BEKO FSE 1072 User Manual

Page 1
Refrigerator
User manual
FSE 1000 FSE 1073 X FSE 1070 FSE 1074 FSE 1072 FSE 1072 X FSE 1073
EN DE FR NL
Page 2
Please read this user manual first!
We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and keep it as a reference. If you handover the product to someone else, give the user manual as well.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating the product.
• Make sure you read the safety instructions.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Read the other documents given with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant information or useful tips. AWarning against dangerous conditions for life and property. BWarning against electric voltage.
Page 3
CONTENTS
1 Your cooler/freezer 3
2 Important Safety Warnings 4
Intended use ...............................................4
General safety ...........................................4
For products with a water dispenser; 8
Child safety .................................................. 9
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: .......9
Package information ................................9
HC warning ................................................... 9
Things to be done for energy
saving ...........................................................10
3 Installation 11
Points to be paid attention to when the relocation of the cooler/freezer 11
Before you start the cooler/freezer, 11
Electrical connection .............................11
Disposing of the packaging .................12
Disposing of your old cooler/
freezer .........................................................12
Placing and Installation.........................12
Adjusting the legs ...................................13
Reversing the doors ...............................14
Reversing the doors ...............................15
4 Preparation 16
5 Using your cooler/ freezer 17
Setting the operating temperature .17
LED indicators and control panel ...... 17
6 Maintenance and cleaning 21
Protection of plastic surfaces ...........21
7 Troubleshooting 22
EN
2
Page 4
1 Your cooler/freezer
3
4
2
5
6
7
7
8
1
1. Reflectors
2. Top trim
3. Indicator lights
4. Thermostat knob
5. Ice bank
6. Fast-freeze compartment
7. Frozen-food compartments
8. Adjustable front feet
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
3
Page 5
2 Important Safety Warnings
Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid.
The service life of your product is 10 years. During this period, original spare parts will be available to operate the product properly.
Intended use
• This product is intended
to be used indoors and in closed areas such as homes;
• in closed working
environments such as stores and offices;
• in closed
accommodation areas such as farm houses, hotels, pensions.
• It should not be used
outdoors.
General safety
• When you want to
dispose/scrap the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies.
• Consult your
authorized service for all your questions and problems related to the cooler/freezer. Do not intervene or let someone intervene to the cooler/freezer without notifying the authorised services.
• For products with a
freezer compartment; Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.)
• For products with a
freezer compartment; Do not put bottled and canned liquid
EN
4
Page 6
beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst.
• Do not touch frozen
food by hand; they may stick to your hand.
• Unplug your cooler/
freezer before cleaning or defrosting.
• Vapor and vaporized
cleaning materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your cooler/freezer. In such cases, the vapor may get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock.
• Never use the parts
on your cooler/freezer such as the door as a means of support or step.
• Do not use electrical
devices inside the cooler/freezer.
• Do not damage the
parts, where the refrigerant is circulating, with drilling or cutting
tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured causes skin irritations and eye injuries.
• Do not cover or block
the ventilation holes on your cooler/freezer with any material.
• Electrical devices must
be repaired by only authorised persons. Repairs performed by incompetent persons create a risk for the user.
• In case of any failure or
during a maintenance or repair work, disconnect your cooler/freezer’s mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance.
• Do not pull by the cable
when pulling off the plug.
• Place the beverage with
higher proofs tightly closed and vertically.
EN
5
Page 7
• Never store spray cans
containing flammable and explosive substances in the cooler/freezer.
• Do not use mechanical
devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• This product is not
intended to be used by persons with physical, sensory or mental disorders or unlearned or inexperienced people (including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who will instruct them accordingly for use of the product
• Do not operate a
damaged cooler/freezer. Consult with the service agent if you have any concerns.
• Electrical safety of your
cooler/freezer shall be guaranteed only if the
earth system in your house complies with standards.
• Exposing the product
to rain, snow, sun and wind is dangerous with respect to electrical safety.
• Contact authorized
service when there is a power cable damage to avoid danger.
• Never plug the cooler/
freezer into the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
• This cooler/freezer
is intended for only storing food items. It must not be used for any other purpose.
• Label of technical
specifications is located on the left wall inside the cooler/freezer.
• Never connect your
cooler/freezer to electricity-saving systems; they may damage the cooler/ freezer.
EN
6
Page 8
• If there is a blue light on
the cooler/freezer, do not look at the blue light with optical tools.
• For manually controlled
cooler/freezers, wait for at least 5 minutes to start the cooler/freezer after power failure.
• This operation manual
should be handed in to the new owner of the product when it is given to others.
• Avoid causing damage
on power cable when transporting the cooler/ freezer. Bending cable may cause fire. Never place heavy objects on power cable.
• Do not touch the plug
with wet hands when plugging the product.
• Do not plug the cooler/
freezer if the wall outlet is loose.
• Water should not be
sprayed on inner or outer parts of the product for safety purposes.
• Do not spray substances
containing inflammable gases such as propane gas near the cooler/ freezer to avoid fire and explosion risk.
• Never place containers
filled with water on top of the cooler/freezer; in the event of spillages, this may cause electric shock or fire.
• Do not overload the
cooler/freezer with food. If overloaded, the food items may fall down and hurt you and damage cooler/freezer when you open the door.
• Never place objects
on top of the cooler/ freezer; otherwise, these objects may fall down when you open or close the cooler/
EN
7
freezer's door.
Page 9
• As they require a precise
storage temperature, vaccines, heat-sensitive medicine and scientific materials and etc. should not be kept in the cooler/freezer.
• If not to be used for
a long time, cooler/ freezer should be unplugged. A possible problem in power cable may cause fire.
• The plug's tip should be
cleaned regularly with a dry cloth; otherwise, it may cause fire.
• Cooler/freezer may
move if adjustable legs are not properly secured on the floor. Properly securing adjustable legs on the floor can prevent the cooler/freezer to move.
should be at least 8cm. Otherwise, adjacent side walls may be humidified.
• The product shall never
be used while the compartment which is located at the top or back of your product and in which electronic boards are available (electronic board box cover) (1) is open.
1
1
• When carrying the
cooler/freezer, do not hold it from door handle. Otherwise, it may be snapped.
• When you have to place
your product next to another cooler/freezer or freezer, the distance between devices
For products with a water dispenser;
Pressure of water mains
should be minimum 1 bar. Pressure of water mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
EN
8
Page 10
Child safety
• If the door has a lock,
the key should be kept away from reach of children.
• Children must be
supervised to prevent them from tampering with the product.
Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn the nearest collection point. Help protect the environment and natural resources by recycling used products. For children’s safety, cut the power cable and break the locking mechanism of the door, if any, so that it will be non-functional before disposing of the product.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Do not forget...
Any recycled substance is an indispensable matter for nature and our national asset wealth.
If you want to contribute to the re-evaluation of the packaging materials, you can consult to your environmentalist organizations or the municipalities where you are located.
HC warning
If your product's cooling system contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your product's cooling system contains R134a.
Type of gas used in the product is stated in the type label which is on the left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for disposal.
EN
9
Page 11
Things to be done for energy saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators. Keep your refrigerator at least 30cm away from heat emitting sources and at least 5cm from electrical ovens.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store maximum amount of food items in the freezer when you remove the shelf or drawer of the freezer. Energy consumption value stated for your refrigerator has been determined by removing freezer shelf or drawer and under maximum load. There is no harm to use a shelf or drawer according to the shapes and size of food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy saving and preserve the food quality.
10
EN
Page 12
3 Installation
3
B In case the information which are
given in the user manual are not taken into account, manufacturer will not assume any liability for this.
Points to be paid attention to when the relocation of the cooler/freezer
1. Your cooler/freezer should be unplugged.Before transportation of your cooler/freezer, it should be emptied and cleaned.
2. Before it is re-packaged, shelves, accessories, crisper, etc. inside your cooler/freezer should be fixed with adhesive tape and secured against impacts. Package should be bound with a thick tape or sound ropes and the transportation rules on the package should be strictly observed.
3. Original packaging and foam materials should be kept for future transportations or moving.
Before you start the cooler/freezer,
Check the following before you start
to use your cooler/freezer:
1. Attach 2 plastic wedges as illustrated below. Plastic wedges are intended to keep the distance which will ensure the air circulation between your cooler/freezer and the wall. (The picture is drawn up as a representation and it is not identical with your product.)
2. Clean the interior of the cooler/ freezer as recommended in the “Maintenance and cleaning” section.
1
3
2
3
1
3. Connect the plug of the cooler/ freezer to the wall socket. When the fridge door is opened, fridge internal lamp will turn on.
4. When the compressor starts to operate, a sound will be heard. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
5. Front edges of the cooler/freezer may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
Electrical connection
Connect your product to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity. Important:
The connection must be in compliance with national regulations.
• The power plug must be easily
accessible after installation.
EN
11
Page 13
• Electrical safety of your cooler/
freezer shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.
• The voltage stated on the label
located at left inner side of your product should be equal to your network voltage.
• Extension cables and multi plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated
before it is repaired! There is the risk of electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be dangerous for children. Keep the packing materials out of the reach of children or dispose of them by classifying them in accordance with the waste instructions stated by your local authorities. Do not throw away with regular house waste, throw away on packaging pick up spots designated by the local authorities.
The packing of your cooler/freezer is produced from recyclable materials.
Disposing of your old cooler/freezer
Dispose of your old cooler/freezer without giving any harm to the environment.
• You may consult your authorized
dealer or waste collection center of your municipality about the disposal of your cooler/freezer.
Before disposing of your cooler/ freezer, cut out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.
Placing and Installation
A
If the entrance door of the room where the cooler/freezer will be installed is not wide enough for the cooler/freezer to pass through, then call the authorized service to have them remove the doors of your cooler/ freezer and pass it sideways through the door.
1. Install your cooler/freezer to a place
that allows ease of use.
2. Keep your cooler/freezer away from
heat sources, humid places and direct sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your cooler/ freezer in order to achieve an efficient operation. If the cooler/ freezer is to be placed in a recess in the wall, there must be at least 5 cm distance with the ceiling and at least 5 cm with the wall. Do not place your product on the materials such as rug or carpet.
4. Place your cooler/freezer on an even
floor surface to prevent jolts.
12
EN
Page 14
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator by turning its front legs as illustrated in the figure. The corner where the leg exists is lowered when you turn in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. Taking help from someone to slightly lift the refrigerator will facilitate this process.
13
EN
Page 15
60°
9
14
60°
16
10
2
3
4
5
8
7
7
12
12
11
11
6
6
15
13
Reversing the doors
Proceed in numerical order
1
14
EN
Page 16
Reversing the doors
Proceed in numerical order
a
a
c
b
b
e
d
1
595 mm
55 mm
840 mm
820 mm
2
3
b b
15
4
EN
Page 17
4 Preparation
• Your cooler/freezer should be
installed at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.
• The ambient temperature of the
room where you install your cooler/ freezer should at least be 10°C. Operating your cooler/freezer under cooler conditions is not recommended with regard to its efficiency.
• Please make sure that the interior
of your cooler/freezer is cleaned thoroughly.
• If two cooler/freezers are to be
installed side by side, there should be at least 2 cm distance between them.
• When you operate your cooler/
freezer for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours.
• The door should not be opened
frequently.
• It must be operated empty without
any food in it.
• Do not unplug your cooler/freezer.
If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in the “Recommended solutions for the problems” section.
• Original packaging and foam
materials should be kept for future transportations or moving.
• Due to temperature change as
a result of opening/closing the product door during operation, condensation on the door/body shelves and the glass containers is normal.
• It is important the appliance freezes
the warmest test package below -18 C at the RECOMMENDED thermostat setting. The test is carried out with the baskets/drawers in place as if used by the consumer at normal conditions. Fast freezing function is not engaged. Ambient temperature is 25 C. Storage temperature performance accounts 20-30% of overall rating.
16
EN
Page 18
5 Using your cooler/freezer
Setting the operating temperature
2 1 3
LED indicators and control panel
There are two coloured indicator lights located on the front of the appliance which shows the operating mode of the freezer.
Green Indicator (1):
Illuminates when the appliance is
connected to the mains and will glow as long as electricity is available. The green light will not glow if the thermostat is set to ‘0’ position. The green indicator does not give any indication of the temperature inside the freezer.
Red Indicator (2) Illuminates:
a) If the pre-set temperature can not
be maintained.
b) If excessive amounts of fresh food
are placed inside.
c) If the appliance door is left open
accidentally.
Thermostat knob (3)
Thermostat knob is located on the
indicator light set.
The operating temperature is
regulated by the temperature control.
