Beko FSA25300 User Manual

GB Instruction for use
DE Bedienungsanleitung
SRP
FR Notice d’utilisation
HR
Uputstvo za upotrebu
Upute za uporabu
БГ Инструкции за употреба IT Istruzioni per l'uso
FSA25300
WARNING!
t use electric appliances inside the food beeping compartment, others than those that might have been reccommended by
Afin de s’assurer du fonctionnement normal de votre réfrigérateur, contenant le réfrigérant R
contribue à la protection de
itifs pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont
Damit Ihr Kühlgerät, das ein vollständig umweltverträgliches Kühlmittel (R 600a, nur unter bestimmten Bedingungen entflammbar)
Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte zum Beschleunigen das Abtauvorgangs. Ausgenommen davon sind Geräte, die
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de fabrikant
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R 600a (flammable only under certain conditions) you must observe the folloving rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanic devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do no the manufacturer.
AVERTISSEMENT !
600a qui
l’environnement (inflammable dans certaines conditions seulement), il convient de respecter les règles suivantes :
Ne pas empêcher la circulation d’air autour de l'appareil.
Ne pas utiliser d'outils mécaniques ou autres dispos recommandés par le fabricant.
Ne pas abîmer le circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation de denrées, à moins qu’ils soient conformes au type d'appareils recommandés par le fabricant.
WARNUNG!
nutzt, richtig arbeiten kann,müssen Sie die folgenden Regeln beachten:
Sorgen Sie für freie Luftzirkulation um das Gerät herum.
vom Hersteller empfohlen werden.
Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.
Setzen Sie keinerlei Elektrogeräte im Inneren des Kühlgerätes ein. Ausgenommen davon sind Geräte, die vom Hersteller empfohlen werden.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R 600a gebruikt, te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
worden aangeraden.
UPOZORENJE!
Kako bi se osigurao normalan rad vašeg zamrzivača koji koristi kompletno ekološki prihvatljivo rashladno sredstvo R600a (zapaljivo samo pod određenim uvjetima), trebate se pridržavati slijedećih pravila:
Ne ometati slobodnu cirkulaciju zraka oko zamrzivača.
Ne koristiti mehanička sredstva za ubrzavanje odleđivanja, koja nije preporučio proizvođač.
Paziti da se ne ošteti krug rashladnog sredstva.
Unutar prostora zamrzivača za spremanje namirnice ne koristiti električne uređaje koje nije preporučio proizvođač.
UPOZORENJE!
Da biste obezbedili normalan rad Va.eg fri.idera, koji koristi ekolo.ki rashlađivač R600a (a koji je zapaljiv samo pod određenim okolnostima) morate po.tovati sledeća pravila:
Nemojte ometati slobodan protok vazduha oko uređaja.
Nemojte koristiti druga mehanička sredstva osim onih koje predviđa proizvođač, da biste ubrzali odmrzavanje.
Nemojte uni.titi jedinicu za hlađenje.
Nemojte koristiti električne uređaje u odeljku za čuvanje hrane, osim onih koje preporučuje proizvođač.
ВНИМАНИЕ!
Вашия апарат съдържа хладилна течност R 600a (запалим само при определени условия) газ от естествен произход който е силно съвместим със изискванията за опазване на околната среда. За да осигурите нормална работа на Вашият уред моля спазвайте следните правила:
Осигурете нормална вентилация на уреда.
Не използвайте механични устройства за размразяване на уреда, освен тези препоръчни от производителя.
Не наранявайте хладилната верига.
Не използвайте електрически уреди вътре в апарата.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R 600a completamente adatto all'ambiente (infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.
Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Avant l’utilisation /11
Apprendre à
À faire / À éviter /14
Aufstellen des Gerätes /18
Abtauen /21
Änderung des Türanschlags /22
Alvorens de inwerkstelling /27
GB
Index
DE
NL
FR
HR
SRP
Б
Г
IT
Safety first /1 Electrical requirements /2 Transportation instructions /2 Installation instructions /2 Temperature control and adjustment /3 Before operating /3 Control panel operation /4 Fast freeze function /4 Storing frozen food /4 Freezing fresh food /4 Making ice cubes /4 Getting to know your appliance /4 Defrosting /5 Cleaning and care /5 Repositioning the door /5 Do’s and don’ts 6 Trouble – shooting /7 Information about operating noises /7 Technical data /8
La sécurité d’abord /9 Conditions électriques /10 Instructions de transport /10 Instructions d’installation /10 Commande de température et réglage /11
Fonctionnement du bandeau de commande /12 Fonction de congélation rapide /12 Conservation des denrées surgelées /12 Congélation des produits frais /12 Fabrication de glaçons /12
Dégivrage /13 Nettoyage et entretien /13 Repositionnement de la porte /13
Diagnostic /15 Informations relatives aux bruits de fonctionnement /15 Caractéristiques techniques /16
Wichtige Sicherheitshinweise /17 Elektrischer Anschluss /18 Transporthinweise /18
Temperaturkontrolle und –Einstellung /19 Vor der Inbetriebnahme /19 Bedienfeld /20 Schnellgefrierfunktion /20 Lagerung von Tiefkühlkost /20 Tiefkühlen frischer Lebensmittel /20 Herstellung von Eiswürfeln /21 Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen /21
Reinigung und Pflege /21
Wichtige Hinweise – Bitte beachten! /22 Problemlösung /23 Hinweise zum Betriebsgeräusch /24 Technische Daten /24
Veiligheid eerst /25 Elektriciteitsvereisten /26 Transportinstructies /26 Installatie-instructies /26 Opmeting en regeling van de temperatuur /27
Werking van bedieningspaneel /28 Diepvriesproducten bewaren /28 Verse etenswaren invriezen /28 IJsblokjes maken /28 Uw toestel leren kennen /28 Ontdooien /29 Schoonmaak en onderhoud /29 De deur verplaatsen /29 Wel en niet /30 Problemen oplossen /31 Informatie over de functiegeluiden /31 Technische gegevens /32
Sommaire
Inhaltsverzeichnis
Inhoud
connaître votre appareil /13
Sadržaj
Sigurnost prije svega /33 Električni priključak /34 Upute za transport /34 Upute za instaliranje /34 Kontrola temperature i podešavanje /35 Prije rada zamrzivača /35 Uporaba upravljačke ploče /36 Funkcija brzog zamrzavanja /36 Spremanje zamrznutih namirnica /36 Zamrzavanje svježih namirnica /36 Priprema kockica leda /36 Upoznavanje sa zamrzivačem /36 Odleđivanje /37 Čćenje i njega /37 Promjena smjera otvaranja vrata /37 Korisni savjeti /38 Otklanjanje smetnji u radu /39 Informacija o šumovima pri radu /39 Tehnički podaci /40
Mere bezbednosti /41 Električna instalacija /42 Transportna uputstva /42 Uputstva za instalaciju /42 Kontrola i pode.avanje temperature /43 Pre početka rada /43 Komandna tabla /43 Funkcija brzog zamrzavanja /44 Odlaganje zamrznute hrane /44 Zamrzavanje sve.e hrane /4 4 Pravljenje kockica leda /4 4 Upoznavanje uređaja /44 Odmrzavanje /44 Či.ćenje i odr.avanje /45 Promena položaja vrata /45 Rešavanje problema /45 Podaci o .umovima koje uređaj proizvodi /46 Tehnički podaci /47
Безопасност преди всичко /48 Електрически изисквания /49 Инструкции при транспортиране /49 Инструкции при инсталиране /49 Контрол на температурата и настройки /50 Преди работа /50 Управление с контролния панел /50 Функция Бързо Замразяване /51 Съхранение на замразени храни /51 Замразяване на свежи продукти /51 Лед /51 Запознаване с вашия уред /51 Размразяване /52 Почистване и грижи /52 Промяна посоката на отваряне на вратата /52 Полезни съвети /53 Разрешение на проблеми /54 Нормални работни шумове /54 Технически характеристики /55
Sicurezza iniziale /56 Requisiti elettrici /57 Istruzioni per il trasporto /57 Istruzioni di installazione /57 Controllo e regolazione della temperatura /58 Prima della messa in funzione /58 Funzionamento quadro di comando/59 Funzione congelamento rapido/59 Conservazione di cibo congelato /59 Congelamento di cibo fresco /59 Preparazione dei cubetti di ghiaccio /59 Informazioni generali sull'elettrodomestico /60 Sbrinamento /60 Pulizia e manutenzione /60 Riposizionamento dello sportello /60 Cosa fare e cosa non fare /61 Risoluzione dei problemi /62 Informazioni sui rumori di funzionamento /62 Dati tecnici /63
Indeks
Indeks
IndeksIndeks
Съдържание
Indice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
ervision or
GB Instruction for use
Congratulations on your choice of a BEKO Quality Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on disposal and available facilities.
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.) To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period. Please keep these instructions in a safe place for easy reference.
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given sup instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1
Repairs to electrical equipment should only be
ATTENTION!
while.
1. The appliance should be transported only in
se injury to fingers
• Make sure that the mains cable is not caught
where the temperature is likely to fall below 10
operate in ambient temperatures between +10
and +32 degrees C (50 and 90 degrees F). At
operate, resulting in a reduction in the storage
GB Instruction for use
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply. We recommend that this appliance is connected to the mains supply via a suitably switched and fused socket in a readily accessible position.
Warning! This appliance must be earthed.
3. Failure to comply with the above instructions could result in damage to the appliance, for which the manufacturer will not be held liable.
4. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying the appliance not to touch the bottom of the condenser metal wires at the back of the appliance, as this could cau
performed by a qualified technician. Incorrect repairs carried out by an unqualified person are carry risks that may have critical consequences for the user of the appliance.
and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
This appliance operates with R 600a which is an environmental friendly but flammable gas. During the transportation and fixing of the product, care must be taken not to damage the cooling system. If the cooling system is damaged and there is a gas leakage from the system, keep the product away from open flame sources and ventilate the room for a
WARNING - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
under the appliance during and after moving, as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room
degrees C (50 degrees F) at night and/or especially in winter, as it is designed to
process, others than those recommended by the manufacturer. WARNING - Do not damage the refrigerant
lower temperatures the appliance may not
circuit. WARNING - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Transportation instructions
life of the food.
2. Do not place the appliance near cookers or radiators or in direct sunlight, as this will cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 30 mm
an upright position. The packing as supplied must be intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has been positioned horizontally, it must not be operated for at least 12 hours, to allow the system to settle.
From Radiators 300 mm From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your refrigerator to set the distance between the refrigerator and the wall (Item 3).
2
with a thermometer to ensure that the storage
door open and ensure it is closed immediately
4. The plug is inserted into the wall socket and
when the freezer
And note that:
freeze
well kept if they are deeply frozen in the
preferable do not exceed the freezing capacity
9. Do not load the appliance immediately it is
with an accurate thermometer (see;
he
GB Instruction for use
4. The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required.To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anti­clockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjustment of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use.
Temperature control and adjustment
The freezer temperature is influenced by the thermostat button position. Generally, this temperature is between -18°C and -28°C during all working cycle. We recommend checking the temperature
compartments are kept to the desired temperature. Remember to take the reading immediately since the thermometer temperature will rise very rapidly after you remove it from the freezer. Please remember that each time the door is opened cold air escapes and the internal temperature rises. Therefore never leave the
5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also make some noise, whether the compressor is running or not. This is quite normal.
6. To freeze the fresh foods use the compartment marked with 4 stars (fast­compartment).
7. Don't put in freezer a too big quantity of foods in the same time. The foods quality is
shortest time possible. Therefore it is
of the appliance shown in "Appliance record". The thermostat shall be adjusted in order to obtain the lowest temperature inside the freezer with the fast freeze button and the yellow lamp lighting.
8. After the time necessary to freeze the fresh foods from the freezer is finished, set the thermostat button on a medium position (yellow lamp is not lighting).
switched on. Wait until the correct storage temperature has been reached. We recommend that you check the temperature
after food is put in or removed.
Before operating
Final Check
Before you start using the freezer check that:
1. The feet have been adjusted for perfect levelling.
2. The interior is dry and air can circulate freely at the rear.
3. The interior is clean as recommended under "CLEANING AND CARE."
Temperature Control and Adjustment).
Important Note:
If there is a power failure do not open the door. Frozen food should not be affected if t failure lasts for less than 19 hours. If the failure is longer, then the food should be checked and either eaten immediately or cooked and then re-frozen.
the electricity supply is switched on. Avoid accidental disconnection by taping over the switch. Green and red lights will glow and the compressor will start running is first time put in to functioning.
3
with food. The temperature setting will be
will run
continuously even if the position of the
storage of commercially frozen foods and also
door. Frozen food should not be affected if the
time. The quality of the food is best preserved
when it is frozen right through to the core as
with a spoon handle or a similar implement;
Control panel, display and adjustment
GB Instruction for use
Control panel operation
Item 5
The control panel adjusts the temperature in the freezer and has the following functions: 1 - Fast freeze button 2 - Freezer temperature set button 3 - Orange led - Fast freeze on 4 - Green led - electricity on (Voltage) 5 - Red Led - Alarm
Important:
The temperatures obtained inside can vary according to the conditions of use of the appliance: location, ambient temperature, frequency of door opening, degree of loading
modified according to these conditions. If the red led is on wait for 24 hours before to announce the authorized service. It could be the warm food placed inside the freezer and/or the door who was left open. In 24 hrs of functioning the allarm for hight temperature (red led) it should be off.
Fast freeze function
The fast freeze function allows you to freeze fresh food. When you push the fast freeze button (1), the orange led (3) will light and the compressor
temperature button is in the position STOPPED (0). To cancel this function, push the fast freeze button again and the orange led will go off.
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to obtain the best results. Do not freeze too large a quantity at any one
quickly as possible. Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 h. Placing warm food into the freezer compartment causes the refrigeration machine to operate continously until the food is frozen solid When freezing fresh food, keep the thermostat knob at medium position. Small quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb) can be frozen without adjusting the temperature control knob. Take special care not to mix already frozen food and fresh food.
Making ice cubes
(Item 6)
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. Loosen frozen trays
never use sharp-edged objects such as knives or forks.
