παγοθήκη
Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις σχετικά με το δοχείο πάγου. Το δοχείο πάγου χρησιμοποιείται για τη σύλλεξη πάγου του δίσκου παγομηχανής. Μην τοποθετήσετε εκεί νερό για παρασκευή πάγου γιατί μπορεί να σπάσει. Το δοχείο πάγου δεν χρησιμοποιείται για φύλαξη τροφίμων.
Προσοχή: Μην αλλάξετε τη θέση του δοχείου πάγου.
5.10. Παγομηχανή
Η παγομηχανή δεν είναι αποσπώμενη. Θα πρέπει να υπάρχει ένα δοχείο πάγου στο κάτω μέρος της παγομηχανής.
5.8. Παγοθήκη
(Προαιρ.)
Η παγοθήκη σας επιτρέπει να αποκτάτε εύκολα πάγο από το προϊόν.
Χρήση της παγοθήκης
1. Αφαιρέστε την παγοθήκη από το θάλαμο
κατάψυξης.
2. Γεμίστε την παγοθήκη με νερό.
3. Τοποθετήστε την παγοθήκη στο θάλαμο
κατάψυξης. Δύο ώρες αργότερα, ο πάγος είναι έτοιμος.
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
27 / 38 EL
Χρήση του προϊόντος
5.11. Κινητό μεσαίο τμήμα
Το κινητό μεσαίο τμήμα σκοπό έχει να εμποδίζει τη διαφυγή προς τα έξω του κρύου αέρα που υπάρχει στο εσωτερικό του ψυγείου σας.
Στεγανοποίηση παρέχεται όταν τα στεγανοποιητικά στην πόρτα πιέζονται πάνω στην επιφάνεια του κινητού μεσαίου τμήματος όταν είναι κλειστές οι πόρτες του θαλάμου συντήρησης.
Ένας άλλος λόγος που το ψυγείο σας είναι εξοπλισμένο με κινητό μεσαίο τμήμα, είναι ότι αυτό αυξάνει τον ωφέλιμο όγκο του θαλάμου συντήρησης. Τα τυπικά μεσαία τμήματα καταλαμβάνουν έναν ορισμένο μη χρησιμοποιούμενο χώρο μέσα στο ψυγείο.
Το κινητό μεσαίο τμήμα κλείνει όταν κλείνει η αριστερή πόρτα του θαλάμου συντήρησης.
Δεν πρέπει να ανοίγεται με το χέρι. Κινείται υπό την καθοδήγηση του πλαστικού εξαρτήματος στο σώμα της συσκευής όταν κλείνει η πόρτα.
28 / 38 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.12. Συρτάρι λαχανικών
ελεγχόμενης υγρασίας
(FreSHelf) (Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική)
Η περιεκτικότητα σε υγρασία των λαχανικών και των φρούτων διατηρείται υπό έλεγχο με τη δυνατότητα του συρταριού λαχανικών ρυθμιζόμενης υγρασίας. Έτσι διασφαλίζεται ότι τα τρόφιμα διατηρούνται φρέσκα για περισσότερο χρόνο.
Συνιστούμε να τοποθετείτε τα φυλλώδη λαχανικά όπως το μαρούλι, το σπανάκι καθώς και τα λαχανικά που είναι ευαίσθητα στην απώλεια υγρασίας, σε όσο το δυνατόν οριζόντια θέση μέσα στο συρτάρι λαχανικών και όχι πάνω στις ρίζες τους σε κάθετη θέση.
Όταν τοποθετείτε τα λαχανικά, θα πρέπει να λαμβάνετε υπόψη το ειδικό βάρος τους. Τα βαριά και σκληρά λαχανικά πρέπει να τοποθετούνται στο κάτω μέρος του συρταριού λαχανικών και τα ελαφριά και μαλακά λαχανικά πρέπει να τοποθετούνται από πάνω τους.
Ποτέ μην αφήνετε τα λαχανικά μέσα στις σακούλες τους όταν τα τοποθετείτε στο συρτάρι λαχανικών. Αν αφήσετε τα λαχανικά μέσα στις σακούλες τους, αυτό θα τα κάνει να αποσυντεθούν σε μικρό χρονικό διάστημα. Σε περίπτωση που η επαφή με άλλα λαχανικά δεν είναι επιθυμητή για λόγους υγιεινής, χρησιμοποιήστε ένα διάτρητο χαρτί και άλλα παρόμοια υλικά συσκευασίας, εκτός από σακούλα.