17
EN
Page 19
Warm
Cold
1 = Lowest cooling setting (Warmest setting)
4 = Highest cooling setting (Coldest setting)
(Or)
Min. = Lowest cooling setting
(Warmest setting)
Max. = Highest cooling setting
(Coldest setting)
Please choose the setting according to the desired temperature.
The interior temperature also depends on ambient temperature, the frequency with which the door is opened and the amount of food kept inside.
Frequently opening the door causes the interior temperature to rise.
For this reason, it is recommended to close the door again as soon as possible after use.
The normal storage temperature of your appliance should be -18 °C (0 °F). If the thermostat knob is turned counter clockwise from position 1, the appliance will be switched off and “click” sound will be heard.
Lower temperatures can be obtained by adjusting the thermostat knob towards Position 4.
We recommend checking the temperature with a thermometer to ensure that the storage compartments are kept to the desired temperature.
Remember at take the reading immediately since the thermometer temperature will rise very rapidly after you remove it from the freezer.
Freezing food
The freezing area is marked with
symbol on the door liner.
You can use the appliance for freezing fresh food as well as for storing pre-frozen food.
Please refer to the recommendations given on the packaging of your food.
A Attention
Do not freeze fizzy drinks, as the bottle may burst when the liquid in it is frozen.
Be careful with frozen products such as coloured ice-cubes.
Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 hours. See the rating label.
In order to maintain the quality of the food, the freezing must be effected as rapidly as possible.
Thus, the freezing capacity will not be exceeded, and the temperature inside the freezer will not rise.
18
EN
Page 20
-
1
-2
-
4
-3
A Attention
Keep the already deep-frozen food always separated with freshly placed food.
Making ice cubes
Fill the ice-cube tray 3/4 full with
water and place it in the freezer.
As soon as the water has turned into
ice, you can take out the ice cubes.
Never use sharp objects such as knives or forks to remove the ice cubes. There is a risk of injury!
Let the ice cubes slightly thaw instead, or put the bottom of the tray in hot water for a short moment.
Defrosting of the appliance
When deep-freezing hot food, the cooling compressor will work until the food is completely frozen. This can temporarily cause excessive cooling of the refrigeration compartment.
If you find the freezer door difficult to open just after you have closed it, don’t worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the door to open normally after a few minutes.
You will hear a vacuum sound just after closing the door. This is quite normal.
Excessive build-up of ice will affect the freezing performance of your appliance.
It is therefore recommended that you defrost your appliance at least twice a year, or whenever the ice build-up exceeds 7 mm.
Defrost your appliance when there is only little or no food in it.
Take out the deep-frozen food from the drawers. Wrap the deep-frozen food in several layers of paper, or a blanket, and keep it in a cold place.
Unplug the appliance or switch off the circuit breaker to start the defrosting process.
Take out the accessories (like shelf, drawer etc.) from the appliance and use a suitable container to collect the thawing water.
19
EN
Page 21
Use a sponge or a soft cloth to
remove thawing water if necessary
Keep the door open during
defrosting.
For quicker defrosting, place containers with warm water inside the appliance.
Never use electrical devices, defrosting sprays or pointed or sharp­edged objects such as knives or forks to remove the ice.
After the defrosting is done, clean the inside.
Reconnect the appliance to the mains. Place the frozen food into the drawers and slide the drawers into the freezer.
20
EN
Page 22
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your cooler/freezer and wipe it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical items.
B If your cooler/freezer is not going
to be used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the door rack upwards from the base.
ANever use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the outer surfaces and chromium coated parts of the product. Chlorine causes corrosion on such metal surfaces.
A Do not use sharp, abrasive tools,
soap, household cleaning agents, detergents, kerosene, fuel oil, varnish etc. to prevent removal and deformation of the prints on the plastic part. Use lukewarm water and a soft cloth for cleaning and then wipe it dry.
Protection of plastic surfaces
C
Do not put the liquid oils or oil-
cooked meals in your cooler/freezer in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your cooler/freezer. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
21
EN
Page 23
7 Troubleshooting
Please review this list before calling the service. It will save your time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The cooler/freezer does not operate.
• The plug is not inserted into the socket correctly. >>>Insert the plug into the
socket securely.
• The fuse of the socket which your cooler/freezer is connected to or the main
fuse have blown out. >>>Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
• Door has been opened frequently. >>>Do not open and close the door of
cooler/freezer frequently.
• Ambient is very humid. >>>Do not install your cooler/freezer into highly
humid places.
• Food containing liquid is stored in open containers. >>>Do not store food with
liquid content in open containers.
• Door of the cooler/freezer is left ajar. >>>Close the door of the cooler/freezer.
• Thermostat is set to a very cold level. >>>Set the thermostat to a suitable
level.
• Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the cooler/freezer has not been balanced yet. The cooler/freezer will start running approximately after 6 minutes. Please call the service if the cooler/ freezer does not startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. >>>This is normal for a full-automatically
defrosting cooler/freezer. Defrosting cycle occurs periodically.
• The cooler/freezer is not plugged into the socket. >>>Make sure that the plug
is fit into the socket.
• Temperature settings are not made correctly. >>>Select the suitable
temperature value.
• There is a power outage. >>>Cooler/freezer returns to normal operation
when the power restores.
22
EN
Page 24
The operation noise increases when the cooler/freezer is running.
• The operating performance of the cooler/freezer may change due to the
changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault.
The cooler/freezer is running frequently or for a long time.
• New product may be wider than the previous one. Larger cooler/freezers
operate for a longer period of time.
• The room temperature may be high. >>>It is normal that the product operates
for longer periods in hot ambient.
• The cooler/freezer might be plugged in recently or might be loaded with food.
>>>When the cooler/freezer is plugged in or loaded with food recently, it will take longer for it to attain the set temperature. This is normal.
• Large amounts of hot food might be put in the cooler/freezer recently. >>>Do
not put hot food into the cooler/freezer.
• Doors might be opened frequently or left ajar for a long time. >>>The warm
air that has entered into the cooler/freezer causes the cooler/freezer to run for longer periods. Do not open the doors frequently.
• Freezer or fridge compartment door might be left ajar. >>>Check if the doors
are closed completely.
• The cooler/freezer is adjusted to a very low temperature. >>>Adjust
the cooler/freezer temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not
properly seated. >>>Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the cooler/freezer to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the
freezer temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
23
EN
Page 25
Food kept in the fridge compartment drawers is frozen.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Adjust the fridge
temperature to a lower value and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Fridge
compartment temperature setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperatures of the fridge or freezer and wait until the relevant compartments attain a sufficient temperature.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the
doors frequently.
• Door is ajar. >>>Close the door completely.
• The cooler/freezer is plugged in or loaded with food recently. >>>This is
normal. When the cooler/freezer is plugged in or loaded with food recently, it will take longer for it to attain the set temperature.
• Large amounts of hot food might be put in the cooler/freezer recently. >>>Do
not put hot food into the cooler/freezer.
• Vibrations or noise.
• The floor is not level or stable. >>> If the cooler/freezer rocks when moved
slowly, balance it by adjusting its feet. Also make sure that the floor is strong enough to carry the cooler/freezer, and level.
• The items put onto the cooler/freezer may cause noise. >>>Remove the
items on top of the cooler/freezer.
There are noises coming from the cooler/freezer like liquid flowing, spraying,
etc.
• Liquid and gas flows occur in accordance with the operating principles of your
cooler/freezer. It is normal and not a fault.
Whistle comes from the cooler/freezer.
• Fans are used in order to cool the cooler/freezer. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of cooler/freezer.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not
a fault.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the
doors frequently. Close them if they are open.
• Door is ajar. >>>Close the door completely.
Humidity occurs on the outside of the cooler/freezer or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather.
When the humidity is less, condensation will disappear.
24
EN
Page 26
Bad odour inside the cooler/freezer.
• No regular cleaning is performed. >>>Clean the inside of the cooler/freezer
regularly with a sponge, lukewarm water or carbonate dissolved in water.
• Some containers or package materials may cause the smell. >>>Use a
different container or different brand packaging material.
• Food is put into the cooler/freezer in uncovered containers. >>>Keep the food
in closed containers. Microorganisms spreading out from uncovered containers can cause unpleasant odours.
• Remove the foods that have expired best before dates and spoiled from the
cooler/freezer.
The door is not closing.
• Food packages are preventing the door from closing. >>>Replace the
packages that are obstructing the door.
• The cooler/freezer is not completely even on the floor. >>>Adjust the feet to
balance the cooler/freezer.
• The floor is not level or strong. >>>Make sure that the floor is level and
capable to carry the cooler/freezer.
Crispers are stuck.
• The food is touching the ceiling of the drawer. >>>Rearrange food in the
drawer.
25
EN
Page 27
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
DE
Page 28
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
• Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
Page 29
INHALT
1 Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank 4
2 Wichtige Sicherheitshinweise 5
Bestimmungsgemäßer Einsatz ...........5
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit .....................................................5
Bei Geräten mit Wasserspender: ......10
Kinder – Sicherheit ................................. 11
Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur
Entsorgung von Altgeräten: ...............11
Hinweise zur Verpackung .................... 11
HC-Warnung ..............................................12
Tipps zum Energiesparen ....................12
3 Installation 13
Wenn Sie den Kühlschrank versetzen
möchten: .....................................................13
Vor dem Einschalten ..............................13
Elektrischer Anschluss ..........................14
Verpackungsmaterialien entsorgen 14
Altgeräte entsorgen ...............................14
Aufstellung und Installation ...............15
Türanschlag umkehren .........................16
Türanschlag umkehren .........................17
4 Vorbereitung 18
5 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank/ Gefrierschrank 19
LED-Anzeigen und Bedienfeld ..........19
Anzeigeleuchten ....................................19
Einstellen der Betriebstemperatur . 20
6 Wartung und Reinigung 23
Schutz der Kunststoffflächen ......... 23
7 Empfehlungen zur Problemlösung 24
DE
3
Page 30
1 Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank
3
4
2
5
6
7
7
8
1
1. Reflektoren
2. Schnellgefrierschalter
3. Anzeigeleuchten
4. Thermostatknopf
5. Eiswürfelfach
6. Schnellgefrierfach
7. Gefriergutfächer
8. Einstellbare Füße an der Frontseite
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
DE
4
Page 31
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die
folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung dieser Angaben kann es zu Verletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit Ihres Gerätes liegt bei 10 Jahren. In diesem Zeitraum halten wir Originalersatzteile bereit, damit Ihr Gerät stets einwandfrei funktioniert.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
Dieses Produkt dient dem
Einsatz in
• Innenräumen und
geschlossenen Bereichen, wie z. B. Haushalten;
• geschlossenen
Arbeitsbereichen, wie Läden und Büros;
• geschlossenen
Unterkunftsbereichen, wie Bauernhöfen, Hotels und Pensionen.
5
• Das Gerät sollte nicht im
Freien benutzt werden.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit
• Wenn Sie das
Gerät entsorgen möchten, wenden Sie sich am besten an den autorisierten Kundendienst. Hier erhalten Sie notwendige Informationen und erfahren, welche Stellen für die Entsorgung zuständig sind.
• Bei Problemen und
Fragen zum Gerät wenden Sie sich grundsätzlich an den autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts in Eigenregie, ohne den autorisierten Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen.
• Bei Geräten mit
Tiefkühlbereich: Der Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
DE
Page 32
unmittelbar nach der Entnahme aus dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu Erfrierungen führen.)
• Bei Geräten mit
Tiefkühlbereich: Bewahren Sie Getränke in Flaschen sowie Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
• Berühren Sie gefrorene
Lebensmittel nicht mit der Hand; sie können festfrieren.
• Trennen Sie Ihren
Kühlschrank vor dem Reinigen oder Abtauen vom Stromnetz.
• Verwenden Sie
niemals Dampf- oder Sprühreiniger zum Reinigen und Abtauen Ihres Kühlschranks. Die Dämpfe oder Nebel können in Kontakt mit stromführenden Teilen geraten und Kurzschlüsse oder Stromschläge auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals
Teile Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen oder Kletterhilfen.
• Nutzen Sie keine
elektrischen Geräte innerhalb des Kühlschranks.
• Achten Sie darauf,
den Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder Schneidwerkzeugen zu beschädigen. Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters, Rohr- und Schlauchleitungen oder Oberflächenversiegelungen beschädigt werden. Dies kann zu Hautreizungen und Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei
Belüftungsöffnungen des Kühlschranks ab.
• Elektrische Geräte dürfen
nur von autorisierten Fachkräften repariert werden. Reparaturen durch weniger kompetente Personen können erhebliche Gefährdungen des Anwenders verursachen.
• Sollten Fehler oder
Probleme während der Wartung oder
DE
6
Page 33
Reparaturarbeiten auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten oder den Netzstecker ziehen.