Getting to know your appliance
(Item 1)
1 ­ 2 - Ice tray support and ice tray 3 - Compartment for quickly freezing 4 - Compartments for frozen froods keeping 5 - Adjustable front feet
can be used to freeze and store fresh food. If there is a power failure, do not open the
failure lasts for less than 19 hrs. If the failure is longer, then the food should be checked and either eaten immediately or cooked and then re-frozen
4
up, especially in the upper side
when the quantity of frozen food is not too big.
thermostat button on the maximum position in
d dry the interior thoroughly
easpoon of bicarbonate of soda to one
parts of the product (i.e. door exterior, cabinet
which is located at the back of the appliance,
• Clean the appliance with unsuitable material;
regularly. Large accumulation of ice will impair
GB Instruction for use
Defrosting
Please defrost the freezer compartment at least twice a year or when the ice layer is too thick.
• Ice build-up is a normal phenomenon.
• The ice build­of the compartment is a natural phenomenon and does not affect the good functionning of the appliance.
• It is recommended to defrost the appliance
• Before the defrosting set the adjusting
order to strongly freeze the foods. During this time, the temperature in the refrigerator must not be too low.
• Unplug the appliance
• Take out the frozen foods, pack them in several paper sheets and put them in a cool place.
• Let the door open for a quick defrosting and put inside vessels with warm water
(max.80°C). Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the frost. Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting. When defrosting has finished, close the defrosting part an
(Item 7 & 8).
Press the fast-freeze switch, and leave it on for about three hours.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or abrasive substances, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of one t pint of water to clean the interior and wipe it dry.
5. If the appliance is not going to be used for a long period of time, switch it off, remove all food, clean it and leave the door ajar.
6. We recommend that you polish the metal
sides) with a silicone wax (car polish) to protect the high quality paint finish.
7. Any dust that gathers on the condenser,
should be removed once a year with a vacuum cleaner.
8. Check door seals regularly to ensure they areclean and free from food particles.
9. Never:
eg petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
10. Excess deposit of ice should be removed
the performance of the freezer.
11. To remove a drawer, pull it as far as possible, tilt it upwards and then pull it out completely.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 9).
5
as possible
accordance with the instructions given on
enable you to find food quickly and avoid
Don’t
- Leave the door open for long periods,
costly to run and cause excessive ice
filled bottles or sealed cans
carbonated liquids into the
GB Instruction for use
Do’s and don’ts
Do- Check contents of the freezer at regular
intervals.
Do- Clean and defrost your appliance
regularly (See "Defrosting")
Do- Keep food for as short a time
and adhere to "Best Before" and "Use By" dates.
Do- Store commercially frozen food in
the packets.
Do- Always choose high quality fresh food
and be sure it is thoroughly clean before you freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap frozen food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as soon as possible.
Do- Separate food in the compartments and
complete the contents card. This will
excessive door opening, which will save electricity.
Don’t- Use sharp edged objects such as
Don’t- Put hot food into the appliance. Let it
Don’t- Put liquid-
Don’t- Store poisonous or any dangerous
Don’t- Exceed the maximum freezing loads
Don’t- Consume ice-cream and water ices
Don’t- Freeze fizzy drinks. Don’t- Try to keep frozen food which has
Don’t- Remove items from the freezer with
Don’t- Close the door before replacing the
as this will make the appliance more
formation.
knives or forks to remove the ice.
cool down first.
containing freezer, as they may burst.
substances in your appliance. It has been designed for the storage of edible foodstuffs only.
when freezing fresh food.
direct from the freezer. The low temperature may cause 'freezer burns' on lips.
thawed; it should be eaten within 24 hours or cooked and refrozen.
wet hands.
fast-freeze compartment cover.
6
If the appliance is still not operating at all after
As soon as the appliance has reached the
when the thermostat switches ON/OFF the
or warming up
Please move the appliance away from kitchen
Any repair done by an unskilled person is
warranty loss.
GB Instruction for use
Trouble - shooting
If the appliance does not operate when switched on, check;
• That the plug is inserted properly in the socket and that the power supply is on. (To check the power supply to the socket, plug in another appliance)
• Whether the fuse has blown/circuit breaker has tripped/main distribution switch has been turned off.
• That the temperature control has been set correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you have changed the fitted, moulded plug.
above checks, contact the dealer from whom you purchased the unit. Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is found.
Information about operating noises
To keep the selected temperature constant, your appliance occasionally switches ON the compressor. The resulting noises are quite normal.
operating temperature, the noises automatically reduce in volume.
The humming noise is emitted by the motor (compressor). When the motor switches ON, the noise may briefly increase in volume.
The bubbling, gurgling or whirring noise is emitted by the refrigerant as it flows through the pipes.
The clicking noise can always be heard
motor.
A clicking noise may occur when
- the automatic defrosting system is active.
- the appliance is cooling down (material expansion).
If these noises are excessively loud, the causes are probably not serious and are usually very easy to eliminate.
The appliance is not level
Use the height-adjustable feet or place packing under the feet.
The appliance is not free-standing
units or other appliances.
Shelves are loose or stick
Please check the detachable components and, if required, refit them.
Warning!