Μην τοποθετείτε αχλάδι, βερίκοκο, ροδάκινο κλπ. και μήλα, ειδικά όταν έχουν υψηλά επίπεδα παραγωγής αιθυλενίου, στο ίδιο συρτάρι λαχανικών με άλλα λαχανικά και φρούτα. Το αιθυλένιο που εκπέμπεται από αυτά τα φρούτα μπορεί να επιταχύνει την ωρίμανση των άλλων φρούτων και να τα κάνει να αποσυντεθούν σε μικρότερο χρονικό διάστημα.
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
29 / 38 EL
Χρήση του προϊόντος
5.13. Κατάψυξη νωπών τροφίμων
• Για να διατηρηθεί η ποιότητα των τροφίμων,
τα είδη που τοποθετούνται μέσα στο θάλαμο συντήρησης πρέπει να καταψύχονται όσο το δυνατόν πιο γρήγορα, χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ταχείας κατάψυξης.
• Η κατάψυξη των τροφίμων όταν είναι φρέσκα
θα επεκτείνει το χρόνο φύλαξης στο θάλαμο κατάψυξης.
• Συσκευάζετε τα τρόφιμα σε αεροστεγείς
συσκευασίες και καλά σφραγισμένα.
• Να βεβαιώνεστε ότι τα τρόφιμα έχουν συσκευαστεί
πριν τοποθετηθούν μέσα στην κατάψυξη. Να χρησιμοποιείτε δοχεία για κατάψυξη, αλουμινόχαρτο και χαρτί μη διαπερατό στην υγρασία, πλαστικές σακούλες ή παρόμοια υλικά συσκευασίας αντί για το παραδοσιακό χαρτί συσκευασίας.
• Αναγράψτε σε κάθε συσκευασία τροφίμων την
ημερομηνία πριν την καταψύξετε. Έτσι θα μπορείτε εύκολα να διαπιστώσετε τη φρεσκάδα κάθε πακέτου, κάθε φορά που ανοίγετε την κατάψυξη. Διατηρείτε τα πιο παλιά είδη στο μπροστινό μέρος για να βεβαιωθείτε ότι θα χρησιμοποιηθούν πρώτα.
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα πρέπει να
χρησιμοποιούνται αμέσως μετά την απόψυξη και δεν θα πρέπει να καταψύχονται πάλι.
• Μην καταψύχετε μεγάλες ποσότητες τροφίμων
ταυτόχρονα.
5.14. Υποδείξεις για τη φύλαξη κατεψυγμένων τροφίμων
Η θερμοκρασία στο θάλαμο πρέπει να ρυθμιστεί
σε τουλάχιστον -18°C.
1. Τοποθετήστε τα τρόφιμα στον καταψύκτη όσο το δυνατόν γρηγορότερα, για να αποφευχθεί η απόψυξη.
2. Πριν τα τοποθετήσετε στην κατάψυξη, ελέγξτε την “Ημερομηνία Λήξης” που αναγράφεται στη συσκευασία για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν λήξει.
3. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ζημιές στη συσκευασία των τροφίμων.
5.15. Λεπτομέρειες για
τη βαθιά κατάψυξη
Σύμφωνα με τα πρότυπα IEC 62552, ο θάλαμος κατάψυξης πρέπει να έχει τουλάχιστον τη δυναμικότητα κατάψυξης 4,5 κιλών τροφίμων στους -18°C ή χαμηλότερες θερμοκρασίες σε 24 ώρες για κάθε 100 λίτρα όγκου του θαλάμου κατάψυξης. Τα τρόφιμα μπορούν να διατηρηθούν για παρατεταμένες περιόδους μόνο σε θερμοκρασίες -18°C ή χαμηλότερες. Μπορείτε να διατηρήσετε τα τρόφιμα φρέσκα για μήνες (στη βαθιά κατάψυξη σε ή κάτω από θερμοκρασίες
-18°C ).
Τα προς κατάψυξη τρόφιμα δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με τα ήδη καταψυγμένα τρόφιμα, για την αποφυγή μερικής απόψυξης των δεύτερων.
Ρύθμιση
θαλάμου
Κατάψυξης
Ρύθμιση θαλάμου
Συντήρησης
Περιγραφές
-18°C 4°C Αυτή είναι η προεπιλεγμένη, συνιστώμενη ρύθμιση.
-20, -22 ή
-24°C
4°C
Αυτές οι ρυθμίσεις συνιστώνται για θερμοκρασίες περιβάλλοντος που δεν υπερβαίνουν τους 30°C.