• Ziehen Sie niemals am
Netzkabel – ziehen Sie direkt am Stecker.
• Achten Sie darauf,
hochprozentige Getränke stehend und mit fest verschlossenem Deckel zu lagern.
• Bewahren Sie niemals
Sprühdosen mit brennbaren und explosiven Substanzen im Kühlschrank auf.
• Nutzen Sie keine
mechanischen oder anderen Hilfsmittel, um das Gerät abzutauen – es sei denn, solche Hilfsmittel werden ausdrücklich vom Hersteller empfohlen.
• Dieses Produkt darf
nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden, sofern sie nicht durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, in der Bedienung des Produktes angeleitet werden.
• Nehmen Sie einen
beschädigten Kühlschrank nicht in Betrieb. Wenden Sie sich bei jeglichen Zweifeln an einen Kundendienstmitarbeiter.
• Die elektrische Sicherheit
des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät
keinem Regen, Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus; dies kann die elektrische Sicherheit gefährden.
• Wenden Sie sich zur
Vermeidung von Gefahren an den autorisierten Kundendienst, falls das Netzkabel beschädigt ist.
• Stecken Sie während
der Installation niemals den Netzstecker ein.
DE
7
Page 34
Andernfalls kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommen.
• Dieser Kühlschrank
dient nur der Aufbewahrung von Lebensmitteln. Für andere Zwecke sollte er nicht verwendet werden.
• Das Etikett mit den
technischen Daten befindet sich an der linken Innenwand des Kühlschranks.
• Schließen Sie Ihren
Kühlschrank niemals an energiesparende Systeme an; dies kann den Kühlschrank beschädigen.
• Falls sich ein blaues
Licht am Kühlschrank befindet, blicken Sie nicht längere Zeit mit bloßem Augen oder optischen Werkzeugen hinein.
Stromausfall wieder einschalten.
• Falls Sie das Gerät
an einen anderen Besitzer weitergeben, vergessen Sie nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls auszuhändigen.
• Achten Sie darauf,
dass das Netzkabel beim Transport des Kühlschranks nicht beschädigt wird. Übermäßiges Biegen des Kabels birgt Brandgefahr. Platzieren Sie keine schweren Gegenstände auf dem Netzkabel.
• Berühren Sie den
Netzstecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen.
• Bei manuell
gesteuerten Kühlschränken warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Kühlschrank nach einem
• Schließen Sie den
Kühlschrank nicht an lose Steckdosen an.
DE
8
Page 35
• Sprühen Sie aus
Sicherheitsgründen niemals Wasser auf die Innen- und Außenflächen des Gerätes.
• Sprühen Sie keine
Substanzen mit brennbaren Gasen, wie z. B. Propangas, in die Nähe des Kühlschranks; andernfalls bestehen Brand- und Explosionsgefahr.
• Stellen Sie keine mit
Wasser gefüllten Gegenstände auf den Kühlschrank; dies birgt Brand- und Stromschlaggefahr.
• Überladen Sie das
Gerät nicht mit Lebensmitteln. Wenn das Gerät überladen ist, können beim Öffnen der Kühlschranktür Lebensmittel herausfallen und Verletzungen verursachen.
• Stellen Sie keinesfalls
Gegenstände auf den Kühlschrank;
sie könnten beim Öffnen oder Schließen der Kühlschranktür herunterfallen.
• Materialien wie
beispielsweise Impfstoffe, wärmeempfindliche Arznei, wissenschaftliche Proben usw. sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, da sie bei exakt festgelegten Temperaturen gelagert werden müssen.
• Trennen Sie den
Kühlschrank vom Stromnetz, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird. Ein mögliches Problem im Netzkabel kann einen Brand auslösen.
• Die Steckerkontakte
sollten regelmäßig mit einem trockenen Tuch gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr.
DE
9
Page 36
• Wenn die
höhenverstellbaren Füße nicht sicher auf dem Boden stehen, kann sich der Kühlschrank bewegen. Die angemessene Sicherung der höhenverstellbaren Füße am Boden kann eine Bewegung des Kühlschranks verhindern.
• Halten Sie den
Kühlschrank beim Tragen nicht am Türgriff. Andernfalls könnte er abbrechen.
• Wenn Sie Ihr Produkt
neben einem anderen Kühl- oder Gefrierschrank aufstellen möchten, sollte der Abstand zwischen beiden Geräten mindestens 8 cm betragen. Andernfalls können die benachbarten Seitenwände feucht werden.
• Benutzen Sie das
Gerät niemals,
wenn die sich auf der Oberseite bzw. auf der Rückseite befindlichen Bereiche mit den elektronischen Leitern im Inneren geöffnet sind (Abdeckung der elektronischen Leiterplatten) (1).
1
1
Bei Geräten mit Wasserspender:
• Der Druck für die
Kaltwasserzufuhr sollte maximal 90 psi (6,2 bar) betragen. Wenn der Wasserdruck in Ihrem Haushalt 80 psi (5,5 bar) übersteigt, verwenden Sie bitte ein Druckbegrenzungsventil in Ihrem
10
DE
Page 37
Leitungssystems. Sollten Sie nicht wissen, wie der Wasserdruck gemessen wird, ziehen Sie bitte einen Fachinstallateur hinzu.
• Sollte für Ihr
Leitungssystem das Risiko eines Wasserschlags (Druckstoß) bestehen, verwenden Sie stets eine geeignete Druckstoßsicherung. Wenden Sie sich bitte an einen Fachinstallateur, falls Sie sich über die Wasserschlaggefährdung in Ihrem Leitungssystem nicht sicher sein sollten.
• Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den Einbau. Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz der Leitungen gegen mögliches Einfrieren. Die für den Betrieb zulässige Wassertemperatur liegt im Bereich von mindestens 0,6°C (33°F) bis hin zu maximal 38°C (100°F ).
• Nur Trinkwasser
verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht
mit dem Produkt spielen.
Erfüllung von WEEE­Vorgaben zur Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE­Direktive (2012/19/EU).
Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des Gerätes wurden gemäß nationalen U mw el ts ch u tz be s ti mm un g en aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie Verpackungsmaterialien zu geeigneten Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät Sie gern.
DE
11
Page 38
Nicht vergessen!
Recycelte Materialien leisten einen wichtigen Beitrag zu einer schönen und gesunden Umwelt.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von Verpackungsmaterialien beitragen möchten, informieren Sie sich bei Ihren Umweltschutzbehörden oder der Stadtverwaltung, wo entsprechende Sammelstellen zu finden sind.
HC-Warnung
Falls das Kühlsystem Ihres Produktes R600a enthält:
Dieses Gas ist leicht entflammbar. Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wurde.
Ignorieren Sie diese Warnung, falls das Kühlsystem Ihres Produktes R134a enthält.
Die Art des im Gerät eingesetzten Gases wird auf dem Typenschild an der linken Innenwand des Kühlschranks angegeben.
Entsorgen Sie das Produkt keinesfalls durch Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
• Geben Sie keine warmen Speisen
oder Getränke in den Kühlschrank.
• Überladen Sie den Kühlschrank
nicht; die Luft muss frei zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen oder Heizkörpern auf. Halten Sie den Kühlschrank mindestens 30 cm von Wärmequellen und mindestens 5 cm von elektrischen Öfen entfernt.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern aufzubewahren.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie
können noch mehr Lebensmittel einlagern, wenn Sie die Ablage oder Schublade aus dem Tiefkühlbereich herausnehmen. Der für Ihren Kühlschrank angegebene Energieverbrauch wurde nach dem Entfernen der Ablage oder Schublade und bei maximaler Beladung bestimmt. Ansonsten ist es Ihnen freigestellt, die Ablage oder Schublade zu verwenden.
• Das Auftauen von gefrorenen
Lebensmitteln im Kühlbereich ist energiesparend und bewahrt die Qualität der Lebensmittel.
12
DE
Page 39
3 Installation
3
B Der Hersteller haftet nicht, falls die
Angaben in dieser Anleitung nicht berücksichtigt werden.
Wenn Sie den Kühlschrank versetzen möchten:
1. Ziehen Sie zuvor den Netzstecker.
Der Kühlschrank sollte geleert und gesäubert werden, bevor Sie ihn transportieren oder versetzen.
2. Sichern Sie die beweglichen
Teile im Inneren (z. B. Ablagen, Zubehör, Gemüsefach etc.) vor dem Verpacken mit Klebeband, schützen Sie solche Teile vor Stößen. Umwickeln Sie die Verpackung mit kräftigem Klebeband oder stabilen Schnüren, beachten Sie die Transporthinweise auf der Verpackung.
3. Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.
Vor dem Einschalten
Beachten Sie Folgendes, bevor Sie Ihren Kühlschrank benutzen:
1. Bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie nachstehend abgebildet an. Die Kunststoffkeile sorgen für den nötigen Abstand zwischen Kühlschrank und Wand, damit die Luft frei zirkulieren kann. (Die Abbildung dient lediglich zur Orientierung und kann daher etwas von Ihrem Gerät abweichen.)
2. Bitte bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der Abbildung
gezeigt an. Die Kunststoffkeile sorgen für den richtigen Abstand zwischen Kühlschrank und Wand – und damit für die richtige Luftzirkulation. (Die Abbildung dient lediglich zur Orientierung und muss nicht exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
3. Reinigen Sie das Innere des
1
3
2
3
1
Kühlschranks wie im Abschnitt „Wartung und Reinigung” beschrieben.
4. Schließen Sie den Netzstecker des Kühlschranks an eine Steckdose an. Beim Öffnen der Tür leuchtet die Innenbeleuchtung auf.
5. Beim Anspringen des Kompressors sind Geräusche zu hören. Die Flüssigkeiten und Gase im Kühlsystem können auch leichte Geräusche erzeugen, wenn der Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig normal.
DE
13
Page 40
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können sich warm anfühlen. Dies ist normal. Diese Bereiche wärmen sich etwas auf, damit sich kein Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden. Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
• Die elektrische Sicherheit des
Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht.
• Die auf dem Typenschild an
der linken Innenwand des Gerätes angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
• Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
Verpackungsmaterialien entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern oder entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß gültigen Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial über geeignete Sammelstellen (Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne), nicht über den regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine Sammelstelle oder an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie den Netzstecker ab und machen die Türverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden.
B Ein beschädigtes Netzkabel
muss unverzüglich durch einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr betrieben werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
14
DE
Page 41
Aufstellung und Installation
A
Falls die Tür des Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt werden soll, nicht breit genug ist, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, lassen die Kühlschranktüren demontieren und befördern das Gerät seitlich durch die Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an
einer gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank
nicht in der Nähe von Wärmequellen oder dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz um das Gerät herum freilassen, damit eine ordentliche Belüftung gewährleistet ist. Wenn Sie den Kühlschrank in einer Nische aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zur Decke und 5 cm zu den Wänden einhalten. Stellen Sie das Gerät nicht auf Materialien wie Teppichen oder Teppichböden auf.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf
einem ebenen Untergrund auf, damit er nicht wackelt.
15
DE
Page 42
Türanschlag umkehren
60°
9
14
60°
16
10
2
3
4
5
8
7
7
12
12
11
11
6
6
15
13
Gehen Sie der Reihe nach vor.
1
16
DE
Page 43
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
a
a
c
b
b
e
d
1
595 mm
55 mm
840 mm
820 mm
2
3
b b
17
4
DE
Page 44
4 Vorbereitung
• Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank
sollte mindestens 30 cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
• Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank / Gefrierschrank aufgestellt wird, sollte mindestens 10 °C betragen. Im Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der Betrieb des Kühlschrank / Gefrierschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam.
• Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks gründlich gereinigt wird.
• Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander platziert werden sollen, achten Sie darauf, dass sie mindestens 2 cm voneinander entfernt aufgestellt werden.
• Wenn Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank zum ersten Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen für die ersten sechs Betriebsstunden.
• Die Kühlschrank / Gefrierschranktür
sollte nicht zu häufig geöffnet werden.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank
muss zunächst vollständig leer arbeiten.
• Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte, beachten Sie die Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen zur Problemlösung“.
• Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.
• Bei einigen Modellen schaltet sich
das Armaturenbrett 5 Minuten nach dem Schließen der Tür automatisch ab. Es schaltet sich wieder an, wenn die Tür geöffnet wurde oder indem man auf einen beliebigen Schalter drückt.
• Temperaturschwankungen
aufgrund des Öffnens/Schließens der Kühlschranktür können zur Kondensation an den Böden in der Tür und im Kühlschrankinnern sowie an den Glasbehältern führen.