Do not attempt at any time to repair the appliance or its electric components yourself.
dangerous for the user and can lead to
7
GB Instruction for use
Technical data
Brand BEKO Appliance type FREEZER Total gross volume (l.) 250 Total usable volume (l.) 190 Freezing capacity (kg/24 h) 14 Energy class (1) A Power consumption (kWh/year) (2) 263 Autonomy (h) 19 Noise [dB(A) re 1 pW] 41
Ecological refrigerating agent R600a (1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical) (2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
8
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites
physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une personne
FR Notice d’utilisation
Nous vous félicitons d’avoir choisi un Appareil de qualité BEKO, conçu pour vous offrir de nombreuses années de service.
La sécurité d’abord !
Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation électrique avant d’avoir enlevé tous les emballages et protections de transport.
• Attendez au moins 4 heures avant de le brancher pour que l’huile du compresseur se stabilise s’il a été transporté couché.
• Si vous vous débarrassez d'un vieil appareil à ressort ou loquet intégré à la porte, prenez soin de le rendre hors de danger pour éviter que les enfants ne s'enferment à l’intérieur.
• L’utilisation de cet appareil s’applique uniquement à l’usage prévu.
• Ne vous débarrassez pas de l’appareil dans un feu. L’isolation de votre appareil contient des substances non CFC qui sont inflammables. Veuillez contacter les autorités locales pour obtenir des renseignements concernant la mise au rebut et les endroits existants.
• L’utilisation de cet appareil dans une pièce froide, non chauffée n’est pas recommandée. (garage, jardin d'hiver, annexe, abri, remise, etc.) Afin d’obtenir le meilleur résultat possible et un fonctionnement sans encombres de votre appareil, veuillez lire ces instructions attentivement. Le non­respect de ces instructions pourrait annuler votre droit à l'assistance sans frais pendant la période de garantie. Veuillez conserver ces instructions soigneusement à titre de référence pratique.
responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but. Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
9
Avant de brancher l'appareil à la prise murale,
Avertissement ! Cet appareil doit être
ATTENTION !
AVERTISSEMENT
mécaniques ou autres moyens pour accélérer
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
compartiments de conservation de denrées, à
fonctionner correctement et réduire ainsi la durée
FR Notice d’utilisation
Conditions électriques
2. Si l'appareil a été couché pendant le transport, il ne doit pas être mis en service pendant au moins 12 heures pour permettre
vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil correspondent à votre alimentation électrique. Nous recommandons de connecter cet appareil au réseau électrique par le biais d’une prise dotée d’un commutateur et d'un fusible et placée de façon à être facile d’accès.
branché à une borne de mise à la terre.
Les réparations de l’appareillage électrique sont réservées exclusivement à un technicien qualifié. De mauvaises réparations réalisées par une personne non qualifiée peuvent occasionner des risques dont les conséquences peuvent être critiques pour l’utilisateur de l’appareil.
Cet appareil fonctionne avec du R 600a, un gaz qui contribue à la protection de l’environnement mais qui est inflammable. Pendant le transport et l’installation du produit, veillez à ne pas endommager le système réfrigérant. Si le système réfrigérant est abîmé et qu’une fuite de gaz se produit, tenez l’appareil à l’écart des sources de flammes vives et aérer bien la pièce.
- N’utilisez pas d'outils
au système de se stabiliser.
3. Le non-respect des instructions ci-dessus pourrait endommager l’appareil et ne saurait engager la responsabilité du fabricant.
4. L’appareil doit être protégé contre la pluie, l’humidité et autres conditions atmosphériques.
Important !
• Lors du nettoyage/déplacement de l'appareil, prenez soin de ne pas toucher les câbles métalliques du condenseur au dos de l'appareil, cela pouvant occasionner des blessures aux doigts et aux mains.
• N'essayez pas de vous asseoir ou de vous monter sur l'appareil, celui-ci n’étant pas prévu à cet effet. Vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ne soit pas coincé sous l'appareil pendant et après son déplacement car cela pourrait endommager le câble.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et ne touchent pas aux commandes.
Instructions d’installation
1. N'installez pas votre appareil dans une pièce dont la température peut descendre en dessous de 10 degrés Celsius (50 degrés Fahrenheit) la
le processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
- N’abîmez pas le circuit
réfrigérant.
- Ne faites pas fonctionner
nuit et/ou particulièrement en hiver. En effet, il est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes comprises entre +10 et +32 degrés Celsius (50 et 90 degrés Fahrenheit). En cas de températures inférieures, l’appareil peut ne pas
d'appareils électriques à l'intérieur des
de conservation des denrées.
moins qu’ils soient conformes au type d'appareils recommandés par le fabricant.
Instructions de transport
1. L’appareil doit être transporté en position debout uniquement. L’emballage fourni doit rester intact pendant le transport.