Χρησιμοποιείτε αυτή τη ρύθμιση για να καταψύξετε τρόφιμα
Hızlı Dondur 4°C
σε σύντομο χρόνο, το προϊόν θα επανέλθει στις προηγούμενες ρυθμίσεις όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία.
-18°C ή χαμηλότερη θερμοκρασία
2°C
Χρησιμοποιείτε αυτές τις ρυθμίσεις αν πιστεύετε ότι ο θάλαμος συντήρησης δεν είναι αρκετά κρύος, λόγω της θερμοκρασίας περιβάλλοντος ή συχνού ανοίγματος της πόρτας. Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
30 / 38 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
Βράστε τα λαχανικά και φιλτράρετε το νερό για να επεκτείνετε το χρόνο φύλαξης των κατεψυγμένων. Τοποθετείτε τα τρόφιμα σε αεροστεγείς συσκευασίες αφού τα φιλτράρετε και τοποθετήστε τα στην κατάψυξη. Μπανάνες, ντομάτες, μαρούλι, σέλινο, βραστά αυγά, πατάτες και παρόμοια τρόφιμα δεν πρέπει να καταψύχονται. Η κατάψυξη αυτών των τροφίμων απλά θα προκαλέσει μείωση της διατροφικής αξίας και της ποιότητας των τροφίμων, καθώς και ενδεχόμενη αλλοίωση που είναι επιβλαβής για την υγεία.
5.16. Τοποθέτηση των τροφίμων
Ράφια θαλάμου κατάψυξηςΡάφια θαλάμου
συντήρησηςΡάφια
πόρτας
συντήρησηςΣυρτάρι
λαχανικών
Διάφορα κατεψυγμένα τρόφιμα περιλαμβανομένου κρέατος, ψαριών, παγωτού, λαχανικών κλπ.
Τρόφιμα μέσα σε σκεύη, σκεπασμένα πιάτα και σκεπασμένες θήκες, αυγά (σε σκεπασμένες θήκες)
Μικρά και συσκευασμένα τρόφιμα ή ποτά
5.17. Ειδοποίηση ανοικτής πόρτας (προαιρ.)
Θα ακουστεί μια ηχητική ειδοποίηση αν η πόρτα του προϊόντος παραμείνει ανοικτή για 1 λεπτό. Η ηχητική ειδοποίηση θα σταματήσει όταν κλείσετε την πόρτα ή πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί στην οθόνη (αν διατίθεται).
5.18. Εσωτερικό φως
Για το εσωτερικό φως χρησιμοποιείται μια λάμπα τύπου LED. Για οποιαδήποτε προβλήματα με αυτή τη λάμπα απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις. Ο λαμπτήρας (οι λαμπτήρες) που χρησιμοποιεί
αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλος(-οι) για φωτισμό των οικιακών χώρων. Ο σκοπός αυτού του λαμπτήρα είναι να βοηθά το χρήστη να βρίσκει με ασφάλεια και άνεση τα τρόφιμα στη συντήρηση/κατάψυξη.
θαλάμου Φρούτα και λαχανικά Διαμέρισμα
νωπών τροφίμων
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Ντελικατέσεν (είδη πρωινού, προϊόντα κρέατος για άμεση κατανάλωση)
31 / 38 EL
6 Συντήρηση και καθαρισμός
Ο τακτικός καθαρισμός του προϊόντος θα επιμηκύνει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αποσυνδέστε το
ψυγείο από το ρεύμα δικτύου πριν τον
B
καθαρισμό.
• Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που είναι
αιχμηρά ή χαράζουν, σαπούνι, οικιακά καθαριστικά, απορρυπαντικά, αέριο, βενζίνη, αραιωτικά και παρόμοιες ουσίες για τον καθαρισμό.
• Σε προϊόντα που δεν είναι No Frost,
στο πίσω τοίχωμα του θαλάμου συντήρησης σχηματίζονται σταγόνες και πάχνη πάχους έως ενός δακτύλου. Μην καθαρίζετε και μην απλώνετε λάδι ή παρόμοια υλικά.
• Χρησιμοποιείτε μόνο ελαφρώς υγρά
πανιά μικροϊνών για τον καθαρισμό της εξωτερικής επιφάνειας του προϊόντος. Οι σπόγγοι και άλλοι τύποι πανιών καθαρισμού μπορεί να χαράξουν την επιφάνεια.
• Διαλύστε μια κουταλιά του γλυκού
μαγειρικής σόδας σε νερό. Υγράνετε στο νερό αυτό ένα πανί και στύψτε το. Σκουπίστε τη συσκευή με αυτό το πανί και στεγνώστε το σχολαστικά.