• Es ist wichtig, dass das Gerät
das wärmste Testpaket unter
-18 °C bei der EMPFOHLENEN Thermostat-Einstellung einfriert. Der Test wird mit den eingesetzten Körben/Ablagen durchgeführt, so wie dies bei normalen Einsatzbedingungen geschieht. Die Schnellgefrierfunktion wird dabei nicht verwendet. Die Umgebungstemperatur beträgt 25 °C. Die Kühltemperaturleistung macht 20-30 % der Gesamtnote aus.
18
DE
Page 45
5 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank/Gefrierschrank
LED-Anzeigen und Bedienfeld
2 1 3
Anzeigeleuchten
An der Vorderseite des Gerätes befinden sich drei farbige Anzeigeleuchten, die über den Betriebsmodus des Gerätes Auskunft geben.
Die grüne Leuchte (1) leuchtet, wenn das Gerät mit Strom versorgt wird. Diese Anzeigeleuchte erlischt erst dann, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird. Die grüne Leuchte leuchtet nicht, wenn sich das Thermostat in der “0”-Position befindet. Die grüne Leuchte dient nicht zur Temperaturanzeige; sie zeigt lediglich an, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Die rote Leuchte (2) leuchtet,
wenn:
a) Die voreingestellte Temperatur
nicht gehalten werden kann.
b) Zu große Mengen frischer Lebensmittel in das Gerät gegeben werden.
c. Wenn die Tür des Gerätes aus Versehen offen gelassen wurde.
Der Thermostatknopf (3) befindet sich bei den Anzeigeleuchten.
19
DE
Page 46
Warm
Cold
Einstellen der Betriebstemperatur
Die Betriebstemperatur wird über
die Temperatursteuerung reguliert.
1 = Schwächste Kühlung (wärmste
Einstellung)
4 = Stärkste Kühlung (kälteste
Einstellung)
(Oder) Min. = Schwächste Kühlung (wärmste Einstellung) Max. = Stärkste Kühlung (kälteste Einstellung)
Bitte wählen Sie die der gewünschten Temperatur entsprechende Einstellung.
Die Innentemperatur hängt auch von der Umgebungstemperatur ab, außerdem davon, wie oft die Tür geöffnet wird und wie viel Lebensmittel im Inneren gelagert werden.
Zum Lagern von Lebensmitteln sollte die Innentemperatur des Gerätes -18 °C betragen. Wenn Sie den Thermostatknopf aus der Position 1 weiter gegen den Uhrzeigersinn drehen, schaltet sich das Gerät ab. Dabei hören Sie ein Klicken. Sie können noch tiefere Temperaturen erreichen, indem Sie den Thermostatknopf zur Position 4 hin drehen.
Wir empfehlen, die Temperatur mit einem Thermometer zu überprüfen – so können Sie sicher sein, dass in den Ablagen die gewünschte Temperatur herrscht.
Denken Sie daran, das Thermometer sofort abzulesen, da die angezeigte Temperatur sehr schnell ansteigt, sobald Sie das Thermometer aus dem Kühlgerät nehmen.
Einfrieren von Lebensmitteln
Der Gefrierbereich ist mit dem Symbol
gekennzeichnet.
In Ihrem Gerät können Sie frische Nahrungsmittel einfrieren und auch bereits gefrorene Lebensmittel lagern.
Bitte beachten Sie dazu die Empfehlungen auf der Verpackung der Lebensmittel.
an der Türverkleidung
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt
die Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir, die Tür möglichst schnell wieder zu schließen.
20
A Achtung
Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke ein: Die Flaschen können beim Einfrieren platzen.
DE
Page 47
Gehen Sie umsichtig mit gefrorenen Produkten wie farbigen Eiswürfeln um.
Überschreiten Sie die Tiefkühlkapazität ihres Geräts innerhalb von 24 Stunden nicht. Beachten Sie das Typenschild.
Um eine hohe Qualität der Lebensmittel zu bewahren, müssen Nahrungsmittel so schnell wie möglich eingefroren werden.
Dadurch sollte die Gefrierkapazität nicht überschritten werden und die Innentemperatur des Kühlgerätes nicht ansteigen.
A Achtung
Trennen Sie bereits gefrorene Lebensmittel grundsätzlich von Nahrungsmitteln, die gerade erst in des Kühlgerät gegeben wurden.
Beim Einfrieren heißer Speisen arbeitet der Kompressor so lange, bis die Lebensmittel komplett gefroren sind. Dies kann vorübergehend zu einer stärkeren Abkühlung des Kühlbereiches führen.
Machen Sie sich keine Sorgen, wenn sich die Kühlschrank / Gefrierschranktür kurz nach dem Schließen nur mit Mühe öffnen lassen sollte. Dies liegt daran, dass sich die Druckunterschiede zwischen Innenraum und Umgebung erst einmal ausgleichen müssen. Nach ein paar Minuten lässt sich die Tür ganz normal öffnen.
Nach dem Schließen der Tür hören Sie ein Vakuumgeräusch. Dies ist völlig normal.
Herstellung von Eiswürfeln
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa 3/4 mit Wasser und stellen Sie diese ins Tiefkühlfach.
Sobald sich das Wasser in Eis verwandelt hat, können Sie die Eiswürfel herausnehmen.
Benutzen Sie niemals scharfe Gegenstände wie Messer oder Gabeln zum Herauslösen der Eiswürfel. Es besteht Verletzungsgefahr!
Lassen Sie die Eiswürfel lieber etwas antauen oder tauchen Sie den Boden der Schale einen Moment lang in heißes Wasser.
Gerät abtauen
Übermäßige Eisbildung kann sich negativ auf die Gefrierleistung Ihres Gerätes auswirken.
Daher empfehlen wir Ihnen, das Gerät mindestens zweimal pro Jahr abzutauen – oder wenn die Eisschicht eine Stärke von 7 mm überschreitet.
Tauen Sie das Gerät ab, wenn sich keine oder nur wenige Lebensmittel darin befinden.
Nehmen Sie tiefgefrorene Lebensmittel aus den Schubladen. Wickeln Sie das Gefriergut in mehrere Lagen Papier oder in ein Handtuch ein und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
Zum Abtauen des Gerätes ziehen Sie den Netzstecker oder schalten die Sicherung aus.
Nehmen Sie Zubehörteile (wie Ablagen, Schubladen, usw.) aus dem Gerät heraus und fangen Sie das Tauwasser mit einem geeigneten Behälter auf.
21
DE
Page 48
Entfernen Sie Tauwasser (sofern nötig) mit einem Schwamm oder einem weichen Tuch.
Lassen Sie die Tür während des Abtauvorgangs offen stehen.
Wenn Sie den Abtauvorgang beschleunigen möchten, stellen Sie ein paar Schüsseln mit warmem Wasser in das Gerät.
Verwenden Sie niemals Elektrogeräte, Abtausprays oder spitze oder scharfkantige Gegenstände wie Messer oder Gabeln zum Entfernen des Eises.
Schließen Sie das Gerät wieder an die Stromversorgung an. Legen Sie das Gefriergut in die Schubladen, schieben Sie die Schubladen in das Kühlgerät ein.
22
DE
Page 49
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen
den Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die Flächen danach trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron und einem halben Liter Wasser getaucht und ausgewrungen haben. Nach dem Reinigen wischen Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen das Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie sämtliche Gegenständen aus der Ablage und schieben diese dann nach oben heraus.
C Verwenden Sie zur Reinigung
der Außenflächen und Chrom­beschichteten Produktteile niemals Reinigungsmittel oder Wasser, die/das Chlor enthält. Chlor lässt Metalloberflächen korrodieren.
CVerwenden Sie keine spitzen
oder scheuernde Gegenstände, Seifen, Reinigungsmittel bzw. Chemikalien, sowie auch kein Benzin, keine Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls werden die Einprägungen auf den Plasteteilen möglicherweise beschädigt oder deformiert. Verwenden Sie warmes Wasser und einen weichen Lappen zum anschließenden Trockenreiben.
Schutz der Kunststoffflächen
C
Geben Sie keine Öle oder
stark fetthaltige Speisen offen in Ihren Kühlschrank / Gefrierschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die Plastikoberflächen einmal mit Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie die entsprechend Stellen umgehend mit warmem Wasser.
23
DE
Page 50
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet nicht.
• IstderKühlschrank/Gefrierschrankrichtigangeschlossen?SteckenSieden
Netzstecker in die Steckdose.
• IstdieentsprechendeHaussicherungherausgesprungenoder durchgebrannt?ÜberprüfenSiedieSicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (Multizone, Kühlkontrolle
und FlexiZone)
• SehrgeringeUmgebungstemperaturen.HäufigesÖffnenundSchließender
Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig geschlossen. Kühlere Thermostateinstellung wählen.
• Türenkürzergeöffnethaltenoderselteneröffnen.
• OffeneBehälterabdeckenodermiteinemgeeignetenMaterialeinwickeln.
• KondensationmiteinemtrockenenTuchentfernenundüberprüfen,obdiese
erneut auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
• EineSchutzschaltungstopptdenKompressorbeikurzzeitigen
Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
• DerKühlschrank/Gefrierschranktautab.Diesistbeieinemvollautomatisch
abtauenden Kühlschrank / Gefrierschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
• DerNetzsteckeristnichteingesteckt.ÜberprüfenSie,obdasGerätrichtig
angeschlossen ist.
• StimmendieTemperatureinstellungen?
• EventuellistderStromausgefallen.
24
DE
Page 51
Der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange
Zeit.
• IhrneuesGerätistvielleichtetwasbreiteralsseinVorgänger.Diesistvöllig
normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
• DieUmgebungstemperaturisteventuellsehrhoch.Diesistvöllignormal.
• DasKühlgerätwurdemöglicherweiseerstvorkurzeminBetriebgenommen
oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank / Gefrierschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
• KurzzuvorwurdengrößereMengenwarmerSpeisenimKühlschrank/
Gefrierschrank eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank / Gefrierschrank etwas länger arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.
• TürenwurdenhäufiggeöffnetoderlängereZeitnichtrichtiggeschlossen.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
• DieTürdesKühl-oderTiefkühlbereichswarnurangelehnt.VergewissernSie
sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
• DieKühlschrank/Gefrierschranktemperaturistsehrniedrigeingestellt.
Stellen Sie die Kühlschrank / Gefrierschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
• DieTürdichtungenvonKühl-oderGefrierbereichsindverschmutzt,
verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank / Gefrierschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Kühlbereich normal ist.
• DieTiefkühltemperaturistsehrniedrigeingestellt.StellenSiedie
Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
• DieKühltemperaturisteventuellsehrniedrigeingestellt.StellenSiedie
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• DieKühltemperaturisteventuellsehrniedrigeingestellt.StellenSiedie
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
25
DE
Page 52
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
• DieTemperaturdesKühlbereichsisteventuellsehrhocheingestellt.Die
Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.
• TürenwurdenhäufiggeöffnetoderlängereZeitnichtrichtiggeschlossen;
weniger häufig öffnen.
• DieTürwurdeeventuellnichtrichtiggeschlossen;Türrichtigschließen.
• KurzzuvorwurdengrößereMengenwarmerSpeisenimKühlschrank/
Gefrierschrank eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht.
• DerKühlschrank/GefrierschrankwarkurzzuvorvonderStromversorgung
getrennt. Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank braucht einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet.
• DasLeistungsverhaltendesKühlgeräteskannsichjenach
Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• DerBodenistnichtebenodernichtfest.DerKühlschrank/Gefrierschrank
wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschrank / Gefrierschranks problemlos tragen kann.
• DasGeräuschkanndurchaufdemKühlschrank/Gefrierschrankabgestellte
Gegenstände entstehen. Nehmen Sie abgestellte Gegenstände vom Kühlschrank / Gefrierschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• AustechnischenGründenbewegensichFlüssigkeitenundGaseinnerhalb
des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
• ZumgleichmäßigenKühlenwerdenVentilatoreneingesetzt.Diesistvöllig
normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrank / Gefrierschrankinnenflächen.
• BeiheißenundfeuchtenWetterlagentrittverstärktEisbildungund
Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• DieTürenwurdeneventuellnichtrichtiggeschlossen;Türenkomplett
schließen.
• TürenwurdenhäufiggeöffnetoderlängereZeitnichtrichtiggeschlossen;
weniger häufig öffnen.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschrank /
Gefrierschranks oder an den Türen.
• EventuellherrschthoheLuftfeuchtigkeit;diesistjenachWetterlagevöllig
normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
26
DE
Page 53
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank / Gefrierschrankinnenraum.
• DasInneredesKühlschrank/Gefrierschranksmussgereinigtwerden.
Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank / Gefrierschranks mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
• BestimmteBehälteroderVerpackungsmaterialienverursachendenGeruch.
Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
Die Tür wurde nicht richtig geschlossen.