2. Ne placez pas l’appareil à proximité de cuisinières, radiateurs ou à la lumière directe du soleil, car cela entraînerait un effort supplémentaire des fonctions de l’appareil. S’il est installé à côté d'une source de chaleur ou d'un congélateur, respectez les dégagements latéraux minimum suivants : des Cuisinières 30 mm des Radiateurs 300 mm des Congélateurs 25 mm
10
Veuillez vous rappeler que l’air froid
Ne laissez donc
jamais la porte ouverte et assurez
Avant l’utilisation
Avant de commencer à utiliser le congélateur,
l’appareil indiqué sur la plaque signalétique. Le
thermostat doit être ajusté de façon à obtenir la
température la plus basse dans le congélateur,
Attendez que la bonne tem
FR Notice d’utilisation
3. Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace autour de l’appareil pour que l'air puisse circuler librement (figure 2).
• Placez la grille d’aération au dos de votre réfrigérateur pour établir la distance nécessaire entre le réfrigérateur et le mur
(figure 3).
4. L’appareil doit être posé sur une surface lisse. Les deux pieds avant peuvent se régler si nécessaire. Pour s’assurer que votre appareil est à niveau, ajustez les deux pieds avant en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse jusqu’à ce que l’appareil soit bien calé au sol. Le réglage approprié des pieds évite les vibrations excessives et le bruit (figure 4).
5. Référez-vous à la section « Nettoyage et Entretien » pour préparer votre appareil à l’emploi.
Commande de température et réglage
La température du congélateur dépend de la position de la commande du thermostat. En règle générale, cette température est toujours comprise entre -18 et -28°C. Nous vous conseillons de vérifier la température avec un thermomètre pour s'assurer que les compartiments de conservation soient maintenus à la température souhaitée. Pensez à lire la température sur le thermomètre immédiatement comme elle montera très rapidement après l’avoir sorti du congélateur.
s’échappe et la température interne monte à chaque ouverture de la porte.
fermer immédiatement après avoir introduit ou sorti des denrées.
Vérification finale
vérifiez que :
1. Les pieds ont été ajustés et sont parfaitement à niveau.
2. L’intérieur est sec et l’air peut circuler librement derrière l’appareil.
-vous de la
3. L’intérieur est propre comme l’indique la section « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».
4. La prise de l'appareil est branchée à la prise murale et le courant passe. Évitez une coupure accidentelle en collant du ruban adhésif sur la prise. Les voyants vert et rouge s’allumeront et le compresseur se mettra en marche lorsque le congélateur sera branché pour la première fois. Et notez que :
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le compresseur se met en marche. Le liquide et les gaz intégrés au système du réfrigérateur peuvent également faire du bruit, que le compresseur soit en marche ou non. Ceci est tout à fait normal.
6. Pour congeler les produits frais, utilisez le compartiment indiqué par 4 étoiles (compartiment de congélation rapide).
7. N’introduisez pas une trop grande quantité de denrées dans le congélateur à la fois. La qualité des denrées est bien préservée si elles sont entièrement congelées aussi rapidement que possible. Il est donc conseillé de ne pas dépasser le pouvoir de congélation de
c’est-à-dire sur bouton de congélation rapide et le voyant jaune allumé.
8. Une fois que le temps nécessaire à la congélation des produits frais est écoulé, réglez la commande du thermostat sur la position médiane (voyant jaune éteint).
9. Ne remplissez pas l’appareil immédiatement après l'avoir branché.
pérature de conservation soit atteinte. Nous vous conseillons de vérifier la température à l’aide d’un thermomètre précis (voir Commande de Température et Réglage).
Remarque importante :
En cas de panne de courant, n’ouvrez pas la porte. Les denrées surgelées ne devraient pas s’abîmer si la coupure dure moins de 19 heures. Si la panne dure plus longtemps, inspectez les denrées et mangez-les immédiatement ou bien faites-les cuire puis congelez-les à nouveau.
11
fréquence d’ouverture de la porte, quantité de
Au bout de 24 heures, le voyant d’alerte de
continu même si la commande de température
Votre congélateur est destiné à la
conservation à long terme d'aliments surgelés
Veuillez respecter les instructions suivantes
Ne congelez pas une quantité trop importante
Ne dépassez pas le pouvoir de congélation de
e
r la
jusqu’aux ¾ et introduisez les dans le
FR Notice d’utilisation
Fonctionnement du bandeau de commande
Figure 5
Le bandeau de commande contrôle la température du congélateur et dispose des fonctions suivantes : 1 - Bouton de congélation rapide 2 - Bouton de réglage de température du
congélateur 3 - LED orange - congélation rapide active 4 - LED verte - alimentation (tension) 5 - LED rouge - alarme
Important :
Les températures obtenues peuvent varier selon les conditions d’utilisation de l’appareil : emplacement, température ambiante,
denrées introduites. Le réglage de la température sera modifié en fonction de ces conditions. Si la LED rouge est allumée, attendez 24 heures avant de contacter le service après vente agréé. Des aliments chauds ont pu être introduits dans le congélateur et/ou la porte a été laissée ouverte.
haute température (LED rouge) devrait s’éteindre.