• Προσέξτε να κρατήσετε το νερό μακριά
από το κάλυμμα της λάμπας και άλλα ηλεκτρικά εξαρτήματα.
• Καθαρίστε την πόρτα χρησιμοποιώντας
ένα υγρό πανί. Αφαιρέστε όλα τα είδη μέσα από το ψυγείο για να αφαιρέσετε την πόρτα και τα ράφια των θαλάμων. Ανυψώστε τα ράφια πόρτας για να τα αποσυνδέσετε. Καθαρίστε και στεγνώστε τα ράφια, και κατόπιν επανατοποθετήστε τα συρτά από το πάνω μέρος.
• Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη ή καθαριστικά
προϊόντα στην εξωτερική επιφάνεια και στα επιχρωμιωμένα μέρη του προϊόντος. Η χλωρίνη θα προκαλέσει σκουριά σε τέτοιες μεταλλικές επιφάνειες.
• Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που
κόβουν και χαράζουν ή σαπούνι, οικιακά καθαριστικά, απορρυπαντικά βενζίνη, βενζόλιο, κερί κλπ, διαφορετικά οι στάμπες στα πλαστικά εξαρτήματα θα σβήσουν και θα προκύψει παραμόρφωση. Για τον καθαρισμό
χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό και ένα μαλακό πανί και σκουπίστε για να στεγνώσει.
6.1. Αποτροπή δυσάρεστων οσμών
Το προϊόν κατασκευάζεται χωρίς υλικά που αναδίδουν οσμές. Ωστόσο, η φύλαξη των τροφίμων σε ακατάλληλα τμήματα και ο ακατάλληλος καθαρισμός των εσωτερικών επιφανειών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ανάπτυξη δυσάρεστων οσμών.
Για να το αποφύγετε αυτό, καθαρίζετε το εσωτερικό με διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό κάθε 15 ημέρες.
• Να διατηρείτε τα τρόφιμα σε κλειστά
δοχεία. Από τα μη σφραγισμένα τρόφιμα μπορεί να εξαπλωθούν μικροοργανισμοί και να προκληθούν δυσάρεστες οσμές.
• Μην τοποθετείτε μέσα στο ψυγείο
ληγμένα και αλλοιωμένα τρόφιμα.
6.2. Προστασία των
πλαστικών επιφανειών
Αν χυθεί λάδι στις πλαστικές επιφάνειες μπορεί να προκληθεί ζημιά στην επιφάνεια και πρέπει να καθαρίζονται άμεσα με χλιαρό νερό.
32 / 38 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
7 Επίλυση προβλημάτων
Ελέγξτε αυτή τη λίστα πριν απευθυνθείτε στο σέρβις. Αν το κάνετε αυτό θα εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν έχουν σχέση με ελαττωματική εργασία ή υλικά. Ορισμένες λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ίσως να μην έχουν εφαρμογή στο προϊόν σας.
Το ψυγείο δεν λειτουργεί.
• Το φις ρευματοληψίας δεν έχει εισαχθεί
πλήρως. >>> Συνδέστε το ώστε να εισέλθει πλήρως στην πρίζα.
• Έχει καεί η ασφάλεια που συνδέεται
στην πρίζα που τροφοδοτεί το προϊόν ή η γενική ασφάλεια. >>> Ελέγξτε τις
ασφάλειες.
Συμπύκνωση στο πλευρικό τοίχωμα του θαλάμου
συντήρησης (MULTI ZONE, COOL, CONTROL και FLEXI ZONE).
• Η πόρτα ανοιγόταν πολύ συχνά >>>
Προσέξτε να μην ανοίγετε πολύ συχνά την πόρτα του προϊόντος.
• Το περιβάλλον είναι πολύ υγρό. >>>
Μην εγκαταστήσετε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον.
• Τρόφιμα που περιέχουν υγρά
φυλάσσονται σε ανοικτά δοχεία. >>>
Να διατηρείτε τα τρόφιμα που περιέχουν υγρά σε κλειστά δοχεία.
• Η πόρτα του προϊόντος έχει μείνει
ανοικτή. >>> Μην κρατάτε την πόρτα του προϊόντος ανοικτή για πολλή ώρα.
• Ο θερμοστάτης έχει ρυθμιστεί σε πολύ
χαμηλή θερμοκρασία. >>> Ρυθμίστε το θερμοστάτη σε κατάλληλη θερμοκρασία.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί.