• LebensmittelpackungenverhinderneventuelldasSchließenderTür.
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• DerKühlschrank/GefrierschrankstehtnichtmitsämtlichenFüßenfest
auf dem Boden und schaukelt bei kleinen Bewegungen. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
• DerBodenistnichtebenodernichtstabilgenug.AchtenSiedarauf,dass
der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschrank / Gefrierschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
• DieLebensmittelberühreneventuelldenoberenTeilderSchublade.Ordnen
Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
27
DE
Page 54
Congélateur
Manuel d'utilisation
FR
Page 55
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en
avoir besoin ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
Page 56
TABLE DES MATIÈRES
1 Votre congélateur / réfrigérateur 4
2 Précautions de sécurité importantes 5
Utilisation préconisée ............................. 5
Sécurité générale ......................................5
Pour les appareils dotés d'une
fontaine à eau ........................................... 11
Sécurité enfants ...................................... 11
Conformité avec la règlementation DEEE et mise au rebut des déchets .12
Informations relatives à l'emballage 12
Avertissement HC ...................................12
Mesures d’économie d’énergie ..........13
3 Installation 14
Éléments à prendre en considération
lors du déplacement de votre
réfrigérateur ..............................................14
Avant de mettre votre réfrigérateur
en marche ...................................................14
Branchement électrique ......................15
Mise au rebut de l’emballage ..............15
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur ..............................................15
Disposition et Installation ....................16
Réglage des pieds ...................................16
Réversibilité des portes ........................ 17
Réversibilité des portes ........................18
4 Préparation 19
5 Utilisation du congélateur / réfrigérateur 20
Réglage de la température de
fonctionnement ...................................... 20
Voyants DEL et bandeau de
commande.................................................20
6 Entretien et nettoyage 24
Protection des surfaces en
plastique. ..................................................24
7 Dépannage 25
FR
3
Page 57
1 Votre congélateur / réfrigérateur
3
4
2
5
6
7
7
8
1
1. Réflecteurs
2. Touche de congélation rapide
3. Voyants lumineux
4. Commande du thermostat
5. Bac à glaçons
6. Compartiment de congélation rapide
7. Compartiments des denrées congelées
8. Pieds avant réglables
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
FR
4
Page 58
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les
informations suivantes :
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont
été appréhendées. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’e
ntretien par l’usager
ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Le non respect de
ces consignes peut
entraîner des blessures
ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à
la fiabilité du produit devient invalide.
Les pièces détachées d’origine sont disponibles pendant 10 ans, à
compter de la date d’achat du produit.
Utilisation préconisée
Ce produit est prévu
pour une utilisation
en intérieur et dans des
zones fermées telles
que les maisons ;
dans les
environnements de travail fermés, tels que
les magasins et les
bureaux ;
dans les lieux
d'hébergement fermés,
tels que les fermes, hôtels, pensions.
• Il ne doit pas être utilisé
en extérieur.
Sécurité générale
Si le cordon
d’alimentation est
endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, ses agents agréés ou tout autre agent qualifié afin d’être
FR
5
à l’abri de tout danger.
Page 59
Avant de vous
débarrasser de votre
appareil, veuillez
consulter les autorités locales ou votre revendeur pour connaître le mode opératoire et les
organismes de collecte agréés.
Pour les produits
équipés d'un compartiment
congélateur : ne placez
pas de boissons en bouteille ou en cannette dans le compartiment
de congélation. Cela
peut entraîner leur éclatement.
• Consultez le service après-vente agréé
concernant toutes questions ou problèmes
relatifs au réfrigérateur. N’intervenez pas ou ne laissez personne
intervenir sur le
réfrigérateur sans le
communiquer au service
après-vente agréé.
Pour les produits
équipés d'un compartiment
congélateur : ne mangez pas de cônes de crème glacée ou des glaçons immédiatement
après les avoir sortis du compartiment de
congélation ! (Cela
pourrait provoquer des
engelures).
• Ne touchez pas des produits congelés avec
les mains, ils pourraient
se coller à celles-ci.
• Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le dégivrer.
• La vapeur et des matériaux de nettoyage
pulvérisés ne doivent
jamais être utilisés
pour les processus
de nettoyage ou de dégivrage de votre réfrigérateur. La vapeur
pourrait pénétrer dans les pièces électriques et provoquer des
courts-circuits ou des
électrocutions.
FR
6
Page 60
Ne jamais utiliser
les pièces de votre
réfrigérateur telles que
la porte, comme un support ou une marche.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur.
• N’endommagez pas
les pièces où circule
le liquide réfrigérant
avec des outils de
forage ou coupants. Le liquide réfrigérant
qui pourrait s’échapper si les canalisations de
gaz de l’évaporateur, les rallonges de tuyau ou les revêtements de
surface étaient percés, cela pourrait irriter la peau et provoquer des
blessures aux yeux.
Ne pas couvrir ou
obstruer les orifices de ventilation du
réfrigérateur.
ne présentant pas les compétences requises peuvent présenter un risque pour l’utilisateur.
• En cas de dysfonctionnement
ou lors d'opérations d’entretien ou de
réparation, débranchez
l’alimentation électrique
du réfrigérateur soit en
désactivant le fusible correspondant, soit en débranchant l’appareil.
• Assurez-vous que les
boissons comportant un taux d’alcool très élevé sont conservées en sécurité avec leur couvercle fixé et placées en position verticale.
• Placez les boissons
alcoolisées verticalement, dans des récipients convenablement fermés.
• Les appareils
électriques peuvent
être réparés seulement
par des personnes
autorisées. Les
réparations réalisées par des personnes
• Ne conservez jamais
des aérosols contenant des substances inflammables et explosives dans le
réfrigérateur.
FR
7
Page 61
• N’utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus
de décongélation autres
que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (enfants compris) souffrant de
déficience physique,
sensorielle, mentale,
ou inexpérimentées, à
moins d’avoir obtenu une autorisation auprès des personnes responsables de leur sécurité.
Ne faites pas fonctionner un
réfrigérateur endommagé. Consultez le service agréé en cas
de problème.
• La sécurité électrique du réfrigérateur n’est
assurée que si le
système de mise à la
terre de votre domicile est conforme aux
normes en vigueur.
• L’exposition du produit à la pluie, la neige,
au soleil ou au vent présente des risques concernant la sécurité électrique.
• Contactez le service agréé quand un câble
d'alimentation est
endommagé pour éviter tout danger.
• Ne branchez jamais le réfrigérateur à la
prise murale au cours
de l’installation. Vous vous exposeriez à un risque de mort ou à de blessures graves.
• Ce réfrigérateur est conçu seulement pour
conserver des aliments. Par conséquent, il ne
doit pas être utilisé à
d'autres fins.
• L'étiquette avec les
caractéristiques techniques est située sur la parois
gauche à l'intérieur du réfrigérateur.
• Ne branchez jamais votre réfrigérateur à des systèmes d'économie d'énergie, cela peut l'endommager.
FR
8
Page 62
• S’il y a une lumière bleue sur le réfrigérateur, ne la regardez ni avec vos yeux nus, ni avec des
outils optiques pendant
longtemps.
• Pour les réfrigérateurs
contrôlés manuellement,
attendez au moins 5
minutes pour allumer le
réfrigérateur après une
coupure de courant.
• Si cet appareil venait à changer de propriétaire, n'oubliez pas de
remettre la présente notice d’utilisation au nouveau bénéficiaire.
• Evitez d'endommager
le câble d'alimentation
quand vous transportez le réfrigérateur. Tordre
le câble peut entraîner un incendie. Ne
placez jamais d'objets
lourds sur le câble d'alimentation.
• Évitez de toucher à la
prise avec des mains mouillées au moment de brancher l'appareil.
• Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque
la prise de courant électrique a lâché.
Pour des raisons de sécurité, évitez de
pulvériser directement de l'eau sur les parties externes et internes du
réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de
substances contenant
des gaz inflammables
comme du propane
près du réfrigérateur
pour éviter tout risque d'incendie et d'explosion.
• Ne placez jamais de
récipients contenant de l'eau sur votre
réfrigérateur, ils
pourraient causer des chocs électriques ou un incendie.
• Évitez de surcharger le réfrigérateur avec
une quantité excessive d'aliments. S'il est
surchargé, les aliments
peuvent tomber, vous
blesser et endommager le réfrigérateur quand vous ouvrez la porte.
FR
9
Page 63
• Ne placez jamais d'objets au-dessus du réfrigérateur, ils
pourraient tomber
quand vous ouvrez ou fermez la porte du réfrigérateur.
• Les produits qui
nécessitent un contrôle de température précis (vaccin, médicament
sensible à la chaleur,
matériels scientifiques, etc.) ne doivent pas
être conservés dans le réfrigérateur.
• Si le réfrigérateur n'est
pas utilisé pendant
longtemps, il doit être débranché. Un
problème avec le câble d'alimentation pourrait causer un incendie.
• Le bout de la prise électrique doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’un chiffon sec,
sinon il peut provoquer un incendie.
sur le sol peut empêcher le réfrigérateur de bouger.
• Quand vous transportez le réfrigérateur, ne le tenez pas par la poignée
de la porte. Cela peut le casser.
• Quand vous devez
placer votre produit près
d'un autre réfrigérateur ou congélateur, la
distance entre les
appareils doit être d'au
moins 8 cm. Sinon, les murs adjacents peuvent
être humidifiés.
Ne jamais utiliser le
produit si la section située dans sa partie supérieure ou inférieure avec cartes de circuits imprimés électroniques
à l’intérieur est ouverte
(couvercle de cartes de circuits imprimés électroniques) (1).
• Le réfrigérateur peut bouger si ses pieds réglables ne sont pas
bien fixés sur le sol. Bien
fixer les pieds réglables
10
FR
Page 64
1
1
Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau
• La pression de l’eau froide à l’entrée ne doit
pas excéder 90 psi (6.2 bar). Si votre pression d’eau dépasse 80 psi
(5,5 bar), utilisez une
soupape de limitation de pression sur votre réseau de conduite.
Si vous ne savez pas comment vérifiez
la pression de l’eau,
demandez l’assistance
d’un plombier professionnel.
installation, utilisez systématiquement
un équipement de protection contre l’effet coup de bélier
sur celle-ci. Consultez
des plombiers professionnels si vous
n’êtes pas sûr de la
présence de cet effet sur votre installation.
• Ne l’installez pas sur
l’entrée d’eau chaude.
Prenez des précautions
contre le risque de
congélation des tuyaux. L’intervalle de
fonctionnement de la température des eaux
doit être de 33 F (0,6°C) au moins et de 100 F
(38 C) au plus.
• Utilisez uniquement de
l’eau potable.
S’il existe un risque d’effet coup de bélier sur votre
11
FR
Page 65
Sécurité enfants
Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés et empêchés
de s'amuser avec le produit.
Conformité avec la règlementation DEEE et mise au rebut des déchets
Ce produit ne contient pas de
matériaux dangereux et interdits décrits dans la « Règlementation sur
le contrôle des déchets d'équipements électriques et électroniques » publié
par le Ministère de l'Environnement
et de l'Urbanisme. Conforme avec la
règlementation DEEE.
Le présent produit a été
fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles
d'être réutilisés et adaptés au recyclage. Par
conséquent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut aux côtés des ordures
ménagères à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de
tout matériel électrique et
électronique. Veuillez vous rapprocher
des autorités de votre localité pour plus d'informations concernant le
point de collecte le plus proche. Aidez­nous à protéger l'environnement et les
ressources naturelles en recyclant les produits usagés. Pour la sécurité des enfants, coupez le câble d'alimentation et le mécanisme de verrouillage de la
porte, le cas échéant. Ce faisant, vous
rendez l'appareil inopérant avant sa
mise au rebut.
Informations relatives à l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet appareil sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformément à nos Réglementations Nationales en Environnement. Ne mélangez pas les matériaux d'emballage avec les
déchets domestiques ou d'autres
déchets. Amenez-les aux points de collecte des matériaux d'emballage, désignés par les autorités locales.
N'oubliez pas...
Pour la préservation de la nature et de notre santé, il est indispensable de
recycler les matières.
Si vous voulez contribuer au recyclage des matériaux d'emballage, vous pouvez vous renseigner auprès d'organisations environnementales
ou de l'autorité locale proche de votre domicile.
12
FR
Page 66
Avertissement HC
Si le système de refroidissement de votre appareil contient R600a :
Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle de flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même, placez le produit dans une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet avertissement si le système de refroidissement de votre appareil contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque
signalétique située sur la paroi gauche de l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
Mesures d’économie d’énergie
• Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : vous pouvez conserver une quantité
maximale d'aliments dans le
congélateur quand vous enlevez l'étagère ou le tiroir du congélateur. La consommation d'énergie précisée pour votre réfrigérateur a été déterminée en enlevant l'étagère ou le tiroir du congélateur et avec la charge maximale. Il n'y aucun risque à utiliser une étagère ou un tiroir en
fonction des formes et tailles des
denrées à congeler.