Fonction de congélation rapide
La fonction de congélation rapide permet de congeler les produits frais. Lorsque vous appuyez sur le bouton congélation rapide (1), la LED orange (3) s’allume et le compresseur fonctionne en
se trouve sur la position ARRÊT (0). Pour annuler cette fonction, appuyez sur le bouton congélation rapide à nouveau et la LED orange s'éteindra.
Conservation des denrées surgelées
du commerce et peut servir également à congeler et conserver des produits frais. En cas de panne de courant, n’ouvrez pas la porte. Les denrées surgelées ne devraient pas s’abîmer si la coupure dure moins de 19 heures. Si la coupure est plus longue, inspectez les denrées et mangez-les immédiatement ou bien faites-les cuire puis congelez-les à nouveau.
Congeler les produits frais
afin d’obtenir les meilleurs résultats.
à la fois. La qualité des aliments est préservée de façon optimale lorsqu'ils sont entièrement congelés aussi rapidement que possible.
votre appareil pour 24 heures. Le fait d’introduire des aliments chauds dans le congélateur entraîne le fonctionnement du dispositif de réfrigération en continu jusqu'à c que les aliments soient entièrement congelés. Lorsque vous congelez des produits frais, laissez la manette du thermostat sur la position médiane. De petites quantités de nourriture ne dépassant pas 0,5 kg (1 lb) peuvent être congelées sans avoir à ajuste commande de température. Faites particulièrement attention à ne pas mélanger les produits déjà congelés et les produits frais.
Fabrication de glaçons
(Figure 6)
Remplissez les bacs à glaçons d’eau
congélateur. Dégagez les bacs à glaçons à l'aide du manche d’une cuillère ou outil similaire, n’utilisez jamais d’objets tranchants tels que des couteaux ou fourchettes.
12
Apprendre à connaître votre appareil
Compartiment de conservation des denrées
Veuillez dégivrer le compartiment congélateur
dégivrage et introduisez des récipients d'eau
tels que couteaux ou fourchettes pour enlevez
Appuyez sur la touche de congélation rapide
2. N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants ni
bicarbonate de soude pour un demi litre d’eau
8. Inspectez les joints de porte régulièrement
FR Notice d’utilisation
(Figure 1)
1 - Bandeau de commande, affichage et
réglage 2 - Bac à glaçons et support 3 - Compartiment de congélation rapide 4 ­surgelées 5 - Pieds avant réglables
Dégivrage
au moins deux fois par an ou lorsque la couche de glace est trop épaisse.
• La formation de glace est un phénomène normal.
• La formation de glace, notamment dans le compartiment supérieur, est normale et n'affecte pas le fonctionnement de l’appareil.
• Il est conseillé de dégivrer l'appareil lorsque la quantité de denrées surgelées n'est pas trop importante.
• Avant de procéder au dégivrage, réglez la commande du thermostat sur la position maximale de façon à bien congeler les denrées. Au cours de cette période, la température dans le réfrigérateur ne doit pas être trop basse.
• Débranchez l’appareil
• Sortez les denrées surgelées, enveloppez-
les dans plusieurs feuilles de papier et
mettez-les dans un endroit frais.
• Laissez la porte ouverte pour accélérer le
chaude (800C maximum). N’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants
le givre. N’utilisez jamais de sèche-cheveux, radiateurs électriques ou autres appareils électriques similaires pour dégivrer. Une fois le dégivrage terminé, séchez soigneusement l’intérieur
(Figure 7 et 8).
et laissez-la enclenchée pendant trois heures environ.
Nettoyage et entretien
1. Avant de procédez au nettoyage, veuillez déconnecter le réfrigérateur et débrancher la prise d'alimentation.
de substances abrasives, savon, produit de nettoyage domestique, détergent ou cirage pour le nettoyer.
3. Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la carrosserie et séchez soigneusement à l'aide d'un chiffon.
4. Utilisez un chiffon humide imbibé d’une solution composée d'une cuillère à café de
pour nettoyer l’intérieur et séchez soigneusement.
5. En cas de non utilisation de l'appareil pendant une période prolongée, débranchez­le, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
6. Il est recommandé de polir les parties métalliques de votre appareil (extérieur de la porte, parois latérales de la carrosserie) à l'aide d'une cire en silicone (cire pour voiture) pour protéger la surface peinte de qualité supérieure.
7. Dépoussiérez le condenseur situé à l'arrière de l'appareil une fois par an à l'aide d'un aspirateur.
pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a pas de particules de nourriture.
9. Ne jamais :
• Nettoyer l’appareil au moyen d'un produit inadapté, à base de pétrole par exemple.
• L’exposer à de hautes températures en aucune façon.
• Récurer, frotter etc. avec un matériau abrasif.
10. Le dépôt excessif de glace doit être enlevé régulièrement. Une couche de glace trop épaisse diminuera les résultats du congélateur.