• Σε περίπτωση αιφνίδιας διακοπής
ρεύματος ή αποσύνδεσης του φις ρευματοληψίας από την πρίζα και επανασύνδεσής του, η πίεση αερίου στο ψυκτικό σύστημα του προϊόντος δεν είναι ισορροπημένη, με αποτέλεσμα να ενεργοποιείται η θερμική προστασία του συμπιεστή. Το προϊόν θα αρχίσει πάλι να λειτουργεί μετά από περίπου 6 λεπτά. Αν η λειτουργία του προϊόντος δεν ξεκινήσει πάλι μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, απευθυνθείτε στο σέρβις.
• Η απόψυξη είναι ενεργή. >>> Αυτό είναι
φυσιολογικό για προϊόν με πλήρως αυτόματη απόψυξη. Η απόψυξη διενεργείται περιοδικά.
• Το προϊόν δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα.
>>> Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί το καλώδιο ρεύματος.
• Η ρύθμιση θερμοκρασίας είναι
λανθασμένη. >>> Επιλέξτε την κατάλληλη ρύθμιση θερμοκρασίας.
• Έγινε διακοπή ρεύματος. >>> Το προϊόν
θα συνεχίσει να λειτουργεί κανονικά όταν αποκατασταθεί το ρεύμα.
Ο θόρυβος λειτουργίας του ψυγείου αυξάνεται
κατά τη χρήση.
• Η απόδοση λειτουργίας του προϊόντος
μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις μεταβολές της θερμοκρασίας περιβάλλοντος. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
Το ψυγείο τίθεται σε λειτουργία πολύ συχνά ή όχι
για πολύ χρόνο.
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
33 / 38 EL
Επίλυση προβλημάτων
• Το νέο προϊόν μπορεί να είναι
μεγαλύτερο από το προηγούμενο. Τα μεγαλύτερα προϊόντα θα λειτουργούν για μεγαλύτερη χρονική διάρκεια.
• Η θερμοκρασία του δωματίου μπορεί
να είναι υψηλή. >>> Το προϊόν κανονικά θα λειτουργεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα για μεγαλύτερη θερμοκρασία δωματίου.
• Το προϊόν μπορεί να έχει συνδεθεί
πρόσφατα στην πρίζα ή μπορεί να τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα στο εσωτερικό του. >>> Θα χρειαστεί
περισσότερος χρόνος για να φθάσει το προϊόν τη ρυθμισμένη θερμοκρασία όταν έχει συνδεθεί πρόσφατα στην πρίζα ή τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα στο εσωτερικό του. Αυτό είναι φυσιολογικό.
• Μπορεί να τοποθετήθηκαν πρόσφατα
μεγάλες ποσότητες θερμών τροφίμων μέσα στο προϊόν. >>> Μην τοποθετείτε
μέσα στο προϊόν ζεστά τρόφιμα.
• Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή
διατηρήθηκαν ανοικτές για μεγάλες χρονικές περιόδους. >>> Ο ζεστός
αέρας που εισέρχεται στο εσωτερικό του, θα κάνει το προϊόν να λειτουργεί για περισσότερο χρόνο. Μην ανοίγετε τις πόρτες πολύ συχνά.
• Η πόρτα κατάψυξης ή συντήρησης
μπορεί να είναι μισάνοιχτη. >>> Ελέγξτε ότι οι πόρτες έχουν κλείσει καλά.
• Το προϊόν μπορεί να έχει ρυθμιστεί
σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. >>>
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία σε υψηλότερη θερμοκρασία και περιμένετε να επιτύχει το προϊόν τη ρυθμισμένη θερμοκρασία.
• Η στεγανοποίηση της πόρτας
συντήρησης ή κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη, φθαρμένη, σπασμένη ή να μην εδράζει σωστά. >>> Καθαρίστε ή
αντικαταστήστε τη στεγανοποίηση. Αν η στεγανοποίηση της πόρτας έχει υποστεί ζημιά / φθορά, το προϊόν θα λειτουργεί για μεγαλύτερες περιόδους για να διατηρήσει την τρέχουσα θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή,
αλλά η θερμοκρασία της συντήρησης είναι επαρκής.
• Η θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης
έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>>
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε πάλι.
Η θερμοκρασία συντήρησης είναι πολύ χαμηλή,
αλλά η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι επαρκής.
• Η θερμοκρασία του θαλάμου
συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>> Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε πάλι.
Τα τρόφιμα που φυλάσσονται στα συρτάρια του
θαλάμου συντήρησης είναι παγωμένα.
• Η θερμοκρασία του θαλάμου
συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>> Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε πάλι.
Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή κατάψυξης είναι
πολύ υψηλή.
34 / 38 EL
Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης
Loading...