• La décongélation des aliments dans le compartiment réfrigérateur
permet de faire des économies
d'énergie et de préserver la qualité
des aliments.
• Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes pendant une durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées
ou de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
• N’installez pas le réfrigérateur à
la lumière directe du soleil ou près d’appareil émettant de la chaleur
tels qu’un four, un lave-vaisselle ou un radiateur. Maintenez une
distance d'au moins 30 cm entre
votre réfrigérateur et toute source de chaleur, et à une distance de 5cm
d'un four électrique.
13
FR
Page 67
3 Installation
3
B AVERTISSEMENT:
Dans l’hypothèse ou l’information
contenue dans ce manuel n’a pas été prise en compte par l’utilisateur, le fabricant ne sera aucunement responsable en cas de problèmes.
Éléments à prendre en considération lors du déplacement de votre réfrigérateur
1. Votre réfrigérateur doit être
débranché.Avant le transport de
votre réfrigérateur, vous devez le vider et le nettoyer.Avant d'emballer votre réfrigérateur, vous devez fixer ses étagères, bac, accessoires, etc,
avec du ruban adhésif afin de les
protéger contre les chocs.
1. L'emballage doit être solidement
attaché avec du ruban adhésif
épais ou avec un cordage solide. La règlementation en matière de transport et de marquage de l'emballage doit être strictement
respectée.
2. L’emballage et les matériaux de protection d’emballage doivent être conservés pour les éventuels transports ou déplacements à venir.
Avant de mettre votre réfrigérateur en marche
Vérifiez les points suivants avant de commencer à utiliser votre réfrigérateur
1. Fixez les câles en plastique tel
qu'indiqué sur le schéma ci-dessous. Les câles en plastique servent à
maintenir une distance permettant la circulation de l'air entre le
14
1
3
2
3
1
réfrigérateur et le mur. (Cette image n'est donnée qu'à titre indicatif ; elle n'est pas identique à votre produit.)
2. Vous pouvez installer les 2 cales
en plastique comme illustré dans
le schéma. Les cales en plastique
maintiendront la distance
nécessaire entre votre Congélateur / réfrigérateur et le mur pour
permettre une bonne circulation
de l’air. (Le schéma présenté est fourni à titre indicatif et peut ne pas
correspondre exactement avec votre produit.)
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur
tel qu’indiqué dans la section
« Entretien et nettoyage ».
4. Insérez la prise du réfrigérateur dans la prise murale. Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, la lampe interne du réfrigérateur
s'éclaire.
5. Lorsque le compresseur commence à fonctionner, il émettra un son. Le liquide et les gaz intégrés au système du réfrigérateur peuvent également faire du bruit, que le
FR
compresseur soit en marche ou non.
Page 68
Ceci est tout à fait normal.
6. Les parties antérieures du réfrigérateur peuvent chauffer.
Ce phénomène est normal. Ces
zones doivent en principe être
chaudes pour éviter tout risque de condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise électrique protégée par un fusible ayant une capacité appropriée. Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le
territoire national.
• La fiche du câble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
• La sécurité électrique du
réfrigérateur n’est assurée que si le système de mise à la terre de votre
domicile est conforme aux normes
en vigueur.
• La tension indiquée sur l'étiquette
située sur la paroi gauche interne
de votre produit doit correspondre
à celle fournie par votre réseau
électrique.
Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour brancher l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Un câble d’alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien
qualifié.
AVERTISSEMENT:
L’appareil ne doit pas être mis en service avant d’être réparé ! Cette
précaution permet d’éviter tout risque
de choc électrique!
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants ou jetez-les conformément aux consignes établies
par les autorités locales en matière
de déchets. Ne les jetez pas avec les déchets domestiques,déposez-les dans les centres de collecte désignés
par les autorités locales.
L’emballage de votre appareil est produit à partir de matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre chargé de la mise au rebut dans
votre municipalité pour en savoir plus sur la mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver sur la porte. Rendez-les inopérants afin de ne pas exposer les enfants à d’éventuels dangers.
15
FR
Page 69
Disposition et Installation
Réglage des pieds
B AVERTISSEMENT:
Si la porte d’entrée de la pièce où
sera installé le réfrigérateur n’est pas assez large pour laisser passer le réfrigérateur, appelez le service après-vente qui retirera les portes du réfrigérateur et le fera entrer
latéralement dans la pièce.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné
de toutes sources de chaleur, des endroits humides et de la lumière directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée
pour obtenir un fonctionnement
efficace. Si le réfrigérateur est placé
dans un enfoncement du mur, il doit y avoir un espace d’au moins 5 cm avec le plafond et d’au moins 5 cm
avec le mur. Ne placez pas l'appareil sur des revêtements tels qu’un tapis
ou de la moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une
surface plane afin d’éviter les
à-coups.
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur en tournant les pieds
avant, tel qu’illustré sur le schéma.
Le côté où se trouve le pied s’abaisse lorsque vous tournez dans le sens de
la flèche noire, et s’élève lorsque vous
tournez dans le sens opposé. Si vous
vous faites aider par quelqu’un pour
légèrement soulever le réfrigérateur,
l’opération s’en trouvera simplifiée.
16
FR
Page 70
Réversibilité des portes
60°
9
14
60°
16
10
2
3
4
5
8
7
7
12
12
11
11
6
6
15
13
Procédez dans l'ordre numérique
1
17
FR
Page 71
Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique
a
a
c
b
b
e
d
1
595 mm
55 mm
840 mm
820 mm
2
3
b b
18
4
FR
Page 72
4 Préparation
• Votre congélateur / réfrigérateur doit être installé à au moins 30
cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les
fours, appareils de chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la lumière
directe du soleil.
• Veuillez vous assurer que l’intérieur de votre appareil est soigneusement nettoyé.
• La température ambiante de la pièce où vous installez le congélateur / réfrigérateur doit être d’au moins 10°C. Faire fonctionner l’appareil
sous des températures inférieures n’est pas recommandé et pourrait
nuire à son efficacité.
• Si deux congélateur / réfrigérateurs sont installés côte à côte, ils doivent être séparés par au moins 2 cm.
• Lorsque vous faites fonctionner le congélateur / réfrigérateur pour la première fois, assurez-vous de
suivre les instructions suivantes pendant les six premières heures.
• La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
• Le congélateur / réfrigérateur doit fonctionner à vide, sans denrées à
l’intérieur.
• Ne débranchez pas le congélateur / réfrigérateur. Si une panne de courant se produit, veuillez vous
reporter aux avertissements dans la section « Solutions recommandées aux problèmes ».
• L’emballage et les matériaux de protection d’emballage doivent être conservés pour les éventuels transports ou déplacements à venir.
• Les paniers/tiroirs fournis avec le
compartiment rafraîchissement
doivent être utilisés de manière
continue pour une consommation
énergétique minimale et
de meilleures conditions de conservation.
• Le contact entre le capteur de
température et les denrées
alimentaires à l'intérieur du compartiment de congélation peut augmenter la consommation énergétique de l'appareil. Pour cette
raison, les contacts avec les capteurs
doivent être évités.
Dans certains modèles, le tableau
de bord s’éteint automatiquement 5 minutes après la fermeture de la
portière. Il est réactivé à l’ouverture
de la portière ou lorsqu’on appuie sur n’importe quelle touche.
• En raison des variations de température dues à l’ouverture ou à
la fermeture de la porte de l’appareil en fonctionnement, il est normal que la condensation se forme sur la
porte, les étagères ou les récipients
en verre.
19
FR
Page 73
5 Utilisation du congélateur /réfrigérateur
Réglage de la température de fonctionnement
2 1 3
Voyants
LED et bandeau
de commande
L’appareil dispose de deux voyants
lumineux de couleur situés sur la
façade de l’appareil indiquant le mode de fonctionnement du congélateur.
Le voyant vert (1): s’allume lorsque
l’appareil est raccordé à l’alimentation
électrique et restera allumé tant que
l’appareil sera alimenté. Le voyant vert
ne sera pas allumé si le thermostat
est réglé sur la position “0”. Le voyant
vert ne donne aucune indication de température de l’intérieur du
congélateur.
Le voyant rouge (2) s’allume : a) Si la température prédéfinie ne
peut être maintenue.
b) Si des quantités excessives
de produits frais sont insérées à
l’intérieur.
c) Si la porte de l’appareil est restée
ouverte par erreur.
La commande du thermostat (3)
est située sur le bandeau des voyants
lumineux.
20
FR
Page 74
La température de fonctionnement
est réglée à l’aide de la commande de
température.
La température normale de stockage de votre appareil doit être de -18 °C (0 °F). Lorsque l’on tourne le bouton de
commande du thermostat dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre à
partir de la position 1, l’appareil s’éteint
avec un déclic. Vous pouvez obtenir
des températures plus basses en ajustant la commande du thermostat dans la direction de la Position 4.
Warm
Cold
1 = Réglage de réfrigération le plus
faible (Réglage le plus chaud)
4 = Réglage de réfrigération le plus
fort (Réglage le plus froid)
(Ou)
Min. = Réglage de réfrigération le
plus faible
(Réglage le plus chaud) Min. = Réglage de réfrigération le
plus fort
(Réglage le plus froid)
Veuillez choisir le réglage en fonction
de la température désirée.
La température intérieure est
également fonction de la température
ambiante, de la fréquence d'ouverture de la porte et de la quantité de denrées
stockées à l'intérieur.
Nous vous conseillons de vérifier la température avec un thermomètre pour s'assurer que les compartiments
de conservation sont maintenus à la
température souhaitée.
Pensez à lire la température sur le
thermomètre immédiatement comme elle montera très rapidement après
l’avoir sorti du congélateur.
Congeler les denrées
La zone de congélation est indiquée par le symbole sur la contre-
porte.
Vous pouvez utilisez cet appareil pour congeler des denrées fraîches
ainsi que pour stocker des denrées
surgelées.
Veuillez vous référez aux
recommandations indiquées sur
l’emballage de votre aliment.
Si la porte est ouverte fréquemment,
la température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé de refermer la porte aussitôt que possible après utilisation.
21
FR
Page 75
A Attention
Ne pas congeler de boissons gazeuses car le liquide congelé peut
faire éclater la bouteille.
Soyez prudents avec les produits congelés tels que les glaçons colorés.
Ne dépassez pas le pouvoir de congélation de votre appareil par 24 heures. Se référer à la plaque signalétique.
Afin de préserver la qualité des
aliments, la congélation doit être
effectuée le plus rapidement possible.
Ainsi, le pouvoir de congélation ne sera pas dépassé et la température à l’intérieur du congélateur ne montera
pas.
Fabrication de glaçons
Remplissez les bacs à glaçons d’eau jusqu’aux ¾ et introduisez les dans le congélateur.
Dès que l’eau est devenue glace, vous pouvez sortir les glaçons.
N’utilisez jamais d'objets tranchants
tels que couteaux ou fourchettes pour
démouler les glaçons. Il y a un risque de blessure !
Laisser plutôt les glaçons dégeler légèrement ou bien mettez le fond
du bac dans l'eau chaude pendant un petit moment.
Dégivrage de l’appareil
A Attention
Conservez toujours les aliments déjà surgelés séparément des denrées qui viennent d’y être placées.
Lorsque vous surgelez un aliment chaud, le compresseur de réfrigération
fonctionnera tant que l’aliment n’est
pas complètement congelé. Cela
peut causer un refroidissement excessif temporaire du compartiment
congélateur / réfrigérateur.
Si vous trouvez que la porte du congélateur est difficile à ouvrir juste après l’avoir fermée, ne vous inquiétez pas. Cela est dû à la différence de pression qui va se régulariser
et permettra d'ouvrir la porte normalement au bout de quelques minutes.
Vous entendrez un bruit d’aspiration
juste après avoir fermé la porte. Ceci
est tout à fait normal.
La couche excessive de givre diminue
l'efficacité de congélation de votre
appareil.
Il est donc recommandé de dégivrer
votre appareil au moins deux fois
par an ou lorsque la couche de givre
dépasse 7 mm.
Dégivrez votre appareil quand il est
peu garni ou vide.
Sortez les denrées surgelées des tiroirs. Enveloppez les denrées surgelées dans plusieurs feuilles de
papiers ou dans une couverture et
conservez-les dans un endroit frais.
Débranchez l’appareil ou coupez
le disjoncteur afin de procéder au
dégivrage.