11. Pour sortir un tiroir, tirez-le vers vous autant que possible, soulevez-le et retirez-le ensuite complètement.
Repositionnement de la porte
Procédez dans l'ordre numérique (figure 9).
13
À faire / À
Inspecter le contenu du congélateur à
Stocker les aliments surgelés dans le
À éviter
-
Conserver des substances toxiques
ou dangereuses dans l’appareil. Ce
Fermer la porte avant de remettre le
FR Notice d’utilisation
À faire-
À faire- Nettoyer et dégivrer votre appareil
À faire- Conserver les denrées pendant une
À faire-
À faire- Toujours Sélectionner des produits
À faire- Préparer de petites portions de
À faire- Emballer les produits surgelés juste
À faire- Répartir les denrées dans les
éviter
intervalles réguliers.
régulièrement (voir « Dégivrage »).
durée aussi courte que possible et respecter les « dates limite de conservation » et « dates limite de consommation ».
commerce selon les instructions indiquées sur les emballages.
frais de bonne qualité et veiller à les nettoyer soigneusement avant de les congeler.
produits frais à congeler pour permettre une congélation rapide.
après les avoir acheté et les mettre au congélateur dès que possible.
compartiments et remplir la carte du contenu. Cela vous permettra de trouver les aliments rapidement et d’éviter d'ouvrir la porte trop longtemps, ce qui économisera de l'électricité.
À éviter- Utiliser des objets tranchants tels
À éviter- Introduire des aliments chauds
À éviter- Mettre des bouteilles remplies de
À éviter-
À éviter- Dépasser le pouvoir de congélation
À éviter- Consommer de la glace et des
À éviter- Congeler des boissons gazeuses. À éviter- Conserver un produit congelé qui a
À éviter- Sortir des produits du congélateur
À éviter-
Laisser la porte ouverte pendant
une durée prolongée car cela augmentera le coût de fonctionnement de l’appareil et entraînera un dépôt excessif de glace.
que couteaux ou fourchettes pour enlevez la glace.
dans l’appareil. Le laisser refroidir au préalable.
liquide ou cannettes fermées hermétiquement contenant des liquides gazeux au congélateur car elles pourraient éclater.
dernier a été conçu pour la conservation de denrées alimentaires uniquement.
maximal lors de la congélation de produits frais.
bâtonnets glacés dès leur sortie du congélateur. La basse température peut provoquer des brûlures aux lèvres.
été dégelé ; il doit être consommé sous 24 heures ou bien cuit puis recongelé.
avec les mains mouillées.
couvercle du compartiment congélation rapide en place.
14
Veuillez vous assurez d’avoir effectué toutes
Afin de maint
enir la température sélectionnée,
émis par le réfrigérant lorsqu'il circule dans les
se fait toujours entendre lorsque
Veuillez séparer l'appareil des meubles de
Veuillez vérifier les composants amovibles et
Avertissement !
FR Notice d’utilisation
Diagnostic
Si l’appareil ne fonctionne pas quand il est branché, vérifiez :
• Que la prise de l'appareil est branchée correctement à la prise murale et que le courant passe (pour vérifier l’alimentation à la prise murale, branchez un autre appareil)
• Si le fusible a sauté/le disjoncteur s’est déclenché/l’interrupteur du réseau d’alimentation est éteint.
• Que la commande de température soit réglée correctement.
• Que la nouvelle prise soit montée correctement si vous avec changé la prise moulée intégrée.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après avoir effectué toutes les vérifications ci­dessus, contactez le fournisseur qui vous a vendu le produit.
les vérifications ci-dessus car vous serez facturés si aucun défaut n'est détecté.
Informations relatives aux bruits de fonctionnement
votre appareil met le compresseur en marche de temps en temps. Les bruits correspondants sont tout à fait normaux. Dès que l’appareil atteint la température de fonctionnement, les bruits sont automatiquement atténués.
Le vrombissement est émis par le moteur (compresseur). Lorsque le moteur se met en marche, le volume sonore peut augmenter brièvement.
Les bruits de bouillonnement, de gargouillement ou de ronronnement sont
tuyaux. Un bruit sec
le thermostat enclenche/arrête le moteur.
Un bruit sec peut être émis lorsque
- le système de dégivrage automatique est activé.
- l’appareil se refroidit ou se réchauffe (expansion des matériaux).
Si ces bruits sont excessivement forts, leurs causes ne sont probablement pas graves et peuvent être supprimées très facilement.
L’appareil n’est pas à niveau
Utilisez les pieds ajustables ou insérez une cale sous le pied.
L’appareil n'est pas indépendant
cuisine ou autres appareils.
Les clayettes sont desserrées ou coincées
les réinstaller, le cas échéant.
N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil ou l'un de ses composants électriques vous­même. Toute réparation effectuée par une personne non qualifiée est dangereuse pour l’utilisateur et peut entraîner l’annulation de la garantie.
15
Loading...
+ 49 hidden pages