Retirez les accessoires (tablette, tiroir, etc.) de l’appareil et utilisez un
récipient approprié pour récupérer
l’eau de dégivrage.
22
FR
Page 76
Utilisez une éponge ou un chiffon
doux pour éponger l’eau de dégivrage
si besoin.
Maintenez la porte ouverte pendant
le dégivrage.
Pour un dégivrage accéléré, placez
des récipients contenant de l’eau
chaude à l’intérieur de l’appareil.
N’utilisez jamais d'appareils
électriques, bombes de dégivrage
ou d’objets tranchants comme des couteaux ou fourchettes pour enlever
la glace.
Une fois le dégivrage terminé, nettoyez l’intérieur (voir la section « Nettoyage et entretien »).
Rebranchez l’appareil au réseau électrique. Placez les produits surgelés dans les tiroirs et insérez-les dans le congélateur.
23
FR
Page 77
6 Entretien et nettoyage
AN’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent et cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer
la carrosserie du congélateur / réfrigérateur et séchez-la soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une
cuillère à café de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et séchez soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans d’autres éléments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrigérateur pendant une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a pas de
résidus de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de
portes, sortez tout son contenu puis poussez simplement le balconnet vers le haut à partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits
nettoyants ou de l’eau contenant du chlore pour le nettoyage des
surfaces externes et des pièces
chromées du produit. Le chlore
entraîne la corrosion de ces surfaces métalliques.
C Évitez d’utiliser des objets
tranchants ou abrasifs, du
savon, des produits ménagers de nettoyage, des détergents, de l’essence, du benzène, de la cire,
ect. ; autrement, les marques sur les pièces en plastique pourraient
s’effacer et les pièces elles­mêmes pourraient présenter des déformations. Utilisez de l’eau tiède et un torchon doux pour nettoyer et
sécher.
Protection des surfaces en plastique.
• Ne placez pas d’huiles ou de plats huileux dans le congélateur / réfrigérateur dans des récipients non fermés, car les graisses peuvent endommager les surfaces en plastique du congélateur / réfrigérateur. Si vous versez ou éclaboussez de l’huile sur les surfaces en plastique, nettoyez et lavez les parties souillées avec de
l’eau chaude immédiatement.
24
FR
Page 78
7 Dépannage
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela
peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les
problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La fiche n'est pas insérée correctement dans la prise. >>>Insérez correctement la
fiche dans la prise.
• Est-ce que le fusible ou le fusible principal a sauté ? >>>Vérifiez le fusible. Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTIZONE,
COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
• La porte a été ouverte souvent. >>>Evitez d'ouvrir et de fermer trop fréquemment
la porte du réfrigérateur.
• L'environnement est très humide. >>>N'installez pas votre réfrigérateur dans des
endroits très humides.
• La nourriture contenant du liquide est conservée dans des récipients ouverts.
>>>Ne conservez pas de la nourriture contenant du liquide dans des récipients
ouverts.
• La porte du réfrigérateur est laissée entrouverte. >>>Fermez la porte du
réfrigérateur.
• Le thermostat est réglé à un niveau très froid. >>>Réglez le thermostat à un niveau
adapté.
• Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures
soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression
du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne redémarre pas après
cette période.
• Le réfrigérateur est en mode dégivrage. >>>Cela est normal pour un réfrigérateur à
dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulièrement.
• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. >>>Assurez-vous que la prise est
branchée dans la prise murale.
• Les réglages de température ne sont pas effectués correctement. >>>Sélectionnez
la température appropriée.
• Il y a une panne de courant. >>>Le réfrigérateur recommence à fonctionner
normalement après le retour du courant.
FR
25
Page 79
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en raison
des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Les grands
réfrigérateurs fonctionnent plus longtemps.
• La température de la pièce est probablement élevée. >>>Il est normal que l'appareil
fonctionne plus longtemps quand la température ambiante est élevée.
• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir
été chargé de denrées alimentaires. >>>Quand le réfrigérateur a été branché ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la température réglée. Ce phénomène est normal.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans
le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>L’air chaud qui entre dans l'appareil oblige le réfrigérateur à travailler sur de plus longues périodes. N’ouvrez pas les portes
fréquemment.
• La porte du réfrigérateur est probablement entrouverte. >>>Vérifiez que les portes
sont bien fermées.
• Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. >>>Réglez la température
du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez que la température réglée soit
atteinte.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré, rompu
ou mal en place. >>>Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de temps plus longue afin de
conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est
correcte.
• La température du congélateur est réglée à une température très basse. >>>Réglez
la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est
correcte.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
>>>Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
26
FR
Page 80
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération sont
congelées.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
>>>Réglez la température du réfrigérateur à un niveau inférieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. >>>Le
réglage du compartiment réfrigérant a un effet sur la température du congélateur. Changez les températures du réfrigérateur ou du congélateur et attendez que les compartiments atteignent une température suffisante.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
• Le réfrigérateur a été récemment branché ou rempli avec de la nourriture. >>>Ce
phénomène est normal. Lorsque le réfrigérateur vient d'être branché ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la température réglée.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans
le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
• Vibrations ou bruits
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>>Si le réfrigérateur balance lorsqu'il est déplacé
lentement, équilibrez-le en ajustant sa base. Assurez-vous que le sol est plat et
suffisamment solide pour supporter le poids et le volume de l'appareil.
• Les éléments placés sur le réfrigérateur peuvent faire du bruit. >>>Enlevez les
éléments du haut du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule, à la pulvérisation
d’un liquide, etc.
• Des écoulements de gaz et de liquides surviennent dans le réfrigérateur, de par ses
principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Un sifflement sort du réfrigérateur.
• Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le réfrigérateur. Cela est normal et n’est
pas un défaut.
27
FR
Page 81
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela
est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment. Refermez-les si elles sont ouvertes.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
• Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps
humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
• Il n'y a pas de nettoyage régulier effectué. >>>Nettoyez régulièrement l’intérieur du
réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou du carbonate dissout dans l'eau.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs.
>>>Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
• Les denrées sont mises au réfrigérateur dans des récipients sans couvercle.
>>>Conservez les aliments liquides dans des récipients fermés. Les micro­organismes issus de récipients non fermés peuvent dégager des odeurs désagréables.
• Enlevez les aliments périmés et pourris du réfrigérateur.
La porte ne se ferme pas.
• Des récipients empêchent la fermeture de la porte. >>>Retirez les emballages qui
obstruent la porte.
• Le réfrigérateur n'est pas complètement vertical sur le sol. >>>Ajustez les pieds du
réfrigérateur pour l'équilibrer.
• Le sol n’est pas plat ou solide. >>>Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut
supporter le poids du réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. >>>Disposez à nouveau les
denrées dans le tiroir.
28
FR
Page 82
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
NL
Page 83
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien
u deze later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd
te lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en
eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Page 84
INHOUD
1 Uw koelkast 4
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 5
Bedoeld gebruik ......................................... 5
Algemene veiligheid ...............................5
Voor modellen met een
drinkfontein ...............................................10
Kinderbeveiliging ....................................11
Voldoet aan de WEEE-richtlijn en
de richtlijnen voor afvoeren van het
restproduct: .............................................. 11
Voldoet aan RoHS-richtlijn: ................. 11
HC-waarschuwing ..................................11
Aanwijzingen ter besparing van
energie .........................................................12
3 Installatie 13
Punten waarop gelet moet worden bij
de verplaatsing van een koelkast .....13
Voordat u de koelkast inschakelt, .....13
Elektrische aansluiting .........................14
Afvoeren van de verpakking ...............14
Afvoeren van uw oude koelkast ........14
Plaatsing en installatie..........................15
Stelvoetjes .................................................15
De deuren omkeren ................................16
De deuren omkeren ................................17
4 Voorbereiding 18
5 Gebruik van uw koelkast 19
De werkingstemperatuur instellen .19 Led-lampjes en bedieningspaneel...19
6 Onderhoud en reiniging 23
Bescherming van de plastic
oppervlakken ........................................... 23
7 Fouten opsporen 24
NL
3
Page 85
1 Uw koelkast
3
4
2
5
6
7
7
8
1
1. Reflectoren
2. Afsluiting aan de bovenkant
3. Indicatorlampjes
4. Thermostaatknop
5. IJsvoorraad
6. Fast-freeze-vak
7. Diepvriesvakken
8. Verstelbare voetjes vooraan
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet
exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
NL
4
Page 86
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen.
Niet-inachtneming
van deze informatie kan verwondingen of materiële schade veroorzaken.
In dat geval worden alle
garanties en betrouw
baarheidsengagementen ongeldig.
Uw product heeft een
levensduur van 10 jaar.
Tijdens deze periode zijn
de originele reserve-
onderdelen beschikbaar
om uw product
juist te laten werken.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld om te worden gebruikt:
binnen en in gesloten
omgevingen zoals huizen;
in gesloten werkomgevingen zoals kantoren en winkels;
in gesloten accommodatieomgevingen zoals boerderijen, hotels, pensions.
Het toestel mag
niet buitenshuis worden gebruikt.
5
Algemene veiligheid
Wanneer u het product wenst af te voeren, raden wij u aan de bevoegde onderhoudsdienst te raadplegen om de benodigde informatie en bevoegde instanties te leren kennen.
Raadpleeg
uw bevoegde onderhoudsdienst voor alle vragen en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen
ingrepen aan de koelkast uit en laat dit ook niet door iemand anders doen zonder de bevoegde onderhoudsdienst op de hoogte te stellen.
Voor producten
met een diepvriesvak;
Eet geen ijs of ijsblokjes
meteen nadat u deze uit het diepvriesvak
heeft gehaald. (Dit kan
bevriezing in uw mond veroorzaken.)
NL
Page 87
Voor producten
met een diepvriesvak;
Plaats geen flessen of
blikjes met vloeibare
dranken in het
diepvriesvak Deze
zouden kunnen barsten.
Raak ingevroren
levensmiddelen niet
met de hand aan; deze
kunnen aan uw hand
vastplakken.
Verwijder de
stekker uit uw koelkast
voor u deze reinigt of
ontdooit.
Bij het
schoonmaken en
ontdooien van de
koelkast mogen
geen stoom en
stoomreinigers gebruikt
worden. De stoom kan in
contact komen met de
elektrische onderdelen
en kortsluiting of een
elektrische schok
veroorzaken.
Gebruik geen
onderdelen van uw
koelkast zoals de deur
als steun of opstapje.
Gebruik geen
elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
Beschadig de onderdelen, waar de koelvloeistof circuleert,
niet door boor- of
snijdgereedschap.
De koelvloeistof kan
naar buiten geblazen worden wanneer de gasleidingen van de verdamper, leidingverlengingen of oppervlaktecoatings worden doorboord en dit kan huidirritatie en oogletsel veroorzaken.
Dek of blokkeer de
ventilatieopeningen van uw koelkast met geen enkel materiaal.
Elektrische
toestellen mogen enkel door bevoegde personen worden
hersteld. Reparaties
die door onbevoegde personen worden uitgevoerd kunnen een risico voor de gebruiker opleveren.
Sluit in geval
van storing of tijdens
onderhouds- of
reparatiewerken de stroomtoevoer van
NL
6
Page 88
de koelkast af door
de zekering eruit te
draaien of de stekker
van het apparaat eruit
te trekken.
Bij het uittrekken
van de stekker deze niet
aan de kabel uittrekken.
Zorg ervoor dat
alcoholische dranken
rechtop worden
bewaard met dop goed
gesloten.
Bewaar nooit
spuitbussen met
een ontvlambare of
explosieve inhoud in de
koelkast.
Gebruik geen
andere mechanische
gereedschappen of
andere middelen om
het ontdooiproces te
versnellen dan deze
aangeraden door de
fabrikant.
Dit product is niet
bestemd voor gebruik
door personen met
een fysieke, zintuiglijke
of mentale stoornis
of ongeschoolde of
onervaren mensen
(inclusief kinderen)
tenzij deze worden bijgestaan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen dienovereenkomstig instructies geeft bij het gebruik van het product
Gebruik geen beschadigde koelkast. Neem contact op met de dealer als u vragen heeft.
Elektrische
veiligheid van uw koelkast wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in
uw huis aan de normen voldoet.
Blootstelling van het product aan regen, sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met betrekking tot de elektrische veiligheid.
Neem contact op met een bevoegde dienst wanneer de stroomkabel beschadigd is om zo gevaar te voorkomen.
NL
7
Page 89
Steek tijdens
installatie nooit de
stekker van de koelkast
in de wandcontactdoos.
Er bestaat een kans op
overlijden of serieus
letsel.
Deze koelkast is
enkel bestemd voor het
bewaren van voedsel.
Hij mag niet voor andere
doeleinden worden
gebruikt.
Het label met
technische specificaties
bevindt zich aan de
linkerwand binnenin de
koelkast.
Sluit je
koelkast nooit aan op
energiebesparende
systemen; deze
kunnen de koelkast
beschadigen.
koelkast na stroomuitval bij manueel bediende koelkasten.
Deze
gebruikershandleiding moet aan de nieuwe eigenaar van het toestel gegeven worden wanneer het toestel doorgegeven wordt.
Vermijd schade
aan de stroomkabel bij transport van de
koelkasten. De kabel
plooien kan vuur veroorzaken. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomkabel.
Raak de stekker
niet aan met natte handen wanneer deze in het stopcontact wordt geplaatst.
Als er zich een
blauwe lamp in uw
koelkast bevindt, kijk
hier dan niet voor
een lange tijd in met
het blote oog of met
optische hulpmiddelen.
Wacht minstens 5
minuten met het
inschakelen van de
Plaats de stekker van de koelkast niet in het stopcontact als dit stopcontact los is.
NL
8
Page 90
Er mag om
veiligheidsredenen
geen water rechtstreeks
op de binnen- of
buitendelen van het
toestel gesproeid
worden.
Sproei
geen stoffen met
ontvlambare gassen
zoals propaangas
dichtbij de koelkast
om gevaar op vuur
en ontploffing te
voorkomen.
Plaats geen
containers gevuld met
water op de koelkast;
dit kan bij morsen
elektrische schokken of
vuur veroorzaken.
Laad de koelkast
niet te vol met voedsel.
Indien de koelkast
overladen is, kan
voedsel naar beneden
vallen bij het openen
en u kwetsen of de
koelkast beschadigen.
Plaats geen
objecten op de
koelkast; deze kunnen
naar beneden vallen
wanneer u de deur open
of dicht doet.
Producten die een nauwkeurige temperatuurregeling nodig hebben (vaccins, hittegevoelige medicatie, wetenschappelijke materialen, enz.) mogen niet in koelkast bewaard worden.
De koelkast moet
worden losgekoppeld indien deze langdurig niet wordt gebruikt.
Een mogelijk probleem
met de stroomkabel kan vuur veroorzaken.
Het uiteinde
van de stekker moet regelmatig worden gereinigd met een droge doek, anders kan deze brand veroorzaken.
De koelkast
kan bewegen als de stelvoetjes niet juist op de vloer worden vastgezet.
De stelvoetjes juist
vastzetten op de vloer kan voorkomen dat de koelkast beweegt.
Hef de koelkast
niet aan het handvat
NL
9
Page 91
bij verplaatsing. Anders
breekt het.
Voor modellen met een drinkfontein
Als u het product
naast een andere
koelkast of diepvriezer
plaatst, moet de afstand
hiertussen minstens 8
cm zijn. Anders kunnen
aaneensluitende
zijwanden nat worden.
Gebruik het
product nooit als
de sectie boven-
of achteraan op
het product dat
elektronische
printplaten
bevat, geopend is
(elektronische printplaat
deksel) (1).
1
1
De druk van
de koud waterinlaat mag maximum 8 bar bedragen. Als uw waterdruk hoger is dan 5,5 bar moet u een drukbegrenzer gebruiken in uw netwerk. Als u niet weet hoe u uw waterdruk kunt controleren, moet u hulp vragen van een professionele loodgieter.
Als het risico bestaat op een waterslageffect in uw installatie moet u altijd een waterslag preventie apparatuur installeren.
Raadpleeg een
professionele loodgieter als u niet zeker bent of er een waterslageffect aanwezig is in uw installatie.
Installeer deze niet op de warme waterinlaat. Neem de nodige maatregelen tegen het bevriezen
van de leidingen. De
10
NL
Page 92
watertemperatuur
bedrijfsinterval moet
minimum 0,6°C en
maximum 38°C zijn.
Gebruik enkel
drinkwater.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte product voldoet aan de EU-richtlijn RoHS (2011/65/EU). Het bevat geen
schadelijke en verboden materialen die in deze richtlijn zijn opgenomen.
HC-waarschuwing
Kinderbeveiliging
Indien de deur een slot heeft, moet
de sleutel buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
Kinderen moeten onder toezicht
staan om te voorkomen dat ze met het product knoeien.
Voldoet aan de WEEE­richtlijn en de richtlijnen voor afvoeren van het restproduct:
Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE (2012/19/EU). Dit
product is voorzien van
een classificatiesymbool
voor afvalsortering
van elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaardigd uit
onderdelen en materialen van hoge kwaliteit die hergebruikt kunnen
worden en geschikt zijn voor reclycling.
Gooi het restproduct aan het einde van zijn levensduur niet weg bij normaal huishoudelijk of ander afval. Breng het
naar het verzamelpunt voor recycling
van elektrische en elektronische
apparatuur. Raadpleeg uw plaatselijke
autoriteiten om te weten waar u deze verzamelpunten aantreft.
Als het koelsysteem van uw product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom
tijdens gebruik en transport dat het
koelsysteem en de leidingen niet
beschadigd raken. In het geval van
schade: houd uw product weg van
mogelijke ontstekingsbronnen die kunnen veroorzaken dat het product vuur vat en ventileer de ruimte waarin de unit is geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als het koelsysteem van uw product R134a bevat.
Het type gas dat in dit product wordt
gebruikt staat vermeld op de type-
etiket aan de linkerwand binnenin de koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
11
NL
Page 93
Aanwijzingen ter besparing van energie
Houd de deuren van uw
koelkast niet lang open.
Plaats geen warme levensmiddelen of dranken in de koelkast.
Overlaad de koelkast niet zodat luchtcirculatie aan de binnenzijde niet geblokkeerd wordt.
Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of naast warmteafgevende apparaten zoals een oven, vaatwasser of radiator.
Houd uw koelkast minstens 30 cm
verwijderd van warmteafgevende bronnen en minstens 5 cm van elektrische ovens.
Bewaar uw levensmiddelen in gesloten bakjes.
Voor producten met een
diepvriesvak; U kunt een maximale hoeveelheid voedsel in de diepvries bewaren wanneer u de schappen of lade uit de diepvries verwijdert.
De waarde voor energieconsumptie
van uw diepvries werd vastgesteld door verwijdering van de diepvries schappen of laden en onder de
maximum hoeveelheid. Er bestaat
geen risico bij het gebruik van een schap of lade volgens de vorm en grootte van het in te vriezen voedsel.
Bevroren voedsel in het koelgedeelte ontdooien laat toe om energie te besparen en behoudt de voedselkwaliteit.
12
NL
Page 94
3 Installatie
B Indien de informatie die in deze
gebruikershandleiding wordt gegeven, niet wordt opgevolgd, is de fabrikant in geen geval aansprakelijk.
Punten waarop gelet moet worden bij de verplaatsing van een koelkast
1. Uw koelkast moet van de stroom
zijn afgesloten. Voor het vervoer
van uw koelkast moet deze leeg zijn gemaakt en gereinigd.
2. Voordat deze wordt verpakt,
moeten schappen, accessoires, groentelade, enz. in de koelkast worden vastgemaakt met tape en
beschermd zijn tegen stoten. De
verpakking dient met dikke tape of geschikt touw worden ingebonden en de vervoerregels op de verpakking dienen strikt te worden nageleefd.
3. Originele verpakking en schuimmaterialen moeten worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen.
Voordat u de koelkast inschakelt,
Controleer het volgende voordat u
uw koelkast gaat gebruiken:
1. Bevestig 2 plastic wiggen zoals hieronder afgebeeld. Plastic wiggen zijn bedoeld om afstand te houden, om zo een luchtcirculatie te behouden tussen uw koelkast en
de muur. (De afbeelding is slechts
een schets en is niet gelijk aan uw product.)
1
3
2
3
3
1
2. Maak de binnenkant van de koelkast schoon, zoals aanbevolen in het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3. Sluit de stekker van de koelkast
aan op het stopcontact. Als de koelkastdeur wordt geopend, gaat de binnenverlichting van de koelkast aan.
4. Als de compressor begint te
draaien, komt er een geluid vrij. De
vloeistof en de gassen die zich in
het koelsysteem bevinden, zouden
ook wat lawaai kunnen veroorzaken zelfs wanneer de compressor niet
werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast kan warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze oppervlakken zijn
bedoeld om warm te worden om condensvorming te voorkomen.
13
NL
Page 95
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard
stopcontact, beschermd door een zekering met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
• De aansluiting moet in naleving zijn
met nationale voorschriften.
• De stroomstekker moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
• Elektrische veiligheid van uw
koelkast wordt alleen gegarandeerd
wanneer het aardingssysteem in uw
huis aan de normen voldoet.
• Het voltage op het etiket dat
zich links binnenin uw product bevindt moet gelijk zijn aan uw netstroomvoltage.
Verlengkabels en verdeelstekkers
mogen voor aansluiting niet worden gebruikt.
B Een beschadigde stroomkabel
kabel moet door een gekwalificeerd elektricien worden vervangen.
De verpakking van uw koelkast
is vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude koelkast af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
U kunt uw bevoegde dealer of het afvalcentrum van uw gemeente raadplegen over het afvoeren van uw koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert,
snijd de elektrische stekker af. Indien het apparaat is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar maken om kinderen tegen gevaar te beschermen.
B Het product mag niet in werking
worden gesteld voordat het
gerepareerd is! Er bestaat anders
gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen of voer deze af conform afvalinstructies zoals bepaald door uw lokale autoriteiten. Gooi het niet weg met het normale huishoudafval, maar maak gebruik van ophaalplaatsen voor verpakkingen die door lokale autoriteiten zijn aangewezen.
14
NL
Page 96
Plaatsing en installatie
Stelvoetjes
A
Als de toegangsdeur van de kamer waarin de koelkast wordt geïnstalleerd niet breed genoeg is voor de koelkast om erdoor te passen, bel dan de bevoegde dienst zodat deze de deuren van uw koelkast kan verwijderen en de koelkast zijdelings door de deur kan.
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar deze gemakkelijk kan worden gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie
rond uw koelkast zijn om een efficiënte werking te verkrijgen. Als de koelkast in een uitsparing in de muur wordt geplaatst, moet er minstens 5 cm afstand zijn ten opzichte van het plafond en minstens 5 cm ten opzichte van de muur. Plaats uw product niet op materialen zoals een kleden of vloerbedekking.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te vermijden.
Wanneer uw koelkast niet waterpas
staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding.
De hoek van het stelvoetje wordt
verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait. Wanneer iemand u hierbij helpt door de koelkast lichtjes op te tillen vereenvoudigt dit het proces.
15
NL
Page 97
De deuren omkeren
60°
9
14
60°
16
10
2
3
4
5
8
7
7
12
12
11
11
6
6
15
13
Ga verder in numerieke
volgorde.
1
16
NL
Page 98
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke
volgorde.
a
a
c
b
b
e
d
1
595 mm
55 mm
840 mm
820 mm
2
3
b b
17
4
NL
Page 99
4 Voorbereiding
C Uw koelkast moet worden
geïnstalleerd op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5 cm afstand
van elektrische ovens. De koelkast
mag niet in direct zonlicht worden geplaatst.
De omgevingstemperatuur van
de kamer waarin u de koelkast
installeert dient minstens 10°C te
zijn. In verband met efficiëntie wordt gebruik van uw koelkast in koudere omstandigheden niet aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C Bij installatie van twee koelkasten
naast elkaar, moeten de koelkasten op een afstand van minstens 2 cm van elkaar worden geplaatst.
C Wanneer u de koelkast voor de
eerste keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de eerste zes uur de volgende instructies in acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld
worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een stroomstoring voordoet buiten uw macht, zie de waarschuwingen in het deel "Aanbevolen oplossingen voor problemen".
C Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen.
18
NL
Page 100
5 Gebruik van uw koelkast
De werkingstemperatuur instellen
2 1 3
Led-lampjes en bedieningspaneel
Aan de voorkant van het apparaat
bevinden zich twee indicatorlampjes.
Deze geven de werkingsmodus van de
diepvriezer weer.
Groene Indicator (1): Brandt wanneer het apparaat op de stroom is aangesloten en blijft branden zolang
er elektriciteit is. Het groene lichtje zal
niet branden wanneer de thermostaat
is ingesteld op de ‘0’-stand. Het groene
lampje geeft geen informatie over de temperatuur binnenin de vriezer.
19
Rood lampje (2) Brandt: a) Wanneer de ingestelde
temperatuur niet kan worden aangehouden.
b) Wanneer een te grote hoeveelheid vers voedsel in de diepvriezer werd geplaatst.
c) Wanneer de deur van het toestel onopzettelijk wordt open gelaten.
NL
Loading...